All language subtitles for The.Cabinet.Of.Dr..Caligari.1920.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,642 --> 00:01:07,649 THE CABINET OF DR. CALIGARI 2 00:01:07,817 --> 00:01:13,864 A Film in Six Acts Written by Carl Mayer and Hans Janowitz 3 00:01:13,990 --> 00:01:21,205 Decla-Film-Gesellschaft Berlin 4 00:01:21,414 --> 00:01:26,543 Directed by Robert Wiene 5 00:01:26,753 --> 00:01:36,762 Art Direction: Hermann Warm Walter Reimann, Walter Rรถhrig 6 00:01:36,971 --> 00:01:43,977 Cast: Werner Krauss Conrad Veidt, Friedrich Fehรฉr 7 00:01:57,117 --> 00:02:08,377 Lil Dagover, Hans Heinz v. Twardowski, Rudolph Lettinger 8 00:02:16,511 --> 00:02:22,933 Photographed by Willy Hameister 9 00:02:26,688 --> 00:02:29,940 ACT I 10 00:02:41,494 --> 00:02:45,164 There are spirits... They are all around us... 11 00:02:45,331 --> 00:02:54,506 They have driven me from hearth and home, 12 00:02:54,674 --> 00:03:00,012 from wife and child... 13 00:03:39,469 --> 00:03:43,263 That is my fiancรฉe... 14 00:03:57,987 --> 00:04:10,582 What she and I have lived through is stranger still than what you have lived through... 15 00:04:12,293 --> 00:04:18,590 I will tell you about it. 16 00:04:25,348 --> 00:04:33,272 The little town where I was born... 17 00:04:51,833 --> 00:04:55,460 The annual fair. 18 00:05:17,233 --> 00:05:21,111 Him... 19 00:05:55,063 --> 00:06:01,568 Alan, my friend. 20 00:07:17,437 --> 00:07:23,400 SPECIAL EDITION: FAIR IN HOLSTENWALL - 21 00:07:23,568 --> 00:07:29,156 FOR THE FIRST TIME ENTERTAINMENTS OF EVERY VARIETY 22 00:07:42,295 --> 00:07:49,593 Come on, Franzis, let's go to the fair! 23 00:08:21,834 --> 00:08:33,595 Don't go inside, the town clerk is in a vile temper today! 24 00:08:59,205 --> 00:09:01,331 Wait!!! 25 00:09:30,403 --> 00:09:31,987 Wait!!! 26 00:10:02,310 --> 00:10:16,531 I wish to apply for a permit to present my spectacle at the fair... 27 00:10:20,453 --> 00:10:30,337 What kind of spectacle? 28 00:10:32,548 --> 00:10:36,384 A somnambulist. 29 00:13:09,789 --> 00:13:17,337 Step rrrrright up! Presenting here for the first time... 30 00:13:17,505 --> 00:13:22,217 Cesare, the Somnambulist! 31 00:13:30,184 --> 00:13:33,770 END OF ACT I 32 00:13:34,438 --> 00:13:38,066 ACT II 33 00:13:38,192 --> 00:13:48,326 That night the first in a series of mysterious crimes took place. 34 00:14:02,925 --> 00:14:14,727 Murder! The town clerk has been killed. 35 00:14:14,854 --> 00:14:30,451 Stabbed in the side with a strange pointed instrument... 36 00:15:26,634 --> 00:15:40,605 Step rrrrright in! Presenting here for the first time... Cesare the Somnambulist! 37 00:15:40,731 --> 00:15:47,612 The miraculous Cesare... 38 00:15:47,738 --> 00:16:07,340 twenty-three years old, he has slept for twenty-three years... Continuously... 39 00:16:07,466 --> 00:16:21,813 Day and night... 40 00:16:21,939 --> 00:16:46,087 Right before your eyes Cesare will awaken from his death-like trance... 41 00:18:45,415 --> 00:18:58,469 Cesare! Can you hear me? Cesare, I am calling you... 42 00:18:58,595 --> 00:19:11,774 I... Dr. Caligari... your master... Awaken for a moment from your dark night... 43 00:20:46,787 --> 00:20:53,125 Ladies and gentlemen! 