Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,870 --> 00:00:08,460
- I just don't see why this
photo shot is so important.
2
00:00:08,700 --> 00:00:11,160
- Photo shoot--
come on, Optimus.
3
00:00:11,160 --> 00:00:13,830
"Trucks Illustrated"
is the number one big rig
4
00:00:13,830 --> 00:00:14,970
blog on the web.
5
00:00:15,000 --> 00:00:17,760
You don't want to be left out
of the trailer issue, do you?
6
00:00:17,820 --> 00:00:20,550
- Yeah, and it'll be great
for the Autobots' image.
7
00:00:20,640 --> 00:00:22,530
I didn't want to say anything,
8
00:00:22,530 --> 00:00:25,930
but you're losing popularity
in the all-important 24
9
00:00:25,930 --> 00:00:28,260
to 48-foot trailer demographic.
10
00:00:30,410 --> 00:00:32,479
- And there are still
some folks who aren't jazzed
11
00:00:32,479 --> 00:00:34,280
about Cybertronians
living on Earth.
12
00:00:34,280 --> 00:00:36,980
We got to show them that
Autobots are regular people.
13
00:00:37,130 --> 00:00:40,580
- Yeah, regular giant
techno-organic people,
14
00:00:40,580 --> 00:00:41,900
just like them.
15
00:00:43,530 --> 00:00:46,740
- Well, it is my
responsibility to strengthen
16
00:00:46,740 --> 00:00:49,860
the bond between humans
and Cybertronians.
17
00:00:49,860 --> 00:00:54,510
For the good of botkind,
I will do it.
18
00:00:55,720 --> 00:00:58,030
- All right--
now we got to make sure
19
00:00:58,030 --> 00:00:59,530
you put out your best look.
20
00:01:00,520 --> 00:01:04,239
- Hmm, I could show
the trailer in battle mode.
21
00:01:11,080 --> 00:01:13,390
- Yeah, I don't think
the big canon really
22
00:01:13,390 --> 00:01:15,220
sells peace and friendship.
23
00:01:15,460 --> 00:01:18,520
- Maybe just keep
the trailer closed.
24
00:01:19,433 --> 00:01:20,800
-
25
00:01:26,420 --> 00:01:27,530
- Yikes.
26
00:01:28,070 --> 00:01:29,570
And get it washed.
27
00:01:30,730 --> 00:01:33,130
- Optimus, trust me on this.
28
00:01:33,160 --> 00:01:36,700
I have a lot of experience
taking bad school photos.
29
00:01:36,700 --> 00:01:38,860
They can haunt you forever.
30
00:01:38,890 --> 00:01:40,630
- What is up with the rat?
31
00:01:40,660 --> 00:01:42,100
- I had peanut butter
on my neck,
32
00:01:42,100 --> 00:01:43,330
and he thought it was his.
33
00:01:43,360 --> 00:01:46,060
They called me
"Ratty Robby" all year.
34
00:01:46,090 --> 00:01:49,750
You don't want kids calling
you "Optimus Grime," do you?
35
00:01:50,140 --> 00:01:51,520
- Very well.
36
00:01:51,640 --> 00:01:53,080
You're in charge.
37
00:01:54,700 --> 00:01:54,880
- Ha!
38
00:01:55,270 --> 00:01:57,940
Awesome, the photo
shoot's not until sunset.
39
00:01:57,970 --> 00:01:59,950
We'll have it back
in plenty of time.
40
00:02:08,220 --> 00:02:11,250
- Please be careful with it,
and no air freshener.
41
00:02:11,250 --> 00:02:14,520
I don't want it smelling
like a pine tree.
42
00:02:14,640 --> 00:02:15,480
- OK!
43
00:02:15,510 --> 00:02:16,140
- OK.
44
00:02:18,480 --> 00:02:19,200
- Whoo!
45
00:02:19,230 --> 00:02:22,080
This trailer is going to
sparkle in the sunset.
