All language subtitles for Transformers.Earth.Spark.S03E04.No.Soldier.Left.Behind.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,655 --> 00:00:10,103 - Hey, look at that. 2 00:00:10,172 --> 00:00:12,965 - Whoa. Is it a UFO? 3 00:00:13,068 --> 00:00:14,793 - I gotta tell Izzy. 4 00:00:14,896 --> 00:00:18,448 - Race ya, whoo-hoo! - Oh, it's on. 5 00:00:18,551 --> 00:00:21,344 It's on like Cybertron. - Whoo! 6 00:00:21,413 --> 00:00:24,275 [dramatic music] 7 00:00:24,379 --> 00:00:31,413 ♪ ♪ 8 00:00:33,068 --> 00:00:35,758 - Maybe we should call Mom in on this one? 9 00:00:35,793 --> 00:00:38,551 Or Optimus, or Megatron? 10 00:00:38,620 --> 00:00:40,275 - Uh, they're already here. 11 00:00:40,379 --> 00:00:46,862 ♪ ♪ 12 00:00:46,931 --> 00:00:49,310 - Whoa, this must be serious. 13 00:00:49,413 --> 00:00:52,137 - [laughs] You have no idea. 14 00:00:52,206 --> 00:00:54,655 - Cosmos just reported a troop transport ship 15 00:00:54,724 --> 00:00:56,724 entering Earth's atmosphere. 16 00:00:56,793 --> 00:00:58,620 One of ours. 17 00:00:58,689 --> 00:01:00,379 [all gasp] 18 00:01:00,448 --> 00:01:04,103 - Which means it could only have come from one place. 19 00:01:04,172 --> 00:01:07,000 - Oh, it really is on like Cybertron. 20 00:01:10,896 --> 00:01:14,827 [transforming pulses] 21 00:01:14,931 --> 00:01:17,931 [electricity crackling] 22 00:01:20,068 --> 00:01:22,344 - [grunting] 23 00:01:22,413 --> 00:01:24,275 - Stop wasting our time. 24 00:01:24,344 --> 00:01:26,827 We must search the perimeter for an entry point. 25 00:01:26,896 --> 00:01:29,724 - The longer we delay, the greater chance 26 00:01:29,793 --> 00:01:32,000 the Decepticons get there first. 27 00:01:32,103 --> 00:01:33,275 [grunts] 28 00:01:33,344 --> 00:01:35,206 - We are strongest as a group, 29 00:01:35,275 --> 00:01:39,034 and we will move as one, even at the expense of speed. 30 00:01:39,137 --> 00:01:41,586 - We need to make sure that whatever's in there 31 00:01:41,655 --> 00:01:43,551 isn't a danger to humankind. 32 00:01:43,620 --> 00:01:46,517 - Or protect whomever is inside. 33 00:01:46,586 --> 00:01:51,379 - Mr. Optimus, I think there's an easier way in. 34 00:01:52,827 --> 00:01:54,965 - Something you kids want to share? 35 00:01:55,000 --> 00:01:57,379 - News to me. - No idea. 36 00:01:59,655 --> 00:02:01,551 - Bee told us not to say anything. 37 00:02:01,620 --> 00:02:04,103 What? Where do you think your comic book came from? 38 00:02:04,206 --> 00:02:05,620 We fought hard for that thing. 39 00:02:06,862 --> 00:02:09,413 - Well, don't just stand there. 40 00:02:09,517 --> 00:02:12,413 [soft dramatic music] 41 00:02:12,517 --> 00:02:18,379 ♪ ♪ 42 00:02:18,448 --> 00:02:19,896 - Well done. 43 00:02:19,931 --> 00:02:22,551 Now we must proceed without further delay. 44 00:02:22,620 --> 00:02:25,758 Wait here. - Until we get back. 45 00:02:25,827 --> 00:02:29,275 - Better that they come with us. 46 00:02:29,344 --> 00:02:31,931 We may need to make a quick exit 47 00:02:32,000 --> 00:02:35,379 with a great number of Autobots. 