All language subtitles for Transformers.Earth.Spark.S03E07.Judgement.Day.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,413 --> 00:00:10,448 [tense music] 2 00:00:10,551 --> 00:00:15,034 ♪ ♪ 3 00:00:15,103 --> 00:00:17,448 - Yes, I'm ahead now. 4 00:00:17,517 --> 00:00:20,137 - [giggles] Not for long. 5 00:00:20,241 --> 00:00:21,517 ♪ ♪ 6 00:00:21,586 --> 00:00:24,000 What's your name again? 7 00:00:24,068 --> 00:00:25,551 - I'm Izabella. 8 00:00:25,620 --> 00:00:28,172 You can call me Izzy. 9 00:00:28,241 --> 00:00:30,000 - Izzy, in case we don't get out of this, 10 00:00:30,068 --> 00:00:32,344 I want you to know, I-- 11 00:00:32,413 --> 00:00:35,586 I-- I like you! 12 00:00:35,620 --> 00:00:39,931 - Robby, I like you, too. 13 00:00:40,000 --> 00:00:42,758 - Robby, I'm sorry about Izzy. 14 00:00:42,862 --> 00:00:44,931 But you got to let us help you with it. 15 00:00:45,034 --> 00:00:48,103 - I don't need help, Mo. 16 00:00:48,206 --> 00:00:49,793 - [scoffs] Nice try. 17 00:00:49,896 --> 00:00:51,310 But we all feel it. 18 00:00:51,379 --> 00:00:54,241 And we miss you. 19 00:00:54,310 --> 00:00:56,241 I miss you. 20 00:00:56,275 --> 00:01:01,137 - I just want to be alone, OK? 21 00:01:01,206 --> 00:01:04,206 - Listen, it stinks your girlfriend turned out to be 22 00:01:04,275 --> 00:01:06,827 an ancient alien spying on us. 23 00:01:06,931 --> 00:01:08,827 It's not fair. 24 00:01:08,931 --> 00:01:10,758 But it happened. 25 00:01:10,827 --> 00:01:13,896 I didn't want Starscream to possess our giant cousin. 26 00:01:13,965 --> 00:01:16,000 But that happened, too. 27 00:01:16,103 --> 00:01:19,344 And it kills me she's stuck like that. 28 00:01:19,413 --> 00:01:21,068 But I'm not just gonna sit around 29 00:01:21,137 --> 00:01:24,931 and be sad because I don't know what to do about it. 30 00:01:25,000 --> 00:01:29,517 - Try the spark regenerator key you got from Prowl. 31 00:01:29,551 --> 00:01:31,965 - That's actually an awesome idea. 32 00:01:32,034 --> 00:01:34,655 We'd have to do something about the Chaos Storm first. 33 00:01:34,758 --> 00:01:36,310 But see? 34 00:01:36,344 --> 00:01:38,413 This is why we need you to stop being sad about Izzy 35 00:01:38,482 --> 00:01:40,172 and come back to the team. 36 00:01:40,275 --> 00:01:42,620 - I'm not just sitting here thinking about Izzy. 37 00:01:42,655 --> 00:01:44,827 - You're holding her picture. 38 00:01:44,931 --> 00:01:47,448 - Well, I hope you never know how it feels 39 00:01:47,517 --> 00:01:49,172 when someone you trust sucker punches your heart 40 00:01:49,275 --> 00:01:51,862 and your whole stupid life at the same time. 41 00:01:52,793 --> 00:01:55,862 [weather vane creaking] 42 00:01:58,034 --> 00:01:59,724 - Look, you talked about your feelings, 43 00:01:59,827 --> 00:02:01,551 and it wasn't the end of the world. 44 00:02:01,655 --> 00:02:03,068 [wind howling] 45 00:02:03,172 --> 00:02:05,827 [weather vane creaking] 46 00:02:05,896 --> 00:02:09,620 [foreboding music] 47 00:02:09,689 --> 00:02:11,172 It's the end of the world, isn't it? 48 00:02:11,241 --> 00:02:18,275 ♪ ♪ 49 00:02:30,068 --> 00:02:32,034 both: Mr. Optimus? 