Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,413 --> 00:00:09,931
[upbeat music]
2
00:00:10,034 --> 00:00:12,413
[bell rings]
3
00:00:12,448 --> 00:00:14,482
- [panting]
4
00:00:19,068 --> 00:00:21,310
- Hmm.
5
00:00:21,379 --> 00:00:23,724
- Izzy!
6
00:00:23,793 --> 00:00:24,758
- Oh.
7
00:00:24,793 --> 00:00:25,862
Hey, Robby.
8
00:00:27,793 --> 00:00:30,517
- You, uh,
leaving school right now?
9
00:00:30,586 --> 00:00:31,517
Me too!
10
00:00:31,586 --> 00:00:32,724
- Yeah.
11
00:00:32,793 --> 00:00:34,310
It's the end of the school day.
[laughs]
12
00:00:34,379 --> 00:00:35,586
- Whoa.
13
00:00:35,655 --> 00:00:37,689
That's why I'm leaving
school now too.
14
00:00:37,758 --> 00:00:38,689
- Wow.
15
00:00:38,758 --> 00:00:40,551
We have so much in common.
16
00:00:40,620 --> 00:00:42,931
- I'm not doing
anything tonight, Izzy.
17
00:00:42,965 --> 00:00:45,551
So if you're not doing
anything tonight,
18
00:00:45,620 --> 00:00:48,655
then that'll be another
thing we have in common.
19
00:00:50,137 --> 00:00:51,137
- Yup.
20
00:00:54,517 --> 00:00:56,448
Well, I-- I got to go.
21
00:00:56,517 --> 00:00:58,034
- Wait.
22
00:00:58,103 --> 00:01:01,241
Uh, I-- I was thinking
that since we're both free,
23
00:01:01,310 --> 00:01:06,655
and if you're not doing
anything, want to hang out?
24
00:01:08,586 --> 00:01:09,724
- Sounds fun.
25
00:01:13,206 --> 00:01:14,793
- Yeah!
Ooh, ooh, ooh.
26
00:01:14,862 --> 00:01:15,758
Yes.
27
00:01:15,827 --> 00:01:16,896
Yeah, yeah, yeah.
28
00:01:16,965 --> 00:01:18,689
Yeah.
29
00:01:18,793 --> 00:01:20,379
- What time?
30
00:01:20,448 --> 00:01:22,000
- Heh-heh-heh.
31
00:01:22,068 --> 00:01:27,413
[transforming pulses]
32
00:01:27,482 --> 00:01:32,000
[electricity crackling]
33
00:01:32,103 --> 00:01:34,862
[switch clicking]
34
00:01:37,620 --> 00:01:40,068
[keyboard clacking]
35
00:01:41,310 --> 00:01:44,827
[engine whirring]
36
00:01:48,103 --> 00:01:49,724
- So what you got
planned for you and Izzy?
37
00:01:49,793 --> 00:01:51,206
- I don't know.
38
00:01:51,275 --> 00:01:53,793
Watch some funny tiger
training bloopers on my phone?
39
00:01:53,862 --> 00:01:54,931
We're just hanging out.
40
00:01:55,000 --> 00:01:56,137
- You know what they say.
41
00:01:56,206 --> 00:01:58,655
You only get
one first second impression.
42
00:01:58,689 --> 00:01:59,758
- Who says that?
43
00:01:59,827 --> 00:02:01,379
- Look.
44
00:02:01,448 --> 00:02:02,931
If you want Izzy to continue
to hang out with you,
45
00:02:03,034 --> 00:02:05,000
the first time should
be something memorable,
46
00:02:05,068 --> 00:02:07,034
like watching a movie together.
47
00:02:07,068 --> 00:02:08,586
- Uh, did somebody say movie?
48
00:02:08,655 --> 00:02:10,137
- Robby's thinking
about watching a movie
49
00:02:10,206 --> 00:02:11,517
on his phone with Izzy.
50
00:02:11,586 --> 00:02:13,068
- That's not exactly what I--
51
00:02:13,172 --> 00:02:15,517
- You can't watch
a feature film on a phone.
52
00:02:15,586 --> 00:02:18,482
A movie needs a big screen.
53
00:02:18,551 --> 00:02:20,275
- Big screen, you say?
54
00:02:20,344 --> 00:02:23,655
If it's large-scale cinema
you crave, I have the most
55
00:02:23,724 --> 00:02:26,000
serendipitous of inventions--
56
00:02:26,068 --> 00:02:29,034
a hyper-reality film projector.
57
00:02:29,068 --> 00:02:30,827
The viewer
will feel transported
58
00:02:30,896 --> 00:02:32,551
into the world of the movie.
59
00:02:32,586 --> 00:02:34,793
I cobbled together an
anti-matter shutter,
60
00:02:34,862 --> 00:02:36,310
3-D printer components,
61
00:02:36,379 --> 00:02:38,241
and used
Robby's virtual reality
62
00:02:38,310 --> 00:02:40,172
headset as the lens.
63
00:02:40,241 --> 00:02:42,000
- You know what
I heard in all that?
64
00:02:42,068 --> 00:02:43,862
Drive-in movie night.
65
00:02:43,896 --> 00:02:44,931
- Whoo-hoo!
