Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,243 --> 00:00:14,982
[theme music]
2
00:00:15,049 --> 00:00:16,684
♪ We got it all together ♪
3
00:00:16,750 --> 00:00:18,652
♪ For a brand new show ♪
4
00:00:18,719 --> 00:00:19,920
♪ Scooby Doo is here ♪
5
00:00:19,987 --> 00:00:21,956
♪ And away we go ♪
6
00:00:22,023 --> 00:00:23,524
♪ While Scooby Doo is running ♪
7
00:00:23,590 --> 00:00:25,626
♪ From a spooky ghost ♪
8
00:00:25,693 --> 00:00:26,894
♪ Shaggy is doing ♪
9
00:00:26,961 --> 00:00:28,629
♪ What he does the most ♪
10
00:00:28,696 --> 00:00:30,097
♪ Hey come on get involved ♪
11
00:00:30,164 --> 00:00:32,432
♪ Until the mystery is solved
12
00:00:32,499 --> 00:00:36,999
♪ Hang around for Scooby Doo ♪
13
00:00:40,841 --> 00:00:43,241
Aw, heh heh heh.
14
00:00:49,083 --> 00:00:50,651
♪ Hey come on get involved ♪
15
00:00:50,718 --> 00:00:52,720
♪ Until the mystery
is solved ♪
16
00:00:52,786 --> 00:00:56,657
♪ Hang around
for Scooby Doo ♪
17
00:00:56,724 --> 00:00:58,291
(Shaggy)
'That's my pal.'
18
00:00:58,358 --> 00:01:01,528
Scooby Dooby Doo!
19
00:01:01,595 --> 00:01:04,595
[instrumental music]
20
00:01:16,510 --> 00:01:18,645
Hurry up, Pedro,
it's almost time for
21
00:01:18,712 --> 00:01:21,015
the ghost of General Juan Carlos
to appear.
22
00:01:21,082 --> 00:01:24,018
I...I think we better
go home, Diego.
23
00:01:24,085 --> 00:01:25,819
Don't be scared, amigo.
24
00:01:25,886 --> 00:01:29,389
If the ghost appears,
I will protect you. I..
25
00:01:29,456 --> 00:01:33,660
[evil laughter]
26
00:01:33,727 --> 00:01:35,596
Aye, aye, aye!
27
00:01:35,662 --> 00:01:39,412
Aye! It's the ghost. Run!
28
00:01:48,842 --> 00:01:50,744
This vacation will be terrific!
29
00:01:50,811 --> 00:01:53,346
I've always wanted
to see Puerto Rico.
30
00:01:53,413 --> 00:01:55,014
Well, here it is, Daphne.
31
00:01:55,081 --> 00:01:56,784
kaboom
32
00:01:56,850 --> 00:01:58,652
Hey, was that thunder?
33
00:01:58,719 --> 00:02:00,721
Like, maybe it was
a 21-gun salute
34
00:02:00,788 --> 00:02:02,223
for our arrival here.
35
00:02:02,290 --> 00:02:06,159
- 21 guns?
- All at once, huh?
36
00:02:06,226 --> 00:02:08,796
[laughing]
37
00:02:08,862 --> 00:02:12,866
All at once, he, he, he.
38
00:02:12,933 --> 00:02:14,835
Scoob, it wasn't that funny.
39
00:02:14,902 --> 00:02:18,306
It wasn't? Oh.
40
00:02:18,372 --> 00:02:21,775
- Maybe it was a sonic boom.
- Fred, look.
41
00:02:21,842 --> 00:02:24,145
What's going on over there?
42
00:02:24,211 --> 00:02:26,213
(Fred)
'They must be searching
for something.'
43
00:02:26,280 --> 00:02:29,350
- Let's go take a look.
- Good idea, Velma.
44
00:02:29,417 --> 00:02:32,253
'Shag, you and Scooby keep
an eye on the Mystery Machine.'
45
00:02:32,320 --> 00:02:34,721
Okay, Fred, like,
we'll be right here.
46
00:02:34,788 --> 00:02:37,825
Chowing down
on the native fruit.
47
00:02:37,891 --> 00:02:39,392
crunch crunch
48
00:02:39,459 --> 00:02:40,694
Hmm, pineapple!
49
00:02:40,761 --> 00:02:43,197
Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
50
00:02:43,264 --> 00:02:48,264
(Shaggy)
'Sorry, Scoob, I think
I got the last one.'
