All language subtitles for The.Expanse.1E07.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,560 --> 00:00:06,927 Previously on The Expanse... 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,810 I provided a ship for an OPA recon mission. 3 00:00:09,880 --> 00:00:11,928 The name of that ship is the Scopuli. 4 00:00:12,000 --> 00:00:15,800 I need this frigate to retrieve the lone survivor, Lionel Polanski. 5 00:00:15,920 --> 00:00:19,163 I need to know who killed my friends. I need the truth. 6 00:00:20,120 --> 00:00:21,406 I'll pick up your operator. 7 00:00:24,080 --> 00:00:25,844 Let's talk about Julie Mao. 8 00:00:25,960 --> 00:00:27,246 Is she alive? 9 00:00:27,320 --> 00:00:30,847 If she was here right now, she'd spit in your face. 10 00:00:30,920 --> 00:00:32,763 You're everything she despised. 11 00:00:36,320 --> 00:00:38,971 I need to borrow your spy on Tycho Station. 12 00:00:39,680 --> 00:00:41,364 Fred Johnson turned his back on Earth. 13 00:00:41,440 --> 00:00:43,044 The OPA killed your son. 14 00:00:43,120 --> 00:00:44,326 You sure this isn't personal? 15 00:00:44,440 --> 00:00:46,044 You're damn right it's personal. 16 00:00:46,120 --> 00:00:47,929 I logged the distress call on the Cant. 17 00:00:48,000 --> 00:00:49,365 I'm glad we cleared this up. 18 00:00:49,760 --> 00:00:51,205 I knew. 19 00:00:51,320 --> 00:00:52,924 Why didn't you tell me? 20 00:00:53,240 --> 00:00:54,480 You were afraid of me. 21 00:00:54,560 --> 00:00:56,403 I figured it out. 22 00:00:56,480 --> 00:00:58,164 Scientists on Phoebe discover something. 23 00:00:58,240 --> 00:00:59,969 The OPA gets wind of it, 24 00:01:00,080 --> 00:01:01,491 they send a crew out to steal it. 25 00:01:01,640 --> 00:01:03,369 Erase Detective Miller's case files 26 00:01:03,440 --> 00:01:04,771 and cancel Detective Miller's clearances. 27 00:01:04,840 --> 00:01:05,966 You're fired. 28 00:01:22,120 --> 00:01:23,929 I used to be good at this. 29 00:01:30,520 --> 00:01:32,363 There must've been a time... 30 00:01:33,440 --> 00:01:35,283 ...when I was good. 31 00:01:38,720 --> 00:01:39,721 Your daughter... 32 00:01:41,360 --> 00:01:42,566 She was, uh... 33 00:01:43,400 --> 00:01:45,448 She was fired. 34 00:01:48,000 --> 00:01:49,570 Julie... 35 00:01:50,160 --> 00:01:52,891 Uh, had courage, 36 00:01:53,840 --> 00:01:55,205 and, um... 37 00:01:56,920 --> 00:01:58,445 She deserved to be helped. 38 00:02:00,680 --> 00:02:02,364 Not everybody does, you know. 39 00:02:04,800 --> 00:02:06,768 Some people 40 00:02:06,840 --> 00:02:08,285 aren't worth saving. 41 00:02:11,640 --> 00:02:13,369 I'm sorry to say, sir, 42 00:02:14,800 --> 00:02:19,089 that the brass sends me cases like Julie's 43 00:02:19,200 --> 00:02:21,646 when they don't want 'em solved. 44 00:02:26,720 --> 00:02:28,449 They took away all the cards. 45 00:02:32,560 --> 00:02:34,608 Didn't even want me to bring her home. 46 00:02:35,640 --> 00:02:37,005 Sorry. 47 00:02:37,080 --> 00:02:39,686 Station stop. Midtown stretch. 48 00:02:42,840 --> 00:02:44,808 - Please exit the pod. 49 00:02:48,120 --> 00:02:49,884 Please exit the pod. 50 00:02:57,880 --> 00:02:59,086 Docks. 51 00:03:02,920 --> 00:03:04,524 Take me to the docks! 52 00:03:15,240 --> 00:03:17,720 Oh, it's all over the feeds. 53 00:03:18,240 --> 00:03:22,325 Mars went ballistic when a Belter attacked the Scipio Africanus. 54 00:03:22,920 --> 00:03:26,402 So, now they're patrolling every shipping lane between here and Eros. 55 00:03:26,800 --> 00:03:29,531 And we are driving a stolen Martian frigate. 56 00:03:29,640 --> 00:03:31,563 We didn't bargain for this. 57 00:03:31,640 --> 00:03:35,440 The only way this ship will pass for a freighter is if no one looks close enough. 58 00:03:35,520 --> 00:03:37,010 If anyone comes on board... 59 00:03:37,080 --> 00:03:38,684 They can't check every ship. 60 00:03:38,760 --> 00:03:40,046 They have no reason to board us. 61 00:03:40,120 --> 00:03:42,691 Once we cross that line, there's no turning back. 62 00:03:42,760 --> 00:03:44,489 Everything we do is gonna be under a microscope. 63 00:03:45,480 --> 00:03:48,962 This little jaunt just got a whole lot more interesting. 64 00:03:49,800 --> 00:03:52,531 Then we just stay on course and mind our business. 65 00:03:52,920 --> 00:03:54,365 Just a run-of-the-mill gas hauler. 66 00:03:54,800 --> 00:03:56,484 I'm tired of rolling the dice. 67 00:03:56,560 --> 00:03:58,005 This whole trip is a gamble. 68 00:03:59,520 --> 00:04:00,806 We just got pinged by a ranging laser. 69 00:04:02,160 --> 00:04:04,686 They're just givin' us a little love tap to let us know they're watchin'. 70 00:04:04,960 --> 00:04:08,851 If that love tap turns into a target lock, we need to be ready. 71 00:04:08,960 --> 00:04:10,166 Right. 72 00:04:20,840 --> 00:04:22,001 What the hell? 73 00:04:23,520 --> 00:04:24,885 What did you do? 74 00:04:26,000 --> 00:04:27,968 This was an MCRN warship. 75 00:04:28,360 --> 00:04:30,442 Its systems normally recognize other Martian Navy 76 00:04:30,520 --> 00:04:31,931 as friendlies. 77 00:04:32,040 --> 00:04:33,246 Not anymore. 78 00:04:33,800 --> 00:04:35,404 We'll know if they're coming for us now. 79 00:04:35,480 --> 00:04:38,370 How did someone as smart as you end up on the Canterbury? 80 00:04:39,080 --> 00:04:40,411 I failed upwards, 81 00:04:40,480 --> 00:04:42,164 to the level of my incompetence. 82 00:04:42,920 --> 00:04:44,126 Same as the rest of us. 83 00:04:46,080 --> 00:04:47,525 Hey, now we're talking about me. 84 00:04:47,680 --> 00:04:49,887 Hey, y'all. Why are we broadcasting? 85 00:04:49,960 --> 00:04:51,883 What are you talking about? No one's broadcasting anything. 