50 00:02:32,103 --> 00:02:34,551 - Oh, now you want to play team captain? 51 00:02:34,620 --> 00:02:37,482 - Just call the meeting-- 52 00:02:37,551 --> 00:02:40,103 fast. 53 00:02:40,206 --> 00:02:45,517 [transforming pulses] 54 00:02:45,586 --> 00:02:50,137 [electricity crackling] 55 00:02:50,206 --> 00:02:53,103 [tense music] 56 00:02:53,206 --> 00:02:55,241 ♪ ♪ 57 00:02:55,310 --> 00:03:00,862 [electricity zapping] 58 00:03:00,931 --> 00:03:02,620 - Remain vigilant. 59 00:03:02,689 --> 00:03:05,724 These visitors could be hostile. 60 00:03:05,793 --> 00:03:11,310 ♪ ♪ 61 00:03:11,413 --> 00:03:16,482 - At last, I meet Earth's bravest warriors. 62 00:03:16,586 --> 00:03:20,068 - And you must be The Judge, Commander of the Quintessons. 63 00:03:20,137 --> 00:03:23,206 We've met one of your Executioners before. 64 00:03:23,275 --> 00:03:25,482 - Gotta say, not a fan. 65 00:03:25,586 --> 00:03:26,551 - [roars] 66 00:03:26,620 --> 00:03:29,068 - Yeah? 67 00:03:29,137 --> 00:03:32,137 - I am Optimus Prime, leader of the Autobots. 68 00:03:32,241 --> 00:03:34,448 What brings you to this peaceful planet? 69 00:03:34,517 --> 00:03:37,103 - [whirring] 70 00:03:37,172 --> 00:03:38,586 Optimus Prime? 71 00:03:38,620 --> 00:03:40,931 [chuckles] 72 00:03:41,000 --> 00:03:42,379 - Step aside. 73 00:03:42,448 --> 00:03:44,448 I seek an audience with the keepers 74 00:03:44,551 --> 00:03:48,068 of Quintus Prime's power. 75 00:03:48,137 --> 00:03:50,241 - What do you want from us? 76 00:03:50,310 --> 00:03:52,758 - [whirring] 77 00:03:52,827 --> 00:03:58,172 Together, we can unite and restore the power of Quintus 78 00:03:58,241 --> 00:04:02,551 to usher forth a new era of harmony for all. 79 00:04:02,620 --> 00:04:04,206 - Harmony? 80 00:04:04,275 --> 00:04:07,413 Like sending a spy to pretend to be my girlfriend? 81 00:04:07,482 --> 00:04:08,793 Harmony? 82 00:04:08,862 --> 00:04:11,965 Falling in love with a lie? 83 00:04:12,034 --> 00:04:15,034 I see through your harmony. 84 00:04:15,103 --> 00:04:20,827 - My shapeshifter's mission did unfold in a regrettable way. 85 00:04:20,896 --> 00:04:24,827 But it succeeded in bringing us together, 86 00:04:24,896 --> 00:04:29,344 we descendants of the Emberstone. 87 00:04:29,413 --> 00:04:34,689 Your sleeves hold the power of creation itself. 88 00:04:34,758 --> 00:04:39,034 I can show you what they are capable of. 89 00:04:39,103 --> 00:04:40,931 Come to me. 90 00:04:41,000 --> 00:04:42,206 - Hi. 91 00:04:42,310 --> 00:04:43,344 Judge, was it? 92 00:04:43,448 --> 00:04:44,827 Elita-1 here. 93 00:04:44,862 --> 00:04:47,862 Tell us, why should we trust you? 94 00:04:47,965 --> 00:04:49,655 - [whirring] 95 00:04:49,724 --> 00:04:55,172 [chuckles] My invitation to the younglings is 96 00:04:55,206 --> 00:05:01,000 no concern of yours, Autobot. 97 00:05:01,068 --> 00:05:03,827 - But this is. 98 00:05:03,896 --> 00:05:07,206 [dramatic music] 99 00:05:07,275 --> 00:05:08,310 [all gasp] 100 00:05:08,379 --> 00:05:15,448 ♪ ♪ 101 00:05:21,482 --> 00:05:25,137 - Whoa, what's going on? 102 00:05:25,241 --> 00:05:26,793 - [gasps] 103 00:05:26,896 --> 00:05:29,931 ♪ ♪ 104 00:05:29,965 --> 00:05:31,827 By the Allspark! 