51
00:02:51,172 --> 00:02:56,172
No, Scoob,
pineapple's no good for ya.
52
00:02:57,744 --> 00:03:00,448
Yikes!
53
00:03:00,515 --> 00:03:04,218
Besides it's bad
for your complexion.
54
00:03:04,285 --> 00:03:09,285
'Uh, you probably
wouldn't like it anyway.'
55
00:03:11,591 --> 00:03:12,191
Huh.
56
00:03:17,397 --> 00:03:18,632
[instrumental music]
57
00:03:18,699 --> 00:03:21,067
And like, it's kinda sour.
58
00:03:21,134 --> 00:03:22,669
Mm-hmm!
59
00:03:22,736 --> 00:03:26,440
Scooby Doo-o!
60
00:03:26,506 --> 00:03:28,442
crunch
61
00:03:28,508 --> 00:03:29,910
Like, I've been robbed!
62
00:03:29,977 --> 00:03:31,912
It was the crime
of the century, senor!
63
00:03:31,979 --> 00:03:33,281
What happened?
64
00:03:33,347 --> 00:03:36,250
Our museum was robbed
of many artefacts.
65
00:03:36,317 --> 00:03:39,887
These treasures must not be
allowed to leave Puerto Rico.
66
00:03:39,954 --> 00:03:42,556
We'd be happy
to help you search for them.
67
00:03:42,623 --> 00:03:44,258
Uh,gracias, senorita.
68
00:03:44,325 --> 00:03:46,526
But our police force
can handle it.
69
00:03:46,593 --> 00:03:48,529
Okay, officer. Good luck!
70
00:03:48,596 --> 00:03:52,066
Come on girls, we've got
a lot of sights to see.
71
00:03:52,133 --> 00:03:54,301
(Shaggy)
'Scooby, get back here!'
72
00:03:54,367 --> 00:03:58,071
'Scooby Doo!'
73
00:03:58,138 --> 00:03:59,307
screech
74
00:03:59,373 --> 00:04:01,075
Like, I know you're here
some place.
75
00:04:01,142 --> 00:04:03,610
'Come on out
with that hot pineapple.'
76
00:04:03,677 --> 00:04:05,177
[laughing]
77
00:04:08,882 --> 00:04:12,853
Yikes!
78
00:04:12,920 --> 00:04:14,955
Now, that's more like it.
79
00:04:15,022 --> 00:04:17,791
- Shaggy!
- What is it, Scoob.
80
00:04:17,858 --> 00:04:21,158
Over here, look, look.
81
00:04:22,997 --> 00:04:25,266
Like, that's really
interesting, Scooby.
82
00:04:25,333 --> 00:04:26,967
Uh, but I'm sure
there are better things
83
00:04:27,034 --> 00:04:28,702
to see in Puerto Rico!
84
00:04:28,769 --> 00:04:31,138
Huh?
85
00:04:31,205 --> 00:04:34,008
I hope the police
catch those thieves soon.
86
00:04:34,074 --> 00:04:35,876
Right, Daphne,
before the treasures
87
00:04:35,943 --> 00:04:37,210
'are smuggled
out of the country!'
88
00:04:37,277 --> 00:04:39,514
kaboom
89
00:04:39,580 --> 00:04:42,716
- What was that?
- More thunder and lightning?
90
00:04:42,783 --> 00:04:43,951
I don't think so, Daphne
91
00:04:44,018 --> 00:04:46,120
it came from
that castle up there.
92
00:04:46,187 --> 00:04:48,155
'It sounded like
some kind of explosion.'
93
00:04:48,222 --> 00:04:49,490
'We better check it out.'
94
00:04:49,557 --> 00:04:52,126
Uh, like, you like,
can we take a vote on that?
95
00:04:52,193 --> 00:04:54,962
- I vote we check it out.
- Me too.
96
00:04:55,029 --> 00:04:57,731
- Count me in.
- All those against?
97
00:04:57,798 --> 00:05:01,869
- Me!
- 'That's three to two.'
98
00:05:01,935 --> 00:05:04,671
(Daphne)
'Three, four, five?'
99
00:05:04,738 --> 00:05:06,740
We win.
100
00:05:06,807 --> 00:05:10,044
'You lose.'
101
00:05:10,110 --> 00:05:12,913
Listen, you two can
stay out here if you want to.
