Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:05,839
-[squeaks]
-[panting]
2
00:00:22,480 --> 00:00:25,025
[grunts] Who's there? Reveal yourself.
3
00:00:27,318 --> 00:00:28,319
[gasps]
4
00:01:11,279 --> 00:01:12,781
[Luz] Hmm.
5
00:01:14,407 --> 00:01:15,366
[grunts]
6
00:01:16,409 --> 00:01:17,744
Luz! I need your help.
7
00:01:17,827 --> 00:01:20,163
I think Francois
is trying to start a rebellion.
8
00:01:23,291 --> 00:01:24,292
- In a minute, King.
-[shudders]
9
00:01:24,375 --> 00:01:26,628
I'm getting close
to figuring out this glyph combo.
10
00:01:26,711 --> 00:01:29,380
It's always glyphs and portals
with you these days.
11
00:01:29,464 --> 00:01:30,673
What about King?
12
00:01:30,757 --> 00:01:32,133
Why don't you ask Lilith for help?
13
00:01:32,217 --> 00:01:33,468
She was in the Emperor's Coven.
14
00:01:33,551 --> 00:01:35,887
She has more experience
with unruly mobs than anyone.
15
00:01:37,305 --> 00:01:40,391
[giggles]
Watching the ink dry is the best part.
16
00:01:40,475 --> 00:01:41,810
[groans]
17
00:01:41,893 --> 00:01:45,063
A fresh cup of tea
for my favorite cup of tea.
18
00:01:45,146 --> 00:01:47,607
That's you, Lulu.
19
00:01:47,690 --> 00:01:50,652
Well, Hootsifer, you truly are a gem.
20
00:01:50,735 --> 00:01:52,570
How do you always know what to do?
21
00:01:52,654 --> 00:01:55,281
[whispers] What's going on?
Is Hooty blackmailing her?
22
00:01:55,365 --> 00:01:58,451
Oh, I think they're actually friends.
Isn't that nice?
23
00:01:58,535 --> 00:02:00,411
Okay, this'll work for sure.
24
00:02:00,495 --> 00:02:01,996
Now you see me...
25
00:02:02,080 --> 00:02:03,081
[gasps]
26
00:02:04,916 --> 00:02:06,584
...now you don't.
27
00:02:06,668 --> 00:02:09,003
I guess it only lasts
as long as I hold my breath.
28
00:02:09,087 --> 00:02:11,172
- Still pretty cool, huh?
- Don't ever do that again!
29
00:02:11,256 --> 00:02:14,425
Do that again.
How ever did you accomplish it?
30
00:02:14,509 --> 00:02:18,138
Since you guys discovered that we can make
new spells by combining glyphs,
31
00:02:18,221 --> 00:02:19,639
I've been experimenting.
32
00:02:19,722 --> 00:02:22,100
I got the invisibility idea
from your history books.
33
00:02:22,183 --> 00:02:23,434
Fascinating.
34
00:02:23,518 --> 00:02:27,230
As the lead historical scholar
of the Emperor's Coven,
35
00:02:27,313 --> 00:02:30,150
my aid could be very helpful in-- [grunts]
36
00:02:30,233 --> 00:02:33,027
An ambush! Men, defend your ruler!
37
00:02:33,736 --> 00:02:36,698
[groans] I'm done for, Lulu.
38
00:02:36,781 --> 00:02:38,533
Hootsifer, this is make-believe.
39
00:02:38,616 --> 00:02:41,077
Ah, to die in your arms.
40
00:02:41,161 --> 00:02:43,288
Avenge me. [groans]
41
00:02:43,371 --> 00:02:44,789
[squeaks]
42
00:02:44,873 --> 00:02:47,125
The King of Demons yields to no one!
43
00:02:47,208 --> 00:02:51,254
Historically, demons have never been
united under a single rule until Belos.
44
00:02:51,337 --> 00:02:54,299
There's no such thing as a King of Demons.
45
00:02:54,924 --> 00:02:56,092
Blasphemy!
46
00:02:56,176 --> 00:02:58,761
Clearly you know nothing
of my reign of terror.
47
00:02:58,845 --> 00:03:00,346
Allow me to tell you.
48
00:03:00,430 --> 00:03:03,141
I was once the mighty King of Demons.
