Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,433 --> 00:00:12,566
♪ ♪
2
00:00:25,866 --> 00:00:27,266
-
3
00:00:28,940 --> 00:00:30,350
What's my prize?
4
00:00:33,900 --> 00:00:37,170
I see you're still up to
your old tricks, Fairmaestro.
5
00:00:37,650 --> 00:00:40,620
- Just wait till
you see my new ones.
6
00:00:43,866 --> 00:00:50,933
♪ ♪
7
00:00:51,540 --> 00:00:55,470
Welcome to my world-famous
Tent of Curiosities.
8
00:00:55,500 --> 00:00:58,350
Now it's time
for show and sell.
9
00:00:58,380 --> 00:01:00,690
Oh, how I adore
the art of barter.
10
00:01:00,720 --> 00:01:02,340
- You first.
11
00:01:09,120 --> 00:01:10,650
- A scatter blaster!
12
00:01:11,160 --> 00:01:13,260
I haven't seen one
of these since--
13
00:01:13,440 --> 00:01:14,700
- Your turn.
14
00:01:14,820 --> 00:01:17,700
You promised a deal
I couldn't refuse.
15
00:01:18,420 --> 00:01:23,490
- This right here is a genuine
Cybertronian flamethrower.
16
00:01:24,290 --> 00:01:27,050
- You better not
pull any fast ones.
17
00:01:27,050 --> 00:01:30,230
- Imported straight
from Cybertron.
18
00:01:31,966 --> 00:01:33,500
-
19
00:01:34,480 --> 00:01:35,530
-
Hey, no, no! No, no!
20
00:01:36,880 --> 00:01:38,347
Uh--uh--
21
00:01:38,950 --> 00:01:40,660
- Counterfeit.
22
00:01:40,870 --> 00:01:42,460
- Hey, a deal's a deal.
23
00:01:42,490 --> 00:01:44,260
I'll throw in
a grenade launcher.
24
00:01:44,680 --> 00:01:46,210
Only slightly used.
25
00:01:46,330 --> 00:01:47,050
- Hmm.
26
00:01:47,560 --> 00:01:48,340
No.
27
00:01:51,220 --> 00:01:52,240
- Oh.
28
00:01:54,940 --> 00:01:55,930
OK, fine.
29
00:01:55,930 --> 00:01:59,200
How about I trade you
all of this for that?
30
00:02:01,580 --> 00:02:02,930
- No deal.
31
00:02:03,800 --> 00:02:05,450
- I'll throw in
a missile launcher.
32
00:02:05,450 --> 00:02:07,610
It does more damage
than your dust.
33
00:02:08,210 --> 00:02:12,140
- Oh, but your desire for this
trinket compels me to keep it.
34
00:02:12,620 --> 00:02:13,880
Now be gone.
35
00:02:15,330 --> 00:02:15,830
- Hey, you just--
36
00:02:17,330 --> 00:02:23,360
You don't have
to tell me twice.
37
00:02:24,810 --> 00:02:27,930
- The Fairmaestro always wins.
38
00:02:47,333 --> 00:02:48,933
-
39
00:02:50,000 --> 00:02:52,466
♪ ♪
40
00:02:52,910 --> 00:02:53,510
- Aw!
41
00:02:56,520 --> 00:02:58,420
- Go, Twitch!
- You got this.
42
00:02:58,420 --> 00:02:59,740
- Bust them beasts!
43
00:03:00,250 --> 00:03:00,460
- Ah!
44
00:03:01,060 --> 00:03:03,070
I should have
kicked alien egg butt!
45
00:03:03,160 --> 00:03:04,960
This game is impossible to win.
46
00:03:04,960 --> 00:03:07,720
- Yeah.
Sometimes, they rig the games.
47
00:03:08,350 --> 00:03:09,520
- They cheat?
48
00:03:09,730 --> 00:03:11,530
Ugh, that's cheating!
49
00:03:13,720 --> 00:03:16,570
- How about
we do something else?
50
00:03:17,050 --> 00:03:19,990
- Yeah, this is the
carnival's last night here.
51
00:03:20,080 --> 00:03:21,550
We gotta make it count.