- All right!
66
00:02:45,000 --> 00:02:45,896
- Yes!
- Yes!
67
00:02:46,000 --> 00:02:47,241
- OK.
68
00:02:47,344 --> 00:02:49,862
A small backyard
movie night could be fun.
69
00:02:49,931 --> 00:02:52,655
- To experience the full
effect of my projector,
70
00:02:52,724 --> 00:02:54,724
we need a bigger screen.
71
00:02:54,758 --> 00:02:56,620
I know the perfect place.
72
00:02:56,689 --> 00:02:58,241
- Wait.
What?
73
00:02:58,344 --> 00:02:59,448
- I was hoping
for a chill night
74
00:02:59,551 --> 00:03:00,862
off from stopping Armageddons.
75
00:03:00,931 --> 00:03:02,724
Let's not make
a big deal about it.
76
00:03:02,793 --> 00:03:04,965
Izzy and I
are just hanging out.
77
00:03:05,068 --> 00:03:07,275
- Ah, don't worry about it!
We'll handle everything.
78
00:03:07,344 --> 00:03:12,068
It will be a quaint affair, a
nice film, a few movie snacks.
79
00:03:12,137 --> 00:03:13,896
- Movie snacks?
80
00:03:13,965 --> 00:03:15,000
I'm on it.
81
00:03:15,103 --> 00:03:16,724
Very low-key food, of course.
82
00:03:16,793 --> 00:03:18,275
- Malto Movie Night it is.
83
00:03:18,344 --> 00:03:20,034
And we'll finally
get to meet this Izzy
84
00:03:20,103 --> 00:03:21,793
we've heard so much about.
85
00:03:21,862 --> 00:03:24,206
- Everyone's going?
86
00:03:24,275 --> 00:03:26,310
[ominous music]
87
00:03:26,413 --> 00:03:28,103
[engine whirring]
88
00:03:28,172 --> 00:03:30,103
- Seat belts.
89
00:03:35,793 --> 00:03:38,862
[light upbeat music]
90
00:03:38,931 --> 00:03:40,448
- Oh, hi, Izzy!
91
00:03:40,551 --> 00:03:41,448
I'm Jawbreaker.
92
00:03:41,551 --> 00:03:43,689
But you can call me JB.
93
00:03:43,758 --> 00:03:45,344
- Hi, JB.
94
00:03:45,448 --> 00:03:47,000
- Hi, Izzy.
- First hangout!
95
00:03:47,068 --> 00:03:49,172
Whoo!
- Ugh.
96
00:03:49,275 --> 00:03:51,517
- Any other family members
hanging out with us?
97
00:03:51,586 --> 00:03:52,448
- Ugh!
98
00:03:52,551 --> 00:03:53,862
[engine whirring]
99
00:03:53,931 --> 00:03:55,068
Hashtag.
100
00:03:55,137 --> 00:03:56,310
Meet Izzy.
101
00:03:56,379 --> 00:03:58,000
You haven't met Nightshade yet.
102
00:03:58,068 --> 00:04:01,000
- Pleased to make
your acquaintance.
103
00:04:01,068 --> 00:04:03,034
- And is this
your whole family?
104
00:04:03,103 --> 00:04:06,206
- Well, there's still Optimus,
Megatron, Bumblebee, Elita-1.
105
00:04:06,275 --> 00:04:07,931
- Are they coming too?
106
00:04:08,000 --> 00:04:09,965
- I sure hope not.
107
00:04:10,034 --> 00:04:14,137
[car horns honking]
108
00:04:14,206 --> 00:04:15,241
[gasps]
109
00:04:19,172 --> 00:04:22,551
Hashtag, what happened
to the quaint affair?
110
00:04:22,620 --> 00:04:24,862
- It landed at "quaint-plus."
111
00:04:24,931 --> 00:04:27,344
But it'll all make
for a memorable hangout night.
112
00:04:27,379 --> 00:04:32,000
Prepare for some massive
dome-sized horror movie scares!
113
00:04:32,068 --> 00:04:33,793
- Oh, I hope it's
not too scary.
114
00:04:33,862 --> 00:04:35,310
Robby will need to sleep
with all the lights
115
00:04:35,379 --> 00:04:36,413
on again,
just like the time when--
116
00:04:36,482 --> 00:04:37,482
- Mom!
117
00:04:37,551 --> 00:04:38,965
- [giggles]
118
00:04:39,034 --> 00:04:41,379
- And for tonight's
memorable hangout movie,
119
00:04:41,482 --> 00:04:43,896
"The Alien Mole Bots
Who Ate Philadelphia."
120
00:04:43,965 --> 00:04:46,068
[laughs]
A '50s classic.
121
00:04:46,137 --> 00:04:48,068
- Why are so many people here?
122
00:04:48,172 --> 00:04:50,689
- I might have posted
about it on my socials.
123
00:04:50,793 --> 00:04:53,689
And it kind of went viral.
124
00:04:53,724 --> 00:04:56,896
- Hey, start the movie already!
125
00:04:57,000 --> 00:04:58,862
- Yeah, get moving!
126
00:04:58,931 --> 00:05:01,241
- And Decepticons too.