105 00:05:31,896 --> 00:05:36,551 [loud explosion] 106 00:05:36,586 --> 00:05:43,551 ♪ 107 00:05:43,620 --> 00:05:47,793 [wind howling] 108 00:05:47,896 --> 00:05:49,793 [electricity zapping] 109 00:05:49,896 --> 00:05:54,517 ♪ ♪ 110 00:05:54,586 --> 00:05:56,068 - Worst-case scenario is the top, 111 00:05:56,103 --> 00:05:57,827 and peachy keen is the bottom. 112 00:05:57,931 --> 00:06:02,965 Stop me when I get to where we are right now. 113 00:06:03,000 --> 00:06:05,689 Oh. - Yeah. 114 00:06:07,862 --> 00:06:10,482 - Robby, if it's us or the whole planet's 115 00:06:10,551 --> 00:06:13,068 in trouble, then we're going up there. 116 00:06:13,137 --> 00:06:15,379 - It's all my fault. And I-- 117 00:06:15,448 --> 00:06:17,482 I can't fix it. 118 00:06:17,586 --> 00:06:21,482 Not this time. 119 00:06:21,517 --> 00:06:23,482 - It's not your fault. 120 00:06:23,551 --> 00:06:25,827 And you never have to do anything alone. 121 00:06:25,896 --> 00:06:27,344 You got me. 122 00:06:27,413 --> 00:06:29,517 And Twitch and Thrash are coming, too. 123 00:06:29,586 --> 00:06:31,517 - We are? Ouch. 124 00:06:31,586 --> 00:06:33,689 - Bumblebee trained us for this moment. 125 00:06:33,793 --> 00:06:38,379 And you guys need to take care of that. 126 00:06:38,448 --> 00:06:41,068 [dramatic music] 127 00:06:41,137 --> 00:06:45,655 ♪ ♪ 128 00:06:45,689 --> 00:06:49,551 - Oh, I'm not good at small talk. 129 00:06:49,620 --> 00:06:51,413 So-- 130 00:06:51,482 --> 00:06:54,206 [electronic beeping] 131 00:06:54,275 --> 00:06:56,793 - OK. 132 00:06:56,827 --> 00:06:58,551 - Come on, big bro. 133 00:06:58,655 --> 00:07:01,000 We need you. 134 00:07:01,068 --> 00:07:04,068 [inspirational music] 135 00:07:04,103 --> 00:07:06,482 ♪ 136 00:07:06,551 --> 00:07:10,068 [engine whooshing] 137 00:07:10,137 --> 00:07:12,482 - Dottie, I know this is intense, 138 00:07:12,551 --> 00:07:14,034 but our kids are growing up. 139 00:07:14,103 --> 00:07:16,758 And they do have the power to defend each other. 140 00:07:16,793 --> 00:07:19,034 We've seen it before. 141 00:07:19,103 --> 00:07:23,689 - Megatron, back them up just in case. 142 00:07:23,758 --> 00:07:28,413 - Prowl, Cosmos, follow me. 143 00:07:28,482 --> 00:07:31,689 - You know I can't resist a leisurely flight with friends. 144 00:07:31,758 --> 00:07:35,068 ♪ ♪ 145 00:07:35,137 --> 00:07:37,310 - Anyone have a plan they want to share? 146 00:07:37,379 --> 00:07:40,931 - We're gonna talk to The Judge and figure this out. 147 00:07:41,034 --> 00:07:43,758 [engine whirring] 148 00:07:43,793 --> 00:07:45,931 - Ahh! Incoming! 149 00:07:46,000 --> 00:07:48,551 - They're not trying to hit us. 150 00:07:48,620 --> 00:07:52,103 - Look out. 12:00. 151 00:07:52,137 --> 00:07:55,103 [engine winding down] 152 00:07:55,206 --> 00:07:56,241 - Megatron! 153 00:07:58,206 --> 00:07:59,862 [blades whirring] 154 00:07:59,931 --> 00:08:01,275 - Stay on mission. 155 00:08:01,344 --> 00:08:03,068 [blasters zapping] 156 00:08:03,137 --> 00:08:04,448 - Ahh! 157 00:08:04,517 --> 00:08:06,724 I'm all for joyrides, not alien invasions. 158 00:08:06,793 --> 00:08:08,379 Ah! 159 00:08:08,448 --> 00:08:12,655 - We have to pull back and see Megatron to the ground. 