52
00:03:21,730 --> 00:03:23,560
- The other Maltos
are missing out.
53
00:03:23,620 --> 00:03:24,640
- Yeah.
54
00:03:24,670 --> 00:03:27,430
No one tell them
exactly how fun this is.
55
00:03:27,460 --> 00:03:29,590
It's not their fault
they're stuck on patrol.
56
00:03:31,510 --> 00:03:33,310
- Dunking Schloder
is a solid option.
57
00:03:33,490 --> 00:03:34,390
Hey, Schloder!
58
00:03:35,533 --> 00:03:37,733
-
59
00:03:39,320 --> 00:03:41,870
- Cosmic Thunder
is at the top of my list,
60
00:03:42,350 --> 00:03:44,600
but it looks like
we'd be waiting forever.
61
00:03:45,770 --> 00:03:47,840
- There's no line
at the Tent of Curiosities.
62
00:03:50,110 --> 00:03:51,910
And now I'm curious.
Let's go!
63
00:03:56,030 --> 00:03:56,870
- Funnel cake!
64
00:03:57,530 --> 00:04:00,440
- You sure you want to eat
before the rides?
65
00:04:00,560 --> 00:04:03,320
- You know me.
I like to live dangerously.
66
00:04:03,320 --> 00:04:04,790
I don't want
to hold up the list.
67
00:04:04,790 --> 00:04:07,490
Why don't you go ahead and
I'll catch up with you later?
68
00:04:11,310 --> 00:04:14,910
- Whipped cream, rainbow
sprinkles, and sardines.
69
00:04:14,940 --> 00:04:15,660
- That's me!
- That's me!
70
00:04:15,990 --> 00:04:16,680
- Oops.
71
00:04:17,190 --> 00:04:18,959
- Oops, my bad, excuse me.
72
00:04:19,500 --> 00:04:20,790
Wow, weird.
73
00:04:21,060 --> 00:04:23,580
I thought I was the only one
who ordered it like that.
74
00:04:23,580 --> 00:04:26,310
- The perfect sugary-fishy
ratio!
75
00:04:28,060 --> 00:04:30,250
- You can take it.
- No, you take it.
76
00:04:30,280 --> 00:04:32,530
- Can somebody take it?
77
00:04:33,160 --> 00:04:34,960
- It's all you, really.
78
00:04:35,266 --> 00:04:36,866
♪ ♪
79
00:04:37,410 --> 00:04:40,530
- Thanks, but I want to wait
until you get yours.
80
00:04:40,530 --> 00:04:42,420
Just in case they run out
of that topping.
81
00:04:42,690 --> 00:04:45,150
- We never run out
of that topping.
82
00:04:45,540 --> 00:04:47,160
- Huh.
Good to know.
83
00:04:47,550 --> 00:04:48,540
I'm Robby.
84
00:04:49,020 --> 00:04:52,230
- One more sardines
and whipped cream.
85
00:04:52,560 --> 00:04:54,390
Real adventurous.
86
00:04:55,280 --> 00:04:57,110
- So you go to Witwicky High?
87
00:04:57,110 --> 00:04:59,840
- I'm about to.
I just moved here.
88
00:04:59,840 --> 00:05:02,750
- I moved here, too!
I mean, before now.
89
00:05:02,750 --> 00:05:04,040
Not just now.
90
00:05:04,370 --> 00:05:08,780
- Really? It seems OK so far,
but I kind of miss my friends.
91
00:05:08,960 --> 00:05:11,210
- Yeah, I was like that
at first, too.
92
00:05:11,240 --> 00:05:12,140
Oh, oops!
93
00:05:14,330 --> 00:05:16,130
-
Here, share mine.
94
00:05:19,833 --> 00:05:22,333
♪ ♪
95
00:05:24,730 --> 00:05:25,960
- What was that?
96
00:05:26,920 --> 00:05:28,480
- It felt like
a good stomachache.
97
00:05:28,810 --> 00:05:29,830
Is that even a thing?
98
00:05:29,860 --> 00:05:31,870
- Mine felt like my stomachache
had a stomachache.