127
00:05:01,275 --> 00:05:03,103
Great.
- Oh, don't worry.
128
00:05:03,206 --> 00:05:04,275
Go have a fun hangout.
129
00:05:04,310 --> 00:05:05,689
We'll take care of them.
130
00:05:05,758 --> 00:05:07,241
Hey, Laserbeak.
131
00:05:07,310 --> 00:05:09,689
Shut it, or I'll come in
there and shut it for you!
132
00:05:09,758 --> 00:05:13,000
- Tough talk from someone
with a dome in between them.
133
00:05:18,413 --> 00:05:19,586
- Um...
134
00:05:19,620 --> 00:05:21,448
thank you
for asking me to hang out.
135
00:05:21,551 --> 00:05:24,344
- And thank you for rolling
with my whole family
136
00:05:24,413 --> 00:05:25,482
hanging out.
137
00:05:25,586 --> 00:05:27,413
Is your family this helpful?
138
00:05:27,482 --> 00:05:29,172
- We don't really--
139
00:05:29,241 --> 00:05:33,862
- Testing-- one, two, three,
Mole Bots, Mole Bots.
140
00:05:33,931 --> 00:05:35,275
Mole Bots!
141
00:05:35,379 --> 00:05:37,482
[laughs]
This is working.
142
00:05:37,586 --> 00:05:40,586
Ew, ew, ew hooking you two
up with some immersive dome
143
00:05:40,689 --> 00:05:43,413
surround sound.
144
00:05:43,517 --> 00:05:46,241
Ahh!
145
00:05:46,275 --> 00:05:49,241
- Hashtag,
is this really necessary?
146
00:05:49,275 --> 00:05:51,275
- Gotta test
the system out there.
147
00:05:51,379 --> 00:05:53,379
- Maybe we should
leave for a bit?
148
00:05:53,448 --> 00:05:57,034
- Philadelphians,
hang on to your cookies.
149
00:05:57,103 --> 00:05:59,241
[tires screeching]
150
00:05:59,275 --> 00:06:02,827
[rock guitar riff]
151
00:06:02,931 --> 00:06:05,827
- It's the Bumble Bistro.
152
00:06:05,862 --> 00:06:08,034
Wouldn't be a movie night
without popcorn.
153
00:06:09,655 --> 00:06:10,655
- Thanks for all the help.
154
00:06:10,724 --> 00:06:15,172
The movie's starting,
so bye.
155
00:06:15,206 --> 00:06:16,137
- Whoo-hoo.
156
00:06:16,206 --> 00:06:17,620
Best seat in the house.
157
00:06:17,689 --> 00:06:20,482
- 3-D printer button off,
nuclear fusion lens on.
158
00:06:20,517 --> 00:06:22,000
All set to go.
159
00:06:22,068 --> 00:06:26,241
And thus commences the most
memorable first hangout ever.
160
00:06:26,310 --> 00:06:29,965
[film projector whirring]
161
00:06:32,413 --> 00:06:36,310
[tense music]
162
00:06:36,379 --> 00:06:38,689
- [grunting]
163
00:06:38,793 --> 00:06:45,758
♪ ♪
164
00:06:53,413 --> 00:06:54,379
- [roar]
165
00:06:54,448 --> 00:06:56,758
[all screaming]
166
00:06:56,827 --> 00:07:01,172
[projector whirring]
167
00:07:07,000 --> 00:07:11,103
- [speaking gibberish]
168
00:07:11,206 --> 00:07:13,379
- Robby, you OK?
169
00:07:13,448 --> 00:07:16,172
If you're scared,
Mama can come sit next to you.
170
00:07:16,241 --> 00:07:17,275
- Mom!
171
00:07:18,655 --> 00:07:20,517
[film projector whirring]
172
00:07:20,586 --> 00:07:24,793
[Mole Bots snarling]
173
00:07:26,137 --> 00:07:28,586
- [munching]
174
00:07:28,620 --> 00:07:29,551
- Oh, sorry.
175
00:07:29,620 --> 00:07:31,758
- It-- it's OK.
176
00:07:31,793 --> 00:07:34,241
- Uh,
how long have you had that?
177
00:07:34,310 --> 00:07:36,862
- Since right after
we came to Witwicky.
178
00:07:36,931 --> 00:07:38,103
Mo and I got these.
179
00:07:41,931 --> 00:07:44,344
[romantic saxophone music]
180
00:07:44,413 --> 00:07:47,620
- Is that how you did all those
amazing things at the carnival?
181
00:07:47,724 --> 00:07:50,241
- You think I'm amazing,
do you?
182
00:07:50,310 --> 00:07:52,689
- [laughs]
Don't let it get to your head.
183
00:07:52,758 --> 00:07:58,758
♪ ♪
184
00:07:58,827 --> 00:08:00,517
- Hey, uh, Izzy.
185
00:08:00,586 --> 00:08:03,344
[gasps]
186
00:08:03,448 --> 00:08:04,758
Heh-heh.
[gasps]
187
00:08:04,827 --> 00:08:06,689
- Are you two having fun yet?
188
00:08:06,793 --> 00:08:08,689
- What in the world
are you doing?