48 00:02:35,448 --> 00:02:37,965 - Right, no soldier left behind. 49 00:02:38,034 --> 00:02:40,379 OK, kids, you're with us. 50 00:02:40,413 --> 00:02:43,379 [all cheering] 51 00:02:43,413 --> 00:02:45,758 - You weren't even gonna tell me? 52 00:02:45,827 --> 00:02:48,551 Hmph! - What? 53 00:02:54,103 --> 00:02:56,965 [electricity crackles] 54 00:02:57,034 --> 00:02:58,689 ♪ ♪ 55 00:02:58,758 --> 00:03:01,724 - Stay together and keep alert. 56 00:03:01,793 --> 00:03:03,448 - Don't worry, Mr. Optimus. 57 00:03:03,517 --> 00:03:06,000 I can guide us through the chaos storms. 58 00:03:06,103 --> 00:03:09,206 ♪ ♪ 59 00:03:09,275 --> 00:03:11,172 - Terratronus. 60 00:03:11,275 --> 00:03:15,068 She is as impressive as you described. 61 00:03:17,793 --> 00:03:22,793 - Starscream traded one prison for another. 62 00:03:22,827 --> 00:03:27,344 - Yeah, you'll get used to the weird scenery around here. 63 00:03:27,413 --> 00:03:28,689 [screams] 64 00:03:32,310 --> 00:03:34,448 - Look, there's the crash site. 65 00:03:36,793 --> 00:03:39,344 - Hey, wait for me. 66 00:03:46,448 --> 00:03:49,172 - That starship is our way home. 67 00:03:49,275 --> 00:03:51,862 We must have it at any cost. 68 00:03:51,931 --> 00:03:55,379 - Sure, we'll enjoy taking it by force. 69 00:03:55,448 --> 00:03:58,344 [pulse booms] 70 00:03:58,448 --> 00:04:01,448 [weapons blasting] 71 00:04:04,000 --> 00:04:06,620 - Just find us a way inside. 72 00:04:06,689 --> 00:04:09,344 Do not destroy it. 73 00:04:11,344 --> 00:04:13,517 - The Decepticons are already here. 74 00:04:13,551 --> 00:04:14,689 - Stay back. 75 00:04:14,758 --> 00:04:17,655 We will observe from a safe distance. 76 00:04:17,724 --> 00:04:19,655 - Shouldn't we be helping? 77 00:04:19,724 --> 00:04:22,620 - Wait for it. 78 00:04:22,689 --> 00:04:24,206 [weapons blasting] 79 00:04:24,310 --> 00:04:27,551 [doors hiss] 80 00:04:27,655 --> 00:04:29,275 ♪ ♪ 81 00:04:29,344 --> 00:04:33,000 [pulse whirring] 82 00:04:33,068 --> 00:04:34,724 - Oh, that can't be good. 83 00:04:39,689 --> 00:04:41,448 - Retreat and regroup. 84 00:04:41,517 --> 00:04:44,586 [weapons blasting] 85 00:04:55,448 --> 00:04:57,448 - [screeches] 86 00:05:01,137 --> 00:05:02,517 - Take that! 87 00:05:03,655 --> 00:05:05,965 - All right. - You better run! 88 00:05:06,068 --> 00:05:07,689 - Bye-bye. - Deserved it. 89 00:05:07,758 --> 00:05:09,724 [pulse whirring] 90 00:05:09,793 --> 00:05:12,275 - OP, should we be worried about this? 91 00:05:12,379 --> 00:05:13,655 - Not at all. 92 00:05:13,758 --> 00:05:16,103 The ship's automated defenses are programmed 93 00:05:16,137 --> 00:05:18,103 to target Decepticons. 94 00:05:18,137 --> 00:05:21,137 [pulse whirring] 95 00:05:29,827 --> 00:05:32,862 This is what happens when you disobey my orders. 96 00:05:32,931 --> 00:05:35,379 Remain hidden while we investigate the ship. 97 00:05:35,448 --> 00:05:37,517 The troops on board may need our help. 98 00:05:37,586 --> 00:05:39,586 No Autobot left behind. 