99
00:05:32,260 --> 00:05:34,600
Is that a thing?
- Maybe Robby's on a ride.
100
00:05:34,930 --> 00:05:36,820
- Or it's that
fishy funnel cake.
101
00:05:36,850 --> 00:05:39,160
We should check on him
just in case.
102
00:05:39,190 --> 00:05:39,730
- On it.
103
00:05:46,350 --> 00:05:47,850
Huh.
Funnel cake, it is.
104
00:05:52,320 --> 00:05:55,440
- Behold
the Tent of Curiosities.
105
00:05:55,470 --> 00:05:58,560
Gaze upon rare curios
of wonder.
106
00:05:58,626 --> 00:06:01,493
♪ ♪
107
00:06:02,340 --> 00:06:04,680
- Ooh, the realm
of mythical creatures.
108
00:06:04,700 --> 00:06:05,666
-
109
00:06:06,190 --> 00:06:08,140
- Look!
A mini hippogriff!
110
00:06:10,250 --> 00:06:11,390
- I personally think
111
00:06:11,390 --> 00:06:13,790
a horse-eagle hybrid
should be called a heagle.
112
00:06:13,790 --> 00:06:16,640
- But a hippogriff
sounds way cooler.
113
00:06:16,880 --> 00:06:19,340
- Mm. Valid point.
What's up next?
114
00:06:19,430 --> 00:06:23,900
-
The world of the undead.
115
00:06:26,180 --> 00:06:29,060
- Watch out, a dead zombie!
116
00:06:29,180 --> 00:06:29,780
- Gah!
117
00:06:29,810 --> 00:06:32,060
Redundant, but still scary.
118
00:06:33,140 --> 00:06:33,830
- Ah-ah-ah.
119
00:06:33,950 --> 00:06:35,510
- Ah!
- No touching.
120
00:06:40,140 --> 00:06:42,300
Unless you have a trade.
121
00:06:47,750 --> 00:06:48,710
-
Looks like we found something
122
00:06:48,710 --> 00:06:50,120
spookier than that zombie.
123
00:06:50,150 --> 00:06:53,360
- Yeah, there must be a creepy
magician section in here.
124
00:06:53,390 --> 00:06:55,220
- Guys, look here.
125
00:06:55,500 --> 00:07:00,900
♪ ♪
126
00:07:00,966 --> 00:07:02,200
-
127
00:07:02,266 --> 00:07:03,266
♪ ♪
128
00:07:04,050 --> 00:07:05,790
How did he get that?
129
00:07:07,250 --> 00:07:07,790
- Hmm.
130
00:07:08,600 --> 00:07:10,550
- Uh, nothing to see here.
131
00:07:10,550 --> 00:07:14,570
Just regular oddity stuff.
Not odd oddity stuff.
132
00:07:14,637 --> 00:07:19,670
♪ ♪
133
00:07:19,880 --> 00:07:21,050
Thrash, Mo, over here.
134
00:07:21,050 --> 00:07:23,540
- What?
- Oh, my shard.
135
00:07:26,790 --> 00:07:28,860
- See if you can beat this.
136
00:07:34,710 --> 00:07:36,060
- What is this?
137
00:07:36,840 --> 00:07:38,820
- Oh, no.
I feel the fuzzies.
138
00:07:38,850 --> 00:07:40,380
- What are the fuzzies?
139
00:07:40,860 --> 00:07:42,450
- A word I just made up
because I don't know
140
00:07:42,450 --> 00:07:44,760
what this weird and fuzzy
feeling in my stomach is.
141
00:07:44,790 --> 00:07:46,350
- We gotta focus
on the Embershard.
142
00:07:47,340 --> 00:07:49,020
How did it even get here?
143
00:07:49,020 --> 00:07:50,760
- Are we sure it's even real?
144
00:07:50,880 --> 00:07:52,500
- Only one way to find out.
145
00:07:53,250 --> 00:07:54,120
- I don't know.
146
00:07:54,120 --> 00:07:56,580
That creepy magician guy
seems pretty intense.
147
00:07:56,580 --> 00:07:58,860
- Yeah, we need to be careful.