160 00:08:12,689 --> 00:08:14,586 - How about we see him to a nice five-star 161 00:08:14,655 --> 00:08:19,482 resort and stay the weekend? 162 00:08:19,586 --> 00:08:21,137 - We have to keep going. 163 00:08:21,206 --> 00:08:23,379 They'll take care of each other. 164 00:08:23,448 --> 00:08:25,310 - So will we. 165 00:08:25,413 --> 00:08:28,137 [engine whirring] 166 00:08:34,275 --> 00:08:37,551 - Ah! 167 00:08:44,689 --> 00:08:47,896 - I would have been fine had you just let me fall. 168 00:08:47,965 --> 00:08:50,000 Augh! 169 00:08:50,034 --> 00:08:53,275 - But then I would not have anything to hold over you. 170 00:08:53,310 --> 00:08:54,724 - [grunts] 171 00:08:54,793 --> 00:08:57,482 - Did you just become best friends? 172 00:08:57,586 --> 00:08:59,758 - No. 173 00:08:59,827 --> 00:09:00,896 [lighting zapping] 174 00:09:01,000 --> 00:09:03,379 [bus rattling] 175 00:09:03,482 --> 00:09:06,241 [both gasp] 176 00:09:06,310 --> 00:09:07,724 - [grunts] 177 00:09:07,758 --> 00:09:11,379 Optimus, the north end has been fully evacuated. 178 00:09:11,482 --> 00:09:14,068 [all screaming] 179 00:09:14,172 --> 00:09:16,517 [loud clang] 180 00:09:16,551 --> 00:09:19,068 [lightning zapping] 181 00:09:19,103 --> 00:09:21,896 [loud thud] 182 00:09:22,000 --> 00:09:24,931 - Ah! 183 00:09:25,000 --> 00:09:30,310 - Whoa! 184 00:09:30,379 --> 00:09:31,793 - Ah! 185 00:09:33,793 --> 00:09:37,241 - Optimus, the south end is clear, too. 186 00:09:37,344 --> 00:09:42,758 ♪ ♪ 187 00:09:42,862 --> 00:09:44,896 - Thank you. 188 00:09:45,000 --> 00:09:48,206 - Seek shelter, citizen. 189 00:09:48,275 --> 00:09:51,275 [horns honking] 190 00:09:55,655 --> 00:09:58,586 [somber music] 191 00:09:58,689 --> 00:10:04,793 ♪ ♪ 192 00:10:04,862 --> 00:10:07,724 - All townspeople are safe. 193 00:10:07,758 --> 00:10:10,034 - Has anyone heard from Megatron? 194 00:10:10,068 --> 00:10:13,310 - I am OK. 195 00:10:13,379 --> 00:10:16,379 What will you have us do? 196 00:10:16,482 --> 00:10:17,896 - I have an idea. 197 00:10:17,965 --> 00:10:21,413 Only one thing can contain that much Chaos Energy. 198 00:10:21,517 --> 00:10:24,413 Actually, three things. 199 00:10:24,482 --> 00:10:27,413 [tense music] 200 00:10:27,517 --> 00:10:34,482 ♪ ♪ 201 00:10:35,689 --> 00:10:37,551 - Ugh! 202 00:10:37,586 --> 00:10:39,379 Ew! 203 00:10:39,413 --> 00:10:41,827 OK, who forgot the "no eating in the hoverbike" rule? 204 00:10:41,896 --> 00:10:43,172 - I wasn't eating. 205 00:10:45,448 --> 00:10:47,827 - Then why do you have sardines covered in dry whipped cream 206 00:10:47,896 --> 00:10:49,344 and rainbow sprinkles? 207 00:10:49,413 --> 00:10:52,275 [gasps] Oh, they're from the funnel cake 208 00:10:52,344 --> 00:10:54,758 you shared with Izzy. - So what. 209 00:10:54,827 --> 00:10:57,137 I love sardines. Everyone knows that. 210 00:10:57,206 --> 00:10:58,689 [all gagging] 211 00:10:58,758 --> 00:11:00,448 - Robby, we're sorry Izzy hurt you. 212 00:11:00,551 --> 00:11:03,448 But carrying around her memory everywhere you go 213 00:11:03,482 --> 00:11:05,448 won't help you heal. 214 00:11:05,482 --> 00:11:08,344 - [gulps] I'm fine. 215 00:11:08,448 --> 00:11:12,000 - Then hand them over, anchovy boy. 216 00:11:14,379 --> 00:11:15,310 [electrical zapping] 217 00:11:15,413 --> 00:11:16,931 - Ugh, fish dust! 218 00:11:17,000 --> 00:11:20,620 I can feel it swimming in my circuits. 