Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,524 --> 00:00:05,005
[upbeat music]
2
00:00:05,092 --> 00:00:07,442
[bell rings]
3
00:00:07,529 --> 00:00:09,400
- [panting]
4
00:00:14,101 --> 00:00:16,364
- Hmm.
5
00:00:16,451 --> 00:00:18,453
- Izzy!
6
00:00:18,540 --> 00:00:19,802
- Oh.
7
00:00:19,889 --> 00:00:20,803
Hey, Robby.
8
00:00:22,979 --> 00:00:25,590
- You, uh,
leaving school right now?
9
00:00:25,677 --> 00:00:26,591
Me too!
10
00:00:26,678 --> 00:00:27,897
- Yeah.
11
00:00:27,984 --> 00:00:29,377
It's the end of the school day.
[laughs]
12
00:00:29,464 --> 00:00:30,769
- Whoa.
13
00:00:30,856 --> 00:00:32,467
That's why I'm leaving
school now too.
14
00:00:32,554 --> 00:00:33,859
- Wow.
15
00:00:33,946 --> 00:00:35,731
We have so much in common.
16
00:00:35,818 --> 00:00:38,125
- I'm not doing
anything tonight, Izzy.
17
00:00:38,212 --> 00:00:40,779
So if you're not doing
anything tonight,
18
00:00:40,866 --> 00:00:43,608
then that'll be another
thing we have in common.
19
00:00:45,175 --> 00:00:46,133
- Yup.
20
00:00:49,658 --> 00:00:51,529
Well, I-- I got to go.
21
00:00:51,616 --> 00:00:53,314
- Wait.
22
00:00:53,401 --> 00:00:56,491
Uh, I-- I was thinking
that since we're both free,
23
00:00:56,578 --> 00:01:01,539
and if you're not doing
anything, want to hang out?
24
00:01:03,672 --> 00:01:04,629
- Sounds fun.
25
00:01:08,329 --> 00:01:09,765
- Yeah!
Ooh, ooh, ooh.
26
00:01:09,852 --> 00:01:10,853
Yes.
27
00:01:10,940 --> 00:01:11,897
Yeah, yeah, yeah.
28
00:01:11,984 --> 00:01:13,769
Yeah.
29
00:01:13,856 --> 00:01:15,466
- What time?
30
00:01:15,553 --> 00:01:16,815
- Heh-heh-heh.
31
00:01:16,902 --> 00:01:22,517
[transforming pulses]
32
00:01:22,604 --> 00:01:27,087
[electricity crackling]
33
00:01:27,174 --> 00:01:29,785
[switch clicking]
34
00:01:32,744 --> 00:01:35,051
[keyboard clacking]
35
00:01:36,400 --> 00:01:39,751
[engine whirring]
36
00:01:43,364 --> 00:01:44,843
- So what you got
planned for you and Izzy?
37
00:01:44,930 --> 00:01:46,497
- I don't know.
38
00:01:46,584 --> 00:01:48,934
Watch some funny tiger
training bloopers on my phone?
39
00:01:49,021 --> 00:01:50,066
We're just hanging out.
40
00:01:50,152 --> 00:01:51,414
- You know what they say.
41
00:01:51,502 --> 00:01:53,722
You only get
one first second impression.
42
00:01:53,809 --> 00:01:54,549
- Who says that?
43
00:01:54,636 --> 00:01:56,594
- Look.
44
00:01:56,681 --> 00:01:58,161
If you want Izzy to continue
to hang out with you,
45
00:01:58,247 --> 00:02:00,120
the first time should
be something memorable,
46
00:02:00,207 --> 00:02:02,165
like watching a movie together.
47
00:02:02,252 --> 00:02:03,775
- Uh, did somebody say movie?
48
00:02:03,862 --> 00:02:04,950
- Robby's thinking
about watching a movie
49
00:02:05,037 --> 00:02:06,561
on his phone with Izzy.
50
00:02:06,648 --> 00:02:08,301
- That's not exactly what I--
51
00:02:08,389 --> 00:02:10,608
- You can't watch
a feature film on a phone.
52
00:02:10,695 --> 00:02:13,568
A movie needs a big screen.
53
00:02:13,655 --> 00:02:15,526
- Big screen, you say?
54
00:02:15,613 --> 00:02:18,790
If it's large-scale cinema
you crave, I have the most
55
00:02:18,877 --> 00:02:21,141
serendipitous of inventions--
56
00:02:21,228 --> 00:02:24,231
a hyper-reality film projector.
57
00:02:24,318 --> 00:02:25,971
The viewer
will feel transported
58
00:02:26,058 --> 00:02:27,495
into the world of the movie.
59
00:02:27,582 --> 00:02:29,932
I cobbled together an
anti-matter shutter,
60
00:02:30,019 --> 00:02:31,194
3-D printer components,
61
00:02:31,281 --> 00:02:33,327
and used
Robby's virtual reality
62
00:02:33,414 --> 00:02:35,416
headset as the lens.
63
00:02:35,503 --> 00:02:37,113
- You know what
I heard in all that?
64
00:02:37,200 --> 00:02:39,028
Drive-in movie night.
65
00:02:39,115 --> 00:02:40,029
- Whoo-hoo!