148
00:07:58,860 --> 00:08:01,020
Let's think for a moment.
149
00:08:01,290 --> 00:08:03,600
- Good luck
beating my final score.
150
00:08:04,020 --> 00:08:05,100
-
Thanks.
151
00:08:08,700 --> 00:08:11,700
- This is way worse!
152
00:08:11,670 --> 00:08:13,320
- What is this?
153
00:08:14,070 --> 00:08:17,550
- Whoa. Whoa.
Is it suddenly hot in here?
154
00:08:19,200 --> 00:08:20,220
-
Yeah, it feels like
155
00:08:20,700 --> 00:08:22,170
the back of my knees are
sweating.
156
00:08:22,470 --> 00:08:23,550
And I don't even
have sweat glands.
157
00:08:24,000 --> 00:08:25,830
- We got to think fast
about the shard
158
00:08:25,830 --> 00:08:27,270
before we make a scene.
159
00:08:27,300 --> 00:08:29,790
- Might--
Be too late for that.
160
00:08:29,790 --> 00:08:31,200
- Maybe we can
make a trade for it.
161
00:08:31,560 --> 00:08:33,120
Does anyone have
anything to trade?
162
00:08:33,539 --> 00:08:35,039
- Well, it's too risky.
163
00:08:35,039 --> 00:08:37,740
This shard can do
a lot of damage
164
00:08:37,740 --> 00:08:39,780
if it gets into
the wrong hands.
165
00:08:45,490 --> 00:08:46,900
- Wrong hands?
166
00:08:48,220 --> 00:08:51,310
I believe that's my cue.
167
00:08:56,190 --> 00:08:59,400
- Surrender, thieves!
You won't get away with this.
168
00:09:04,110 --> 00:09:07,320
- We are not the enemy!
You've got to trust us!
169
00:09:07,350 --> 00:09:10,200
- Give it back now,
and your lives will be spared!
170
00:09:10,267 --> 00:09:16,500
♪ ♪
171
00:09:16,567 --> 00:09:18,033
-
172
00:09:20,600 --> 00:09:27,533
♪ ♪
173
00:09:32,550 --> 00:09:33,390
- Sorry.
Are you--
174
00:09:33,390 --> 00:09:33,890
Fairmaestro!
175
00:09:34,510 --> 00:09:34,720
No!
176
00:09:39,940 --> 00:09:40,540
- Ha-ha!
177
00:09:43,066 --> 00:09:45,833
♪ ♪
178
00:09:50,700 --> 00:09:52,500
- Yes!
I'm ahead now.
179
00:09:52,770 --> 00:09:53,910
- Not for long.
180
00:09:53,976 --> 00:09:58,776
♪ ♪
181
00:09:58,843 --> 00:10:00,543
- Look out!
182
00:10:00,520 --> 00:10:00,940
- Oh!
183
00:10:02,410 --> 00:10:03,430
- Sorry, mister!
184
00:10:04,000 --> 00:10:06,010
- Clear the fairway posthaste!
185
00:10:06,076 --> 00:10:11,943
♪ ♪
186
00:10:12,010 --> 00:10:13,243
- Oh!
187
00:10:13,310 --> 00:10:17,076
♪ ♪
188
00:10:17,930 --> 00:10:20,270
- We got to find Robby
and get out of here.
189
00:10:20,337 --> 00:10:23,537
♪ ♪
190
00:10:23,590 --> 00:10:26,770
- Don't go.
We're having such fun.
191
00:10:26,836 --> 00:10:29,736
♪ ♪
192
00:10:35,170 --> 00:10:36,100
-
Come on.
193
00:10:36,100 --> 00:10:38,470
- I promise
we're the good guys.
194
00:10:38,650 --> 00:10:41,440
- We don't have that in common.
195
00:10:44,466 --> 00:10:46,266
♪ ♪
196
00:10:46,333 --> 00:10:48,000
-
197
00:10:48,066 --> 00:10:52,333
♪ ♪
198
00:10:52,400 --> 00:10:55,300
-
199
00:10:55,366 --> 00:10:58,433
- No!