99 00:05:39,620 --> 00:05:42,103 - No soldier left behind. 100 00:05:42,206 --> 00:05:43,551 I'm staying with Megs. 101 00:05:43,620 --> 00:05:45,310 Platoon Cyberstrike forever. 102 00:05:45,379 --> 00:05:47,482 - As you wish. 103 00:05:47,551 --> 00:05:49,620 Everyone else, with me. 104 00:05:53,068 --> 00:06:00,172 ♪ ♪ 105 00:06:04,275 --> 00:06:05,931 - Whoa. 106 00:06:06,000 --> 00:06:09,793 So this is a real Cybertronian transport ship. 107 00:06:09,862 --> 00:06:13,482 - Um, if this is a troop transport ship, 108 00:06:13,551 --> 00:06:15,793 where are the troops? 109 00:06:15,827 --> 00:06:18,758 - I've been wondering that myself. 110 00:06:18,827 --> 00:06:25,310 - Optimus Prime, I have been searching the galaxies for you. 111 00:06:25,379 --> 00:06:27,241 - Show yourself. 112 00:06:27,310 --> 00:06:30,172 [dramatic music] 113 00:06:30,275 --> 00:06:35,551 ♪ ♪ 114 00:06:35,620 --> 00:06:38,965 Prowl, you old rust bucket. 115 00:06:39,000 --> 00:06:42,275 You are alive after all this time. 116 00:06:42,344 --> 00:06:45,689 - [laughs] You don't get rid of 117 00:06:45,758 --> 00:06:48,206 your most trusted advisor that easily. 118 00:06:48,275 --> 00:06:50,655 - I read about Prowl in the comics. 119 00:06:50,724 --> 00:06:54,103 He captured more Decepticons than any other Autobot 120 00:06:54,172 --> 00:06:56,275 on Cybertron. 121 00:06:56,310 --> 00:07:00,413 [laughter] 122 00:07:00,482 --> 00:07:03,724 - Who knew Optimus Prime is a hugger. 123 00:07:03,793 --> 00:07:08,206 - Why are you traveling with the tiny bots and organics? 124 00:07:08,275 --> 00:07:09,965 Are they some kind of pets? 125 00:07:10,068 --> 00:07:12,551 - Tiny? - Pets? 126 00:07:12,620 --> 00:07:18,310 - They are allies, and more importantly, friends. 127 00:07:18,379 --> 00:07:21,068 - A far cry from the old days. 128 00:07:21,103 --> 00:07:23,379 - I think I liked him better in the comics. 129 00:07:23,448 --> 00:07:26,068 - Hm. - Have you come from Cybertron? 130 00:07:26,137 --> 00:07:28,827 Are there others? Or has the planet been-- 131 00:07:28,896 --> 00:07:30,793 - [sighs] 132 00:07:30,896 --> 00:07:33,379 My departure from Cybertron was ages ago, 133 00:07:33,448 --> 00:07:35,758 so my intel may not be current. 134 00:07:35,793 --> 00:07:37,862 Last I left, attempts were being made 135 00:07:37,931 --> 00:07:39,827 to rebuild our war-torn planet. 136 00:07:39,931 --> 00:07:43,931 And yet, perhaps predictably, old hostilities 137 00:07:43,965 --> 00:07:45,793 keep flaring up. 138 00:07:45,862 --> 00:07:48,862 Soon, I lost all contact with Cybertron, 139 00:07:48,931 --> 00:07:52,448 and I knew my mission to find you could not fail. 140 00:07:52,551 --> 00:07:56,275 My tracking skills led me to a recent surge of prime energy 141 00:07:56,379 --> 00:07:57,793 on this planet. 142 00:07:57,896 --> 00:08:00,103 - Whoa, that must have been the Emberstone, 143 00:08:00,206 --> 00:08:03,241 or maybe chaos energy. - The Emberstone? 