86 00:04:51,960 --> 00:04:53,291 Yeah, we are. 87 00:04:55,760 --> 00:04:57,171 He's right. 88 00:04:58,200 --> 00:05:00,885 It's a radio transmission coming from between the hulls. 89 00:05:01,120 --> 00:05:03,122 There's nothing down there but servos and conduit. 90 00:05:03,360 --> 00:05:04,805 Could be a faulty controller. 91 00:05:04,880 --> 00:05:07,326 No, it's modulated, in code. 92 00:05:07,400 --> 00:05:09,926 Alex, do MCRN ships send out status updates 93 00:05:10,000 --> 00:05:11,411 when they handshake other vessels? 94 00:05:11,480 --> 00:05:12,527 Maybe? 95 00:05:12,600 --> 00:05:14,045 Amos, check it out. 96 00:05:18,160 --> 00:05:19,605 Amos? 97 00:05:23,040 --> 00:05:24,405 I'm on it. 98 00:05:46,000 --> 00:05:52,000 Ripped By mstoll 99 00:06:35,480 --> 00:06:37,403 What? 100 00:06:37,480 --> 00:06:38,891 Just checking in, ma'am. 101 00:06:39,000 --> 00:06:41,924 No, I wasn't murdered in the last 30 seconds. 102 00:06:42,000 --> 00:06:43,923 I'd feel a lot better if I had some people on the ground. 103 00:06:44,000 --> 00:06:45,923 This group has a history of run-ins with the government. 104 00:06:46,000 --> 00:06:47,684 Really? I'd no idea. 105 00:06:47,840 --> 00:06:50,161 - Ma 'am... - Think they'll file an injunction on me? 106 00:06:50,240 --> 00:06:52,049 I'd still like to further understand exactly... 107 00:06:52,120 --> 00:06:55,727 If I see one person on the ground or one helicopter overhead, 108 00:06:55,800 --> 00:06:58,929 you'll be living on Basic Assistance by the end of the month. 109 00:06:59,000 --> 00:07:00,525 Yes, ma 'am. 110 00:07:18,520 --> 00:07:19,885 Elise Holden? 111 00:07:20,840 --> 00:07:23,969 I'm Chrisjen Avasarala, UN Deputy Undersecretary. 112 00:07:24,400 --> 00:07:25,686 This about Jimmy? 113 00:07:25,840 --> 00:07:27,080 It is. 114 00:07:33,400 --> 00:07:35,482 Ma'am, do not enter that residence. 115 00:07:35,600 --> 00:07:37,409 We cannot maintain your security here... 116 00:07:43,240 --> 00:07:45,971 It's not like we stopped for gas or nothing. 117 00:07:46,040 --> 00:07:47,804 He's been with us since Tycho. 118 00:07:47,880 --> 00:07:49,564 A spy for our friend, Fred Johnson. 119 00:07:50,000 --> 00:07:51,889 - Hey, I take offense to... - Shut up! 120 00:07:53,400 --> 00:07:56,290 Why would Fred spy on us? He knows more than we do. 121 00:07:57,080 --> 00:07:58,445 Any idea what he was transmitting? 122 00:07:58,520 --> 00:08:01,091 No, he fried this thing right down to the boards. 123 00:08:01,160 --> 00:08:03,003 I wouldn't have if Knuckles over here hadnโ€™t jumped me. 124 00:08:03,080 --> 00:08:04,923 What part of "Shut up" do you not understand? 125 00:08:05,440 --> 00:08:08,728 I'm a consultant for Davila Aerospatiale, 126 00:08:08,960 --> 00:08:10,644 - I do special research... - Corporate espionage? 127 00:08:10,760 --> 00:08:12,364 Call it whatever you want. 128 00:08:12,880 --> 00:08:15,167 I've been stealing codes and tech from Tycho for two years now. 129 00:08:15,240 --> 00:08:17,049 Then why are you on our ship? 130 00:08:20,400 --> 00:08:23,165 I dipped my fingers a little too deep in Fred Johnson's cookie jar. 131 00:08:24,080 --> 00:08:27,243 I had to get off of Tycho before his OPA leg-breakers scooped me up. 132 00:08:27,800 --> 00:08:29,086 I got a peek at your flight plan, 133 00:08:29,160 --> 00:08:31,970 I saw you were headed for Eros, I hitched a ride. 134 00:08:32,080 --> 00:08:33,445 I got contacts there. 135 00:08:33,560 --> 00:08:36,609 I was just calling them to arrange a pick-up. 136 00:08:36,840 --> 00:08:38,444 Too bad we're not going to Eros. 137 00:08:40,120 --> 00:08:41,246 You're not? 138 00:08:43,440 --> 00:08:45,124 Then where the hell... There's nothing else out here. 139 00:08:45,200 --> 00:08:46,361 It's none of your damn business. 140 00:08:53,280 --> 00:08:55,362 They launched a boarding skiff. 141 00:08:56,240 --> 00:08:57,651 On an intercept course. 142 00:08:57,760 --> 00:08:59,808 They must've picked up this asshole's transmissions. 143 00:09:00,320 --> 00:09:01,651 They probably think we're smugglers, 144 00:09:01,720 --> 00:09:03,563 and now they're coming to check us out. 145 00:09:04,560 --> 00:09:05,766 Put him in the airlock. 146 00:09:05,840 --> 00:09:07,410 - Whoa, wait a minute... - Fresh air it is. 147 00:09:07,480 --> 00:09:08,766 - Just wait a minute! - Keep him there. 148 00:09:08,840 --> 00:09:10,330 Disable the controls so he can't get out. 149 00:09:10,400 --> 00:09:11,640 Just wait a minute! 150 00:09:11,720 --> 00:09:12,926 Let's hope we don't open the wrong door. 151 00:09:13,000 --> 00:09:14,445 Just wait! Look! Look! 152 00:09:15,320 --> 00:09:17,527 We need to help each other out here, okay? 153 00:09:18,320 --> 00:09:20,288 Now I don't want to get picked up by any Mickie patrol, 154 00:09:20,360 --> 00:09:22,681 and I know you guys don't want that either. 155 00:09:22,760 --> 00:09:24,250 What do you know about us? 156 00:09:24,320 --> 00:09:26,482 It's none of my business, okay? 157 00:09:26,560 --> 00:09:28,562 None of my business why you guys are flying around 158 00:09:28,640 --> 00:09:29,721 in a stolen Martian attack ship... 159 00:09:29,800 --> 00:09:31,131 You have no idea what you're talking about. 160 00:09:31,200 --> 00:09:32,804 Like I said, it's none of my business. 161 00:09:32,880 --> 00:09:34,120 I don't care. 162 00:09:34,880 --> 00:09:37,770 You think the Martians are gonna buy whatever story you're selling? 163 00:09:37,840 --> 00:09:39,080 Will you shut him up, please? 164 00:09:39,160 --> 00:09:40,810 No, look, you need to... 165 00:09:42,240 --> 00:09:44,208 Talk some more. 166 00:09:44,280 --> 00:09:45,850 You got a good right. 167 00:09:46,320 --> 00:09:47,924 You use it too much, but you got a good right. 