200
00:11:01,480 --> 00:11:02,710
- Victorious!
201
00:11:02,920 --> 00:11:06,460
Not surprised, though.
This game is totally my jam.
202
00:11:07,450 --> 00:11:08,740
Everything OK?
203
00:11:09,940 --> 00:11:11,680
- Yeah, I'm fine.
204
00:11:11,680 --> 00:11:14,500
I guess I strained it
during that intense finale.
205
00:11:15,820 --> 00:11:18,280
- Are you truly a winner,
though, if you have to carry
206
00:11:18,280 --> 00:11:20,950
this gigantic turtle
around all night?
207
00:11:21,490 --> 00:11:23,980
- Worth it!
It's a badge of honor.
208
00:11:23,980 --> 00:11:24,700
- True.
209
00:11:25,940 --> 00:11:28,580
Hey, the line
for Cosmic Thunder died down.
210
00:11:28,940 --> 00:11:30,590
Want to go on it?
- Yes.
211
00:11:33,890 --> 00:11:36,740
- What's so special
about this thing?
212
00:11:36,806 --> 00:11:38,440
-
213
00:11:38,690 --> 00:11:40,250
Fine.
Don't talk.
214
00:11:40,550 --> 00:11:43,550
But if you and Swindle
are prime to steal it,
215
00:11:43,730 --> 00:11:46,520
then it must be
a top-tier prize.
216
00:11:47,510 --> 00:11:49,890
- No, don't!
Bad things will happen!
217
00:11:51,660 --> 00:11:54,120
- You know, I heard a rumor
218
00:11:54,120 --> 00:11:58,560
there's an object out there
that can create new bots.
219
00:11:59,160 --> 00:12:01,020
Please tell me
that this is that
220
00:12:01,020 --> 00:12:02,940
magnificent little bauble.
221
00:12:03,570 --> 00:12:04,620
No comment?
222
00:12:04,710 --> 00:12:05,940
No matter.
223
00:12:06,090 --> 00:12:09,060
Into my Tent of Curiosities,
it shall go.
224
00:12:10,080 --> 00:12:13,710
And these bots, I've never
seen anything like them.
225
00:12:13,710 --> 00:12:16,830
Absolutely perfect
for my collection.
226
00:12:16,860 --> 00:12:18,870
- You won't get away with this.
227
00:12:19,350 --> 00:12:22,710
-
The Fairmaestro always wins.
228
00:12:24,990 --> 00:12:27,390
- We're so close.
Finally!
229
00:12:27,390 --> 00:12:28,650
- I can't wait.
230
00:12:28,950 --> 00:12:29,670
Hey!
231
00:12:30,360 --> 00:12:32,580
Uh, I still didn't
catch your name.
232
00:12:32,580 --> 00:12:34,260
- One hour till closing,
folks.
233
00:12:34,260 --> 00:12:36,300
Get in line
for that last ride.
234
00:12:36,930 --> 00:12:38,460
- Oh, what did you say?
235
00:12:38,460 --> 00:12:39,210
- I was asking for you--
236
00:12:39,210 --> 00:12:41,820
- And try our cosmic corn dogs
for half off.
237
00:12:41,820 --> 00:12:43,260
They're out of this world.
238
00:12:44,100 --> 00:12:47,790
- Sorry for the hold up.
We have a "spill" to clean.
239
00:12:47,790 --> 00:12:49,200
How many in your party?
240
00:12:50,710 --> 00:12:51,730
- We're together.
241
00:12:52,270 --> 00:12:54,100
- Yeah, two.
242
00:12:56,350 --> 00:12:58,120
- I can't deal
with this right now.
243
00:12:58,390 --> 00:13:01,930
OK, Mo, think.
There's got to be a way out.
244
00:13:02,020 --> 00:13:05,530
Or I can create my own exit.
245
00:13:12,133 --> 00:13:14,766
♪ ♪
246
00:13:20,690 --> 00:13:23,000
- Hmm.
What to do with you?
247
00:13:23,600 --> 00:13:23,840
Huh?