49
00:03:03,224 --> 00:03:06,978
I was beloved almost
as much as I was feared.
50
00:03:07,061 --> 00:03:10,190
But one dark day, an evil spell was cast,
51
00:03:10,273 --> 00:03:13,109
transforming me into this.
52
00:03:14,152 --> 00:03:17,405
Oh? What happened to your crown of power?
53
00:03:17,488 --> 00:03:21,284
A trifle! That was just to test
Eda and Luz's dedication to me.
54
00:03:21,367 --> 00:03:22,368
They passed.
55
00:03:22,452 --> 00:03:24,662
My real crown is still out there.
56
00:03:24,746 --> 00:03:27,665
But when I shrank,
my memories got, uh, fuzzy.
57
00:03:27,749 --> 00:03:31,920
How convenient. A hole in your memory
for each hole in your story.
58
00:03:32,003 --> 00:03:34,839
[laughs] Nice one, Lulu! Up top! [grunts]
59
00:03:34,923 --> 00:03:36,674
Hey, I remember plenty.
60
00:03:36,758 --> 00:03:39,677
I remember armies bowing before me,
61
00:03:39,761 --> 00:03:42,430
being served the greatest of feasts,
62
00:03:43,014 --> 00:03:46,851
and falling from a massive height
as that evil hex shrank me.
63
00:03:46,935 --> 00:03:51,356
One day, I'll return to my rightful place
and all shall fear me!
64
00:03:51,439 --> 00:03:53,900
Aw, you're gonna be such a good tyrant.
65
00:03:53,983 --> 00:03:55,818
Who's the scariest demon king? Who is it?
66
00:03:55,902 --> 00:03:58,029
[giggling] Me! It's me!
67
00:03:58,112 --> 00:04:01,866
Your dedication to this farce
would be charming if it weren't so sad.
68
00:04:01,950 --> 00:04:03,952
Don't blame me for your ignorance.
69
00:04:04,035 --> 00:04:06,246
I'm not a liar, and I can prove it.
70
00:04:06,329 --> 00:04:09,374
[scoffs] He called me ignorant. Me!
71
00:04:09,457 --> 00:04:12,794
Stop it, you guys.
This story is really important to him,
72
00:04:12,877 --> 00:04:14,796
so the least we can do is play along.
73
00:04:14,879 --> 00:04:17,215
You mean indulge his silly fantasy?
74
00:04:17,298 --> 00:04:19,300
Yeah! I'm a house of principles!
75
00:04:19,384 --> 00:04:21,636
You're asking me to lie? Hootrageous!
76
00:04:21,719 --> 00:04:24,722
Could you please just go with it?
For his sake?
77
00:04:24,806 --> 00:04:27,475
[straining]
78
00:04:30,103 --> 00:04:33,606
All right,
you two shall regret ever doubting me.
79
00:04:33,690 --> 00:04:36,025
We're going to my castle.
80
00:04:36,109 --> 00:04:38,194
- Uh...
- What's wrong, Luz?
81
00:04:38,278 --> 00:04:41,155
- I thought you said we should just go--
- Go with him.
82
00:04:41,239 --> 00:04:44,033
I said we should go with him, right?
83
00:04:44,117 --> 00:04:46,202
How could I forget what I just said?
84
00:04:47,620 --> 00:04:51,332
My historical expertise is being
questioned, and I will not allow it.
85
00:04:51,416 --> 00:04:53,376
Hooty, would you like to accompany us?
86
00:04:53,459 --> 00:04:56,504
[gasps loudly] I'll get ready!
87
00:04:56,587 --> 00:04:59,924
[cracking, squishing]
88
00:05:00,008 --> 00:05:01,009
[all gasp]
89
00:05:01,092 --> 00:05:03,261
[footsteps]
90
00:05:03,344 --> 00:05:05,263
Porta-Hooty, reporting for Hooty!
91
00:05:05,346 --> 00:05:07,348
[dry heaving]
92
00:05:09,183 --> 00:05:10,184
[retches]
93
00:05:15,273 --> 00:05:17,066
Hmm? Where'd everyone go?
94
00:05:17,150 --> 00:05:19,319
Man, they made a mess in here.