46
00:02:22,530 --> 00:02:24,420
- Ooh, I'm setting up
a social media account
47
00:02:24,420 --> 00:02:25,590
to get more eyes on it.
48
00:02:36,600 --> 00:02:37,980
-
We're missing a valve cap.
49
00:02:38,280 --> 00:02:38,880
BRB.
50
00:02:40,860 --> 00:02:44,790
- Comments, photos--
ooh, emoticons.
51
00:02:47,160 --> 00:02:47,610
- Got it.
52
00:02:47,910 --> 00:02:49,560
Optimus is going to be so--
53
00:02:52,630 --> 00:02:53,890
Where's the trailer?
54
00:02:54,733 --> 00:02:56,333
-
55
00:03:09,800 --> 00:03:12,650
- How could we lose
Optimus's trailer?
56
00:03:13,520 --> 00:03:14,330
- It's my fault.
57
00:03:14,330 --> 00:03:16,340
Social media
is my Achilles' heel.
58
00:03:16,370 --> 00:03:19,370
Should we call Optimus
and tell him what happened?
59
00:03:19,730 --> 00:03:22,850
- And let him think we couldn't
handle a simple car wash?
60
00:03:22,850 --> 00:03:23,960
No way.
61
00:03:24,380 --> 00:03:27,620
- OK, big guy, we want
you to be ready in case
62
00:03:27,620 --> 00:03:29,840
the blog wants
to do an interview.
63
00:03:31,700 --> 00:03:36,080
So let's practice with some
hard-hitting questions.
64
00:03:36,530 --> 00:03:38,300
What's your favorite color?
65
00:03:39,310 --> 00:03:42,370
- Red and blue and chrome.
66
00:03:42,640 --> 00:03:43,720
- Uh-huh, uh-huh.
67
00:03:43,930 --> 00:03:48,310
Now, where do you see
yourself in 10,000 years?
68
00:03:48,670 --> 00:03:52,270
- I fear having this same
conversation with you.
69
00:03:53,110 --> 00:03:55,690
- So you're saying
we'll be friends forever?
70
00:03:55,810 --> 00:03:56,680
Yes!
71
00:03:56,680 --> 00:03:58,060
Sweet.
72
00:03:59,260 --> 00:04:03,880
OK, the people want to know,
Optimus, you and Elita,
73
00:04:03,880 --> 00:04:05,740
come on, what's up with that?
74
00:04:06,310 --> 00:04:08,200
- It's complicated.
75
00:04:08,290 --> 00:04:11,440
- Two-parter-- are you leader
of the Autobots because you
76
00:04:11,440 --> 00:04:14,230
have the Matrix,
or do you have the Matrix
77
00:04:14,230 --> 00:04:15,820
because you're leader?
78
00:04:16,060 --> 00:04:16,540
- Ah--
79
00:04:16,570 --> 00:04:18,940
- Who's next in line for
the Matrix of Leadership?
80
00:04:18,970 --> 00:04:19,959
And can it be me?
81
00:04:19,990 --> 00:04:23,320
- What time did Robby and
Hashtag say they'd be back?
82
00:04:24,850 --> 00:04:26,350
- How are we going
to find this thing?
83
00:04:26,500 --> 00:04:28,720
- Witwicky may look
like a sleepy town,
84
00:04:28,720 --> 00:04:31,030
but with all this top secret
stuff that goes on here,
85
00:04:31,030 --> 00:04:33,460
Nightshade installed
cameras everywhere.
86
00:04:36,790 --> 00:04:39,820
- Wow, even in the trash bins?
87
00:04:39,850 --> 00:04:41,620
- Wait, I got something.
88
00:04:42,340 --> 00:04:43,420
- It's Aftermath.
89
00:04:43,960 --> 00:04:45,580
This is bad news.
90
00:04:48,590 --> 00:04:49,910
- What?
No.
91
00:04:49,910 --> 00:04:51,470
OK. OK.
92
00:04:51,860 --> 00:04:54,080
Touch-up paint
and a valve cap--
93
00:04:54,410 --> 00:04:55,550
easy peasy.