144 00:08:03,310 --> 00:08:04,724 - What? 145 00:08:04,827 --> 00:08:06,103 Your tracking skills didn't tell you 146 00:08:06,172 --> 00:08:08,655 we know Quintus Prime? 147 00:08:08,689 --> 00:08:11,448 - There is much we need to debrief you on. 148 00:08:11,482 --> 00:08:13,000 - Clearly. 149 00:08:13,068 --> 00:08:16,034 Alas, with Decepticons in control of the space bridge 150 00:08:16,137 --> 00:08:18,655 to Earth, I had to do my interstellar travel 151 00:08:18,689 --> 00:08:20,689 the old-fashioned way. 152 00:08:20,793 --> 00:08:23,172 Unfortunately, the ship ran out of Energon 153 00:08:23,241 --> 00:08:25,586 just as I entered this planet's atmosphere 154 00:08:25,655 --> 00:08:28,620 and was forced to make an emergency landing. 155 00:08:28,689 --> 00:08:31,931 - As an economy two-wheeler, I got to ask, 156 00:08:32,000 --> 00:08:34,965 why such a big ship if it's just you? 157 00:08:35,034 --> 00:08:36,862 - I didn't know what to expect. 158 00:08:36,931 --> 00:08:38,931 I had to be prepared to evacuate a lot 159 00:08:39,000 --> 00:08:40,965 of Autobots, if necessary. 160 00:08:41,034 --> 00:08:43,655 But from the looks of those Cons out there, 161 00:08:43,758 --> 00:08:46,655 perhaps I was too late. 162 00:08:46,724 --> 00:08:47,965 - Fear not. 163 00:08:48,000 --> 00:08:50,655 The Autobots on Earth are alive and well. 164 00:08:50,724 --> 00:08:54,758 And we'll be happy to have another ally join us. 165 00:08:54,827 --> 00:08:57,379 Come. 166 00:08:58,275 --> 00:09:02,655 - Optimus, I must stay and protect my ship. 167 00:09:02,724 --> 00:09:04,172 - Why? 168 00:09:04,241 --> 00:09:06,275 What's so great about a big, empty ship? 169 00:09:11,068 --> 00:09:15,758 ♪ ♪ 170 00:09:17,620 --> 00:09:20,724 - You brought the spark regenerator key? 171 00:09:20,827 --> 00:09:22,482 - What's the big deal? 172 00:09:22,551 --> 00:09:25,724 Mom always says not to leave the house without a key. 173 00:09:25,758 --> 00:09:28,103 - This key is capable of reviving 174 00:09:28,206 --> 00:09:30,724 a Transformer's extinguished spark. 175 00:09:30,758 --> 00:09:32,896 - I didn't know what to expect when I got here. 176 00:09:32,931 --> 00:09:34,517 I had to prepare for the worst. 177 00:09:34,586 --> 00:09:36,551 I cannot allow the spark regenerator 178 00:09:36,586 --> 00:09:38,896 to fall into Decepticon hands. 179 00:09:38,931 --> 00:09:41,551 [alarms blaring] 180 00:09:41,655 --> 00:09:44,344 Especially not his hands! 181 00:09:44,413 --> 00:09:46,344 - Prowl, wait. 182 00:09:46,413 --> 00:09:49,413 [tense music] 183 00:09:49,517 --> 00:09:56,482 ♪ ♪ 184 00:10:01,068 --> 00:10:03,068 - Ah, hold still, 185 00:10:03,103 --> 00:10:05,896 or you're gonna learn what curiosity did to the cat. 186 00:10:05,965 --> 00:10:07,793 - [hissing] 187 00:10:07,862 --> 00:10:09,034 - Ah! 188 00:10:13,137 --> 00:10:16,172 [grunting] 189 00:10:18,724 --> 00:10:20,655 - Prowl, stand down. 190 00:10:20,724 --> 00:10:23,551 Megatron is on our side now. 191 00:10:23,586 --> 00:10:26,655 - Then what was he doing trying to sneak aboard my ship? 192 00:10:26,724 --> 00:10:29,724 - I was trying to prevent Soundwave's spy 193 00:10:29,793 --> 00:10:31,448 from sneaking aboard. 