189
00:08:08,758 --> 00:08:10,310
- We're here to
make Nightshade's
190
00:08:10,379 --> 00:08:13,724
super-cool projector an even
more extreme experience.
191
00:08:13,793 --> 00:08:16,827
- Some movie rides at amusement
parks blow wind in your face.
192
00:08:16,896 --> 00:08:19,655
So we're doing that,
except with leaves.
193
00:08:19,758 --> 00:08:22,068
[wind howling]
194
00:08:22,137 --> 00:08:24,379
[both groaning]
195
00:08:24,448 --> 00:08:26,758
- And--
196
00:08:26,827 --> 00:08:28,000
- Oh, no.
197
00:08:28,034 --> 00:08:29,517
- Oh, yeah!
198
00:08:31,517 --> 00:08:32,758
- Heh-heh-heh.
199
00:08:32,827 --> 00:08:35,482
Uh, let me see if I can find us
some towels.
200
00:08:42,655 --> 00:08:44,482
[car alarms wailing]
201
00:08:44,517 --> 00:08:46,000
- We've got to check that out.
202
00:08:46,068 --> 00:08:48,482
- Nobody interrupts Robby's
memorable movie night
203
00:08:48,551 --> 00:08:49,827
with Izzy.
204
00:08:49,931 --> 00:08:51,517
[laughs]
Except maybe us.
205
00:08:51,620 --> 00:08:57,586
[car alarms wailing]
206
00:09:04,241 --> 00:09:06,068
- [gasps]
207
00:09:06,172 --> 00:09:09,103
[ominous music]
208
00:09:09,206 --> 00:09:17,103
♪ ♪
209
00:09:17,206 --> 00:09:21,344
- [munching]
210
00:09:21,413 --> 00:09:23,724
- Ahh! Get it off!
211
00:09:23,827 --> 00:09:26,724
Get-- ahh-ahh!
212
00:09:26,793 --> 00:09:31,379
[screaming]
213
00:09:31,448 --> 00:09:33,482
- Ahh!
What is that?
214
00:09:33,551 --> 00:09:35,827
- It's a Mole Bot!
215
00:09:36,896 --> 00:09:37,862
- No way.
216
00:09:37,896 --> 00:09:38,896
It's not a Mole Bot.
217
00:09:39,000 --> 00:09:40,344
They're not real.
218
00:09:40,413 --> 00:09:43,000
- Well,
maybe it's a cosplaying baby.
219
00:09:43,068 --> 00:09:44,896
- Don't be silly, Jawbreaker.
220
00:09:48,931 --> 00:09:49,931
[loud thud]
221
00:09:50,827 --> 00:09:53,620
[transforming pulses]
222
00:09:53,689 --> 00:09:55,448
- Hey.
223
00:09:55,517 --> 00:09:57,172
- Hey.
224
00:09:57,241 --> 00:09:58,724
- Have you guys
seen a weird little
225
00:09:58,758 --> 00:10:01,000
critter with lots
of teeth, possibly
226
00:10:01,068 --> 00:10:03,103
a baby in Mole Bot cosplay?
227
00:10:03,172 --> 00:10:04,068
- Yeah.
228
00:10:04,172 --> 00:10:05,206
- Where?
229
00:10:05,275 --> 00:10:06,241
- Behind you.
230
00:10:06,310 --> 00:10:08,000
[both gasp]
231
00:10:08,068 --> 00:10:11,655
- [screaming]
232
00:10:11,724 --> 00:10:14,310
[laughter]
233
00:10:14,379 --> 00:10:16,965
- Ahh-ahh-ahhh!
234
00:10:17,034 --> 00:10:18,172
[gasping]
235
00:10:18,241 --> 00:10:20,448
Ugh!
- Jawbreaker, hold still!
236
00:10:20,517 --> 00:10:22,344
[both grunting]
237
00:10:22,413 --> 00:10:25,758
- Ahh!
[grunts]
238
00:10:25,862 --> 00:10:28,379
No, no, no, no,
no, no, no, no, no!
239
00:10:28,448 --> 00:10:30,517
[laughter]
240
00:10:33,689 --> 00:10:35,344
- I don't want
to jinx us, but we
241
00:10:35,413 --> 00:10:37,689
just spent three whole seconds
without any interruption--
242
00:10:37,724 --> 00:10:38,724
- Miss me?
243
00:10:38,827 --> 00:10:40,034
[both scream]
244
00:10:40,103 --> 00:10:43,413
I just thought you
two would be hungry.
245
00:10:43,482 --> 00:10:44,620
A-ding, ding, ding!
246
00:10:44,689 --> 00:10:46,344
Carhop service.
247
00:10:46,413 --> 00:10:48,448
Or should I say, Thrash-hop?
248
00:10:48,517 --> 00:10:50,172
Made these bad boys myself.
249
00:10:50,241 --> 00:10:51,689
- [groans]
250
00:10:51,758 --> 00:10:55,413
- Bon appétit.
251
00:10:55,482 --> 00:10:57,689
- And it wouldn't be
a memorable hangout
252
00:10:57,758 --> 00:10:59,724
without Bukos.
253
00:10:59,827 --> 00:11:01,068
- Ugh!