94
00:04:56,060 --> 00:04:59,240
- Uh, did you notice
the train tracks?
95
00:04:59,270 --> 00:05:02,150
- Train tracks-- why is
it on the train tracks?
96
00:05:02,150 --> 00:05:02,650
Gah!
97
00:05:02,780 --> 00:05:03,470
Let's go!
98
00:05:09,730 --> 00:05:11,980
- Look at this Chaos Terran.
99
00:05:12,370 --> 00:05:15,040
He's just going to
smash Optimus's trailer?
100
00:05:15,190 --> 00:05:17,080
We could have way
more fun with it.
101
00:05:17,110 --> 00:05:20,260
- Yeah, like smashing
it ourselves.
102
00:05:20,590 --> 00:05:22,870
- Eeesh, you know what
your problem is?
103
00:05:22,870 --> 00:05:26,560
A lack of vision, and a
whole list of other things
104
00:05:26,560 --> 00:05:30,010
that I keep in my "What's
Wrong With Hardtop" journal.
105
00:05:30,160 --> 00:05:31,960
I'll read them to you later.
106
00:05:37,720 --> 00:05:39,610
- Oh no, it's headed
for the trailer.
107
00:05:39,640 --> 00:05:41,740
We'll never outrun it.
- Oh yeah?
108
00:05:41,740 --> 00:05:43,390
Just watch me.
109
00:05:47,833 --> 00:05:49,233
-
110
00:05:56,180 --> 00:05:58,910
- Aftermath, please,
if anything happens
111
00:05:58,910 --> 00:06:01,220
to that trailer, I'm going
to be in worse than grounded
112
00:06:01,220 --> 00:06:03,260
trouble with Optimus Prime.
113
00:06:03,410 --> 00:06:04,820
- Not my problem, Malto.
114
00:06:05,750 --> 00:06:08,240
The train's going to
bust it wide open,
115
00:06:08,240 --> 00:06:10,940
and I'm getting
the prize inside.
116
00:06:16,600 --> 00:06:17,100
Ahh!
117
00:06:17,110 --> 00:06:17,500
- Ha!
118
00:06:18,370 --> 00:06:18,520
Uhh!
119
00:06:20,380 --> 00:06:20,860
- Ugh!
120
00:06:23,833 --> 00:06:25,866
- Ahh!
121
00:06:25,933 --> 00:06:28,500
-
122
00:06:31,240 --> 00:06:32,350
- Oh no, the train!
123
00:06:47,733 --> 00:06:49,866
Ha!
124
00:06:54,266 --> 00:06:55,233
Ugh!
125
00:06:59,540 --> 00:07:01,430
- I'm going to
need a tune-up after that.
126
00:07:02,350 --> 00:07:05,080
Think we can fix the trailer
before the photo shoot?
127
00:07:05,500 --> 00:07:06,490
- No problem.
128
00:07:06,490 --> 00:07:09,100
All we need is chrome polish,
touch-up paint, a scratch
129
00:07:09,100 --> 00:07:10,570
repair kit, a valve cap--
130
00:07:12,020 --> 00:07:15,530
- Uh, are you not seeing
what I'm not seeing?
131
00:07:17,133 --> 00:07:20,833
-
132
00:07:25,970 --> 00:07:28,520
- Fender Fived, yeah.
133
00:07:28,520 --> 00:07:30,980
Now let's go smash
this lollipop open
134
00:07:30,980 --> 00:07:33,620
and get to the
sweet cannon center.
135
00:07:33,860 --> 00:07:37,100
- Ooh, that is vision.
136
00:07:40,220 --> 00:07:42,230
- How could a little
thing like a car wash
137
00:07:42,230 --> 00:07:44,030
turn into such a nightmare?
138
00:07:44,360 --> 00:07:46,370
- I still think we
should call Optimus.
139
00:07:46,400 --> 00:07:48,830
I mean, haven't you ever
seen a teen rom-com?