194 00:10:31,551 --> 00:10:34,827 - But she got away, thanks to you. 195 00:10:34,896 --> 00:10:36,896 - You'll have to forgive Prowl. 196 00:10:37,000 --> 00:10:39,448 He did not know the war is over. 197 00:10:39,551 --> 00:10:41,586 - I can forgive his ignorance, 198 00:10:41,655 --> 00:10:43,758 but he will have to earn my forgiveness 199 00:10:43,827 --> 00:10:45,758 for everything else in the past. 200 00:10:45,862 --> 00:10:48,103 - I am pleased to hear my reputation 201 00:10:48,206 --> 00:10:51,068 for capturing Decepticons precedes me. 202 00:10:51,172 --> 00:10:53,551 - [growls] - Easy. 203 00:10:53,620 --> 00:10:55,758 Prowl is my friend. 204 00:10:56,724 --> 00:10:58,758 - I thought I was your friend. 205 00:10:58,862 --> 00:11:00,689 - Can't we all just get along? 206 00:11:03,689 --> 00:11:05,862 - Hm, tell it to him. 207 00:11:05,931 --> 00:11:09,413 - I am perfectly amicable and calm. 208 00:11:09,482 --> 00:11:11,310 - Since when do we trust Cons, 209 00:11:11,413 --> 00:11:14,000 let alone make nice with their leader? 210 00:11:15,517 --> 00:11:17,724 - Much has happened. 211 00:11:17,793 --> 00:11:19,793 - Mister, you need all the backup 212 00:11:19,862 --> 00:11:23,793 you can get right now to protect your empty ship. 213 00:11:23,862 --> 00:11:26,137 - Prowl arrived alone. 214 00:11:26,241 --> 00:11:29,827 - The Autobot tracker will get what's coming to him. 215 00:11:29,896 --> 00:11:33,896 - The ship is our priority. 216 00:11:33,965 --> 00:11:36,241 Do as you wish with Prowl. 217 00:11:39,827 --> 00:11:42,241 [weapon blasting] 218 00:11:42,310 --> 00:11:45,551 - The Decepticons may already know too much. 219 00:11:45,620 --> 00:11:49,103 This ship is our only lifeline to Cybertron. 220 00:11:49,172 --> 00:11:52,586 We must get it out of this dome, somehow. 221 00:11:52,655 --> 00:11:55,241 - How do you suppose we do that without fuel? 222 00:11:55,310 --> 00:11:58,896 Or does Energon fall from the sky on this planet? 223 00:11:58,965 --> 00:12:02,448 - Energon doesn't just fall from the sky, 224 00:12:02,517 --> 00:12:05,344 but chaos lightning does. - That's right. 225 00:12:05,413 --> 00:12:07,206 We saw a turbo-charged Bumblebee. 226 00:12:07,275 --> 00:12:10,068 - So maybe we can use it to jump start the ship. 227 00:12:10,137 --> 00:12:13,172 - Mm, we are seriously having a talk later 228 00:12:13,241 --> 00:12:15,724 about going places without telling me or your dad. 229 00:12:15,827 --> 00:12:18,862 - Assuming this far-fetched idea of yours can work, 230 00:12:18,965 --> 00:12:21,344 how do you organics intend to convert this 231 00:12:21,413 --> 00:12:24,206 chaos lightning into fuel? 232 00:12:24,241 --> 00:12:25,896 - We've got that covered. 