- All right!
66
00:02:40,116 --> 00:02:40,942
- Yes!
- Yes!
67
00:02:41,030 --> 00:02:42,510
- OK.
68
00:02:42,597 --> 00:02:45,077
A small backyard
movie night could be fun.
69
00:02:45,165 --> 00:02:47,732
- To experience the full
effect of my projector,
70
00:02:47,819 --> 00:02:49,821
we need a bigger screen.
71
00:02:49,908 --> 00:02:51,780
I know the perfect place.
72
00:02:51,867 --> 00:02:53,477
- Wait.
What?
73
00:02:53,564 --> 00:02:54,609
- I was hoping
for a chill night
74
00:02:54,696 --> 00:02:56,045
off from stopping Armageddons.
75
00:02:56,132 --> 00:02:57,873
Let's not make
a big deal about it.
76
00:02:57,960 --> 00:03:00,223
Izzy and I
are just hanging out.
77
00:03:00,310 --> 00:03:02,530
- Ah, don't worry about it!
We'll handle everything.
78
00:03:02,617 --> 00:03:06,838
It will be a quaint affair, a
nice film, a few movie snacks.
79
00:03:06,925 --> 00:03:08,927
- Movie snacks?
80
00:03:09,014 --> 00:03:10,146
I'm on it.
81
00:03:10,233 --> 00:03:11,843
Very low-key food, of course.
82
00:03:11,930 --> 00:03:13,454
- Malto Movie Night it is.
83
00:03:13,541 --> 00:03:15,151
And we'll finally
get to meet this Izzy
84
00:03:15,238 --> 00:03:16,892
we've heard so much about.
85
00:03:16,978 --> 00:03:19,242
- Everyone's going?
86
00:03:19,329 --> 00:03:21,375
[ominous music]
87
00:03:21,462 --> 00:03:23,115
[engine whirring]
88
00:03:23,203 --> 00:03:25,030
- Seat belts.
89
00:03:30,906 --> 00:03:33,952
[light upbeat music]
90
00:03:34,039 --> 00:03:35,563
- Oh, hi, Izzy!
91
00:03:35,650 --> 00:03:36,607
I'm Jawbreaker.
92
00:03:36,694 --> 00:03:38,740
But you can call me JB.
93
00:03:38,827 --> 00:03:40,220
- Hi, JB.
94
00:03:40,307 --> 00:03:42,091
- Hi, Izzy.
- First hangout!
95
00:03:42,178 --> 00:03:44,441
Whoo!
- Ugh.
96
00:03:44,528 --> 00:03:46,574
- Any other family members
hanging out with us?
97
00:03:46,661 --> 00:03:47,575
- Ugh!
98
00:03:47,662 --> 00:03:48,619
[engine whirring]
99
00:03:48,706 --> 00:03:50,055
Hashtag.
100
00:03:50,142 --> 00:03:51,187
Meet Izzy.
101
00:03:51,274 --> 00:03:53,189
You haven't met Nightshade yet.
102
00:03:53,276 --> 00:03:56,105
- Pleased to make
your acquaintance.
103
00:03:56,192 --> 00:03:57,976
- And is this
your whole family?
104
00:03:58,063 --> 00:04:00,979
- Well, there's still Optimus,
Megatron, Bumblebee, Elita-1.
105
00:04:01,066 --> 00:04:02,981
- Are they coming too?
106
00:04:03,068 --> 00:04:05,027
- I sure hope not.
107
00:04:05,114 --> 00:04:09,118
[car horns honking]
108
00:04:09,205 --> 00:04:10,162
[gasps]
109
00:04:14,384 --> 00:04:17,648
Hashtag, what happened
to the quaint affair?
110
00:04:17,735 --> 00:04:19,781
- It landed at "quaint-plus."
111
00:04:19,868 --> 00:04:22,610
But it'll all make
for a memorable hangout night.
112
00:04:22,697 --> 00:04:27,136
Prepare for some massive
dome-sized horror movie scares!
113
00:04:27,223 --> 00:04:28,964
- Oh, I hope it's
not too scary.
114
00:04:29,051 --> 00:04:30,487
Robby will need to sleep
with all the lights
115
00:04:30,574 --> 00:04:31,445
on again,
just like the time when--
116
00:04:31,532 --> 00:04:32,489
- Mom!
117
00:04:32,576 --> 00:04:34,186
- [giggles]
118
00:04:34,274 --> 00:04:36,667
- And for tonight's
memorable hangout movie,
119
00:04:36,754 --> 00:04:39,017
"The Alien Mole Bots
Who Ate Philadelphia."
120
00:04:39,104 --> 00:04:41,193
[laughs]
A '50s classic.
121
00:04:41,281 --> 00:04:43,326
- Why are so many people here?
122
00:04:43,413 --> 00:04:45,850
- I might have posted
about it on my socials.
123
00:04:45,937 --> 00:04:48,810
And it kind of went viral.
124
00:04:48,897 --> 00:04:52,030
- Hey, start the movie already!
125
00:04:52,117 --> 00:04:53,989
- Yeah, get moving!
126
00:04:54,076 --> 00:04:56,339
- And Decepticons too.