95
00:05:19,402 --> 00:05:22,739
Oh, well. It's been a while
since I had room to put my feet up.
96
00:05:24,490 --> 00:05:29,120
[King's voice reading]
97
00:05:29,203 --> 00:05:30,621
Oh, no. Not again.
98
00:05:30,705 --> 00:05:31,706
Oh!
99
00:05:36,586 --> 00:05:38,588
[motor sputtering]
100
00:05:45,178 --> 00:05:49,432
Are we still flying? It's been hours.
101
00:05:49,515 --> 00:05:52,935
Should we call it a day?
Or perhaps a night?
102
00:05:53,019 --> 00:05:56,939
[chuckles] Hooty,
your sense of humor is infectious.
103
00:05:57,023 --> 00:05:58,191
There it is!
104
00:06:02,070 --> 00:06:03,071
[Hooty laughs]
105
00:06:05,156 --> 00:06:09,118
This island shouldn't be here.
It's not on any of the maps.
106
00:06:09,202 --> 00:06:12,080
It's always been there
when I looked for it.
107
00:06:19,212 --> 00:06:21,881
After I shrunk,
I woke up here, in Eda's arms,
108
00:06:21,964 --> 00:06:23,758
and she carried me away.
109
00:06:23,841 --> 00:06:25,885
Like a wittle baby.
110
00:06:25,968 --> 00:06:27,053
Aw.
111
00:06:28,054 --> 00:06:30,056
-[grunts]
-[grunts] Fine.
112
00:06:30,139 --> 00:06:32,558
- Aw.
-[gasps] Look!
113
00:06:35,645 --> 00:06:38,231
Ah, home sweet home.
114
00:06:40,817 --> 00:06:43,361
[grunting, panting]
115
00:06:43,444 --> 00:06:47,073
That tower is certainly intriguing,
but-- Oh!
116
00:06:47,156 --> 00:06:48,241
[grunts]
117
00:06:48,324 --> 00:06:50,493
- Thank you, Hootsifer.
-[muffled] My pleasure.
118
00:06:50,576 --> 00:06:52,870
But couldn't we have landed
a little closer?
119
00:06:52,954 --> 00:06:55,998
The treetops are so thick,
this is the only way in.
120
00:06:56,082 --> 00:07:00,503
Plus, now I can dramatically do this!
121
00:07:02,338 --> 00:07:05,299
Ooh. A door fit for a tyrant.
122
00:07:05,383 --> 00:07:07,260
[giggles] That's me!
123
00:07:11,013 --> 00:07:12,974
I'll find you guys another way in.
124
00:07:13,057 --> 00:07:14,851
Wriggle, wriggle, wriggle.
125
00:07:14,934 --> 00:07:18,688
Huh. What a strange material.
And this symbol.
126
00:07:18,771 --> 00:07:20,898
I've never seen anything quite like this.
127
00:07:20,982 --> 00:07:23,025
Ha! I've seen better graffiti.
128
00:07:23,109 --> 00:07:25,445
I've got better graffiti on me.
129
00:07:25,528 --> 00:07:29,031
Luz, look.
This predates any language I know.
130
00:07:29,115 --> 00:07:34,245
King's story may be a fake, but these
ruins are a history mystery. [giggles]
131
00:07:35,830 --> 00:07:37,206
Eh? What's a mystery?
132
00:07:37,290 --> 00:07:41,002
[laughs] The only mystery
is how Lilith can be so smart
133
00:07:41,085 --> 00:07:43,212
and so wrong at the same time.
134
00:07:43,296 --> 00:07:44,630
Academics, am I right?
135
00:07:44,714 --> 00:07:47,884
You so are. Come on in.
136
00:08:03,983 --> 00:08:07,820
Ah, the chamber where I would devour
the hearts of my foes.
137
00:08:07,904 --> 00:08:11,782
The taste was cold and bitter,
but I bet yours would be sweet, Luz.
138
00:08:11,866 --> 00:08:14,118
With all the sugar I eat, it better be.
139
00:08:16,370 --> 00:08:17,455
[buzzes]
140
00:08:21,918 --> 00:08:23,085
[gasps]
141
00:08:25,922 --> 00:08:28,966
Can't believe your eyes, huh?
My castle does have that effect.