168 00:09:48,000 --> 00:09:49,047 Enough! 169 00:09:49,320 --> 00:09:50,731 Get him below. 170 00:10:08,840 --> 00:10:12,049 ...it's time to ask yourself what you can do for the Belt. 171 00:10:12,200 --> 00:10:14,248 The OPA wants you. 172 00:10:32,400 --> 00:10:34,562 Detective Chapeau! 173 00:10:38,680 --> 00:10:41,889 I'm like some bad virus you just can't shake. 174 00:10:42,240 --> 00:10:43,969 You want another shot at me? 175 00:10:44,120 --> 00:10:45,645 In front of all these people? 176 00:10:45,720 --> 00:10:47,688 Friends! Friends, friends. 177 00:10:49,960 --> 00:10:52,406 You all remember Mr. Miller. 178 00:10:53,040 --> 00:10:55,168 He used to work for Earth, 179 00:10:55,240 --> 00:10:57,925 but now he's just one of us. 180 00:10:59,440 --> 00:11:01,010 Tonight, he's my guest. 181 00:11:01,400 --> 00:11:02,890 His drinks are on me, huh? 182 00:11:05,720 --> 00:11:08,200 This is a good day for starting over, my friend. 183 00:11:08,280 --> 00:11:10,044 Oh, no. 184 00:11:10,120 --> 00:11:11,281 This isn't over. 185 00:11:15,240 --> 00:11:18,722 When we first met, you told me that I was the 186 00:11:19,000 --> 00:11:21,924 Patron Saint of Lost Causes. You remember that? 187 00:11:22,720 --> 00:11:24,882 I think I may have found another one in you. 188 00:11:25,720 --> 00:11:26,881 You think you've won? 189 00:11:28,680 --> 00:11:31,047 Not yet. But we are getting closer, huh? 190 00:11:31,960 --> 00:11:34,645 I was never fighting against you, Miller. 191 00:11:34,720 --> 00:11:36,961 In fact, I was fighting for you. 192 00:11:39,840 --> 00:11:42,127 Yeah, I was thinking that when your goons 193 00:11:42,200 --> 00:11:43,929 were tossing me in the airlock. 194 00:11:45,640 --> 00:11:47,768 You were thinking about me then? 195 00:11:48,000 --> 00:11:50,526 Hmm. I'm honored. 196 00:11:51,920 --> 00:11:54,969 Usually, when a man is about to lose everything, 197 00:11:56,120 --> 00:11:58,930 he realizes what mattered to him most. 198 00:11:59,000 --> 00:12:00,809 He sees it clearly for the first time. 199 00:12:02,960 --> 00:12:06,009 I see everything I need to see. 200 00:12:07,800 --> 00:12:10,485 Maybe you haven't lost everything yet, huh? 201 00:12:11,960 --> 00:12:13,246 When you do, 202 00:12:13,800 --> 00:12:15,723 you will know your way home. 203 00:12:17,000 --> 00:12:19,287 And it will welcome you. 204 00:12:51,280 --> 00:12:52,611 You want some tea? 205 00:12:53,880 --> 00:12:55,086 Thank you. 206 00:12:56,160 --> 00:12:58,003 You want anything, Tom? 207 00:12:58,120 --> 00:12:59,360 I'm okay. 208 00:13:00,040 --> 00:13:01,644 Can you give us a moment? 209 00:13:13,160 --> 00:13:14,525 That's James? 210 00:13:15,600 --> 00:13:16,965 That's all of us. 211 00:13:18,160 --> 00:13:19,571 Brave woman, 212 00:13:20,040 --> 00:13:22,042 being part of a family co-op. 213 00:13:22,560 --> 00:13:24,403 It's hard enough for one husband 214 00:13:24,480 --> 00:13:25,811 to get along with me. 215 00:13:26,480 --> 00:13:28,403 We try not to keep secrets. 216 00:13:28,840 --> 00:13:30,729 Good for any relationship. 217 00:13:33,520 --> 00:13:34,760 Printed books. 218 00:13:35,760 --> 00:13:38,081 We don't see these much anymore. 219 00:13:38,440 --> 00:13:39,601 Are they antique? 220 00:13:40,080 --> 00:13:41,241 Some. 221 00:13:44,760 --> 00:13:46,091 Cervantes. 222 00:13:47,800 --> 00:13:50,201 Jimmy liked to think of himself as a knight. 223 00:13:50,680 --> 00:13:52,648 He thought it was a funny story. 224 00:13:53,160 --> 00:13:55,766 I never broke it to him that it was a tragedy. 225 00:13:57,080 --> 00:13:59,208 Can we stop with the bullshit now? 226 00:13:59,880 --> 00:14:04,522 Oh, I had a little left about how charming your home is. 227 00:14:06,520 --> 00:14:08,045 Should we sit down? 228 00:14:08,120 --> 00:14:10,088 I don't think you're gonna be staying that long. 229 00:14:10,680 --> 00:14:13,331 You're not just here to tell me my son is dead. 230 00:14:13,400 --> 00:14:14,970 You could've done that with a letter. 231 00:14:15,640 --> 00:14:18,450 You're here because you think he had something to do with it. 232 00:14:19,320 --> 00:14:21,607 The water hauler the Martians destroyed, 233 00:14:22,720 --> 00:14:24,688 and the battleship they lost 234 00:14:25,640 --> 00:14:27,449 You think he was involved? 235 00:14:29,880 --> 00:14:32,963 I like living near the land. Doesn't make me stupid. 236 00:14:33,400 --> 00:14:34,731 Was he involved? 237 00:14:34,960 --> 00:14:36,883 Of course not! He would never... 238 00:14:36,960 --> 00:14:38,724 Oh, no wait. I know this one. 239 00:14:38,800 --> 00:14:41,041 "My boy was a little angel, 240 00:14:41,120 --> 00:14:43,726 "he never even hurt an insect... 241 00:14:43,800 --> 00:14:47,805 "Oh, if you'd just seen what a wonderful child he was." 242 00:14:47,880 --> 00:14:50,201 And I thought we were done with the bullshit. 243 00:14:51,440 --> 00:14:53,010 How about this one? 244 00:14:54,080 --> 00:14:56,128 James Holden was conceived 245 00:14:56,200 --> 00:14:59,363 by a cult of political extremists as a trick 246 00:14:59,440 --> 00:15:03,490 for eight people to claim generational land rights. 247 00:15:03,560 --> 00:15:05,164 Kicked out of the Navy, 248 00:15:05,240 --> 00:15:08,722 he fell in with a radical fringe group in the Belt 249 00:15:09,000 --> 00:15:10,809 because it reminded him of home. 250 00:15:11,960 --> 00:15:14,281 I can make shit up, too. 251 00:15:15,240 --> 00:15:16,480 Why are you here? 252 00:15:17,160 --> 00:15:19,162 I need to understand your son. 253 00:15:19,520 --> 00:15:21,602 And what will that accomplish now? 254 00:15:21,680 --> 00:15:23,330 I have two governments, 255 00:15:23,440 --> 00:15:26,649 and whatever the hell the OPA calls itself, 256 00:15:26,720 --> 00:15:30,441 on a course toward a war that your son started. 