127
00:04:56,426 --> 00:04:58,210
Great.
- Oh, don't worry.
128
00:04:58,298 --> 00:04:58,994
Go have a fun hangout.
129
00:04:59,081 --> 00:05:00,735
We'll take care of them.
130
00:05:00,822 --> 00:05:02,432
Hey, Laserbeak.
131
00:05:02,519 --> 00:05:04,913
Shut it, or I'll come in
there and shut it for you!
132
00:05:05,000 --> 00:05:07,916
- Tough talk from someone
with a dome in between them.
133
00:05:13,443 --> 00:05:14,531
- Um...
134
00:05:14,618 --> 00:05:16,707
thank you
for asking me to hang out.
135
00:05:16,794 --> 00:05:19,362
- And thank you for rolling
with my whole family
136
00:05:19,449 --> 00:05:20,537
hanging out.
137
00:05:20,624 --> 00:05:22,496
Is your family this helpful?
138
00:05:22,582 --> 00:05:24,411
- We don't really--
139
00:05:24,498 --> 00:05:28,893
- Testing-- one, two, three,
Mole Bots, Mole Bots.
140
00:05:28,980 --> 00:05:30,112
Mole Bots!
141
00:05:30,199 --> 00:05:32,767
[laughs]
This is working.
142
00:05:32,854 --> 00:05:35,683
Ew, ew, ew hooking you two
up with some immersive dome
143
00:05:35,770 --> 00:05:38,468
surround sound.
144
00:05:38,555 --> 00:05:41,428
Ahh!
145
00:05:41,515 --> 00:05:44,431
- Hashtag,
is this really necessary?
146
00:05:44,518 --> 00:05:46,476
- Gotta test
the system out there.
147
00:05:46,563 --> 00:05:48,565
- Maybe we should
leave for a bit?
148
00:05:48,652 --> 00:05:52,134
- Philadelphians,
hang on to your cookies.
149
00:05:52,221 --> 00:05:54,354
[tires screeching]
150
00:05:54,441 --> 00:05:57,922
[rock guitar riff]
151
00:05:58,009 --> 00:06:00,925
- It's the Bumble Bistro.
152
00:06:01,012 --> 00:06:02,927
Wouldn't be a movie night
without popcorn.
153
00:06:04,755 --> 00:06:05,800
- Thanks for all the help.
154
00:06:05,887 --> 00:06:10,152
The movie's starting,
so bye.
155
00:06:10,239 --> 00:06:11,196
- Whoo-hoo.
156
00:06:11,283 --> 00:06:12,807
Best seat in the house.
157
00:06:12,894 --> 00:06:15,462
- 3-D printer button off,
nuclear fusion lens on.
158
00:06:15,549 --> 00:06:17,202
All set to go.
159
00:06:17,289 --> 00:06:21,337
And thus commences the most
memorable first hangout ever.
160
00:06:21,424 --> 00:06:24,819
[film projector whirring]
161
00:06:27,474 --> 00:06:31,042
[tense music]
162
00:06:31,129 --> 00:06:33,741
- [grunting]
163
00:06:33,828 --> 00:06:40,400
? ?
164
00:06:48,451 --> 00:06:49,452
- [roar]
165
00:06:49,539 --> 00:06:51,846
[all screaming]
166
00:06:51,933 --> 00:06:56,024
[projector whirring]
167
00:07:02,030 --> 00:07:06,121
- [speaking gibberish]
168
00:07:06,208 --> 00:07:08,515
- Robby, you OK?
169
00:07:08,602 --> 00:07:10,821
If you're scared,
Mama can come sit next to you.
170
00:07:10,908 --> 00:07:12,127
- Mom!
171
00:07:16,348 --> 00:07:18,176
[film projector whirring]
172
00:07:18,263 --> 00:07:22,006
[Mole Bots snarling]
173
00:07:23,486 --> 00:07:26,184
- [munching]
174
00:07:26,271 --> 00:07:27,185
- Oh, sorry.
175
00:07:27,272 --> 00:07:29,231
- It-- it's OK.
176
00:07:29,318 --> 00:07:32,016
- Uh,
how long have you had that?
177
00:07:32,103 --> 00:07:34,236
- Since right after
we came to Witwicky.
178
00:07:34,323 --> 00:07:35,629
Mo and I got these.
179
00:07:39,676 --> 00:07:42,287
[romantic saxophone music]
180
00:07:42,374 --> 00:07:45,116
- Is that how you did all those
amazing things at the carnival?
181
00:07:45,203 --> 00:07:48,032
- You think I'm amazing,
do you?
182
00:07:48,119 --> 00:07:50,078
- [laughs]
Don't let it get to your head.
183
00:07:50,165 --> 00:07:56,127
? ?
184
00:07:56,214 --> 00:07:58,086
- Hey, uh, Izzy.
185
00:07:58,173 --> 00:08:00,741
[gasps]
186
00:08:00,828 --> 00:08:02,438
Heh-heh.
[gasps]
187
00:08:02,525 --> 00:08:04,179
- Are you two having fun yet?
188
00:08:04,266 --> 00:08:06,137
- What in the world
are you doing?