140
00:07:48,860 --> 00:07:51,680
Things just get worse
when you don't come clean.
141
00:07:51,860 --> 00:07:54,170
- We can't tell Optimus
that we failed him.
142
00:07:54,170 --> 00:07:55,640
We can fix this.
143
00:07:55,640 --> 00:07:57,140
I'm going to buy us some time.
144
00:07:58,100 --> 00:08:02,720
- So you're saying that for
leadership of the Autobots,
145
00:08:02,720 --> 00:08:05,810
I'm 467th in line?
146
00:08:05,810 --> 00:08:08,270
- 567th.
147
00:08:08,480 --> 00:08:09,740
- Noice!
148
00:08:10,010 --> 00:08:12,380
Well, that wraps up
all my questions.
149
00:08:12,470 --> 00:08:13,790
You're good to go.
150
00:08:15,230 --> 00:08:18,740
- Why is it taking them so
long to wash the trailer?
151
00:08:18,770 --> 00:08:20,930
Could something
have gone wrong?
152
00:08:21,080 --> 00:08:22,310
- It's just water and soap.
153
00:08:22,340 --> 00:08:23,870
What's the worst
that can happen?
154
00:08:24,680 --> 00:08:28,460
- Well, hard water can
cause unsightly deposits.
155
00:08:28,460 --> 00:08:30,860
And if they're using an
alkaline-based cleanser,
156
00:08:30,860 --> 00:08:32,270
it could leave streaks on the--
157
00:08:33,470 --> 00:08:34,309
- It's Robby.
158
00:08:34,340 --> 00:08:36,110
See, I'm sure everything
is going great.
159
00:08:36,140 --> 00:08:38,240
Hey, Robby, how great
is everything going?
160
00:08:38,240 --> 00:08:39,289
- Not great at all!
161
00:08:39,289 --> 00:08:41,780
The trailer's been
stolen twice.
162
00:08:41,780 --> 00:08:44,059
You got to cover for us
till we can get it back.
163
00:08:44,150 --> 00:08:47,960
- Oh,
hot wax sounds delightful.
164
00:08:47,960 --> 00:08:52,160
I'll tell Optimus, who is
standing right next to me.
165
00:08:52,160 --> 00:08:55,970
But you'll really need
to bring it back afterwards.
166
00:08:56,000 --> 00:08:56,540
- We will.
167
00:08:56,540 --> 00:08:58,670
But in the meantime,
we need you to keep
168
00:08:58,670 --> 00:09:00,380
his mind off the trailer.
169
00:09:00,410 --> 00:09:01,190
- Can do.
170
00:09:01,550 --> 00:09:04,970
Good news, boss man--
they'll be back real soon.
171
00:09:04,970 --> 00:09:09,830
But while we're waiting,
we really need to work on your,
172
00:09:10,070 --> 00:09:12,410
uh, camera poses.
173
00:09:12,590 --> 00:09:13,160
- Ugh.
174
00:09:13,460 --> 00:09:14,930
- Give me casual.
175
00:09:16,940 --> 00:09:17,660
-
Like this?
176
00:09:18,590 --> 00:09:20,210
- That's a good start.
177
00:09:20,450 --> 00:09:22,340
How about action-y?
178
00:09:23,330 --> 00:09:23,720
- Ugh.
179
00:09:27,080 --> 00:09:30,620
Wah! Weh-- let's see this--
ahh.
180
00:09:30,740 --> 00:09:36,290
- Ooh, OK-- maybe
try contemplative.
181
00:09:37,400 --> 00:09:37,820
- Ah.
182
00:09:38,890 --> 00:09:40,900
- Yeah,
let's clear your calendar
183
00:09:40,900 --> 00:09:42,370
for the next few hours.
184
00:09:42,610 --> 00:09:42,820
- Eh--
.
185
00:09:45,180 --> 00:09:47,430
- OK, Jawbreaker's
keeping him busy.
186
00:09:47,430 --> 00:09:49,830
Now, how do we
find that trailer?