142
00:08:29,050 --> 00:08:32,303
Yeah. [chuckles] So much wonder.
143
00:08:34,222 --> 00:08:37,642
[gasps] Are you seein' what I'm seein'?
144
00:08:38,935 --> 00:08:41,646
[Lilith] These carvings, they're ancient.
145
00:08:41,729 --> 00:08:43,356
Wh-What does that mean?
146
00:08:43,439 --> 00:08:46,651
Well, if I've never heard about this ruin,
147
00:08:46,734 --> 00:08:48,569
let alone this entire island,
148
00:08:48,653 --> 00:08:51,822
who knows what other parts of history
we scholars have missed?
149
00:08:51,906 --> 00:08:53,324
Are you saying...
150
00:08:53,407 --> 00:08:55,743
That he may actually have been...
151
00:08:55,826 --> 00:08:58,246
[together] The King of Demons?
152
00:08:59,497 --> 00:09:01,290
Ah, my kingdom.
153
00:09:01,374 --> 00:09:05,336
I, uh... I got some bone dust in my eye.
154
00:09:05,419 --> 00:09:06,921
What was up there?
155
00:09:07,004 --> 00:09:09,090
[King] I can't quite recall.
156
00:09:09,173 --> 00:09:11,008
I just remember a muffled roar.
157
00:09:11,092 --> 00:09:13,344
Probably some minion praising my name.
158
00:09:13,427 --> 00:09:16,222
Well, uh, wanna head back?
This is all so cool,
159
00:09:16,305 --> 00:09:19,141
but Eda's probably on her third cup
of apple blood by now,
160
00:09:19,225 --> 00:09:21,811
and last time,
it was real hard getting her off the roof.
161
00:09:21,894 --> 00:09:24,438
Your Majesty! It's me, faithful ol' Hooty.
162
00:09:24,522 --> 00:09:27,149
You know I was messin' around with you
the whole time, right?
163
00:09:27,233 --> 00:09:28,651
"Your Majesty"?
164
00:09:28,734 --> 00:09:31,696
It's clear these ruins
are of immense historical value.
165
00:09:31,779 --> 00:09:33,990
Perhaps you could tell me more about them.
166
00:09:34,073 --> 00:09:38,286
[King laughs] I suppose
I could, uh, regale you with some tales.
167
00:09:38,369 --> 00:09:40,997
Am I using that word right? Regale?
168
00:09:43,291 --> 00:09:44,417
-[rattling]
-[gasps]
169
00:09:44,500 --> 00:09:47,003
Uh, guys, are you hearing this?
170
00:09:47,086 --> 00:09:48,838
I'll show you where my throne used to be.
171
00:09:48,921 --> 00:09:51,090
It was made from the teeth
of my enemies and... [chuckles]
172
00:09:51,173 --> 00:09:53,926
...boy, was it awkward to sit in.
173
00:09:56,846 --> 00:09:59,307
What are these things?
174
00:10:00,766 --> 00:10:02,435
[groans]
175
00:10:02,518 --> 00:10:06,147
Just kidding. I'd never leave
someone hanging. Up top, buddy.
176
00:10:06,230 --> 00:10:07,231
[shouts]
177
00:10:17,491 --> 00:10:19,327
[rattling]
178
00:10:20,911 --> 00:10:23,497
And that's how
I would annihilate my enemies.
179
00:10:23,581 --> 00:10:25,499
Who needs due process, am I right?
180
00:10:25,583 --> 00:10:28,252
What does this image represent, my lord?
181
00:10:28,336 --> 00:10:30,254
[King] Uh, it's hard to remember.
182
00:10:30,338 --> 00:10:33,215
But that handsome devil
looks familiar, huh?
183
00:10:33,299 --> 00:10:35,468
Tour's over. We gotta go, now.
184
00:10:35,551 --> 00:10:36,886
But there's so much to learn.
185
00:10:36,969 --> 00:10:38,971
This environment
is not conducive to learning.
186
00:10:39,055 --> 00:10:40,431
It's conducive to death.
187
00:10:40,514 --> 00:10:43,559
Ah, you saw
the horrifying monstrosity room.
188
00:10:43,643 --> 00:10:45,436
Don't worry, they can't hurt you.