233 00:12:25,931 --> 00:12:29,413 And by the way, this organic's name is Mo. 234 00:12:30,931 --> 00:12:34,413 - OK, so if lightning strikes the tallest point, 235 00:12:34,482 --> 00:12:36,137 then we just need something to carry 236 00:12:36,206 --> 00:12:38,689 the charge from Terratronus's helm to the ship. 237 00:12:38,758 --> 00:12:41,620 - All we have to do is stretch a jumper cable between the two. 238 00:12:41,689 --> 00:12:44,758 [soft dramatic music] 239 00:12:44,827 --> 00:12:51,896 ♪ ♪ 240 00:12:57,344 --> 00:12:59,310 - Easy peasy. 241 00:12:59,379 --> 00:13:03,413 - First, no idea what "easy peasy" means. 242 00:13:03,482 --> 00:13:06,931 Second, a dangerous mission like this cannot be relegated 243 00:13:07,000 --> 00:13:09,827 to a bunch of protoforms. 244 00:13:09,896 --> 00:13:13,241 - Those protoforms are my children, 245 00:13:13,310 --> 00:13:16,689 so I will determine what we can and cannot trust them to do. 246 00:13:16,758 --> 00:13:19,724 - And I will ensure their safety. 247 00:13:19,793 --> 00:13:24,275 - Optimus, you entrust Megatron with such an important mission? 248 00:13:26,068 --> 00:13:28,034 - There is no time for discussion. 249 00:13:28,103 --> 00:13:30,344 The Decepticons have returned. 250 00:13:30,413 --> 00:13:31,620 - Let's go. 251 00:13:31,724 --> 00:13:33,482 - The last wave of Cons depleted 252 00:13:33,551 --> 00:13:35,172 our automated defenses. 253 00:13:35,241 --> 00:13:37,448 - Then it is up to us to defend the ship. 254 00:13:37,482 --> 00:13:39,448 - You and me against the squadron of Cons? 255 00:13:39,551 --> 00:13:42,137 [laughs] I'll take those odds. 256 00:13:45,482 --> 00:13:48,034 - Just like old times. 257 00:13:48,103 --> 00:13:51,000 [upbeat synthwave music] 258 00:13:51,068 --> 00:13:58,103 ♪ ♪ 259 00:13:59,137 --> 00:14:00,310 - Is it just me, 260 00:14:00,379 --> 00:14:02,241 or is that Prowl guy kind of rude? 261 00:14:02,310 --> 00:14:04,586 - Well, Optimus doesn't seem to think so. 262 00:14:04,655 --> 00:14:06,965 - OP and Prowl go way back. 263 00:14:07,000 --> 00:14:09,620 There's a bond that forms between war buddies, 264 00:14:09,689 --> 00:14:11,310 just like me and Meg's. 265 00:14:11,379 --> 00:14:13,379 Maybe Prowl will grow on us too. 266 00:14:13,448 --> 00:14:15,310 - I suggest you hold tight. 267 00:14:15,379 --> 00:14:17,448 Things could get bumpy. 268 00:14:17,517 --> 00:14:20,896 [electricity crackling] 269 00:14:24,310 --> 00:14:26,448 [all screaming] 270 00:14:26,517 --> 00:14:28,310 - [screams] - [screams] 271 00:14:28,379 --> 00:14:29,965 - [screams] 272 00:14:31,586 --> 00:14:34,620 [all screaming] 273 00:14:40,413 --> 00:14:41,758 - Is everyone all right? 274 00:14:41,827 --> 00:14:44,068 - Yeah, totally not hurt at all. 275 00:14:44,137 --> 00:14:46,482 - Yep. 276 00:14:46,586 --> 00:14:49,517 [soft dramatic music] 277 00:14:49,620 --> 00:14:55,310 ♪ ♪ 278 00:14:55,413 --> 00:14:56,724 - Still attached. 279 00:14:56,793 --> 00:14:58,862 - We need to get up there. 