248
00:13:26,866 --> 00:13:34,000
♪ ♪
249
00:13:35,760 --> 00:13:37,020
- Let's get out of here.
- Thanks, Mo.
250
00:13:37,050 --> 00:13:38,760
- Not so fast.
251
00:13:40,610 --> 00:13:42,320
- And how does he do that?
252
00:13:42,350 --> 00:13:43,340
- Rude.
253
00:13:43,370 --> 00:13:45,860
Do I come to your home
and break your things?
254
00:13:45,860 --> 00:13:47,810
For that, I'm keeping this.
255
00:13:49,040 --> 00:13:50,690
- We can't let you have that.
256
00:13:50,757 --> 00:13:52,457
♪ ♪
257
00:13:52,860 --> 00:13:55,170
- We're not leaving
without the shard.
258
00:13:55,236 --> 00:14:00,536
♪ ♪
259
00:14:00,603 --> 00:14:02,036
-
260
00:14:07,436 --> 00:14:14,536
♪ ♪
261
00:14:14,970 --> 00:14:15,660
- You're up.
262
00:14:16,050 --> 00:14:18,300
Ignore the smell,
and enjoy the ride.
263
00:14:21,700 --> 00:14:23,367
- Move!
264
00:14:23,790 --> 00:14:25,080
- Hey! No cuts!
265
00:14:25,147 --> 00:14:27,547
Huh?
266
00:14:27,614 --> 00:14:30,247
Oh, uh--
267
00:14:36,540 --> 00:14:38,730
- Robby, is the ride
supposed to do this?
268
00:14:39,550 --> 00:14:41,590
- I don't think so.
269
00:14:41,620 --> 00:14:42,910
We've got to get down.
270
00:14:46,650 --> 00:14:48,720
- I have an idea.
Come on.
271
00:14:51,754 --> 00:14:57,454
♪ ♪
272
00:14:58,470 --> 00:14:59,010
- Whoa!
273
00:14:59,077 --> 00:15:06,010
♪ ♪
274
00:15:10,910 --> 00:15:12,710
- Did the Fairmaestro
go in there?
275
00:15:12,710 --> 00:15:14,390
- Who's the Fairmaestro?
276
00:15:14,390 --> 00:15:16,850
- Creepy magician dude,
Emberstone shard?
277
00:15:16,880 --> 00:15:19,400
- No, he just took off
in Cosmic Thunder.
278
00:15:19,400 --> 00:15:21,020
- And who are they?
279
00:15:21,410 --> 00:15:22,790
- That's my family.
280
00:15:26,023 --> 00:15:29,490
♪ ♪
281
00:15:30,510 --> 00:15:32,370
- Cool zip line move,
by the way.
282
00:15:33,030 --> 00:15:34,230
- We make a good team.
283
00:15:34,990 --> 00:15:35,740
- My stomach.
284
00:15:41,820 --> 00:15:43,050
-
Wait a minute.
285
00:15:43,050 --> 00:15:45,330
I read about this
in a comic book!
286
00:15:45,480 --> 00:15:48,150
Robby has a crush!
287
00:15:48,600 --> 00:15:50,160
-
- What the what?
288
00:15:50,580 --> 00:15:52,350
- Me?
A crush?
289
00:15:55,330 --> 00:15:56,710
I don't think so.
290
00:15:57,010 --> 00:15:58,780
- The fuzzies!
291
00:15:58,810 --> 00:16:01,420
It explains the sweaty knees,
the flutter stomach,
292
00:16:01,420 --> 00:16:04,060
feeling happy and nervous
all at the same time.
293
00:16:04,060 --> 00:16:05,140
- You could feel that?
294
00:16:07,480 --> 00:16:09,010
Stop feeling my emotions!
295
00:16:12,110 --> 00:16:12,530
Whoa!
296
00:16:14,810 --> 00:16:15,020
- Whoa!
297
00:16:21,833 --> 00:16:23,966
So this is new.
298
00:16:24,033 --> 00:16:25,333
-
299
00:16:30,800 --> 00:16:33,110
- What's happening?
- We are levitating!
300
00:16:33,176 --> 00:16:35,876
That's what's happening!