254
00:11:01,137 --> 00:11:05,965
- One for you
and one for the lovely lady.
255
00:11:06,068 --> 00:11:10,275
[sobs]
They grow up so fast.
256
00:11:10,379 --> 00:11:11,655
- Enjoy.
257
00:11:11,758 --> 00:11:15,931
[slurping]
258
00:11:16,000 --> 00:11:18,896
[tense music]
259
00:11:18,965 --> 00:11:21,793
♪ ♪
260
00:11:21,896 --> 00:11:23,068
[metal clanking]
261
00:11:23,137 --> 00:11:24,517
- [grunts]
262
00:11:24,586 --> 00:11:26,793
- Maybe we should let the
others know about this thing.
263
00:11:26,862 --> 00:11:30,000
- Only to cause a scene and
ruin Robby's memorable night?
264
00:11:30,068 --> 00:11:32,655
We can handle this.
265
00:11:43,310 --> 00:11:45,344
[Mole Bots snarling]
266
00:11:51,344 --> 00:11:56,206
- [snarling]
267
00:11:59,413 --> 00:12:00,517
[squawks]
268
00:12:00,586 --> 00:12:01,965
both: Ugh!
269
00:12:02,034 --> 00:12:03,551
- Hmm?
- What was that?
270
00:12:03,620 --> 00:12:05,482
- Hah!
Oh, this?
271
00:12:05,551 --> 00:12:07,724
Mole Bots quake.
[laughs]
272
00:12:07,793 --> 00:12:10,000
- Are you two doing
another sensory bit?
273
00:12:10,068 --> 00:12:11,344
- Uh, yeah, sure.
274
00:12:11,379 --> 00:12:12,586
Let's go with that.
275
00:12:12,689 --> 00:12:15,206
No need to turn
around and confirm.
276
00:12:15,241 --> 00:12:18,137
- [snarling]
277
00:12:18,206 --> 00:12:19,310
- Ahh!
278
00:12:19,379 --> 00:12:20,827
Sorry.
279
00:12:20,896 --> 00:12:22,689
It's just this part
of the movie's super scary.
280
00:12:22,724 --> 00:12:23,965
Look, look!
281
00:12:24,034 --> 00:12:26,379
- [slurps]
282
00:12:26,448 --> 00:12:27,482
[gasps]
283
00:12:27,551 --> 00:12:28,965
- What is going on with you?
284
00:12:29,034 --> 00:12:31,379
- Uh.
285
00:12:31,448 --> 00:12:34,758
[tense music]
286
00:12:34,827 --> 00:12:38,241
- Ugh.
287
00:12:38,310 --> 00:12:40,586
- Ahh!
What's that on the screen?
288
00:12:40,655 --> 00:12:43,689
It's a liquid
sensory experience!
289
00:12:43,758 --> 00:12:45,172
both: Augh!
290
00:12:45,206 --> 00:12:47,482
- Ahh! Ahh-ahh-ahh!
Ugh!
291
00:12:47,517 --> 00:12:48,827
- [snarls]
292
00:12:48,862 --> 00:12:50,137
- Would you quit it?
293
00:12:50,206 --> 00:12:51,862
- Here.
Dry yourselves off!
294
00:12:51,965 --> 00:12:54,896
[tense music]
295
00:12:55,000 --> 00:12:56,862
♪ ♪
296
00:12:56,965 --> 00:13:00,413
- [snarling]
297
00:13:00,517 --> 00:13:02,620
- [snarls]
- [gasps]
298
00:13:02,689 --> 00:13:05,172
[cup clanging]
299
00:13:05,241 --> 00:13:07,965
♪ ♪
300
00:13:08,034 --> 00:13:09,793
- Ahh!
301
00:13:09,896 --> 00:13:11,931
[screams]
302
00:13:12,000 --> 00:13:14,482
- [speaking gibberish]
303
00:13:14,551 --> 00:13:16,517
♪ ♪
304
00:13:16,586 --> 00:13:20,655
[whimpers]
305
00:13:23,103 --> 00:13:24,482
[film projector whirring]
306
00:13:24,551 --> 00:13:26,551
[bicycle bell chiming]
307
00:13:26,620 --> 00:13:28,896
[cheers and applause]
308
00:13:33,034 --> 00:13:34,862
- As I was saying,
your projector
309
00:13:34,931 --> 00:13:37,758
is par excellence, Nightshade.
310
00:13:37,827 --> 00:13:40,551
- And your film
selection was magnifique.
311
00:13:48,379 --> 00:13:49,793
[film projector whirring]
312
00:13:49,896 --> 00:13:53,965
[Mole Bots snarling]
313
00:14:00,344 --> 00:14:04,655
- [speaking gibberish]
314
00:14:04,758 --> 00:14:06,137
- Hmm?
- Huh?
315
00:14:07,137 --> 00:14:08,000
- [roars]
316
00:14:08,103 --> 00:14:09,689
[both scream]
317
00:14:11,344 --> 00:14:12,448
- [speaks gibberish]
318
00:14:16,758 --> 00:14:17,827
- We should hurry up.
319
00:14:17,896 --> 00:14:19,551
Sounds like we're
missing a good part.