187
00:09:51,510 --> 00:09:52,770
That looks like a lead!
188
00:09:56,810 --> 00:09:59,570
- Man,
this thing just ain't opening.
189
00:09:59,690 --> 00:10:03,740
- But if we keep doing the same
pointless thing over and over,
190
00:10:03,740 --> 00:10:06,260
it'll work eventually, right?
191
00:10:13,440 --> 00:10:15,180
- I might have a better idea.
192
00:10:25,933 --> 00:10:27,766
-
193
00:10:29,250 --> 00:10:32,430
Now we need a dent
puller and chrome polish,
194
00:10:32,430 --> 00:10:34,380
touch-up paint, then--
- Robby, focus.
195
00:10:34,380 --> 00:10:36,930
Give us back that trailer,
Decepti-goons.
196
00:10:36,960 --> 00:10:41,460
- Well,
we might if you ask nicely.
197
00:10:42,520 --> 00:10:43,810
- Nope, we won't.
198
00:10:46,120 --> 00:10:47,440
- Not cool!
199
00:10:51,860 --> 00:10:54,140
- I'll keep them busy.
You stop the conveyor belt.
200
00:10:54,666 --> 00:10:56,333
Ahh!
201
00:11:02,266 --> 00:11:09,400
♪ ♪
202
00:11:13,240 --> 00:11:14,800
- Belt, belt, belt--
ah!
203
00:11:14,866 --> 00:11:17,566
Belt.
204
00:11:19,250 --> 00:11:21,290
No!
It's going faster.
205
00:11:21,356 --> 00:11:23,756
♪ ♪
206
00:11:25,056 --> 00:11:27,956
-
207
00:11:34,323 --> 00:11:36,856
-
208
00:11:36,923 --> 00:11:39,323
- Ahh!
209
00:11:41,190 --> 00:11:44,290
-
210
00:11:44,356 --> 00:11:46,223
Gah!
211
00:11:48,256 --> 00:11:51,790
Ahh!
212
00:11:51,856 --> 00:11:52,790
-
213
00:12:00,480 --> 00:12:02,190
- I knew those
fireworks were going
214
00:12:02,190 --> 00:12:03,660
to lead us to something good.
215
00:12:03,660 --> 00:12:07,410
- Let's tear open that cereal
box and get the toy inside.
216
00:12:12,810 --> 00:12:15,610
-
217
00:12:16,580 --> 00:12:20,140
Oh! Ah! Uh! Ah!
218
00:12:20,140 --> 00:12:20,640
Let go!
219
00:12:20,640 --> 00:12:22,650
It isn't yours.
220
00:12:22,770 --> 00:12:24,330
- It is now.
221
00:12:25,240 --> 00:12:25,740
- Ahh!
222
00:12:26,240 --> 00:12:37,860
Can we tell Optimus now?
223
00:12:37,890 --> 00:12:39,690
- No!
Let's go.
224
00:12:43,950 --> 00:12:44,310
- Ah.
225
00:12:48,840 --> 00:12:49,980
What'd I miss?
226
00:12:54,960 --> 00:12:57,330
- What is it we're doing,
again?
227
00:12:57,360 --> 00:13:01,470
- A pedicure-- very relaxing
before a big photo shoot.
228
00:13:01,470 --> 00:13:04,590
Help keeps mind, body, and
spirit free of distractions
229
00:13:04,590 --> 00:13:06,150
like that the trailer
isn't back yet--
230
00:13:06,420 --> 00:13:07,410
I mean-- oh!
231
00:13:07,410 --> 00:13:09,000
- Right, the trailer.
232
00:13:09,030 --> 00:13:11,280
The photo shoot is in one hour.
233
00:13:11,280 --> 00:13:12,330
Where are they?
234
00:13:12,810 --> 00:13:14,400
- Ohh.
235
00:13:15,150 --> 00:13:17,430
- Optimus Prime is never
late for an appointment.
236
00:13:17,430 --> 00:13:20,940
Tell Robby and Hashtag
to bring the trailer back now.