189
00:08:06,224 --> 00:08:08,096
- We're here to
make Nightshade's
190
00:08:08,183 --> 00:08:11,273
super-cool projector an even
more extreme experience.
191
00:08:11,360 --> 00:08:14,363
- Some movie rides at amusement
parks blow wind in your face.
192
00:08:14,450 --> 00:08:17,322
So we're doing that,
except with leaves.
193
00:08:17,409 --> 00:08:19,411
[wind howling]
194
00:08:19,499 --> 00:08:21,979
[both groaning]
195
00:08:22,066 --> 00:08:24,068
- And--
196
00:08:24,155 --> 00:08:25,287
- Oh, no.
197
00:08:25,374 --> 00:08:26,723
- Oh, yeah!
198
00:08:29,160 --> 00:08:30,510
- Heh-heh-heh.
199
00:08:30,597 --> 00:08:32,686
Uh, let me see if I can find us
some towels.
200
00:08:40,345 --> 00:08:41,912
[car alarms wailing]
201
00:08:41,999 --> 00:08:43,523
- We've got to check that out.
202
00:08:43,610 --> 00:08:46,134
- Nobody interrupts Robby's
memorable movie night
203
00:08:46,221 --> 00:08:47,570
with Izzy.
204
00:08:47,657 --> 00:08:49,224
[laughs]
Except maybe us.
205
00:08:49,311 --> 00:08:54,838
[car alarms wailing]
206
00:09:01,541 --> 00:09:03,412
- [gasps]
207
00:09:03,499 --> 00:09:06,415
[ominous music]
208
00:09:06,502 --> 00:09:14,423
? ?
209
00:09:14,510 --> 00:09:18,688
- [munching]
210
00:09:18,775 --> 00:09:21,386
- Ahh! Get it off!
211
00:09:21,473 --> 00:09:24,346
Get-- ahh-ahh!
212
00:09:24,433 --> 00:09:28,742
[screaming]
213
00:09:28,829 --> 00:09:30,874
- Ahh!
What is that?
214
00:09:30,961 --> 00:09:33,050
- It's a Mole Bot!
215
00:09:34,225 --> 00:09:35,531
- No way.
216
00:09:35,618 --> 00:09:36,271
It's not a Mole Bot.
217
00:09:36,358 --> 00:09:38,099
They're not real.
218
00:09:38,186 --> 00:09:40,710
- Well,
maybe it's a cosplaying baby.
219
00:09:40,797 --> 00:09:42,103
- Don't be silly, Jawbreaker.
220
00:09:46,237 --> 00:09:47,151
[loud thud]
221
00:09:48,544 --> 00:09:51,242
[transforming pulses]
222
00:09:51,329 --> 00:09:53,070
- Hey.
223
00:09:53,157 --> 00:09:54,942
- Hey.
224
00:09:55,029 --> 00:09:56,204
- Have you guys
seen a weird little
225
00:09:56,290 --> 00:09:58,728
critter with lots
of teeth, possibly
226
00:09:58,815 --> 00:10:00,425
a baby in Mole Bot cosplay?
227
00:10:00,512 --> 00:10:01,426
- Yeah.
228
00:10:01,513 --> 00:10:02,558
- Where?
229
00:10:02,645 --> 00:10:03,603
- Behind you.
230
00:10:03,690 --> 00:10:05,343
[both gasp]
231
00:10:05,430 --> 00:10:09,304
- [screaming]
232
00:10:09,391 --> 00:10:11,698
[laughter]
233
00:10:11,785 --> 00:10:14,309
- Ahh-ahh-ahhh!
234
00:10:14,396 --> 00:10:15,615
[gasping]
235
00:10:15,702 --> 00:10:17,878
Ugh!
- Jawbreaker, hold still!
236
00:10:17,965 --> 00:10:19,749
[both grunting]
237
00:10:19,836 --> 00:10:23,318
- Ahh!
[grunts]
238
00:10:23,405 --> 00:10:25,799
No, no, no, no,
no, no, no, no, no!
239
00:10:25,886 --> 00:10:27,757
[laughter]
240
00:10:31,195 --> 00:10:32,980
- I don't want
to jinx us, but we
241
00:10:33,067 --> 00:10:35,373
just spent three whole seconds
without any interruption--
242
00:10:35,460 --> 00:10:36,461
- Miss me?
243
00:10:36,548 --> 00:10:37,767
[both scream]
244
00:10:37,854 --> 00:10:40,857
I just thought you
two would be hungry.
245
00:10:40,944 --> 00:10:42,337
A-ding, ding, ding!
246
00:10:42,424 --> 00:10:43,817
Carhop service.
247
00:10:43,904 --> 00:10:45,906
Or should I say, Thrash-hop?
248
00:10:45,993 --> 00:10:47,559
Made these bad boys myself.
249
00:10:47,647 --> 00:10:49,387
- [groans]
250
00:10:49,474 --> 00:10:53,000
- Bon app๏ฟฝtit.
251
00:10:53,087 --> 00:10:55,393
- And it wouldn't be
a memorable hangout
252
00:10:55,480 --> 00:10:57,134
without Bukos.
253
00:10:57,221 --> 00:10:58,832
- Ugh!