320
00:14:22,931 --> 00:14:25,310
[all screaming]
321
00:14:25,379 --> 00:14:28,034
- Get off of me!
322
00:14:28,103 --> 00:14:30,206
- [screaming]
323
00:14:30,275 --> 00:14:32,482
- [laughs]
Eww.
324
00:14:32,551 --> 00:14:34,724
- Mole Bots are real?
325
00:14:34,793 --> 00:14:36,103
Dottie!
326
00:14:36,172 --> 00:14:37,827
- Yup. On it.
327
00:14:37,931 --> 00:14:39,827
[grunts]
328
00:14:39,931 --> 00:14:41,896
[metal clangs]
329
00:14:41,965 --> 00:14:43,517
- Ahh!
330
00:14:45,551 --> 00:14:47,620
- Is it me
or are they multiplying?
331
00:14:47,689 --> 00:14:49,931
- No matter what,
keep them away from Robby.
332
00:14:50,000 --> 00:14:52,379
We don't want to ruin
his memorable night!
333
00:14:55,000 --> 00:14:58,482
- [grunting]
334
00:14:58,586 --> 00:15:00,551
Ahh!
335
00:15:00,655 --> 00:15:03,413
[loud explosions]
336
00:15:03,482 --> 00:15:05,379
- It sounds so real.
337
00:15:05,448 --> 00:15:07,620
- We must turn
the projector off.
338
00:15:07,724 --> 00:15:09,724
We cannot allow
more to get copied.
339
00:15:09,827 --> 00:15:10,827
- On it.
340
00:15:14,241 --> 00:15:15,344
I get the feeling
they don't want us
341
00:15:15,413 --> 00:15:17,172
to turn off the projector.
342
00:15:17,241 --> 00:15:19,689
[together]
Mama, Mama.
343
00:15:19,758 --> 00:15:21,965
- Dare I ask who Mama is?
344
00:15:22,034 --> 00:15:23,551
- Run for your lives!
345
00:15:23,655 --> 00:15:25,379
It's the mama.
346
00:15:25,448 --> 00:15:30,793
[together]
Mama, Mama, Mama, Mama, Mama.
347
00:15:30,862 --> 00:15:33,551
Mama, Mama, Mama.
348
00:15:33,586 --> 00:15:35,586
- The crowd's really into it.
349
00:15:35,655 --> 00:15:38,586
[together]
- Mama, Mama, Mama.
350
00:15:38,689 --> 00:15:40,551
- [snarling]
351
00:15:40,620 --> 00:15:42,931
[snickers]
352
00:15:43,000 --> 00:15:43,931
- Whoa.
353
00:15:44,000 --> 00:15:46,655
These 3-D effects are amazing.
354
00:15:46,724 --> 00:15:48,000
- [chuckles]
Yeah.
355
00:15:48,068 --> 00:15:50,448
That Nightshade sure knows
how to raise the bar.
356
00:15:50,517 --> 00:15:51,896
- Shut it down!
357
00:15:51,931 --> 00:15:53,448
- I'm trying!
358
00:15:53,517 --> 00:15:56,310
[together]
Mama, Mama, Mama.
359
00:15:56,379 --> 00:15:58,275
both: Whoa! Ohh!
360
00:15:58,344 --> 00:16:00,241
- [laughs]
- Heh-heh. Sorry.
361
00:16:00,310 --> 00:16:01,620
That's probably JB again.
362
00:16:01,689 --> 00:16:03,310
- No, it's fine.
363
00:16:03,344 --> 00:16:04,896
This is awesome.
364
00:16:04,965 --> 00:16:08,965
- [grunting]
365
00:16:09,034 --> 00:16:10,793
- Uh, guys?
366
00:16:10,827 --> 00:16:12,862
- [grunting]
367
00:16:12,931 --> 00:16:15,827
[electronic beep]
368
00:16:15,896 --> 00:16:19,034
[together]
Aww!
369
00:16:19,103 --> 00:16:20,103
- Robby!
370
00:16:20,137 --> 00:16:22,068
[Mole Bots snarling]
371
00:16:23,413 --> 00:16:25,275
[dramatic music]
372
00:16:25,344 --> 00:16:27,655
- I really hope this is
Twitch and Jawbreaker again.
373
00:16:27,758 --> 00:16:31,068
♪ ♪
374
00:16:31,137 --> 00:16:33,344
- Coconuts.
375
00:16:33,448 --> 00:16:35,586
- I don't know how long I can--
376
00:16:35,655 --> 00:16:38,448
ahh!
377
00:16:38,517 --> 00:16:41,758
- [grunting]
378
00:16:41,827 --> 00:16:43,413
- Nice.
- Come on.
379
00:16:43,448 --> 00:16:45,965
Follow me.
380
00:16:46,068 --> 00:16:48,241
[dramatic music]
381
00:16:48,310 --> 00:16:51,482
Can your cyber sleeve
make a ladder?
382
00:16:51,586 --> 00:16:52,344
- Just jump.
383
00:16:52,413 --> 00:16:54,413
Whoa!
384
00:16:54,448 --> 00:16:56,551
- My hero.
385
00:16:56,620 --> 00:16:58,344
both: Whoa.
386
00:16:58,448 --> 00:16:59,689
- What's going on?