237
00:13:20,970 --> 00:13:22,590
I don't care
what it looks like.
238
00:13:22,966 --> 00:13:24,966
-
239
00:13:28,660 --> 00:13:32,200
- And then, uh, give my feet
one more pass with that tool.
240
00:13:32,950 --> 00:13:36,020
- Guys, Optimus wants you to
bring the trailer back now.
241
00:13:36,020 --> 00:13:36,520
- Ugh!
242
00:13:36,520 --> 00:13:39,370
We had it, but Decepticons
swiped it again.
243
00:13:39,400 --> 00:13:41,200
I mean, it's pretty
on brand, but--
244
00:13:41,200 --> 00:13:42,640
- Don't worry.
We'll get it.
245
00:13:42,640 --> 00:13:44,350
Just keep distracting him.
246
00:13:44,560 --> 00:13:46,690
- Ugh, we need something
better than blind luck
247
00:13:46,690 --> 00:13:48,130
to find the trailer again.
248
00:13:50,440 --> 00:13:52,210
- Why didn't I think
of this before?
249
00:13:52,240 --> 00:13:53,920
Activate your audio scanner.
250
00:13:55,750 --> 00:13:59,170
Now run a frequency sweep
for a car alarm chirp.
251
00:13:59,170 --> 00:14:00,070
- Copy.
252
00:14:02,260 --> 00:14:04,450
Can you triangulate
on that signal?
253
00:14:04,840 --> 00:14:06,010
- Ha-ha, I sure can.
254
00:14:12,776 --> 00:14:14,176
- Ahh!
255
00:14:16,020 --> 00:14:18,390
- Why does this
thing keep chirping?
256
00:14:18,480 --> 00:14:20,670
It's really twisting
my turbines.
257
00:14:21,120 --> 00:14:22,680
- After we crack
this thing open,
258
00:14:22,680 --> 00:14:24,120
we'll turn it off gently--
259
00:14:24,330 --> 00:14:26,220
by ripping out its chirp guts!
260
00:14:32,890 --> 00:14:35,110
- What's wrong with these Cons?
261
00:14:35,140 --> 00:14:37,510
Why do they always
have to destroy stuff?
262
00:14:37,510 --> 00:14:40,270
- Should we call--
- Don't say Optimus.
263
00:14:40,270 --> 00:14:42,100
I'm going to find a way
to get to that trailer.
264
00:14:49,720 --> 00:14:51,040
- Hold on, time-out.
265
00:14:51,040 --> 00:14:52,690
This isn't working.
266
00:14:53,560 --> 00:14:55,750
- Let's just blast
this thing open, then.
267
00:14:57,110 --> 00:14:59,420
- All right,
on the count of 3--
268
00:14:59,600 --> 00:15:02,000
1, 2...
269
00:15:03,950 --> 00:15:04,670
both: 3!
270
00:15:09,980 --> 00:15:12,500
- Didn't a trailer
used to be here?
271
00:15:13,734 --> 00:15:14,667
- Whoo-hoo!
272
00:15:20,280 --> 00:15:21,900
Chrome polish,
touch-up paint,
273
00:15:21,930 --> 00:15:24,000
scratch repair kit,
dent puller,
274
00:15:24,120 --> 00:15:27,000
probably a sledgehammer,
and a valve cap.
275
00:15:27,120 --> 00:15:29,370
With a little elbow grease,
it'll be good as--
276
00:15:31,990 --> 00:15:32,530
--new.
277
00:15:35,000 --> 00:15:38,300
-
278
00:15:42,870 --> 00:15:43,680
- We're doomed.
279
00:15:43,920 --> 00:15:46,920
Optimus is going to make me
read "War and Energon"--
280
00:15:47,310 --> 00:15:49,230
all 5,000 pages.
281
00:15:49,530 --> 00:15:51,030
- Oh, it's not so bad.
282
00:15:51,030 --> 00:15:51,720
- Really?