189
00:10:45,519 --> 00:10:46,520
[rattling]
190
00:10:51,901 --> 00:10:53,819
That one can. Let's go!
191
00:11:01,786 --> 00:11:02,953
[grunting]
192
00:11:06,874 --> 00:11:08,834
Dang, girl, you've been practicing.
193
00:11:08,918 --> 00:11:11,212
You may admire my progress
when we get out of here alive.
194
00:11:14,548 --> 00:11:17,551
[all panting]
195
00:11:26,852 --> 00:11:29,855
Get out of here.
I'll hold it back and meet you outside.
196
00:11:29,939 --> 00:11:32,024
Eda! We can fight it together.
197
00:11:32,108 --> 00:11:34,276
You can't beat this thing. Go.
198
00:11:38,155 --> 00:11:40,741
It's been a while. Miss me?
199
00:11:45,162 --> 00:11:46,789
More running, less stopping!
200
00:11:46,872 --> 00:11:48,290
Edalyn said to wait here.
201
00:11:48,374 --> 00:11:49,959
We can't let her fight it alone.
202
00:11:50,042 --> 00:11:51,877
- We have to go back.
-[crashing]
203
00:11:56,549 --> 00:11:58,217
Edalyn!
204
00:11:58,300 --> 00:11:59,468
[groans]
205
00:11:59,552 --> 00:12:02,054
You're hurt.
What of that horrible creature?
206
00:12:02,138 --> 00:12:04,056
-[rattling]
-[gasps]
207
00:12:07,309 --> 00:12:09,979
It can't get past the entrance.
We're safe now.
208
00:12:10,062 --> 00:12:12,857
That thing must be guarding this place
against intruders.
209
00:12:12,940 --> 00:12:16,110
But it's my castle.
How could we be intruders?
210
00:12:16,193 --> 00:12:18,904
Uh... um...
211
00:12:18,988 --> 00:12:21,240
You don't believe this is my castle.
212
00:12:22,575 --> 00:12:25,161
Luz, you think I would lie to you?
213
00:12:25,244 --> 00:12:27,663
- King, I...
-[Eda] You aren't lying.
214
00:12:27,747 --> 00:12:30,666
You just don't know the truth. [sighs]
215
00:12:32,001 --> 00:12:34,670
It's time for me to tell you
how we really met.
216
00:12:36,422 --> 00:12:39,925
Eight years ago, I was looking for a place
to hide from the Emperor's Coven.
217
00:12:40,009 --> 00:12:44,013
I never knew this place existed,
and it just appeared out of the mist.
218
00:12:44,096 --> 00:12:45,806
So I landed.
219
00:12:45,890 --> 00:12:49,727
Now, I was one hot tamale,
but the Boiling Rains were even hotter.
220
00:12:49,810 --> 00:12:53,022
I needed shelter, but when I found it...
221
00:12:54,023 --> 00:12:55,775
I wasn't alone.
222
00:12:57,318 --> 00:12:59,528
Who's there? Reveal yourself.
223
00:12:59,612 --> 00:13:01,447
[scurrying]
224
00:13:01,530 --> 00:13:02,698
[gasps]
225
00:13:02,782 --> 00:13:04,200
[chatters]
226
00:13:07,703 --> 00:13:11,207
[chatters, pants]
227
00:13:11,290 --> 00:13:14,710
Did you make all these? What are you?
228
00:13:14,794 --> 00:13:17,671
[Eda] I assumed you were
just some stray dog,
229
00:13:17,755 --> 00:13:22,051
but then that thing was gonna kill us
both, so I picked you up and bounced.
230
00:13:27,807 --> 00:13:29,642
[shouts, grunts]
231
00:13:31,560 --> 00:13:34,563
Against my better judgment,
I took you home with me.
232
00:13:35,981 --> 00:13:37,691
I had gotten you the collar 'cause...
233
00:13:37,775 --> 00:13:41,278
well, that's what you do
when you get a new pet. But then...
234
00:13:44,824 --> 00:13:49,328
[chuckles] Oh, look at you.
A king amongst his subjects.
235
00:13:50,246 --> 00:13:52,832
King. King! [grunts]
236
00:13:54,041 --> 00:13:58,170
It spoke. Yeah, that's right, a king.