219 00:11:20,689 --> 00:11:22,517 - Let's all try to stop letting our past 220 00:11:22,586 --> 00:11:24,724 haunt us in the present, OK? 221 00:11:24,793 --> 00:11:27,344 - Mo Malto. 222 00:11:27,413 --> 00:11:32,793 [all growling] 223 00:11:32,896 --> 00:11:34,586 - Aw, crud. 224 00:11:34,655 --> 00:11:38,862 - The Judge welcomes your surrender. 225 00:11:38,931 --> 00:11:41,551 Take the Terrans. - No! 226 00:11:41,620 --> 00:11:42,965 We're all staying together! 227 00:11:43,034 --> 00:11:44,137 [metal clanging] 228 00:11:44,241 --> 00:11:46,344 - Easy on the paint. It's custom. 229 00:11:46,448 --> 00:11:48,758 - This wasn't the plan, guys! - Ahh! 230 00:11:48,827 --> 00:11:53,517 - You go to the Pit of Judgment. 231 00:11:53,586 --> 00:11:55,068 - P.U. 232 00:11:55,137 --> 00:11:56,793 What do they feed you up here? 233 00:11:56,862 --> 00:12:02,344 - Bots and rude kids. 234 00:12:02,448 --> 00:12:04,206 [dramatic music] 235 00:12:04,310 --> 00:12:05,793 [wind howling] 236 00:12:05,862 --> 00:12:07,862 - Not good. - What is it? 237 00:12:07,965 --> 00:12:09,793 - Did something happen with the kids? 238 00:12:09,862 --> 00:12:13,689 - Unclear, but we should hurry. 239 00:12:13,793 --> 00:12:18,137 [thunder booming] 240 00:12:18,206 --> 00:12:20,000 OK, back to the plan. 241 00:12:20,034 --> 00:12:22,206 Once Optimus and the others retrieve 242 00:12:22,310 --> 00:12:24,068 the Cyber Slayer from Terratronus, 243 00:12:24,137 --> 00:12:26,172 it will serve as a lightning rod. 244 00:12:26,241 --> 00:12:28,517 It's the only tech we have capable of collecting 245 00:12:28,620 --> 00:12:29,931 Chaos Energy. 246 00:12:30,000 --> 00:12:31,586 - Oh, I get it. 247 00:12:31,655 --> 00:12:34,448 Then cables from the Cyber Slayer transfer Chaos Energy 248 00:12:34,517 --> 00:12:38,827 straight into Spitfire and Aftermath's Spark Chambers. 249 00:12:38,862 --> 00:12:40,551 - Absorbing all of the Chaos Storm 250 00:12:40,655 --> 00:12:44,896 and reviving the Chaos Terrans, in theory. 251 00:12:45,000 --> 00:12:46,689 - Nightshade's plan is sound. 252 00:12:46,724 --> 00:12:50,379 We will collect the Chaos Terrans and the Cyber Slayer. 253 00:12:50,448 --> 00:12:52,379 [tense music] 254 00:12:52,482 --> 00:12:54,379 - [growls] 255 00:12:54,448 --> 00:12:56,241 [whirring] 256 00:12:56,344 --> 00:12:59,448 [electronic beeping] 257 00:12:59,517 --> 00:13:01,586 [growls] both: Ah! 258 00:13:01,620 --> 00:13:04,000 - Give us our brother and sister back. 259 00:13:04,103 --> 00:13:06,517 - We don't want to fight you, but we will if we have to. 260 00:13:06,586 --> 00:13:10,206 - Try if you dare. 261 00:13:10,275 --> 00:13:12,482 [all growling] - [gasps] 262 00:13:12,551 --> 00:13:15,448 [dramatic music] 263 00:13:15,551 --> 00:13:19,517 ♪ ♪ 264 00:13:19,586 --> 00:13:21,862 - All the bad stuff aside, how cool is it 265 00:13:21,931 --> 00:13:24,137 we're on a real alien spaceship? 