387
00:16:59,758 --> 00:17:01,482
Where are we?
388
00:17:01,551 --> 00:17:05,103
- I'm not sure how, but I
think we're inside the movie.
389
00:17:05,172 --> 00:17:06,862
[metal clangs]
390
00:17:06,965 --> 00:17:10,000
- [cackling]
391
00:17:13,517 --> 00:17:14,965
- Why didn't I pick
a documentary
392
00:17:15,034 --> 00:17:17,482
on teddy bears and rainbows?
393
00:17:17,551 --> 00:17:19,172
- Intriguing.
394
00:17:19,241 --> 00:17:21,448
Our projector appears to have
created a simulated dimension
395
00:17:21,517 --> 00:17:23,620
of the Mole Bot film
location with a 3-D
396
00:17:23,689 --> 00:17:25,137
attacking mama Mole Bot.
397
00:17:25,206 --> 00:17:27,034
- So Robby and Izzy really
are in there fighting
398
00:17:27,137 --> 00:17:28,862
a giant 1950's monster?
399
00:17:28,931 --> 00:17:32,137
What happens if we don't get
them out before the movie ends?
400
00:17:32,206 --> 00:17:35,344
- They would be
trapped there forever.
401
00:17:35,448 --> 00:17:36,689
- OK.
402
00:17:36,724 --> 00:17:38,482
So how do we get
them out, Nightshade?
403
00:17:38,551 --> 00:17:42,655
- We need to extract them the
same way the Mole Bots were.
404
00:17:42,724 --> 00:17:44,448
As soon as I can
figure out how.
405
00:17:44,517 --> 00:17:47,689
- Yes, all of that,
and quickly!
406
00:17:47,758 --> 00:17:50,344
- The rest of you,
let's smack some moles.
407
00:17:50,413 --> 00:17:51,965
We've got to give
Nightshade time.
408
00:17:52,034 --> 00:17:53,034
[tense music]
409
00:17:53,068 --> 00:17:54,896
- [screams]
410
00:17:55,000 --> 00:17:56,586
- I'm so sorry, Izzy.
411
00:17:56,655 --> 00:17:58,034
This has to be the worst--
412
00:17:58,137 --> 00:17:59,034
whoa, look out!
413
00:17:59,137 --> 00:18:00,862
Foot!
414
00:18:00,931 --> 00:18:02,172
- Are you kidding?
415
00:18:02,241 --> 00:18:03,379
Tonight's been awesome.
416
00:18:03,448 --> 00:18:04,551
Your family is so sweet.
417
00:18:04,620 --> 00:18:06,758
Mine would never
do anything like--
418
00:18:06,827 --> 00:18:08,172
- Look out!
419
00:18:08,241 --> 00:18:09,172
Wait.
420
00:18:09,241 --> 00:18:10,931
You're having a good time?
421
00:18:11,000 --> 00:18:14,137
- I can't say hanging out with
your family is ever boring.
422
00:18:14,241 --> 00:18:16,103
- Um, you can put me down now.
423
00:18:16,172 --> 00:18:17,000
- Oh, sorry.
424
00:18:17,068 --> 00:18:18,655
I didn't realize.
425
00:18:18,724 --> 00:18:21,241
My bad.
426
00:18:21,310 --> 00:18:22,586
- [snarling]
427
00:18:22,655 --> 00:18:24,482
- Get into position!
428
00:18:27,068 --> 00:18:28,724
Fire!
429
00:18:28,793 --> 00:18:32,275
- [snarling]
430
00:18:32,965 --> 00:18:35,034
- We got to find
a way to take her down.
431
00:18:35,103 --> 00:18:36,448
I got an idea.
432
00:18:41,931 --> 00:18:44,448
All right, Mr. Hero,
put her down and make sure
433
00:18:44,551 --> 00:18:48,413
she doesn't get up.
434
00:18:48,517 --> 00:18:53,103
[blaster zaps]
435
00:18:53,172 --> 00:18:55,275
- [grunting]
436
00:18:55,379 --> 00:19:02,482
♪ ♪
437
00:19:05,517 --> 00:19:06,689
- You did it!
438
00:19:06,793 --> 00:19:07,586
- No way.
439
00:19:07,655 --> 00:19:08,827
It was all you.
440
00:19:08,896 --> 00:19:10,482
You did it.
441
00:19:10,586 --> 00:19:12,862
- We did it.
442
00:19:12,965 --> 00:19:13,931
- I gotta be honest.
443
00:19:14,000 --> 00:19:16,068
I was rooting for Big Mama.
444
00:19:16,137 --> 00:19:18,586
- Stop blocking the screen!
445
00:19:20,724 --> 00:19:22,758
- [snarls]
- [grunts]
446
00:19:22,827 --> 00:19:24,172
How's it coming, Nightshade?
447
00:19:24,275 --> 00:19:25,689
- Nothing yet.
448
00:19:25,793 --> 00:19:28,068
But I've got another
19 minutes to figure it out.
449
00:19:28,137 --> 00:19:29,000
- 19?
450
00:19:29,103 --> 00:19:30,620
That's not right.