280 00:15:01,586 --> 00:15:03,068 - Ugh. 281 00:15:03,137 --> 00:15:06,137 - That jolt was too much for you, Megs. 282 00:15:06,206 --> 00:15:07,655 You're in no shape to fly. 283 00:15:07,724 --> 00:15:10,413 - We can fly if we cyber-sync. 284 00:15:10,482 --> 00:15:12,068 - Ready when you are. 285 00:15:12,172 --> 00:15:15,103 [dramatic music] 286 00:15:15,206 --> 00:15:19,724 ♪ ♪ 287 00:15:19,793 --> 00:15:21,034 - [grunts] 288 00:15:21,068 --> 00:15:23,862 You need to go with your children, Dorothy. 289 00:15:23,896 --> 00:15:25,689 - My kids can handle themselves. 290 00:15:25,758 --> 00:15:27,034 I'm staying right here with you, 291 00:15:27,103 --> 00:15:28,931 no soldier left behind. 292 00:15:29,034 --> 00:15:34,413 ♪ ♪ 293 00:15:34,482 --> 00:15:37,482 [weapons blasting] 294 00:15:39,862 --> 00:15:41,241 - Ah! 295 00:15:41,310 --> 00:15:44,551 [grunting] 296 00:15:44,620 --> 00:15:48,103 Our firepower is not slowing them down. 297 00:15:52,241 --> 00:15:55,241 - Let's try something else. 298 00:15:55,344 --> 00:15:58,241 [upbeat synthwave music] 299 00:15:58,344 --> 00:16:03,413 ♪ ♪ 300 00:16:03,482 --> 00:16:06,655 - Hey, nobody does that to her except me. 301 00:16:06,758 --> 00:16:09,310 ♪ ♪ 302 00:16:09,379 --> 00:16:12,724 - And nobody does that to him except me. 303 00:16:12,793 --> 00:16:19,862 ♪ ♪ 304 00:16:20,896 --> 00:16:22,586 - Hey, that's cheating. 305 00:16:22,655 --> 00:16:26,172 Fortunately, I love cheating. 306 00:16:26,275 --> 00:16:30,068 - [grunts] 307 00:16:33,482 --> 00:16:36,000 - You're not taking that ship. 308 00:16:36,103 --> 00:16:38,862 [grunting] 309 00:16:44,724 --> 00:16:46,862 Ugh. 310 00:16:55,620 --> 00:16:57,689 - Still using that old move? 311 00:16:57,793 --> 00:16:59,793 - Why mess with a good thing, right? 312 00:17:04,000 --> 00:17:06,965 [electricity crackling] 313 00:17:07,034 --> 00:17:09,931 [soft dramatic music] 314 00:17:10,000 --> 00:17:16,931 ♪ ♪ 315 00:17:22,172 --> 00:17:23,689 - Remember how we used to go on the barn roof 316 00:17:23,793 --> 00:17:26,206 to boost our Wi-Fi signal? 317 00:17:26,310 --> 00:17:29,344 [electricity crackling] 318 00:17:34,793 --> 00:17:37,137 - Cool, love this plan. 319 00:17:37,206 --> 00:17:39,862 And by love, I mean, seriously question 320 00:17:39,965 --> 00:17:41,689 all of my life choices. 321 00:17:41,793 --> 00:17:44,724 [dramatic music] 322 00:17:44,827 --> 00:17:51,689 ♪ ♪ 323 00:17:51,758 --> 00:17:54,137 - It's over, Autobots. 324 00:17:54,206 --> 00:17:57,620 You've lost. - Prowl. 325 00:17:57,689 --> 00:18:01,896 - And your ship belongs to us. 326 00:18:01,931 --> 00:18:05,000 - [grunts] 327 00:18:14,137 --> 00:18:17,758 - No, the ship, the spark regenerator key! 328 00:18:17,862 --> 00:18:19,862 [pulse booming] 329 00:18:19,931 --> 00:18:22,965 [electricity crackling] 330 00:18:25,344 --> 00:18:27,655 [all scream] 331 00:18:32,931 --> 00:18:34,965 - I got you. 332 00:18:38,206 --> 00:18:39,448 - Everyone OK? 333 00:18:39,517 --> 00:18:41,896 - But we lost the jumper cable. 