102
00:05:12,980 --> 00:05:14,348
But we're going inside.
103
00:05:14,415 --> 00:05:15,816
Like, what do you think we are?
104
00:05:15,883 --> 00:05:20,721
Cowards?
105
00:05:20,787 --> 00:05:23,256
You're right, we are!
106
00:05:23,323 --> 00:05:27,361
[laughing]
107
00:05:27,428 --> 00:05:30,498
(Daphne)
'Boy, this fortress
looks awfully old.'
108
00:05:30,565 --> 00:05:35,269
It is, El Morro Fortress
dates back over 400 years.
109
00:05:35,336 --> 00:05:37,304
Like, on a clear day,
I bet you could see
110
00:05:37,371 --> 00:05:39,706
all of Puerto Rico
from here.
111
00:05:39,773 --> 00:05:42,409
Yeah! Yeow!
112
00:05:42,475 --> 00:05:43,810
Hot! Hot! Hot!
113
00:05:43,877 --> 00:05:45,680
Ooh, hot! Hot! Hot!
114
00:05:45,747 --> 00:05:48,682
Hot? Come on, Scoob,
like, this cannon probably
115
00:05:48,749 --> 00:05:51,585
hasn't been fired in centuries.
116
00:05:51,651 --> 00:05:52,619
pfft
117
00:05:52,686 --> 00:05:54,789
Zoinks, it is hot.
118
00:05:54,856 --> 00:05:58,792
Like, I wonder if those booms
we heard were from this cannon.
119
00:05:58,859 --> 00:06:00,627
(Scooby)
'I don't know.'
120
00:06:00,694 --> 00:06:05,498
Yikes! Scooby, look behind you.
121
00:06:05,565 --> 00:06:08,668
Out of my fortress!
122
00:06:08,735 --> 00:06:10,537
G-ghost!
123
00:06:10,604 --> 00:06:12,839
Be gone!
124
00:06:12,906 --> 00:06:14,841
Good idea! Like, let's let
125
00:06:14,908 --> 00:06:19,258
begones be begones and split.
126
00:06:25,453 --> 00:06:28,989
Couldn't we just, uh,
you know, like, talk it over?
127
00:06:29,056 --> 00:06:33,961
The time for talking
is past,senor.
128
00:06:34,027 --> 00:06:37,831
Whoa!
129
00:06:37,898 --> 00:06:39,398
[laughing]
130
00:06:43,237 --> 00:06:47,507
Follow me, Scoob.
131
00:06:47,574 --> 00:06:49,074
[laughing]
132
00:06:52,913 --> 00:06:56,083
Hah, hi, guys!
Like, any luck?
133
00:06:56,150 --> 00:06:58,285
No nothing, Shaggy.
134
00:06:58,352 --> 00:07:00,187
Did you see anything unusual?
135
00:07:00,254 --> 00:07:03,557
Yeah! There was this..
136
00:07:03,623 --> 00:07:05,726
[muffled chatter]
137
00:07:05,792 --> 00:07:08,562
Nope, not a thing,
right, Scoob?
138
00:07:08,628 --> 00:07:10,398
Yeah, yeah!
139
00:07:10,464 --> 00:07:12,833
Why don't I believe that?
140
00:07:12,900 --> 00:07:14,335
[laughing nervously]
141
00:07:14,402 --> 00:07:15,903
Come on, let's get some rest
142
00:07:15,969 --> 00:07:19,840
for our big
fishing trip tomorrow.
143
00:07:19,907 --> 00:07:21,743
whirr whirr
144
00:07:21,809 --> 00:07:24,111
(Shaggy)
'Careful, Scoob,
like, if they find out'
145
00:07:24,178 --> 00:07:26,046
there's a ghost up there,
you know
146
00:07:26,113 --> 00:07:27,280
they wanna check it out.
147
00:07:27,347 --> 00:07:28,815
Gotcha.
148
00:07:28,882 --> 00:07:31,519
Fortress, sure,
I know all about it.
149
00:07:31,586 --> 00:07:34,388
- And it's ghost.
- Ghost?
150
00:07:34,455 --> 00:07:36,823
Would you tell us
about it, Captain Eddie?
151
00:07:36,890 --> 00:07:39,093
Well, Velma, legend has it
152
00:07:39,159 --> 00:07:41,195
that the spirit of Juan Carlos
153
00:07:41,262 --> 00:07:43,598
a 16th-century Spanish general
154
00:07:43,664 --> 00:07:46,066
is still guarding
the old fortress.