254
00:10:58,919 --> 00:11:03,750
- One for you
and one for the lovely lady.
255
00:11:03,837 --> 00:11:07,667
[sobs]
They grow up so fast.
256
00:11:07,754 --> 00:11:09,320
- Enjoy.
257
00:11:09,407 --> 00:11:13,585
[slurping]
258
00:11:13,673 --> 00:11:16,284
[tense music]
259
00:11:16,371 --> 00:11:19,200
? ?
260
00:11:19,287 --> 00:11:20,418
[metal clanking]
261
00:11:20,505 --> 00:11:22,377
- [grunts]
262
00:11:22,464 --> 00:11:24,379
- Maybe we should let the
others know about this thing.
263
00:11:24,466 --> 00:11:27,382
- Only to cause a scene and
ruin Robby's memorable night?
264
00:11:27,469 --> 00:11:29,906
We can handle this.
265
00:11:40,743 --> 00:11:42,919
[Mole Bots snarling]
266
00:11:48,795 --> 00:11:53,800
- [snarling]
267
00:11:56,846 --> 00:11:57,891
[squawks]
268
00:11:57,978 --> 00:11:59,631
both: Ugh!
269
00:11:59,719 --> 00:12:00,937
- Hmm?
- What was that?
270
00:12:01,024 --> 00:12:02,896
- Hah!
Oh, this?
271
00:12:02,983 --> 00:12:05,246
Mole Bots quake.
[laughs]
272
00:12:05,333 --> 00:12:07,335
- Are you two doing
another sensory bit?
273
00:12:07,422 --> 00:12:08,728
- Uh, yeah, sure.
274
00:12:08,815 --> 00:12:10,077
Let's go with that.
275
00:12:10,164 --> 00:12:12,514
No need to turn
around and confirm.
276
00:12:12,601 --> 00:12:15,473
- [snarling]
277
00:12:15,560 --> 00:12:16,648
- Ahh!
278
00:12:16,736 --> 00:12:18,346
Sorry.
279
00:12:18,433 --> 00:12:20,304
It's just this part
of the movie's super scary.
280
00:12:20,391 --> 00:12:21,305
Look, look!
281
00:12:21,392 --> 00:12:23,743
- [slurps]
282
00:12:23,830 --> 00:12:24,918
[gasps]
283
00:12:25,005 --> 00:12:26,310
- What is going on with you?
284
00:12:26,397 --> 00:12:28,791
- Uh.
285
00:12:28,878 --> 00:12:32,403
[tense music]
286
00:12:32,490 --> 00:12:36,016
- Ugh.
287
00:12:36,103 --> 00:12:38,061
- Ahh!
What's that on the screen?
288
00:12:38,148 --> 00:12:41,369
It's a liquid
sensory experience!
289
00:12:41,456 --> 00:12:42,936
both: Augh!
290
00:12:43,023 --> 00:12:44,894
- Ahh! Ahh-ahh-ahh!
Ugh!
291
00:12:44,981 --> 00:12:46,548
- [snarls]
292
00:12:46,635 --> 00:12:47,897
- Would you quit it?
293
00:12:47,984 --> 00:12:49,594
- Here.
Dry yourselves off!
294
00:12:49,681 --> 00:12:52,597
[tense music]
295
00:12:52,684 --> 00:12:54,295
? ?
296
00:12:54,382 --> 00:12:57,907
- [snarling]
297
00:12:57,994 --> 00:12:59,996
- [snarls]
- [gasps]
298
00:13:00,083 --> 00:13:02,520
[cup clanging]
299
00:13:02,607 --> 00:13:05,262
? ?
300
00:13:05,349 --> 00:13:07,438
- Ahh!
301
00:13:07,525 --> 00:13:09,614
[screams]
302
00:13:09,701 --> 00:13:11,878
- [speaking gibberish]
303
00:13:11,965 --> 00:13:13,880
? ?
304
00:13:13,967 --> 00:13:17,884
[whimpers]
305
00:13:20,843 --> 00:13:21,931
[film projector whirring]
306
00:13:22,018 --> 00:13:23,977
[bicycle bell chiming]
307
00:13:24,064 --> 00:13:26,109
[cheers and applause]
308
00:13:30,548 --> 00:13:32,333
- As I was saying,
your projector
309
00:13:32,420 --> 00:13:35,249
is par excellence, Nightshade.
310
00:13:35,336 --> 00:13:38,078
- And your film
selection was magnifique.
311
00:13:45,825 --> 00:13:47,522
[film projector whirring]
312
00:13:47,609 --> 00:13:51,221
[Mole Bots snarling]
313
00:13:57,793 --> 00:14:02,102
- [speaking gibberish]
314
00:14:02,189 --> 00:14:03,364
- Hmm?
- Huh?
315
00:14:04,452 --> 00:14:05,670
- [roars]
316
00:14:05,757 --> 00:14:06,889
[both scream]
317
00:14:08,760 --> 00:14:09,936
- [speaks gibberish]
318
00:14:14,201 --> 00:14:15,332
- We should hurry up.
319
00:14:15,419 --> 00:14:17,073
Sounds like we're
missing a good part.