44 00:20:53,252 --> 00:21:01,759 Cesare the Somnambulist will answer all your questions... 45 00:21:01,927 --> 00:21:11,143 Cesare knows every secret... 46 00:21:11,270 --> 00:21:20,194 Cesare knows the past and sees the future... 47 00:21:20,320 --> 00:21:27,159 Judge for yourselves... 48 00:21:27,286 --> 00:21:35,459 Don't hold back! Ask away... 49 00:22:03,113 --> 00:22:09,577 How long will I live? 50 00:22:21,882 --> 00:22:24,342 Till the break of dawn... 51 00:23:15,435 --> 00:23:21,690 MURDER IN HOLSTENWALL 1000 MARKS REWARD 52 00:24:42,189 --> 00:24:46,150 The way home. 53 00:25:04,211 --> 00:25:10,966 Alan, we both love her... 54 00:25:21,144 --> 00:25:26,065 We'll leave the choice up to her... 55 00:25:26,191 --> 00:25:35,866 But whomever she chooses, we shall remain friends... 56 00:25:49,506 --> 00:25:53,300 Night. 57 00:26:24,541 --> 00:26:28,043 END OF ACT II 58 00:26:28,712 --> 00:26:32,006 ACT III 59 00:27:02,370 --> 00:27:11,253 Mr. Franzis... Mr. Franzis... Mr. Alan is dead... murdered. 60 00:28:25,620 --> 00:28:33,669 The somnambulist's prophecy?! 61 00:29:29,142 --> 00:29:40,861 I won't rest until I get to the bottom of these dreadful deeds. 62 00:32:48,257 --> 00:33:02,771 I will obtain police authorisation to examine the somnambulist... 63 00:33:47,483 --> 00:33:50,152 Murder... Help... Murder! 64 00:37:18,569 --> 00:37:22,739 Wake him up! 65 00:37:40,383 --> 00:37:48,556 SPECIAL EDITION: HOLSTENWALL MYSTERY SOLVED! 66 00:37:48,724 --> 00:37:55,355 TWO-TIME MURDERER CAUGHT IN THIRD ATTEMPT! 67 00:38:29,265 --> 00:38:31,599 END OF ACT III 68 00:38:32,310 --> 00:38:35,770 ACT IV 69 00:38:35,896 --> 00:38:46,614 Worried because her father has been away so long... 70 00:39:29,033 --> 00:39:39,292 I had nothing to do with the two murders... So help me God... 71 00:39:47,968 --> 00:39:56,726 The old woman... It's true... I tried to kill her... 72 00:39:56,852 --> 00:40:06,528 by stabbing her in the side with a similar knife... 73 00:40:06,654 --> 00:40:15,537 to throw suspicion on the mysterious murderer... 74 00:41:25,649 --> 00:41:34,908 Is my father... Dr. Olfen here? 75 00:43:18,220 --> 00:43:24,892 After the funeral. 76 00:43:46,707 --> 00:43:50,585 Night. 77 00:50:08,630 --> 00:50:16,387 It couldn't have been Cesare... 78 00:50:16,513 --> 00:50:25,104 He was asleep at the time... I've watched him for hours... 79 00:50:49,671 --> 00:50:52,673 END OF ACT IV 80 00:50:53,383 --> 00:50:56,552 ACT V 81 00:51:33,548 --> 00:51:40,429 Is the prisoner secure in his cell? 82 00:51:51,942 --> 00:51:56,237 I must see him... 83 00:54:42,112 --> 00:54:51,245 LUNATIC ASYLUM 84 00:55:17,147 --> 00:55:22,276 Do you have a patient by the name of Dr. Caligari? 85 00:55:54,768 --> 00:56:05,110 The director returned earlier today... Perhaps you should speak to him personally... 86 00:57:12,262 --> 00:57:19,726 He... himself... and none other... is Caligari... 87 00:57:35,660 --> 00:57:47,880 While the director, now placed under observation, is sleeping in his villa... 88 00:57:56,931 --> 00:57:58,974 He's asleep. 89 00:58:43,770 --> 00:58:46,313 SOMNAMBULISM 90 00:58:46,439 --> 00:58:51,109 A Collected Edition by the University of Upsala 91 00:58:53,112 --> 00:58:56,156 His specialty. 