334 00:18:43,241 --> 00:18:45,034 - I don't think that's a problem. 335 00:18:45,103 --> 00:18:48,103 [electricity crackling] 336 00:18:57,379 --> 00:19:00,517 - Decepticons, board the ship. 337 00:19:02,206 --> 00:19:04,068 To freedom. 338 00:19:04,137 --> 00:19:05,172 - No! 339 00:19:05,275 --> 00:19:08,310 [engines roaring] 340 00:19:12,931 --> 00:19:15,724 - [grunts] 341 00:19:17,275 --> 00:19:19,206 Like I said, you don't get rid of 342 00:19:19,310 --> 00:19:21,482 your most trusted advisor that easily. 343 00:19:22,482 --> 00:19:24,689 - Hey, wait for us! 344 00:19:24,758 --> 00:19:27,689 [energetic music] 345 00:19:27,793 --> 00:19:34,758 ♪ ♪ 346 00:19:39,931 --> 00:19:41,413 - Uh-oh. 347 00:19:41,482 --> 00:19:44,724 Whoa! - Prowl! 348 00:19:48,275 --> 00:19:50,172 - Optimus, let go. 349 00:19:50,275 --> 00:19:52,586 - No, the ship is our priority. 350 00:19:52,655 --> 00:19:54,551 You must gain control. 351 00:20:00,862 --> 00:20:04,620 - Shockwave, stand down and surrender this ship. 352 00:20:04,689 --> 00:20:06,655 - You forget, Megatron. 353 00:20:06,689 --> 00:20:09,586 Decepticons no longer take orders from you. 354 00:20:09,655 --> 00:20:13,827 But it's not too late to join us in freedom. 355 00:20:13,931 --> 00:20:18,241 Choose us or the Autobots. 356 00:20:18,310 --> 00:20:20,482 - Whoa. 357 00:20:22,034 --> 00:20:23,310 - [screams] 358 00:20:25,310 --> 00:20:27,482 - I already made my choice. 359 00:20:28,655 --> 00:20:31,137 - [sighs] 360 00:20:31,241 --> 00:20:32,517 Huh? 361 00:20:32,620 --> 00:20:39,620 ♪ ♪ 362 00:20:51,862 --> 00:20:56,137 - Wait, if you're all here, who's on the ship? 363 00:20:56,206 --> 00:20:58,413 - The Decepticons. 364 00:20:58,517 --> 00:21:01,206 Megatron chose saving me over the ship, 365 00:21:01,275 --> 00:21:05,103 against my orders. - I stand by my decision. 366 00:21:05,206 --> 00:21:07,689 Protecting one another is more important 367 00:21:07,758 --> 00:21:09,448 than any mission objective. 368 00:21:09,517 --> 00:21:11,965 This is the Autobot way. 369 00:21:20,137 --> 00:21:22,275 - Mm, I don't need a cyber-sleeve 370 00:21:22,379 --> 00:21:24,137 to feel that tension. 371 00:21:24,241 --> 00:21:28,379 - But on the bright side, all the Decepticons are gone. 372 00:21:28,448 --> 00:21:30,482 - Not all of them. 373 00:21:30,586 --> 00:21:32,482 - Guess they didn't get Mom's rule 374 00:21:32,586 --> 00:21:34,586 about no soldier left behind. 375 00:21:38,965 --> 00:21:41,310 - Unfortunately, the Decepticons 376 00:21:41,379 --> 00:21:43,931 are now in possession of an extremely powerful 377 00:21:44,034 --> 00:21:46,103 Autobot artifact. 378 00:21:46,206 --> 00:21:47,827 - Mr. Prowl, sir. 379 00:21:47,931 --> 00:21:51,034 I hope you don't mind, but my mama always says, 380 00:21:51,103 --> 00:21:53,206 don't leave the house without a key. 381 00:21:55,413 --> 00:22:00,965 - Not bad, Mo and all of clan Malto. 382 00:22:01,000 --> 00:22:04,034 [laughter] 25982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.