266 00:13:24,206 --> 00:13:27,689 - Sometimes I wonder if we're even related. 267 00:13:27,758 --> 00:13:34,068 ♪ ♪ 268 00:13:34,137 --> 00:13:39,551 - Oh, the keepers of Quintus Prime's power. 269 00:13:39,620 --> 00:13:44,275 I've waited centuries for this moment. 270 00:13:44,344 --> 00:13:46,517 - What do you want? 271 00:13:46,586 --> 00:13:48,034 - [whirring] 272 00:13:48,103 --> 00:13:53,137 I want to help you, release you of your burden 273 00:13:53,241 --> 00:13:56,793 and the weight of responsibility that has been 274 00:13:56,896 --> 00:14:01,551 thrust upon you poor children. 275 00:14:01,620 --> 00:14:05,172 - If you mean our sleeves, they were a gift from Quintus Prime. 276 00:14:05,241 --> 00:14:06,413 He chose us. 277 00:14:06,482 --> 00:14:07,862 And we wear them proudly. 278 00:14:07,965 --> 00:14:08,965 - [whirring] 279 00:14:09,000 --> 00:14:10,379 Chose you? 280 00:14:10,448 --> 00:14:13,827 You're not even fully developed lifeforms. 281 00:14:15,689 --> 00:14:17,827 - I don't know why he picked us either. 282 00:14:17,896 --> 00:14:19,206 But it happened. 283 00:14:19,275 --> 00:14:21,655 Your Executioner lackeys and your shapeshifter 284 00:14:21,689 --> 00:14:23,931 did make us suffer. I'll never date again. 285 00:14:24,000 --> 00:14:25,482 Thanks! 286 00:14:25,551 --> 00:14:27,482 All because you don't think we should have these? 287 00:14:27,551 --> 00:14:29,724 It's not like we asked for them in the first place. 288 00:14:29,793 --> 00:14:34,482 - Then give them to me, and I'll allow you to leave. 289 00:14:34,551 --> 00:14:35,931 [whirring] 290 00:14:36,000 --> 00:14:38,206 - But resist-- [loud clank] 291 00:14:38,310 --> 00:14:39,551 - Whoa! - Ah! 292 00:14:39,620 --> 00:14:41,517 - Mo! 293 00:14:44,448 --> 00:14:46,827 - [gasps] 294 00:14:46,931 --> 00:14:48,448 Ahh! 295 00:14:48,517 --> 00:14:53,586 - Resist, and my Sharkticons will separate you 296 00:14:53,655 --> 00:14:55,137 from your sleeves. 297 00:14:55,172 --> 00:14:56,482 [whirring] 298 00:14:56,517 --> 00:15:00,655 - I haven't fed them in weeks. 299 00:15:00,724 --> 00:15:02,275 - Ahh! Pull me up! 300 00:15:02,344 --> 00:15:04,517 - [grunts] Stop swinging! 301 00:15:04,586 --> 00:15:07,620 - Tell them to stop biting! 302 00:15:07,689 --> 00:15:10,620 - I can't hold. 303 00:15:10,689 --> 00:15:12,448 - Robby! - No! 304 00:15:14,172 --> 00:15:15,620 - Ah! 305 00:15:15,689 --> 00:15:17,551 [dramatic music] 306 00:15:17,586 --> 00:15:19,379 - Ahh! Ahh! 307 00:15:19,413 --> 00:15:22,448 - [grunting] 308 00:15:25,517 --> 00:15:28,413 [inspirational music] 309 00:15:28,517 --> 00:15:35,413 ♪ ♪ 310 00:15:35,482 --> 00:15:39,586 - So, what will it be? 311 00:15:39,655 --> 00:15:42,931 Sleeves or a swim? 312 00:15:43,034 --> 00:15:45,413 ♪ ♪ 313 00:15:45,482 --> 00:15:46,931 - Not gonna happen. 314 00:15:47,034 --> 00:15:48,275 We've seen what you're capable of. 315 00:15:48,344 --> 00:15:49,551 - Yeah. 316 00:15:49,586 --> 00:15:52,000 These were given to us for a reason. 317 00:15:52,068 --> 00:15:53,586 - To protect those in need. 318 00:15:53,655 --> 00:15:57,068 - And fight for the innocent. 