257 00:15:31,040 --> 00:15:34,567 I want to stop it before anyone else loses a kid. 258 00:15:35,320 --> 00:15:36,446 I can't help you. 259 00:15:36,520 --> 00:15:37,681 Can't? 260 00:15:37,760 --> 00:15:39,091 Or you choose not to? 261 00:15:39,160 --> 00:15:41,208 What good will any of this do? 262 00:15:42,040 --> 00:15:45,647 What could I possibly say to you that would make any difference now? 263 00:15:46,200 --> 00:15:48,009 Make him make sense to me. 264 00:15:48,760 --> 00:15:50,922 He's raised by people like you, 265 00:15:51,000 --> 00:15:52,889 and he joins the Earth Navy? 266 00:15:53,720 --> 00:15:55,882 Was he trying to piss you off? 267 00:15:56,480 --> 00:15:58,881 Or did he want to see how the enemy worked? 268 00:15:59,000 --> 00:16:02,049 Why did he leave your little paradise here? 269 00:16:03,880 --> 00:16:06,008 You haven't told me he's dead. 270 00:16:06,080 --> 00:16:07,730 You're dancing around it. 271 00:16:08,680 --> 00:16:11,081 Letting me say it. Why is that? 272 00:16:17,720 --> 00:16:19,449 Jimmy's alive. 273 00:16:23,760 --> 00:16:25,285 Hey there, incomin'. 274 00:16:25,360 --> 00:16:27,089 This here's the gas freighter Rocinante. 275 00:16:27,160 --> 00:16:29,527 Can't help but notice you're sloping in towards us. 276 00:16:29,600 --> 00:16:31,568 There ain't no trouble now, is there? 277 00:16:31,640 --> 00:16:34,450 Rocinante, we are going to need your flight plan and lading. 278 00:16:34,560 --> 00:16:35,846 Please transmit them now. 279 00:16:35,920 --> 00:16:40,084 Aw, hell, we're, uh... We're just hauling some helium down to Eros. 280 00:16:40,200 --> 00:16:43,682 Listen, if this is about that radio thing, our comms are all messed up and... 281 00:16:43,760 --> 00:16:46,684 Please transmit your flight plan and lading, Rocinante. 282 00:16:46,760 --> 00:16:47,966 Roger that. 283 00:16:50,480 --> 00:16:51,766 There you go. 284 00:16:52,720 --> 00:16:53,721 Tell you what. 285 00:16:53,800 --> 00:16:56,929 As soon as we hit dock, I'm gonna be pulling this entire system... 286 00:16:57,000 --> 00:16:58,684 Your data's corrupted, Rocinante. 287 00:16:58,760 --> 00:16:59,966 Please re-send. 288 00:17:02,400 --> 00:17:03,526 Um... 289 00:17:04,800 --> 00:17:06,006 There you go. 290 00:17:11,840 --> 00:17:14,002 Rocinante, you have been flagged for inspection 291 00:17:14,080 --> 00:17:16,970 per MCR Trade Regulation A0-66. 292 00:17:17,360 --> 00:17:19,283 Do not deviate from your present course. 293 00:17:19,360 --> 00:17:21,601 If you do, you will be fired upon. 294 00:17:24,280 --> 00:17:25,645 Watch your step. 295 00:17:25,920 --> 00:17:28,241 Worried about what's gonna happen when they board you? 296 00:17:28,400 --> 00:17:30,050 'Cause they will board you. 297 00:17:30,640 --> 00:17:32,369 If that happens, you won't be around to see it. 298 00:17:34,720 --> 00:17:36,210 You think I won't space you? 299 00:17:36,280 --> 00:17:37,691 Oh, I'm pretty sure you will. 300 00:17:38,000 --> 00:17:39,843 It won't change anything, though. 301 00:17:39,920 --> 00:17:41,445 It'll make me feel better. 302 00:17:42,960 --> 00:17:45,486 I think it's pretty clear you're mad at more than just me. 303 00:17:48,080 --> 00:17:50,970 I have dealt with these Mickie patrols before, 304 00:17:51,680 --> 00:17:54,206 I know a few tricks might help get us out of this jam. 305 00:17:56,640 --> 00:17:58,449 I'm not gonna lie to you. 306 00:17:58,520 --> 00:18:00,841 Either way this plays out, you're dead. 307 00:18:00,920 --> 00:18:03,321 And I'm the one that's gonna bring you the good news. 308 00:18:04,000 --> 00:18:06,082 You're a loose end. It's nothin' personal. 309 00:18:06,560 --> 00:18:07,641 Just like that, huh? 310 00:18:07,720 --> 00:18:09,961 Like water's wet. Sky's up. 311 00:18:11,480 --> 00:18:14,848 Must be nice to have life all figured out like that. 312 00:18:15,320 --> 00:18:16,731 It has nothing to do with me. 313 00:18:16,800 --> 00:18:18,450 We're just caught up in the churn, is all. 314 00:18:18,520 --> 00:18:20,204 I have no idea what you just said. 315 00:18:21,000 --> 00:18:24,800 This boss I used to work for in Baltimore, he called it the churn. 316 00:18:25,720 --> 00:18:27,210 When the rules of the game change. 317 00:18:27,280 --> 00:18:28,611 What game? 318 00:18:29,000 --> 00:18:30,445 The only game. 319 00:18:30,520 --> 00:18:31,931 Survival. 320 00:18:32,320 --> 00:18:33,970 When the jungle tears itself down, 321 00:18:34,040 --> 00:18:36,042 and builds itself into somethin' new. 322 00:18:36,320 --> 00:18:38,368 Guys like you and me, we end up dead. 323 00:18:38,960 --> 00:18:40,530 It doesn't really mean anything. 324 00:18:41,440 --> 00:18:43,090 Or we happen to live through it, 325 00:18:43,160 --> 00:18:45,367 and well, that doesn't mean anything either. 326 00:18:45,880 --> 00:18:49,885 If survival is the game, I can help us survive. 327 00:18:50,200 --> 00:18:51,440 So, you tell your captain... 328 00:18:51,520 --> 00:18:52,646 He's not our captain. 329 00:18:52,720 --> 00:18:56,202 You tell whoever's in charge that I have valuable information. 330 00:18:57,080 --> 00:19:01,529 And, Christ, I've had to pee for, like, two hours now. 331 00:19:02,440 --> 00:19:03,885 I'll see you soon. 332 00:21:10,760 --> 00:21:13,570 Miller, you asshole! Long time. 333 00:21:13,640 --> 00:21:14,687 How're they swingin'? 334 00:21:14,760 --> 00:21:16,171 So, listen, that ship you're looking for, 335 00:21:16,240 --> 00:21:18,129 Anubis, whatever, it never showed up here. 336 00:21:18,200 --> 00:21:21,363 But the funny thing is, a short-range shuttle from that ship did. 337 00:21:21,800 --> 00:21:25,282 Anubis 1-A is still here on Eros, racking up dock fees. 338 00:21:25,840 --> 00:21:28,127 Kinda interested to know what's in it for you, amigo. 