301
00:16:35,943 --> 00:16:43,110
♪ ♪
302
00:16:44,260 --> 00:16:47,660
This goes down in history
as the coolest thing ever!
303
00:16:51,280 --> 00:16:53,590
- How?
Why did this happen?
304
00:16:53,620 --> 00:16:56,320
- Our new cyber suits must
have created some kind of
305
00:16:56,320 --> 00:16:58,510
cyber sync with all four of us.
306
00:16:58,600 --> 00:17:00,850
- How do we actually
fly this thing?
307
00:17:01,330 --> 00:17:02,230
- I'm not sure.
308
00:17:02,230 --> 00:17:04,599
But we got to figure it out
fast to get the shard back.
309
00:17:04,599 --> 00:17:06,609
- We can do it.
- I believe in us.
310
00:17:09,876 --> 00:17:10,790
♪ ♪
311
00:17:10,790 --> 00:17:12,770
- You and I can easily
pilot this thing.
312
00:17:13,579 --> 00:17:14,839
- Twitch, you know how to fly,
313
00:17:14,839 --> 00:17:17,089
so you're in charge
of the flying stuff.
314
00:17:17,089 --> 00:17:18,050
- Technical term.
315
00:17:18,116 --> 00:17:20,516
♪ ♪
316
00:17:20,583 --> 00:17:22,016
- We've got lift.
317
00:17:23,460 --> 00:17:25,410
- And Thrash, you're
the king of acceleration,
318
00:17:25,410 --> 00:17:27,000
so that's all you.
319
00:17:27,700 --> 00:17:29,773
- I totally got this.
Maximum overdrive!
320
00:17:29,773 --> 00:17:30,273
- Anyone got eyes
on the space ship?
321
00:17:30,273 --> 00:17:33,740
Whoo!
- Let's do this.
322
00:17:34,200 --> 00:17:36,200
- There it is!
323
00:17:37,890 --> 00:17:41,970
- Time for the Fairmaestro
to orchestrate your demise.
324
00:17:44,670 --> 00:17:45,120
Fire!
325
00:17:45,866 --> 00:17:49,833
♪ ♪
326
00:17:51,380 --> 00:17:54,680
- Ready to fight?
- Absolutely, but how?
327
00:17:55,670 --> 00:17:57,350
- Initiate firepower?
328
00:17:57,416 --> 00:17:59,650
♪ ♪
329
00:17:59,770 --> 00:18:00,490
- That'll work.
330
00:18:00,557 --> 00:18:02,457
♪ ♪
331
00:18:03,220 --> 00:18:06,100
- Fingers crossed that we don't
lose the shard in the process.
332
00:18:06,167 --> 00:18:07,300
-
333
00:18:07,367 --> 00:18:12,467
♪ ♪
334
00:18:14,740 --> 00:18:16,780
- Wait, is that a--
335
00:18:19,250 --> 00:18:22,280
- That's not a ride.
- It's an Autobot!
336
00:18:22,430 --> 00:18:23,840
- But how?
- Huh?
337
00:18:24,080 --> 00:18:25,580
- We've got to free them.
338
00:18:25,646 --> 00:18:28,480
♪ ♪
339
00:18:30,490 --> 00:18:30,790
-
Hmm?
340
00:18:33,057 --> 00:18:35,590
♪ ♪
341
00:18:39,524 --> 00:18:42,957
♪ ♪
342
00:18:45,657 --> 00:18:52,290
♪ ♪
343
00:18:52,980 --> 00:18:53,520
- Got it.
344
00:18:53,586 --> 00:18:58,420
-
345
00:18:58,486 --> 00:19:01,453
♪ ♪
346
00:19:05,050 --> 00:19:07,090
I knew you'd save me.
347
00:19:07,570 --> 00:19:10,990
- Let's see how you like
being the main attraction!
348
00:19:11,057 --> 00:19:12,790
-
349
00:19:22,190 --> 00:19:23,157
♪ ♪
350
00:19:24,890 --> 00:19:26,300
- How dare you?
351
00:19:26,330 --> 00:19:28,580
Nothing is stolen.