320
00:14:20,598 --> 00:14:22,687
[all screaming]
321
00:14:22,774 --> 00:14:25,690
- Get off of me!
322
00:14:25,777 --> 00:14:27,867
- [screaming]
323
00:14:27,954 --> 00:14:29,912
- [laughs]
Eww.
324
00:14:29,999 --> 00:14:32,349
- Mole Bots are real?
325
00:14:32,436 --> 00:14:33,437
Dottie!
326
00:14:33,524 --> 00:14:35,483
- Yup. On it.
327
00:14:35,570 --> 00:14:37,528
[grunts]
328
00:14:37,615 --> 00:14:39,530
[metal clangs]
329
00:14:39,617 --> 00:14:41,054
- Ahh!
330
00:14:43,317 --> 00:14:45,449
- Is it me
or are they multiplying?
331
00:14:45,536 --> 00:14:47,495
- No matter what,
keep them away from Robby.
332
00:14:47,582 --> 00:14:49,932
We don't want to ruin
his memorable night!
333
00:14:52,674 --> 00:14:55,895
- [grunting]
334
00:14:55,982 --> 00:14:57,940
Ahh!
335
00:14:58,027 --> 00:15:00,769
[loud explosions]
336
00:15:00,856 --> 00:15:03,076
- It sounds so real.
337
00:15:03,163 --> 00:15:05,382
- We must turn
the projector off.
338
00:15:05,469 --> 00:15:07,341
We cannot allow
more to get copied.
339
00:15:07,428 --> 00:15:08,037
- On it.
340
00:15:11,736 --> 00:15:12,737
I get the feeling
they don't want us
341
00:15:12,824 --> 00:15:14,609
to turn off the projector.
342
00:15:14,696 --> 00:15:17,046
[together]
Mama, Mama.
343
00:15:17,133 --> 00:15:19,396
- Dare I ask who Mama is?
344
00:15:19,483 --> 00:15:20,963
- Run for your lives!
345
00:15:21,050 --> 00:15:22,878
It's the mama.
346
00:15:22,965 --> 00:15:28,188
[together]
Mama, Mama, Mama, Mama, Mama.
347
00:15:28,275 --> 00:15:30,973
Mama, Mama, Mama.
348
00:15:31,060 --> 00:15:33,062
- The crowd's really into it.
349
00:15:33,149 --> 00:15:35,978
[together]
- Mama, Mama, Mama.
350
00:15:36,065 --> 00:15:37,937
- [snarling]
351
00:15:38,024 --> 00:15:40,548
[snickers]
352
00:15:40,635 --> 00:15:41,505
- Whoa.
353
00:15:41,592 --> 00:15:44,073
These 3-D effects are amazing.
354
00:15:44,160 --> 00:15:45,596
- [chuckles]
Yeah.
355
00:15:45,683 --> 00:15:47,859
That Nightshade sure knows
how to raise the bar.
356
00:15:47,947 --> 00:15:49,513
- Shut it down!
357
00:15:49,600 --> 00:15:51,167
- I'm trying!
358
00:15:51,254 --> 00:15:53,691
[together]
Mama, Mama, Mama.
359
00:15:53,778 --> 00:15:55,998
both: Whoa! Ohh!
360
00:15:56,085 --> 00:15:57,957
- [laughs]
- Heh-heh. Sorry.
361
00:15:58,044 --> 00:15:58,958
That's probably JB again.
362
00:15:59,045 --> 00:16:00,568
- No, it's fine.
363
00:16:00,655 --> 00:16:02,483
This is awesome.
364
00:16:02,570 --> 00:16:06,574
- [grunting]
365
00:16:06,661 --> 00:16:08,097
- Uh, guys?
366
00:16:08,184 --> 00:16:10,230
- [grunting]
367
00:16:10,317 --> 00:16:13,189
[electronic beep]
368
00:16:13,276 --> 00:16:16,323
[together]
Aww!
369
00:16:16,410 --> 00:16:17,759
- Robby!
370
00:16:17,846 --> 00:16:19,282
[Mole Bots snarling]
371
00:16:23,504 --> 00:16:25,506
[dramatic music]
372
00:16:25,593 --> 00:16:27,725
- I really hope this is
Twitch and Jawbreaker again.
373
00:16:27,812 --> 00:16:31,077
? ?
374
00:16:31,164 --> 00:16:33,470
- Coconuts.
375
00:16:33,557 --> 00:16:35,603
- I don't know how long I can--
376
00:16:35,690 --> 00:16:38,519
ahh!
377
00:16:38,606 --> 00:16:41,870
- [grunting]
378
00:16:41,957 --> 00:16:43,480
- Nice.
- Come on.
379
00:16:43,567 --> 00:16:46,048
Follow me.
380
00:16:46,135 --> 00:16:48,442
[dramatic music]
381
00:16:48,529 --> 00:16:51,575
Can your cyber sleeve
make a ladder?
382
00:16:51,662 --> 00:16:52,402
- Just jump.
383
00:16:52,489 --> 00:16:54,491
Whoa!
384
00:16:54,578 --> 00:16:56,624
- My hero.
385
00:16:56,711 --> 00:16:58,408
both: Whoa.
386
00:16:58,495 --> 00:16:59,801
- What's going on?