237
00:13:58,254 --> 00:14:00,047
You know what else kings do?
238
00:14:00,130 --> 00:14:02,758
They command armies
and eat delicious feasts.
239
00:14:02,842 --> 00:14:04,510
[chattering]
240
00:14:04,593 --> 00:14:08,305
[Eda] And that's how you got the idea
that you were some despotic overlord.
241
00:14:09,348 --> 00:14:13,060
Oh, but you were finally happy,
so I kept playing along with it.
242
00:14:13,143 --> 00:14:15,396
Y-You're lying.
243
00:14:15,479 --> 00:14:16,856
I'm not.
244
00:14:18,315 --> 00:14:19,525
Eh?
245
00:14:22,236 --> 00:14:23,237
[gasps]
246
00:14:24,655 --> 00:14:25,698
[King] My army...
247
00:14:27,491 --> 00:14:28,868
my feasts...
248
00:14:29,660 --> 00:14:31,412
my life...
249
00:14:31,495 --> 00:14:35,165
[shouts] Ah, no! Keep that thing away
from me. It's messing with my head.
250
00:14:35,249 --> 00:14:37,167
King, it's gonna be okay.
251
00:14:37,251 --> 00:14:40,212
You're all just making fun of me
like usual, right?
252
00:14:40,296 --> 00:14:41,338
[wheezes] No.
253
00:14:41,422 --> 00:14:44,675
No, no, no, no. [sniffles]
No, no, no, no, no.
254
00:14:44,758 --> 00:14:46,427
[sobbing] No!
255
00:14:46,510 --> 00:14:48,095
King!
256
00:14:48,679 --> 00:14:51,265
King! King!
257
00:14:51,348 --> 00:14:53,100
Please come back!
258
00:14:53,183 --> 00:14:54,518
I can't fly.
259
00:14:54,602 --> 00:14:56,562
The tree cover is too dense.
260
00:14:56,645 --> 00:14:58,856
I regret ever playing a part in this.
261
00:14:58,939 --> 00:15:01,942
[sobbing] Is this what regret feels like?
262
00:15:02,026 --> 00:15:04,111
I hate it!
263
00:15:04,194 --> 00:15:07,448
I lied to him,
even though I knew he trusted me.
264
00:15:07,531 --> 00:15:08,908
Now he's all alone.
265
00:15:08,991 --> 00:15:10,200
For now, let's split up.
266
00:15:10,284 --> 00:15:12,369
The island is small,
and he's even smaller.
267
00:15:12,453 --> 00:15:14,622
He can't have gone far.
268
00:15:14,705 --> 00:15:16,957
Don't worry. We'll find him.
269
00:15:18,542 --> 00:15:19,710
[sniffles]
270
00:15:20,836 --> 00:15:24,214
[Luz] King! King!
271
00:15:32,264 --> 00:15:33,933
Eda was right, wasn't she?
272
00:15:34,016 --> 00:15:35,893
I was never king of anything.
273
00:15:35,976 --> 00:15:37,227
I'm nobody.
274
00:15:37,311 --> 00:15:40,439
You are somebody,
and I love that somebody very much.
275
00:15:40,522 --> 00:15:42,566
I'm sorry I lied about what I believed.
276
00:15:42,650 --> 00:15:44,944
Everyone lied.
277
00:15:45,027 --> 00:15:48,155
And I was too caught up
in the fantasy to realize it.
278
00:15:48,238 --> 00:15:51,283
[sobbing] I don't know what to do, Luz.
279
00:15:51,367 --> 00:15:53,744
I can't tell what's real and what's fake.
280
00:15:57,164 --> 00:15:59,041
[Luz] Something's not adding up.
281
00:15:59,124 --> 00:16:01,126
One of your memories is falling, right?
282
00:16:01,210 --> 00:16:03,796
Probably another stupid thing I made up.
283
00:16:03,879 --> 00:16:06,674
No. What if that's a real memory?
284
00:16:06,757 --> 00:16:07,967
Why does it matter?
285
00:16:08,050 --> 00:16:10,970
You said you remember a roar
from up in that shaft.
286
00:16:11,053 --> 00:16:12,972
Maybe that's where you fell from.
287
00:16:13,055 --> 00:16:14,723
Eda found you in those ruins.