It's all goods,
352
00:19:28,580 --> 00:19:31,760
collected in completely normal
and legal ways.
353
00:19:31,827 --> 00:19:38,960
♪ ♪
354
00:19:41,870 --> 00:19:43,880
- Hi, we're the Maltos.
355
00:19:44,030 --> 00:19:46,130
- Hey, I'm Cosmos!
356
00:19:46,340 --> 00:19:50,030
Do you have any idea
how long I've been here?
357
00:19:50,600 --> 00:19:54,080
Seriously, though, any idea?
My head is spinning.
358
00:19:54,146 --> 00:19:55,580
♪ ♪
359
00:19:55,520 --> 00:19:57,710
And is there gum on me?
360
00:19:58,760 --> 00:20:01,460
Kids really enjoy
putting gum on my seats.
361
00:20:01,490 --> 00:20:04,220
You don't want to know
what's on the floor.
362
00:20:04,580 --> 00:20:05,540
- You're free now.
363
00:20:05,690 --> 00:20:07,160
We're friends
with the Autobots,
364
00:20:07,160 --> 00:20:09,380
so we can help you
with whatever you need.
365
00:20:09,560 --> 00:20:11,000
- No way!
366
00:20:11,240 --> 00:20:12,590
- Optimus Prime and Megatron--
367
00:20:12,740 --> 00:20:14,840
- My circuits must
still be jumbled.
368
00:20:15,140 --> 00:20:18,080
I thought I heard you say
you're friends with Megatron.
369
00:20:18,650 --> 00:20:20,810
- Don't worry.
He's a good guy now.
370
00:20:21,050 --> 00:20:22,580
-
If you say so.
371
00:20:22,700 --> 00:20:24,830
- You'll have a home
with the Autobots now.
372
00:20:24,860 --> 00:20:26,360
- As long as I never have
to hear
373
00:20:26,360 --> 00:20:28,670
that awful carnival song again.
374
00:20:34,130 --> 00:20:36,230
- Now is my chance
to win a prize!
375
00:20:46,600 --> 00:20:48,490
- One minute till closing.
376
00:20:50,820 --> 00:20:52,350
- Ugh. Fine.
Next year.
377
00:20:54,310 --> 00:20:56,140
Are you looking for--
what's her name again?
378
00:20:57,330 --> 00:20:58,740
- I still need to find out!
379
00:20:58,740 --> 00:21:01,230
- What are you waiting for?
Find her.
380
00:21:04,630 --> 00:21:11,763
♪ ♪
381
00:21:13,220 --> 00:21:14,840
- I was hoping I'd catch you.
382
00:21:15,260 --> 00:21:18,380
Does your family always
chase after bad guys like that?
383
00:21:19,490 --> 00:21:20,810
- Yeah, kind of.
384
00:21:21,290 --> 00:21:23,540
- I guess there's more to
Witwicky than I thought.
385
00:21:23,570 --> 00:21:26,240
- I tried to ask earlier,
but, you know,
386
00:21:26,240 --> 00:21:27,980
carnival noises and all.
387
00:21:28,670 --> 00:21:29,900
What's your name again?
-
388
00:21:31,010 --> 00:21:33,500
Yeah,
it's been so loud in here.
389
00:21:34,010 --> 00:21:36,680
I'm Isabel.
You can call me Izzy.
390
00:21:37,490 --> 00:21:39,050
- Cool.
See you at school.
391
00:21:39,680 --> 00:21:42,530
I, uh, didn't mean
to make that rhyme.
392
00:21:42,620 --> 00:21:45,530
- Maybe we can hang out
again later--alligator.
393
00:21:45,596 --> 00:21:47,830
♪ ♪
394
00:21:48,700 --> 00:21:49,510
- It's a date!
395
00:21:49,630 --> 00:21:50,800
Not a date.
396
00:21:51,280 --> 00:21:52,510
Maybe a date?
397
00:21:52,660 --> 00:21:53,830
Crocodile?
398
00:21:57,700 --> 00:21:58,630
- Not the fuzzies.
399
00:21:58,660 --> 00:22:00,960
- It's back.
- When will this end?
25977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.