451
00:19:30,689 --> 00:19:32,034
Taking out Mama should
have been the end of the--
452
00:19:32,137 --> 00:19:33,344
[gasps]
Oh, no!
453
00:19:33,413 --> 00:19:34,655
I grabbed the wrong film.
454
00:19:34,724 --> 00:19:36,379
I thought I had
the original,
455
00:19:36,448 --> 00:19:38,172
but instead I grabbed
the sequel.
456
00:19:38,275 --> 00:19:40,379
We're actually watching--
heh-heh-heh-heh--
457
00:19:40,448 --> 00:19:41,965
"The Mole Bots Who
Ate Philadelphia
458
00:19:42,034 --> 00:19:44,931
Again Versus Nucleadon."
459
00:19:45,000 --> 00:19:47,862
♪ ♪
460
00:19:47,931 --> 00:19:49,241
Oh, no.
461
00:19:49,310 --> 00:19:52,344
The movie ran out of budget,
and we're out of room.
462
00:19:52,448 --> 00:19:55,551
♪ ♪
463
00:19:55,620 --> 00:19:58,896
[blasters zapping]
464
00:19:58,965 --> 00:20:01,448
Looks like all the money
went into special effects.
465
00:20:01,517 --> 00:20:04,275
- Those look practical
effects to me.
466
00:20:04,344 --> 00:20:05,344
- We don't have 19 minutes.
467
00:20:05,448 --> 00:20:06,655
We've got one minute.
468
00:20:06,724 --> 00:20:08,448
That is when
Nucleadon's atomic death ray
469
00:20:08,517 --> 00:20:10,344
is going to destroy
the entire city,
470
00:20:10,413 --> 00:20:12,172
Robby and Izzy included.
471
00:20:12,241 --> 00:20:14,896
- We need to isolate them from
the rest of the screen action
472
00:20:14,965 --> 00:20:18,172
and, at that exact moment,
press the 3-D printer button
473
00:20:18,275 --> 00:20:21,344
to extract them,
preferably in a close-up.
474
00:20:21,413 --> 00:20:22,862
- But what if one doesn't come?
475
00:20:22,965 --> 00:20:25,379
- It always comes
in this kind of movie
476
00:20:25,448 --> 00:20:27,103
when the heroes have an
emotional bonding moment
477
00:20:27,172 --> 00:20:28,482
when all odds are against them.
478
00:20:28,586 --> 00:20:29,931
It's classic.
479
00:20:30,000 --> 00:20:31,827
♪ ♪
480
00:20:31,931 --> 00:20:34,310
Come on. Come on!
481
00:20:34,379 --> 00:20:36,172
- Izzy, in case we
don't get out of this,
482
00:20:36,206 --> 00:20:38,379
I want you to know I--
483
00:20:38,448 --> 00:20:41,172
I-- I like you!
484
00:20:41,206 --> 00:20:45,241
- Robby, I like you too.
485
00:20:45,310 --> 00:20:47,379
[romantic music]
486
00:20:47,448 --> 00:20:50,758
[blasters zapping]
487
00:20:53,517 --> 00:20:56,068
- Come on. Come on.
488
00:20:56,172 --> 00:20:58,172
♪ ♪
489
00:20:58,241 --> 00:21:00,137
Almost there.
490
00:21:00,206 --> 00:21:02,931
♪ ♪
491
00:21:03,000 --> 00:21:04,482
Now, Nightshade!
492
00:21:04,551 --> 00:21:05,482
- Ah!
493
00:21:05,551 --> 00:21:11,758
♪ ♪
494
00:21:11,862 --> 00:21:14,655
[powering down]
495
00:21:18,517 --> 00:21:19,758
[cheers and applause]
496
00:21:19,827 --> 00:21:21,448
- Yeah,
that's what I'm talking about!
497
00:21:21,551 --> 00:21:23,241
- Whoo-hoo!
498
00:21:23,344 --> 00:21:24,448
- Boo!
499
00:21:24,551 --> 00:21:25,448
Too mushy!
500
00:21:25,551 --> 00:21:27,344
Where's the remote?
501
00:21:27,413 --> 00:21:29,241
- [groans]
502
00:21:29,310 --> 00:21:30,413
[laughter]
503
00:21:31,413 --> 00:21:32,965
- [laughs]
504
00:21:33,068 --> 00:21:36,103
- Best movie night ever, right?
505
00:21:36,206 --> 00:21:37,103
[laughs]
506
00:21:37,137 --> 00:21:38,724
- Uh, yeah.
507
00:21:38,793 --> 00:21:40,793
It really was.
508
00:21:40,896 --> 00:21:43,586
- Until the sequel.
509
00:21:43,655 --> 00:21:47,000
- So you want to do
this again sometime?
510
00:21:47,068 --> 00:21:49,413
Maybe without the Mole Bots?
511
00:21:49,517 --> 00:21:50,862
Heh.
512
00:21:50,931 --> 00:21:52,758
- It's a date, Robby.
513
00:21:52,862 --> 00:21:55,793
[gentle music]
514
00:21:55,862 --> 00:21:58,793
[romantic saxophone music]
515
00:21:58,896 --> 00:22:05,000
♪ ♪
516
00:22:05,068 --> 00:22:06,103
- [snarling]
32513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.