339 00:21:28,200 --> 00:21:29,690 Hey, listen, I gotta go. 340 00:21:29,760 --> 00:21:32,604 But watch your chute, I hear things are funny these days on Ceres. 341 00:21:32,680 --> 00:21:34,250 Catch you. 342 00:21:51,000 --> 00:21:52,490 The property line is that way. 343 00:21:52,560 --> 00:21:53,846 I would tell you if I could. 344 00:21:53,920 --> 00:21:57,367 You will now leave, and if you come back without a warrant... 345 00:21:57,440 --> 00:21:58,805 Fine. 346 00:21:58,920 --> 00:22:02,083 I have intelligence that says your son survived the Donnager. 347 00:22:03,480 --> 00:22:06,882 Now, will you stop posturing and help me keep him that way? 348 00:22:06,960 --> 00:22:08,086 Where is he? 349 00:22:08,400 --> 00:22:09,765 Why did Jimmy leave? 350 00:22:12,360 --> 00:22:13,771 Is that for me? 351 00:22:14,280 --> 00:22:16,203 To take me to some windowless room 352 00:22:16,280 --> 00:22:18,760 so your interrogators can make me talk? 353 00:22:18,840 --> 00:22:20,444 Nobody wants to arrest you. 354 00:22:20,720 --> 00:22:22,529 Then why are you here? 355 00:22:23,120 --> 00:22:25,168 I have the facts about your son, 356 00:22:25,280 --> 00:22:26,930 but I don't understand him. 357 00:22:27,160 --> 00:22:28,730 I think you're full of shit, lady. 358 00:22:29,680 --> 00:22:31,125 Jimmy is my son. 359 00:22:31,760 --> 00:22:33,364 He has all eight of us in him, 360 00:22:33,440 --> 00:22:36,364 but I carried him in my belly for nine months. 361 00:22:36,440 --> 00:22:37,965 He is mine! 362 00:22:38,240 --> 00:22:40,481 You have no idea what you're playing with here. 363 00:22:40,600 --> 00:22:41,886 Just arrest me. 364 00:22:43,120 --> 00:22:45,407 You put all your hopes on your son? 365 00:22:46,320 --> 00:22:49,085 I pressured mine to join the Marines 366 00:22:49,160 --> 00:22:51,288 or I wouldn't pay for his education. 367 00:22:52,160 --> 00:22:54,970 First step in a career of public service. 368 00:22:55,320 --> 00:22:57,288 Like mine and my father's. 369 00:22:58,480 --> 00:23:00,642 So, he did what was expected. 370 00:23:01,520 --> 00:23:05,002 That's why he was in Callisto during the insurrection 371 00:23:05,480 --> 00:23:07,164 that took his life. 372 00:23:07,600 --> 00:23:10,922 I've been wanting for someone to come around 373 00:23:11,000 --> 00:23:13,685 and tell me that it was all a terrible mistake, 374 00:23:15,120 --> 00:23:17,122 that my son is still alive. 375 00:23:18,680 --> 00:23:21,809 I'll be waiting on my deathbed for that news. 376 00:23:23,320 --> 00:23:28,121 So, I have a pretty clear idea of what I'm playing with. 377 00:23:30,840 --> 00:23:32,365 I didn't know. 378 00:23:32,840 --> 00:23:35,241 That's not something I usually lead with. 379 00:24:01,560 --> 00:24:03,244 All right, knuckle-dragger. Come to Daddy. 380 00:24:03,560 --> 00:24:06,040 You get to help. Congratulations. 381 00:24:12,360 --> 00:24:13,964 So, all that nutty talk before, 382 00:24:14,040 --> 00:24:16,611 that was just psych warfare, right? Well done. 383 00:24:17,360 --> 00:24:19,044 I've still got to pee, if anyone's interested. 384 00:24:21,640 --> 00:24:23,051 Secure for prisoner. 385 00:24:25,440 --> 00:24:26,646 Is this really necessary? 386 00:24:26,720 --> 00:24:28,688 You have something useful to say, say it. 387 00:24:29,720 --> 00:24:31,643 All right, you're flying around in a Martian frigate 388 00:24:31,720 --> 00:24:33,563 with a bunch of junk welded to it. Congrats. 389 00:24:34,080 --> 00:24:36,651 But it's not gonna fool that skiff once they get on board and see all this. 390 00:24:36,720 --> 00:24:38,609 That wasn't useful, that's bloody obvious. 391 00:24:38,680 --> 00:24:41,809 This is a game. This is a game of pretend. 392 00:24:41,880 --> 00:24:45,930 And you guys are pretending to be the wrong thing. 393 00:24:46,720 --> 00:24:49,326 The Mickies have been known to disguise their attack ships 394 00:24:49,400 --> 00:24:51,004 when they're doing covert ops. 395 00:24:51,080 --> 00:24:54,084 They use a special set of codes that tell other Martian ships 396 00:24:54,160 --> 00:24:56,970 that they are out there, they're doing the nasty, and to get lost. 397 00:24:57,040 --> 00:24:58,007 How do you know all this? 398 00:24:58,080 --> 00:24:59,161 I'm a good spy. 399 00:25:01,400 --> 00:25:02,890 Which is why I don't want to mess with the Mickies 400 00:25:02,960 --> 00:25:04,610 any more than you guys do. 401 00:25:04,680 --> 00:25:07,251 They have a few grudges against me. 402 00:25:08,600 --> 00:25:09,761 Donkey balls. 403 00:25:10,120 --> 00:25:11,929 Did you just say "Donkey balls"? 404 00:25:12,880 --> 00:25:15,850 Back when I was flying transpo for the MCRN, 405 00:25:16,240 --> 00:25:18,004 we ran across this unflagged tanker 406 00:25:18,120 --> 00:25:20,521 acting kind of suspect in a pirate zone. 407 00:25:20,600 --> 00:25:21,806 So, we prepared to engage, 408 00:25:21,880 --> 00:25:23,325 but when my captain hailed them, 409 00:25:23,400 --> 00:25:27,041 they jus tjabbered on and on, ending with the phrase, 410 00:25:28,120 --> 00:25:29,531 "Donkey balls." 411 00:25:31,040 --> 00:25:32,280 And? 412 00:25:32,840 --> 00:25:34,285 And just like that... 413 00:25:34,360 --> 00:25:36,442 ...my Captain ordered me to change my course. 414 00:25:36,520 --> 00:25:37,806 We parted our ways. 415 00:25:37,880 --> 00:25:39,530 None of the officers said anything about it, 416 00:25:39,640 --> 00:25:42,450 but everyone on the crew was absolutely certain it was black ops stuff. 