283
00:15:51,750 --> 00:15:53,100
- No, it's really bad.
284
00:15:53,400 --> 00:15:53,970
- Ugh!
285
00:15:54,900 --> 00:15:56,910
- They're probably just
driving slowly to make
286
00:15:56,910 --> 00:15:57,870
sure that nothing else--
287
00:15:57,870 --> 00:16:02,040
I mean, nothing at all
happens to the trailer.
288
00:16:02,640 --> 00:16:05,460
But hey, you know what else
you could be thinking about?
289
00:16:05,490 --> 00:16:08,730
Warming up your vocal processor
with a tongue twister.
290
00:16:08,760 --> 00:16:11,940
Repeat after me-- she sha--
she sha-- oh, man, I'm--
291
00:16:11,940 --> 00:16:13,470
I'm really bad at this.
292
00:16:13,500 --> 00:16:15,330
- We only have 30 minutes.
293
00:16:15,330 --> 00:16:17,010
We've got to roll out!
294
00:16:17,040 --> 00:16:19,320
Have those two meet us
at the photo shoot.
295
00:16:23,370 --> 00:16:24,840
- I stalled him
as long as I could.
296
00:16:24,840 --> 00:16:26,580
You have to meet us
at the photo shoot.
297
00:16:26,820 --> 00:16:27,540
Good luck.
298
00:16:28,680 --> 00:16:30,540
- We can't show up
to a trailer photo
299
00:16:30,540 --> 00:16:32,340
shoot with a wrecked trailer.
300
00:16:32,370 --> 00:16:35,100
How did I screw
this up so badly?
301
00:16:36,880 --> 00:16:38,290
Optimus is my hero.
302
00:16:38,320 --> 00:16:40,240
He's helped so many people.
303
00:16:40,270 --> 00:16:42,910
All I wanted was
to help him for a change.
304
00:16:42,940 --> 00:16:46,270
- Well, maybe now it's time
for someone to help you.
305
00:16:48,670 --> 00:16:50,950
- Hey, Robby,
your pit crew is here.
306
00:16:51,610 --> 00:16:53,350
- I told you not
to tell anyone.
307
00:16:53,380 --> 00:16:56,710
- No, you told me
not to tell Optimus.
308
00:16:56,740 --> 00:16:59,530
You never said not
to tell our family.
309
00:16:59,830 --> 00:17:01,300
So I messaged them.
310
00:17:01,660 --> 00:17:03,910
- Oh, man,
look at that trailer.
311
00:17:04,119 --> 00:17:06,520
Optimus is going to make
you read "War and Energon"
312
00:17:06,520 --> 00:17:07,990
and write a book report.
313
00:17:08,589 --> 00:17:10,030
- There's a book report?
314
00:17:10,390 --> 00:17:11,710
- No, he's not--
315
00:17:11,740 --> 00:17:13,089
we're going to fix it.
316
00:17:13,540 --> 00:17:15,520
- I hope that toolbox
has more than a hammer
317
00:17:15,520 --> 00:17:16,720
and some duct tape in it.
318
00:17:16,750 --> 00:17:19,000
- Oh, this is my lunch,
but Twitch
319
00:17:19,000 --> 00:17:20,170
and Nightshade have your back.
320
00:17:26,819 --> 00:17:29,280
- We've got chrome polish,
touch-up paint,
321
00:17:29,280 --> 00:17:31,680
scratch repair kit,
dent puller,
322
00:17:31,800 --> 00:17:33,810
two sledgehammers--
oh,
323
00:17:35,130 --> 00:17:36,120
and a valve cap.
324
00:17:38,266 --> 00:17:39,200
Ah! Oh!
325
00:17:43,850 --> 00:17:45,530
It's OK-- we got
a whole box of them.
326
00:17:45,530 --> 00:17:46,730
Let's get to work.
327
00:17:52,763 --> 00:17:58,697
♪ ♪
328
00:18:29,263 --> 00:18:32,830
♪ ♪
329
00:18:38,363 --> 00:18:40,930
both: Whoo! Yeah!