387
00:16:59,888 --> 00:17:01,716
Where are we?
388
00:17:01,803 --> 00:17:05,111
- I'm not sure how, but I
think we're inside the movie.
389
00:17:05,198 --> 00:17:06,634
[metal clangs]
390
00:17:06,721 --> 00:17:09,897
- [cackling]
391
00:17:13,380 --> 00:17:15,077
- Why didn't I pick
a documentary
392
00:17:15,164 --> 00:17:17,513
on teddy bears and rainbows?
393
00:17:17,601 --> 00:17:19,429
- Intriguing.
394
00:17:19,516 --> 00:17:21,344
Our projector appears to have
created a simulated dimension
395
00:17:21,431 --> 00:17:23,651
of the Mole Bot film
location with a 3-D
396
00:17:23,738 --> 00:17:25,348
attacking mama Mole Bot.
397
00:17:25,435 --> 00:17:26,871
- So Robby and Izzy really
are in there fighting
398
00:17:26,958 --> 00:17:28,830
a giant 1950's monster?
399
00:17:28,917 --> 00:17:32,312
What happens if we don't get
them out before the movie ends?
400
00:17:32,399 --> 00:17:35,402
- They would be
trapped there forever.
401
00:17:35,489 --> 00:17:36,838
- OK.
402
00:17:36,925 --> 00:17:38,753
So how do we get
them out, Nightshade?
403
00:17:38,840 --> 00:17:42,757
- We need to extract them the
same way the Mole Bots were.
404
00:17:42,844 --> 00:17:44,585
As soon as I can
figure out how.
405
00:17:44,672 --> 00:17:47,849
- Yes, all of that,
and quickly!
406
00:17:47,936 --> 00:17:50,460
- The rest of you,
let's smack some moles.
407
00:17:50,547 --> 00:17:51,766
We've got to give
Nightshade time.
408
00:17:51,853 --> 00:17:53,028
[tense music]
409
00:17:53,115 --> 00:17:55,030
- [screams]
410
00:17:55,117 --> 00:17:56,727
- I'm so sorry, Izzy.
411
00:17:56,814 --> 00:17:58,120
This has to be the worst--
412
00:17:58,207 --> 00:17:59,078
whoa, look out!
413
00:17:59,165 --> 00:18:00,905
Foot!
414
00:18:00,992 --> 00:18:01,950
- Are you kidding?
415
00:18:02,037 --> 00:18:03,343
Tonight's been awesome.
416
00:18:03,430 --> 00:18:04,648
Your family is so sweet.
417
00:18:04,735 --> 00:18:06,781
Mine would never
do anything like--
418
00:18:06,868 --> 00:18:08,130
- Look out!
419
00:18:08,217 --> 00:18:09,000
Wait.
420
00:18:09,088 --> 00:18:10,872
You're having a good time?
421
00:18:10,959 --> 00:18:14,267
- I can't say hanging out with
your family is ever boring.
422
00:18:14,354 --> 00:18:16,095
- Um, you can put me down now.
423
00:18:16,182 --> 00:18:16,747
- Oh, sorry.
424
00:18:16,834 --> 00:18:18,662
I didn't realize.
425
00:18:18,749 --> 00:18:21,187
My bad.
426
00:18:21,274 --> 00:18:22,666
- [snarling]
427
00:18:22,753 --> 00:18:24,103
- Get into position!
428
00:18:27,062 --> 00:18:28,716
Fire!
429
00:18:28,803 --> 00:18:32,285
- [snarling]
430
00:18:33,155 --> 00:18:34,765
- We got to find
a way to take her down.
431
00:18:34,852 --> 00:18:36,376
I got an idea.
432
00:18:42,121 --> 00:18:44,558
All right, Mr. Hero,
put her down and make sure
433
00:18:44,645 --> 00:18:48,518
she doesn't get up.
434
00:18:48,605 --> 00:18:53,132
[blaster zaps]
435
00:18:53,219 --> 00:18:55,351
- [grunting]
436
00:18:55,438 --> 00:19:02,358
? ?
437
00:19:05,535 --> 00:19:06,667
- You did it!
438
00:19:06,754 --> 00:19:07,624
- No way.
439
00:19:07,711 --> 00:19:08,843
It was all you.
440
00:19:08,930 --> 00:19:10,540
You did it.
441
00:19:10,627 --> 00:19:12,934
- We did it.
442
00:19:13,021 --> 00:19:14,022
- I gotta be honest.
443
00:19:14,109 --> 00:19:16,155
I was rooting for Big Mama.
444
00:19:16,242 --> 00:19:18,200
- Stop blocking the screen!
445
00:19:20,855 --> 00:19:22,857
- [snarls]
- [grunts]
446
00:19:22,944 --> 00:19:24,206
How's it coming, Nightshade?
447
00:19:24,293 --> 00:19:25,729
- Nothing yet.
448
00:19:25,816 --> 00:19:28,036
But I've got another
19 minutes to figure it out.
449
00:19:28,123 --> 00:19:28,776
- 19?
450
00:19:28,863 --> 00:19:30,821
That's not right.