417 00:25:42,560 --> 00:25:44,403 That's because it probably was. 418 00:25:44,520 --> 00:25:45,601 Listen to me, 419 00:25:45,680 --> 00:25:48,286 you guys give that skiff the proper set of codes 420 00:25:48,400 --> 00:25:50,641 and they have to back off. 421 00:25:51,480 --> 00:25:54,404 For all they know, it's some training exercise to weed out the cowboys. 422 00:25:56,320 --> 00:25:58,049 Everything you need should be in your code book. 423 00:25:58,160 --> 00:26:00,731 He's right. It should be in an operations locker somewhere on this deck, 424 00:26:00,800 --> 00:26:01,926 somewhere right here. 425 00:26:03,080 --> 00:26:05,082 Right, right here. Right here where? 426 00:26:05,160 --> 00:26:06,366 You gotta have the code book! 427 00:26:06,440 --> 00:26:09,649 All right, sweetheart. Show me where the operations locker is. 428 00:26:32,360 --> 00:26:34,567 Where did you get that key? 429 00:26:35,200 --> 00:26:36,361 From Lopez. 430 00:26:48,080 --> 00:26:49,684 Donkey balls. 431 00:27:43,360 --> 00:27:44,691 Avi. 432 00:27:47,240 --> 00:27:48,605 Cash me out, pal. 433 00:27:49,200 --> 00:27:50,770 That's a lot of winnings. 434 00:27:51,960 --> 00:27:53,325 For a lifetime of losing. 435 00:27:57,040 --> 00:27:58,530 You wanna throw that in, too? 436 00:28:00,000 --> 00:28:01,411 Not for sale. 437 00:28:02,640 --> 00:28:03,687 Miller! 438 00:28:06,160 --> 00:28:07,889 That's how you say goodbye? 439 00:28:07,960 --> 00:28:09,564 With a creepy message? 440 00:28:12,840 --> 00:28:15,207 I was just coming to check your apartment, 441 00:28:15,280 --> 00:28:18,170 thought I might find your brains splattered on the wall. 442 00:28:18,600 --> 00:28:21,080 Yeah. That didn't, uh, 443 00:28:21,200 --> 00:28:23,043 come out very good. 444 00:28:23,120 --> 00:28:24,406 Yeah, no shit. 445 00:28:25,880 --> 00:28:27,006 What are you doing? 446 00:28:27,400 --> 00:28:28,481 Well, um... 447 00:28:29,800 --> 00:28:31,040 I'm gonna take a trip. 448 00:28:31,120 --> 00:28:32,849 To where? Eros. 449 00:28:34,120 --> 00:28:36,202 Yeah, I'm gonna, uh, 450 00:28:36,960 --> 00:28:38,041 see the sights. 451 00:28:38,120 --> 00:28:40,726 What sights? Miller, Eros is a garbage dump. 452 00:28:41,840 --> 00:28:44,810 If this thing is as big as you think it is, 453 00:28:45,920 --> 00:28:48,082 you're gonna need someone to watch your back. 454 00:28:49,120 --> 00:28:50,201 A partner. 455 00:28:52,640 --> 00:28:53,766 Yeah. 456 00:28:54,640 --> 00:28:56,324 I think I'd better do this one alone. 457 00:28:56,560 --> 00:28:58,449 You were alone in that airlock. 458 00:28:58,920 --> 00:29:00,524 Tavi... 459 00:29:03,440 --> 00:29:04,965 You can't come with me. 460 00:29:18,120 --> 00:29:19,451 Bad timing. 461 00:29:20,560 --> 00:29:22,210 My Specialty. 462 00:29:25,840 --> 00:29:27,171 Good luck, Miller. 463 00:29:42,360 --> 00:29:44,442 We've been trying to save this land 464 00:29:44,520 --> 00:29:46,887 ever since before Jimmy was born. 465 00:29:47,280 --> 00:29:48,884 He was gonna take over for us. 466 00:29:49,760 --> 00:29:51,649 The way we raised him, 467 00:29:52,080 --> 00:29:56,051 he grew up thinking he was alive because the land needed him. 468 00:29:58,840 --> 00:30:00,729 That's a terrible thing to tell a child. 469 00:30:01,920 --> 00:30:03,684 But he never complained, 470 00:30:03,760 --> 00:30:05,569 because it was what we all wanted. 471 00:30:06,400 --> 00:30:07,811 By the time he was a teenager, 472 00:30:07,880 --> 00:30:10,486 he was reading all the briefs Tom wrote. 473 00:30:11,600 --> 00:30:13,250 He went to the hearings, 474 00:30:14,360 --> 00:30:17,170 stood at the gates to greet whatever goons 475 00:30:17,240 --> 00:30:19,368 the government sent to harass us. 476 00:30:20,520 --> 00:30:22,602 No offense. None taken. 477 00:30:24,080 --> 00:30:26,651 We set him up to be a leader, 478 00:30:27,240 --> 00:30:29,925 and then gave him a fight he could never win. 479 00:30:31,880 --> 00:30:34,087 The day before his 18th birthday, 480 00:30:35,080 --> 00:30:36,764 I took him out to mend a fence, 481 00:30:37,400 --> 00:30:39,880 and I told him to get as far away 482 00:30:39,960 --> 00:30:41,405 from this place as he could. 483 00:30:42,400 --> 00:30:44,971 And that if he didn't go, then I would, 484 00:30:45,040 --> 00:30:48,249 because I couldn't stand to watch what we were doing to him anymore. 485 00:30:49,480 --> 00:30:51,767 You were right to open the cage. 486 00:30:52,280 --> 00:30:54,089 I get a... 487 00:30:54,720 --> 00:30:58,008 Lovely message from him every month. 488 00:31:00,080 --> 00:31:01,445 Or two. 489 00:31:02,120 --> 00:31:05,124 From some ship or other, deep out in the system. 490 00:31:07,760 --> 00:31:09,683 Jimmy still hasn't found his place, 491 00:31:09,800 --> 00:31:11,723 but at least he's free. 492 00:31:27,320 --> 00:31:29,129 Guys, this is taking way too long. 493 00:31:29,480 --> 00:31:30,720 It's composite titanium. 494 00:31:30,800 --> 00:31:31,847 If we'd started an hour ago... 495 00:31:31,960 --> 00:31:33,724 - Who said that you could talk? - I did. 496 00:31:33,800 --> 00:31:35,484 Just keep at it. 497 00:31:35,600 --> 00:31:37,329 That's not gonna help, either. 498 00:31:37,400 --> 00:31:39,767 You kill the power to the magnetic seal, the backup in that locker 499 00:31:39,840 --> 00:31:41,729 is gonna kick in and keep it shut. 500 00:31:41,800 --> 00:31:44,246 That's why I'm gonna kill the power source first 501 00:31:44,320 --> 00:31:45,446 so the backup doesn't trigger. 502 00:31:45,520 --> 00:31:46,681 It's a good idea, but there's not enough time. 503 00:31:46,800 --> 00:31:49,087 You underestimate my ability to break things. 504 00:31:50,440 --> 00:31:51,851 Where are you going? 