319 00:15:57,103 --> 00:15:58,344 - [whirring] 320 00:15:58,413 --> 00:16:01,827 I am Quintus Prime's first creation. 321 00:16:01,931 --> 00:16:03,724 [whirring] 322 00:16:03,793 --> 00:16:06,827 - His power is rightfully mine! 323 00:16:06,931 --> 00:16:09,137 - Every time we meet someone like you, 324 00:16:09,172 --> 00:16:11,620 we're reminded why he chose us. 325 00:16:11,689 --> 00:16:13,620 - [whirring] 326 00:16:13,689 --> 00:16:17,482 Well, he chose poorly. 327 00:16:17,586 --> 00:16:19,068 both: Ah! 328 00:16:19,137 --> 00:16:23,000 - Hashtag says the Spark Chamber is just ahead. 329 00:16:23,068 --> 00:16:24,379 - Whoa. - Ahh! 330 00:16:24,448 --> 00:16:26,517 - Whoa. 331 00:16:26,620 --> 00:16:28,827 - Yeah. Feels like trouble. 332 00:16:28,931 --> 00:16:32,482 - Maybe that's a sign we need to hurry. 333 00:16:32,551 --> 00:16:34,517 [tense music] 334 00:16:34,586 --> 00:16:37,379 - Optimus, I worry the Autobots rely 335 00:16:37,448 --> 00:16:39,793 too heavily on adolescent humans. And-- 336 00:16:39,896 --> 00:16:43,965 - And Terran! - Ahh. 337 00:16:44,068 --> 00:16:46,275 - Ohh! Ahh! 338 00:16:50,551 --> 00:16:52,620 [all gasp] 339 00:16:52,689 --> 00:16:55,103 [footsteps tapping] 340 00:16:55,137 --> 00:16:56,827 - Welcome. Welcome! 341 00:16:56,931 --> 00:17:00,689 Lovely to see you all. 342 00:17:00,758 --> 00:17:03,034 - We'll be with you in just a sec. 343 00:17:03,103 --> 00:17:06,034 Prowl, you have no idea what Optimus has had to manage 344 00:17:06,103 --> 00:17:07,413 over the past few years. 345 00:17:07,482 --> 00:17:09,137 He turned a nemesis into an ally. 346 00:17:09,206 --> 00:17:12,310 And he empowers the Maltos to save our bumpers 347 00:17:12,379 --> 00:17:14,482 over and over again. 348 00:17:14,551 --> 00:17:16,965 - Perhaps I should wait outside. 349 00:17:17,034 --> 00:17:17,931 - [growls] 350 00:17:18,000 --> 00:17:21,172 - Ahh! 351 00:17:21,206 --> 00:17:23,758 - Bumblebee, I appreciate the kind words, but we-- 352 00:17:23,827 --> 00:17:24,793 - Sorry, Optimus. 353 00:17:24,862 --> 00:17:26,172 I'm almost finished. 354 00:17:26,241 --> 00:17:27,310 You would know all of this if you 355 00:17:27,379 --> 00:17:28,482 weren't so late to the party. 356 00:17:28,517 --> 00:17:29,793 So, chill. 357 00:17:29,862 --> 00:17:31,344 And maybe don't post any comments 358 00:17:31,379 --> 00:17:36,034 until you're more up to speed on what's what. 359 00:17:36,103 --> 00:17:38,413 - [clapping] 360 00:17:38,482 --> 00:17:39,448 [gasps] 361 00:17:39,517 --> 00:17:40,896 - You, too, flyboy. 362 00:17:41,000 --> 00:17:44,344 - Bumblebee, I apologize for any offense I induced. 363 00:17:44,379 --> 00:17:46,344 And I appreciate the debrief. 364 00:17:46,413 --> 00:17:50,482 You and Optimus have the full measure of my respect. 365 00:17:50,551 --> 00:17:53,275 Please allow me to do what I do best 366 00:17:53,344 --> 00:17:56,827 and take this Decepticon on a one-way ride. 367 00:17:56,862 --> 00:17:58,896 - Of course. - Of course. 368 00:17:58,965 --> 00:18:01,379 - Sorry. Go ahead, boss. 369 00:18:01,448 --> 00:18:06,379 - Prowl, please see Starscream to the brig at Autobot Base. 370 00:18:06,448 --> 00:18:09,137 [inspirational music] 371 00:18:09,206 --> 00:18:12,965 - [whimpers] But you need me! 372 00:18:13,068 --> 00:18:16,000 The Quintessons are notoriously vicious. 