451
00:19:30,908 --> 00:19:32,127
Taking out Mama should
have been the end of the--
452
00:19:32,214 --> 00:19:33,389
[gasps]
Oh, no!
453
00:19:33,476 --> 00:19:34,738
I grabbed the wrong film.
454
00:19:34,825 --> 00:19:36,523
I thought I had
the original,
455
00:19:36,610 --> 00:19:38,394
but instead I grabbed
the sequel.
456
00:19:38,481 --> 00:19:40,527
We're actually watching--
heh-heh-heh-heh--
457
00:19:40,614 --> 00:19:42,006
"The Mole Bots Who
Ate Philadelphia
458
00:19:42,093 --> 00:19:45,009
Again Versus Nucleadon."
459
00:19:45,096 --> 00:19:47,882
? ?
460
00:19:47,969 --> 00:19:49,492
Oh, no.
461
00:19:49,579 --> 00:19:52,408
The movie ran out of budget,
and we're out of room.
462
00:19:52,495 --> 00:19:55,629
? ?
463
00:19:55,716 --> 00:19:58,849
[blasters zapping]
464
00:19:58,936 --> 00:20:01,678
Looks like all the money
went into special effects.
465
00:20:01,765 --> 00:20:04,115
- Those look practical
effects to me.
466
00:20:04,203 --> 00:20:05,465
- We don't have 19 minutes.
467
00:20:05,552 --> 00:20:06,814
We've got one minute.
468
00:20:06,901 --> 00:20:08,337
That is when
Nucleadon's atomic death ray
469
00:20:08,424 --> 00:20:10,426
is going to destroy
the entire city,
470
00:20:10,513 --> 00:20:12,428
Robby and Izzy included.
471
00:20:12,515 --> 00:20:14,865
- We need to isolate them from
the rest of the screen action
472
00:20:14,952 --> 00:20:18,434
and, at that exact moment,
press the 3-D printer button
473
00:20:18,521 --> 00:20:21,220
to extract them,
preferably in a close-up.
474
00:20:21,307 --> 00:20:23,091
- But what if one doesn't come?
475
00:20:23,178 --> 00:20:25,615
- It always comes
in this kind of movie
476
00:20:25,702 --> 00:20:27,269
when the heroes have an
emotional bonding moment
477
00:20:27,356 --> 00:20:28,618
when all odds are against them.
478
00:20:28,705 --> 00:20:30,054
It's classic.
479
00:20:30,141 --> 00:20:31,969
? ?
480
00:20:32,056 --> 00:20:34,537
Come on. Come on!
481
00:20:34,624 --> 00:20:35,973
- Izzy, in case we
don't get out of this,
482
00:20:36,060 --> 00:20:38,498
I want you to know I--
483
00:20:38,585 --> 00:20:40,978
I-- I like you!
484
00:20:41,065 --> 00:20:45,331
- Robby, I like you too.
485
00:20:45,418 --> 00:20:47,507
[romantic music]
486
00:20:47,594 --> 00:20:50,727
[blasters zapping]
487
00:20:53,643 --> 00:20:55,863
- Come on. Come on.
488
00:20:55,950 --> 00:20:58,213
? ?
489
00:20:58,300 --> 00:21:00,215
Almost there.
490
00:21:00,302 --> 00:21:02,957
? ?
491
00:21:03,044 --> 00:21:04,480
Now, Nightshade!
492
00:21:04,567 --> 00:21:05,525
- Ah!
493
00:21:05,612 --> 00:21:11,835
? ?
494
00:21:11,922 --> 00:21:14,273
[powering down]
495
00:21:18,581 --> 00:21:19,800
[cheers and applause]
496
00:21:19,887 --> 00:21:21,497
- Yeah,
that's what I'm talking about!
497
00:21:21,584 --> 00:21:23,282
- Whoo-hoo!
498
00:21:23,369 --> 00:21:24,500
- Boo!
499
00:21:24,587 --> 00:21:25,545
Too mushy!
500
00:21:25,632 --> 00:21:27,373
Where's the remote?
501
00:21:27,460 --> 00:21:29,288
- [groans]
502
00:21:29,375 --> 00:21:30,332
[laughter]
503
00:21:31,464 --> 00:21:33,117
- [laughs]
504
00:21:33,204 --> 00:21:36,120
- Best movie night ever, right?
505
00:21:36,207 --> 00:21:36,817
[laughs]
506
00:21:36,904 --> 00:21:38,775
- Uh, yeah.
507
00:21:38,862 --> 00:21:40,908
It really was.
508
00:21:40,995 --> 00:21:43,780
- Until the sequel.
509
00:21:43,867 --> 00:21:47,131
- So you want to do
this again sometime?
510
00:21:47,218 --> 00:21:49,482
Maybe without the Mole Bots?
511
00:21:49,569 --> 00:21:50,961
Heh.
512
00:21:51,048 --> 00:21:52,876
- It's a date, Robby.
513
00:21:52,963 --> 00:21:55,923
[gentle music]
514
00:21:56,010 --> 00:21:58,882
[romantic saxophone music]
515
00:21:58,969 --> 00:22:05,019
? ?
516
00:22:05,106 --> 00:22:05,976
- [snarling]
517
00:22:06,026 --> 00:22:10,576
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.