288
00:16:14,807 --> 00:16:17,559
There's gotta be a clue in there
about where you came from.
289
00:16:17,643 --> 00:16:20,896
I don't know, Luz.
What if the story gets worse?
290
00:16:20,980 --> 00:16:23,607
You might have been alone before,
but you have us now.
291
00:16:23,691 --> 00:16:26,026
Whatever we find up there
won't change that.
292
00:16:26,110 --> 00:16:27,319
So, what do you say?
293
00:16:29,321 --> 00:16:30,322
Okay.
294
00:16:32,741 --> 00:16:35,077
King! You're all right.
295
00:16:36,412 --> 00:16:39,248
[sighs] You're mad at me.
I get it. I would be too.
296
00:16:40,165 --> 00:16:41,834
I'm so sorry, King.
297
00:16:42,543 --> 00:16:43,585
[King] Boop.
298
00:16:43,669 --> 00:16:46,714
No more secrets, okay?
You have to promise me.
299
00:16:46,797 --> 00:16:49,842
Only truths. I promise.
300
00:16:49,925 --> 00:16:53,929
Great. Now, before we leave,
we have one more thing to check out.
301
00:16:57,433 --> 00:16:59,018
[rattling]
302
00:17:03,272 --> 00:17:06,108
Special delivery: pain.
303
00:17:08,527 --> 00:17:09,611
[all inhale]
304
00:17:09,695 --> 00:17:10,946
You sure they'll be all right?
305
00:17:11,905 --> 00:17:13,449
Hooty knows what to do.
306
00:17:13,532 --> 00:17:15,784
[shouting]
307
00:17:15,868 --> 00:17:17,870
You sure they'll be all right?
308
00:17:17,953 --> 00:17:20,622
[shouting continues]
309
00:17:23,667 --> 00:17:24,668
Ready?
310
00:17:24,752 --> 00:17:26,712
I've always wanted
to do something like this.
311
00:17:27,880 --> 00:17:29,631
- They're in place.
- Hold your breath.
312
00:17:29,715 --> 00:17:30,716
[inhales]
313
00:17:32,426 --> 00:17:34,094
[blows landing]
314
00:17:43,437 --> 00:17:45,272
[Luz] Fly, fly, fly!
315
00:17:54,323 --> 00:17:55,908
- There's...
- There's...
316
00:17:56,533 --> 00:17:57,910
Nothing here.
317
00:18:00,996 --> 00:18:03,540
[rattling]
318
00:18:03,624 --> 00:18:05,959
It's coming! [whimpering]
319
00:18:08,837 --> 00:18:09,963
Huh?
320
00:18:13,092 --> 00:18:16,637
[all straining, panting]
321
00:18:16,720 --> 00:18:19,139
Well, I think we're safe for now.
322
00:18:19,223 --> 00:18:20,849
But how did we get the door open?
323
00:18:20,933 --> 00:18:21,934
Huh?
324
00:18:22,017 --> 00:18:24,103
This room is old.
325
00:18:25,312 --> 00:18:26,772
Very old.
326
00:18:35,739 --> 00:18:37,699
I knew there was something up here.
327
00:18:37,783 --> 00:18:39,576
I'm like the mystery whisperer.
328
00:18:39,660 --> 00:18:42,371
The butler did it.
Magnifying glass. Secret door.
329
00:18:42,454 --> 00:18:46,291
It looks like that creature
was made to guard whatever was in here.
330
00:18:46,375 --> 00:18:49,169
King, does any of this
feel familiar to you?
331
00:18:49,253 --> 00:18:52,631
I'm not sure,
but I think I know how to jog my memory.
332
00:18:52,714 --> 00:18:54,174
Eda, I'm ready.
333
00:18:54,258 --> 00:18:55,759
Are you sure?
334
00:18:55,843 --> 00:18:56,927
I am.
335
00:18:59,847 --> 00:19:00,848
[gasps]
336
00:19:00,931 --> 00:19:03,308
I remember a deep roar.
337
00:19:03,392 --> 00:19:04,393
[roars]
338
00:19:04,476 --> 00:19:06,770
-And then something happened.
-[crashes]
339
00:19:06,854 --> 00:19:08,856
But I was too small to do anything.