373 00:18:16,068 --> 00:18:18,965 For the small price of freedom, I'm willing to freelance 374 00:18:19,068 --> 00:18:20,206 for the Autobots and-- [loud zapping] 375 00:18:20,275 --> 00:18:21,862 Ah! 376 00:18:21,931 --> 00:18:23,137 Ugh. 377 00:18:23,241 --> 00:18:28,310 - [chuckles] Wow, that feels good. 378 00:18:28,413 --> 00:18:30,482 - He had it coming. 379 00:18:32,724 --> 00:18:36,862 I will meet you back in town. 380 00:18:36,931 --> 00:18:40,655 - Let's collect the Chaos Terrans and be on our way. 381 00:18:42,758 --> 00:18:44,931 - OK, even though they helped Starscream 382 00:18:45,000 --> 00:18:48,275 try to take over the world, no one deserves that. 383 00:18:48,379 --> 00:18:50,517 - Agreed. 384 00:19:26,965 --> 00:19:31,000 [cackling] 385 00:20:02,068 --> 00:20:04,655 - [gasp] They really do eat bots! 386 00:20:04,689 --> 00:20:07,620 - This must be how they treat everyone Quintus created. 387 00:20:07,689 --> 00:20:10,551 - He made some amazing people, so I bet 388 00:20:10,620 --> 00:20:12,034 they had some amazing tech. 389 00:20:21,827 --> 00:20:23,448 Called it. 390 00:20:23,482 --> 00:20:26,827 [whirring] 391 00:20:32,482 --> 00:20:35,103 - Whoa! - Whoa! 392 00:20:35,172 --> 00:20:38,344 [both gasping] 393 00:20:38,413 --> 00:20:40,068 - I'm not gonna lie, Mo. 394 00:20:40,137 --> 00:20:41,724 That was awesome. 395 00:20:43,310 --> 00:20:47,000 - Too bad the guy who lost it didn't get a chance to use it. 396 00:20:47,103 --> 00:20:51,793 [all growling] 397 00:20:51,862 --> 00:20:53,896 - You wanna dance? 398 00:20:54,000 --> 00:20:57,137 Let's dance. 399 00:20:57,206 --> 00:20:58,620 - Ohh. 400 00:20:58,689 --> 00:21:03,034 [whirring] 401 00:21:03,103 --> 00:21:05,482 [loud zap] 402 00:21:05,551 --> 00:21:06,586 - Aww. 403 00:21:08,896 --> 00:21:10,724 - Get them! 404 00:21:10,793 --> 00:21:11,724 [all growling] 405 00:21:11,758 --> 00:21:13,551 Run? - You read my mind. 406 00:21:13,620 --> 00:21:17,068 [all growling] 407 00:21:17,103 --> 00:21:18,862 - If we don't make it out of this, 408 00:21:18,931 --> 00:21:21,206 thanks for putting up with me earlier. 409 00:21:21,275 --> 00:21:23,655 - That's what family's for. 410 00:21:23,758 --> 00:21:26,620 Where do you think they put Twitch and Thrash? 411 00:21:26,724 --> 00:21:28,931 Let's try this way. 412 00:21:29,034 --> 00:21:34,793 [all growling] 413 00:21:34,896 --> 00:21:36,862 - Are you sure this is the right direction? 414 00:21:36,931 --> 00:21:40,103 [all growling] 415 00:21:40,137 --> 00:21:43,413 - Ahh! Ahh! Ahh! Ahh! 416 00:21:43,517 --> 00:21:46,103 - Ahh! 417 00:21:46,206 --> 00:21:47,275 [all growling] 418 00:21:47,379 --> 00:21:49,931 [shoes squeaking] 419 00:21:50,034 --> 00:21:52,413 [both panting] 420 00:21:52,482 --> 00:21:54,758 - Great thinking, sis. Now what? 421 00:21:54,827 --> 00:21:57,275 - Mo Malto! 422 00:21:57,379 --> 00:22:01,068 Now I give you a scar 423 00:22:01,137 --> 00:22:04,172 like you gave me. 27541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.