330
00:18:40,920 --> 00:18:42,750
- The trailer
looks great, guys.
331
00:18:42,780 --> 00:18:44,190
Thank you for all your help.
332
00:18:44,310 --> 00:18:45,450
- Anytime, Robby.
333
00:18:46,860 --> 00:18:48,540
Tell Optimus I said hi.
334
00:18:52,010 --> 00:18:53,780
- Five minutes to go--
we got to jam.
335
00:18:55,747 --> 00:18:57,780
- Ha-ha-ha-ha! Ha!
336
00:18:58,540 --> 00:18:59,800
- We've got company!
337
00:19:05,390 --> 00:19:07,190
- I thought we got
rid of these guys.
338
00:19:15,990 --> 00:19:18,290
- They're getting it all muddy!
339
00:19:18,450 --> 00:19:20,010
OK, I've had it.
340
00:19:25,450 --> 00:19:28,450
- All right,
we finally get to see
341
00:19:28,450 --> 00:19:30,370
that boom cannon in action.
342
00:19:30,833 --> 00:19:34,033
- Uh, Hardtop?
343
00:19:49,310 --> 00:19:52,100
- It's almost sundown,
and they're not here.
344
00:19:53,500 --> 00:19:55,240
I have no choice.
345
00:19:55,660 --> 00:19:59,650
I am gravely embarrassed, but
my trailer has gone missing.
346
00:19:59,680 --> 00:20:01,900
Can we do the photo
shoot without it?
347
00:20:02,610 --> 00:20:05,190
- It's the trailer issue, sir.
348
00:20:06,760 --> 00:20:10,090
Fine, I have a loaner, but
it's not exactly your size.
349
00:20:12,400 --> 00:20:14,170
- Oh, what?
350
00:20:15,190 --> 00:20:18,250
- Ah, I must have a long,
tedious talk
351
00:20:18,250 --> 00:20:21,040
with Robby and Hashtag
about responsibility.
352
00:20:22,400 --> 00:20:24,710
- We're out of time,
and the trailer is filthy.
353
00:20:24,710 --> 00:20:26,660
- Let me run
a geolocation algorithm.
354
00:20:26,900 --> 00:20:29,510
- OK, safe route is
20 minutes, fast is 10,
355
00:20:29,510 --> 00:20:31,640
and insane is 23 seconds.
356
00:20:31,880 --> 00:20:34,250
Well, I guess
we're going insane.
357
00:20:34,317 --> 00:20:39,883
- What?
No-- not again.
358
00:20:42,570 --> 00:20:44,310
- Ah!
Huh-huh-- ahh!
359
00:20:44,377 --> 00:20:45,377
Ah!
360
00:20:48,410 --> 00:20:54,577
♪ ♪
361
00:20:54,643 --> 00:20:59,410
Uh-uh-ahh!
362
00:20:59,477 --> 00:21:05,777
♪ ♪
363
00:21:09,290 --> 00:21:10,580
- Oh, it's cute.
364
00:21:10,580 --> 00:21:13,640
I just want to scwatch
its widdle chin.
365
00:21:20,970 --> 00:21:25,290
- Robby, Hashtag,
I knew I could count on you.
366
00:21:25,290 --> 00:21:28,230
And Jawbreaker was so worried.
367
00:21:28,230 --> 00:21:30,540
-
368
00:21:30,540 --> 00:21:34,410
- We just needed a little
extra time to make it perfect.
369
00:21:35,460 --> 00:21:38,550
- Don't think that I didn't
notice that new valve cap.
370
00:21:40,320 --> 00:21:42,630
- Ready to strike
a heroic pose with
371
00:21:42,630 --> 00:21:44,580
your photo-perfect trailer?
372
00:21:46,930 --> 00:21:48,820
- Say "Energon."
373
00:21:52,400 --> 00:21:53,930
-
Is that pine air freshener?
374
00:21:54,350 --> 00:21:55,760
Oh, pine makes me--
25700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.