505 00:31:52,240 --> 00:31:53,571 I'm gonna go prep for plan B. 506 00:31:53,680 --> 00:31:54,841 What's plan B? 507 00:31:54,920 --> 00:31:57,890 To get down to that airlock and make sure nobody boards us. 508 00:31:58,920 --> 00:32:00,081 Alex! 509 00:32:00,160 --> 00:32:01,571 Hold 'em off as long as you can. 510 00:32:02,120 --> 00:32:03,724 Get us those damn codes. 511 00:32:11,360 --> 00:32:12,850 Think you need that hand-cannon? 512 00:32:13,520 --> 00:32:15,010 I don't know. 513 00:32:15,280 --> 00:32:16,441 We'll see. 514 00:32:16,520 --> 00:32:18,124 Hey, let's get something straight. 515 00:32:18,200 --> 00:32:19,884 Any Martians come through that airlock, 516 00:32:20,000 --> 00:32:22,401 we subdue and take them prisoner. Nobody's dying. 517 00:32:22,480 --> 00:32:24,767 So, they'll have a chance to ping the mothership? 518 00:32:26,720 --> 00:32:28,006 That ain't my plan. 519 00:32:28,440 --> 00:32:30,329 That's a two-man patrol skiff. 520 00:32:31,280 --> 00:32:33,760 I'm gonna take 'em down clean and fast, 521 00:32:33,840 --> 00:32:35,842 then we're gonna burn like hell somewhere safe. 522 00:32:35,920 --> 00:32:37,445 Figure out what our next move is from there. 523 00:32:37,520 --> 00:32:40,524 Do you know how many Martians died getting us off the Donnager? 524 00:32:42,000 --> 00:32:44,765 Ship that size? Few hundred. 525 00:32:44,880 --> 00:32:47,611 And now you're gearing up to kill a few more like it was nothing. 526 00:32:48,520 --> 00:32:50,522 Because they are the enemy right now. 527 00:32:50,720 --> 00:32:52,245 And we're the fugitives. 528 00:32:52,320 --> 00:32:53,810 And as far as they're concerned, 529 00:32:53,880 --> 00:32:55,530 we're the ones who blew up the Donnager. 530 00:32:56,520 --> 00:32:59,888 And I am not spending the rest of my days in a Martian gulag. 531 00:33:06,080 --> 00:33:08,082 How much justice do you think you're gonna get 532 00:33:08,160 --> 00:33:10,003 for the Canterbury inside a prison cell? 533 00:33:10,680 --> 00:33:14,571 If the price of justice is more innocent blood, then I don't want it. 534 00:33:14,720 --> 00:33:16,324 I thought so. 535 00:33:17,080 --> 00:33:19,811 A guy with big ideas, want to take on the bad guys, 536 00:33:20,800 --> 00:33:22,962 so long as it doesn't cost him anything. 537 00:33:23,040 --> 00:33:24,690 What the hell are you babbling about? 538 00:33:24,760 --> 00:33:26,762 I'm talking about that clown upstairs, 539 00:33:26,840 --> 00:33:29,446 that as soon as you cut loose, will sell us to the highest bidder. 540 00:33:29,520 --> 00:33:30,681 I'm talking about the Mickies 541 00:33:30,760 --> 00:33:33,047 comin' through that airlock to take us down. 542 00:33:33,120 --> 00:33:34,929 You logged the distress call, Holden. 543 00:33:36,240 --> 00:33:37,446 Welcome to the churn. 544 00:33:39,160 --> 00:33:41,162 Naomi was right to be afraid of you. 545 00:33:43,880 --> 00:33:45,848 Proximity alarm, people. 546 00:33:45,960 --> 00:33:47,769 We are officially out of time. 547 00:34:12,600 --> 00:34:14,762 Rocinante, release your outer airlock door 548 00:34:14,840 --> 00:34:16,126 and prepare for boarding. 549 00:34:16,240 --> 00:34:17,321 Roger that. 550 00:34:17,720 --> 00:34:19,404 Got any ideas for revising this plan? 551 00:34:19,480 --> 00:34:21,642 - Stall them. - Oh, there's an idea! 552 00:34:22,160 --> 00:34:23,400 Hey there, fellas! 553 00:34:23,480 --> 00:34:25,244 Uh, welcome to the neighborhood. 554 00:34:25,320 --> 00:34:27,243 See you're extending out your docking tube, 555 00:34:27,320 --> 00:34:29,926 though there might be a little problem with the link-up, uh... 556 00:34:30,000 --> 00:34:32,002 We're still workin' out some kinks. 557 00:34:34,480 --> 00:34:36,482 Amos, we are not those guys. 558 00:34:36,560 --> 00:34:37,766 We're not the assholes. 559 00:34:37,840 --> 00:34:39,205 I'm done talking, Holden. 560 00:34:39,280 --> 00:34:40,850 We're about to have company. 561 00:34:45,320 --> 00:34:46,924 I will take you down, 562 00:34:47,000 --> 00:34:48,843 before I let you take them down. 563 00:34:49,160 --> 00:34:51,447 You got a clean shot. Back of the head. 564 00:34:51,520 --> 00:34:52,567 Take it if you need it. 565 00:34:54,600 --> 00:34:55,761 You don't think I'll do it. 566 00:34:56,120 --> 00:34:57,645 There's only one way to find out. 567 00:34:57,720 --> 00:35:00,451 All right there, boys, get ready to dance. 568 00:35:01,360 --> 00:35:03,761 Rocinante, release your outer airlock door now 569 00:35:03,840 --> 00:35:05,046 or we will breach. 570 00:35:05,840 --> 00:35:08,411 Hey there, boys, just a couple of sec there, friend-os. 571 00:35:08,480 --> 00:35:11,450 Uh, trouble's just a problem I ain't fixed yet. 572 00:35:11,520 --> 00:35:13,887 Okay, listen. We gotta let them in now 573 00:35:13,960 --> 00:35:15,121 or we get a bomb on our hull. You pick. 574 00:35:15,200 --> 00:35:16,690 - I've got it! - What? You got it? 575 00:35:17,160 --> 00:35:18,605 I've got it! Aah! 576 00:35:27,400 --> 00:35:28,606 It's this one. 577 00:35:29,960 --> 00:35:31,485 Rocinante, this is your final warning... 578 00:35:31,560 --> 00:35:35,042 Yeah, I'm sorry. I'm sorry to be such a pain, boys, um, but, uh... 579 00:35:36,560 --> 00:35:39,291 Our power problems, they've been so, uh... 580 00:35:44,760 --> 00:35:47,081 Ubiquitous and... 581 00:35:49,160 --> 00:35:50,730 Mendacious and polyglottal. 582 00:35:52,240 --> 00:35:53,924 Like a couple of donkey balls. 583 00:36:06,400 --> 00:36:09,165 Received and understood,Rocinante. 584 00:36:09,240 --> 00:36:11,368 You get those comms checked out when you hit port. 585 00:36:13,640 --> 00:36:16,086 You got it, fellas. And, hey. 586 00:36:17,120 --> 00:36:18,884 You boys be careful out there, you hear? 587 00:36:19,200 --> 00:36:21,646 You too, Rocinante. Safe travels. 