92 00:59:15,969 --> 00:59:19,888 THE CABINET OF DR. CALIGARI. 93 00:59:20,056 --> 00:59:24,977 In the year 1783, a mystic by the name of Caligari 94 00:59:25,144 --> 00:59:30,941 toured the fairs of numerous villages in northern Italy, 95 00:59:31,067 --> 00:59:35,737 accompanied by a somnambulist named Cesare. 96 00:59:41,327 --> 00:59:47,874 ...for months he sowed panic amongst village folks 97 00:59:48,001 --> 00:59:56,008 through a series of foul murders committed under almost identical circumstances... 98 01:00:15,361 --> 01:00:22,659 ...he had entirely subjugated to his will a somnambulist named Cesare, 99 01:00:22,785 --> 01:00:30,917 whom he did compel to carry out his nefarious schemes. 100 01:00:31,085 --> 01:00:38,717 A puppet, the exact likeness of Cesare, and which took his place in a cabinet, 101 01:00:38,843 --> 01:00:48,602 allowed him to divert any suspicion that might fall on the somnambulist. 102 01:00:53,566 --> 01:00:55,901 My diary. 103 01:01:02,909 --> 01:01:06,745 12 March... Finally... finally! 104 01:01:06,871 --> 01:01:14,461 A somnambulist has been brought to the asylum for admission... 105 01:02:58,983 --> 01:03:06,656 Afternoon โ€’ My desire... I shall be able to satisfy my life's unwavering wish! 106 01:03:06,783 --> 01:03:13,121 Now I shall unravel the psychiatric secrets of this Caligari! 107 01:03:13,247 --> 01:03:16,541 Now I shall discover if it is true 108 01:03:16,667 --> 01:03:21,379 that a somnambulist can be compelled to perform acts 109 01:03:21,506 --> 01:03:25,550 that in a walking state he would never commit 110 01:03:25,676 --> 01:03:30,514 and would be repugnant to him... 111 01:03:30,640 --> 01:03:39,314 Whether it is true that a sleepwalker can be led to commit even murder... 112 01:03:55,164 --> 01:03:57,499 An obsession. 113 01:04:27,488 --> 01:04:39,499 I must know everything... I must penetrate his secrets. I must become Caligari... 114 01:05:03,107 --> 01:05:09,613 YOU MUST BECOME CALIGARI 115 01:05:49,862 --> 01:05:53,198 END OF ACT V 116 01:05:53,908 --> 01:05:57,243 ACT VI 117 01:06:39,286 --> 01:06:46,584 We found the sleepwalker out in the fields... 118 01:08:05,372 --> 01:08:13,505 Mr. Director - unmask yourself. You are Dr. Caligari! 119 01:10:58,796 --> 01:11:10,807 ...and from that day on, the madman never again left his cell. 120 01:12:27,468 --> 01:12:38,728 Look... there's Cesare... never allow him to tell your fortune, or you're dead... 121 01:13:13,430 --> 01:13:23,481 Jane... I love you... won't you be my wife at last? 122 01:13:32,157 --> 01:13:41,457 We queens are not free to answer the call of our heart... 123 01:14:20,330 --> 01:14:25,585 You all think that โ€’ I'm insane! 124 01:14:25,711 --> 01:14:32,175 It isn't true... It's the director who's insane!! 125 01:14:37,055 --> 01:14:40,600 He is Caligari... Caligari... Caligari! 126 01:15:51,004 --> 01:15:56,425 At last I understand his delusion. He thinks I am that mystic, Caligari! 127 01:15:56,552 --> 01:15:59,428 Now I know exactly how to cure him... 128 01:16:13,277 --> 01:16:16,445 THE END 9599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.