340
00:19:08,939 --> 00:19:11,066
So I went back to sleep.
341
00:19:11,150 --> 00:19:13,694
And the next time I woke up...
342
00:19:14,945 --> 00:19:17,865
[straining, grunting]
343
00:19:24,121 --> 00:19:26,206
[grunting]
344
00:19:33,463 --> 00:19:34,882
[coos]
345
00:19:35,799 --> 00:19:37,467
[fusses]
346
00:19:37,551 --> 00:19:38,760
[rattling]
347
00:19:41,597 --> 00:19:42,890
[coos]
348
00:19:44,725 --> 00:19:46,059
King...
349
00:19:46,143 --> 00:19:48,770
That roar, it meant "son."
350
00:19:48,854 --> 00:19:50,939
I don't know how I know that, but I do.
351
00:19:51,023 --> 00:19:54,818
Someone called me their son.
Luz, I think it was my dad.
352
00:19:54,902 --> 00:19:57,654
Maybe that was him
in all those wall carvings.
353
00:20:00,324 --> 00:20:01,575
Stop.
354
00:20:04,494 --> 00:20:07,789
That thing was defending King from us
this whole time?
355
00:20:07,873 --> 00:20:10,000
- Huh. All right.
-[shutter clicks]
356
00:20:10,083 --> 00:20:14,129
Oh, sorry.
Were we discussing important revelations?
357
00:20:14,213 --> 00:20:17,174
I'll-- [clears throat]
I'll just do this later.
358
00:20:17,257 --> 00:20:18,926
[gulps]
359
00:20:19,009 --> 00:20:21,637
Maybe you weren't exactly
the King of Demons, but--
360
00:20:21,720 --> 00:20:23,180
I was important to someone.
361
00:20:23,263 --> 00:20:25,974
If he's out there, I want to find him.
362
00:20:26,058 --> 00:20:27,851
I'm not that old. It could be possible.
363
00:20:27,935 --> 00:20:29,603
[sniffles] Would you help me?
364
00:20:29,686 --> 00:20:31,772
I'd do anything for you, buddy.
365
00:20:31,855 --> 00:20:34,274
Then can we keep him? [rattles]
366
00:20:34,358 --> 00:20:37,027
-[together] No.
- Yes!
367
00:20:38,612 --> 00:20:40,155
[Luz] Whatcha doing there, King?
368
00:20:40,239 --> 00:20:41,865
[King] This symbol
was all over that tower.
369
00:20:41,949 --> 00:20:43,825
What if it's my name?
370
00:20:43,909 --> 00:20:45,202
[groans] Gooey.
371
00:20:45,285 --> 00:20:48,538
It's too bad Jean-Luc
stopped moving outside the ruins.
372
00:20:48,622 --> 00:20:51,041
I liked having a big, scary minion.
373
00:20:51,124 --> 00:20:53,210
Yeah, too bad.
374
00:20:53,293 --> 00:20:56,129
Luz, is it okay to still call me King?
375
00:20:56,213 --> 00:20:58,882
It feels kind of weird
when I'm not the king of anything.
376
00:20:58,966 --> 00:21:01,134
Well, you'll always be king of my heart.
377
00:21:01,218 --> 00:21:02,719
That's good enough, right?
378
00:21:03,845 --> 00:21:05,597
Yeah. Good night, Luz.
379
00:21:07,140 --> 00:21:08,350
And Francois.
380
00:21:09,851 --> 00:21:11,478
Now Jean-Luc.
381
00:21:11,561 --> 00:21:14,106
[shudders]
Bummer, looks like I'm all out of kisses.
382
00:21:14,189 --> 00:21:15,983
Maybe next time. Good night!
383
00:21:16,066 --> 00:21:18,068
I've never seen markings like this.
384
00:21:19,027 --> 00:21:22,489
Hmm. Ooh, is it some kind
of ancient language?
385
00:21:22,572 --> 00:21:25,534
And those old carvings,
who were they depicting?
386
00:21:25,617 --> 00:21:27,953
Any ideas, mystery whisperer?
387
00:21:28,036 --> 00:21:31,707
I don't know, but whatever we discover,
we'll be there for King.
388
00:21:31,790 --> 00:21:33,292
No matter what.
28238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.