588 00:36:30,000 --> 00:36:31,604 Whoo-hoo! 589 00:36:32,440 --> 00:36:34,204 Son of a bitch! 590 00:36:34,280 --> 00:36:36,521 Can you believe that? Damn, I'm good! 591 00:36:36,600 --> 00:36:37,681 That worked out. 592 00:36:37,760 --> 00:36:39,171 Well done, y'all. 593 00:36:43,800 --> 00:36:45,370 You see? It wasn't so bad. 594 00:36:45,440 --> 00:36:47,488 Yes, ma'am. Secretary Errinwright is calling. 595 00:36:47,600 --> 00:36:48,806 Put him through. 596 00:36:49,760 --> 00:36:51,444 Unauthorized field trips, now, huh? 597 00:36:51,560 --> 00:36:53,767 I think our boy James Holden 598 00:36:53,920 --> 00:36:57,606 may have mommy issues, problems with authority 599 00:36:57,880 --> 00:37:00,201 and guilt for not saving the world, 600 00:37:00,320 --> 00:37:02,641 but I don't see a terrorist mastermind. 601 00:37:03,320 --> 00:37:06,608 We'll have the asset bag him and bring him home for a long chat. 602 00:37:06,680 --> 00:37:08,887 Your corporate spy's been compromised. 603 00:37:08,960 --> 00:37:10,371 He's missed his last two comm windows. 604 00:37:11,120 --> 00:37:14,602 His final report said that Holden was heading for Eros 605 00:37:14,920 --> 00:37:17,002 in a converted MCRN gunship, 606 00:37:17,080 --> 00:37:19,651 with fake transponder codes supplied by Fred Johnson. 607 00:37:19,720 --> 00:37:22,405 So your analysis of his character notwithstanding, 608 00:37:22,480 --> 00:37:24,448 I've activated a black ops team. 609 00:37:26,480 --> 00:37:27,811 We're taking Holden off the board. 610 00:37:27,880 --> 00:37:29,769 Taking him off the board 611 00:37:29,840 --> 00:37:32,684 for a series of circumstances we don't even understand? 612 00:37:32,760 --> 00:37:34,410 We're beyond circumstantial here, Chrisjen. 613 00:37:34,520 --> 00:37:35,681 And we can't afford to wait for the next 614 00:37:35,760 --> 00:37:37,922 disaster in Holden's wake. 615 00:37:38,000 --> 00:37:39,604 Things are fragile enough out there right now. 616 00:37:40,440 --> 00:37:42,681 When Holden gets to Eros, he's done. 617 00:37:42,840 --> 00:37:44,080 Field trip's over. 618 00:37:45,000 --> 00:37:46,365 I need you back here. 619 00:37:55,000 --> 00:37:56,161 Shit. 620 00:38:11,520 --> 00:38:13,807 Well, scopes are clear, chief. 621 00:38:15,160 --> 00:38:17,766 No more patrols between here and Eros station. 622 00:38:19,120 --> 00:38:20,929 According to Fred's coordinates, 623 00:38:22,000 --> 00:38:24,685 the last known residence of Lionel Polanski 624 00:38:24,760 --> 00:38:30,324 is a charted Belt Asteroid Bravo Alpha 834024112. 625 00:38:33,400 --> 00:38:35,368 We got ourselves a rock. 626 00:38:36,880 --> 00:38:38,405 Hopefully one with some answers on it. 627 00:38:38,480 --> 00:38:39,686 Yep. 628 00:38:44,080 --> 00:38:45,525 - Hey, can I just... - Quiet. 629 00:38:46,320 --> 00:38:48,800 Hey, next port we hit, 630 00:38:48,880 --> 00:38:50,245 I want your boy Amos off this ship. 631 00:38:50,320 --> 00:38:51,810 What's happened? 632 00:38:51,880 --> 00:38:54,804 Whatever leash you had him on, you better get him back on it. 633 00:38:54,880 --> 00:38:55,961 He's not my dog. 634 00:38:58,920 --> 00:39:00,763 We getting this show on the road? 635 00:39:08,640 --> 00:39:11,041 Get him under control. 636 00:39:11,200 --> 00:39:12,725 You're the only one who can. 637 00:39:25,960 --> 00:39:28,247 Some things in life are worth waiting for. 638 00:39:29,200 --> 00:39:31,328 It's like gettin' another stone tablet. 639 00:39:38,040 --> 00:39:40,646 Look, I know we got off to kind of a rocky start, 640 00:39:40,720 --> 00:39:42,848 but we came through it okay. 641 00:39:45,120 --> 00:39:47,122 To a guy like me, that means something. 642 00:39:47,760 --> 00:39:51,048 Bein' in the trenches with people. Goin' through shit. 643 00:39:52,840 --> 00:39:55,605 So what do you say, when we get to Eros 644 00:39:56,360 --> 00:39:57,805 or wherever it is you're going, 645 00:39:58,480 --> 00:40:01,802 we shake hands and forget all this ever happened. 646 00:40:02,120 --> 00:40:03,770 We'll cross that bridge when we get to it. 647 00:40:04,280 --> 00:40:06,726 Okay, so let me ask you something else. 648 00:40:06,840 --> 00:40:09,320 Are you anything like that animal you got topside? 649 00:40:09,640 --> 00:40:10,721 Amos, you call him. 650 00:40:10,800 --> 00:40:12,370 - No. - Good. 651 00:40:15,120 --> 00:40:17,487 I don't care what you're involved in. 652 00:40:18,000 --> 00:40:21,527 I am just a guy trying to do my job, like you and your people. 653 00:40:21,800 --> 00:40:24,007 I have family out there, too. 654 00:40:24,840 --> 00:40:27,081 If you can look at yourself in the mirror 655 00:40:27,160 --> 00:40:30,369 and still decide that you're gonna toss me into space 656 00:40:31,080 --> 00:40:33,287 because I'm 657 00:40:33,360 --> 00:40:34,850 inconvenient to you, 658 00:40:37,160 --> 00:40:40,050 then at least you can do me the respect 659 00:40:41,120 --> 00:40:42,610 of telling me that it's gonna happen. 660 00:40:43,400 --> 00:40:45,402 And mercy is not in the cards for me. 661 00:40:46,320 --> 00:40:47,890 So I can make my peace. 662 00:40:50,880 --> 00:40:54,441 Because I am not an animal either. 663 00:40:56,720 --> 00:40:57,926 Mmm. 664 00:41:37,240 --> 00:41:39,766 We will be cruising at a comfortable one-third G, 665 00:41:39,840 --> 00:41:43,162 so feel free to move about the compartments until our mid-point flip-and-burn. 666 00:41:43,240 --> 00:41:45,083 Next stop, Eros station. 667 00:41:48,500 --> 00:41:56,500 Ripped By mstoll 49776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.