155
00:07:46,133 --> 00:07:47,702
'And whenever he has a mind to'
156
00:07:47,769 --> 00:07:50,638
'he likes to shoot off
the old cannon.'
157
00:07:50,705 --> 00:07:53,240
That must be
what we heard last night.
158
00:07:53,307 --> 00:07:55,843
[laughing]
You heard, it, eh?
159
00:07:55,910 --> 00:07:59,546
Yeah, like, what they
don't know won't hurt us.
160
00:07:59,613 --> 00:08:01,263
whirr whirr
161
00:08:12,126 --> 00:08:13,561
Help!
162
00:08:13,628 --> 00:08:17,678
- Oh, no!
- Scooby! Shaggy!
163
00:08:19,032 --> 00:08:20,067
Oh!
164
00:08:20,134 --> 00:08:22,084
gurgle gurgle
165
00:08:26,740 --> 00:08:27,640
Uh-oh!
166
00:08:35,649 --> 00:08:37,851
(Shaggy)
Yeow!
167
00:08:37,918 --> 00:08:39,568
[screaming]
168
00:08:44,591 --> 00:08:45,941
ding dong
169
00:08:53,167 --> 00:08:56,167
[instrumental music]
170
00:09:01,574 --> 00:09:03,224
[screaming]
171
00:09:13,586 --> 00:09:18,058
twang
172
00:09:18,125 --> 00:09:19,475
He he he!
173
00:09:23,730 --> 00:09:25,380
[screaming]
174
00:09:29,936 --> 00:09:31,405
screech
175
00:09:31,472 --> 00:09:33,407
Nice try, you guys.
176
00:09:33,474 --> 00:09:35,710
Like, he's probably
telling his friends right now
177
00:09:35,776 --> 00:09:37,844
about the ones
that got away.
178
00:09:37,911 --> 00:09:40,214
Yeah, thank goodness.
179
00:09:40,280 --> 00:09:42,449
Zoinks, he's still
on the line!
180
00:09:42,516 --> 00:09:44,052
Oh, no, you don't,
you sea monster.
181
00:09:44,118 --> 00:09:48,121
[laughs]
Old Shag doesn't
give up that easy
182
00:09:48,188 --> 00:09:50,590
Gotcha!
183
00:09:50,657 --> 00:09:51,826
Yikes.
184
00:09:51,893 --> 00:09:55,262
Ooh, get this off.
It's vicious! It's mean!
185
00:09:55,329 --> 00:09:57,130
- It's..
- A parachute.
186
00:09:57,197 --> 00:09:58,399
Parachute?
187
00:09:58,466 --> 00:10:01,135
What would a parachute
be doing in the ocean?
188
00:10:01,201 --> 00:10:02,602
The backstroke?
189
00:10:02,669 --> 00:10:04,939
[giggling]
190
00:10:05,006 --> 00:10:08,409
No, there's no water damage
to the fabric at all!
191
00:10:08,476 --> 00:10:11,979
And look, it's much
to small for a man to use.
192
00:10:12,045 --> 00:10:15,583
[fog horn blaring]
193
00:10:15,650 --> 00:10:18,552
(Eddie)
'Fog's rollin' in
we better get to shore.'
194
00:10:18,619 --> 00:10:22,055
G-great, like, I want to get
out of these cold clothes
195
00:10:22,122 --> 00:10:23,757
and into a hot meal.
196
00:10:23,824 --> 00:10:25,827
Brr! Me too!
197
00:10:25,893 --> 00:10:29,029
We'll all grab a bite before
we go back to the fortress.
198
00:10:29,096 --> 00:10:31,031
Right. The fortress?
199
00:10:31,098 --> 00:10:32,366
With the ghost?
200
00:10:32,433 --> 00:10:34,968
So you did see something
last night?
201
00:10:35,035 --> 00:10:36,604
[laughing]
202
00:10:36,671 --> 00:10:40,674
Like, oops, uh, didn't we,
uh, mention the ghost?
203
00:10:40,740 --> 00:10:41,875
Silly us.
204
00:10:41,942 --> 00:10:43,678
Yeah.
205
00:10:43,744 --> 00:10:46,347
Like, I'm sorry, guys,
but this time
206
00:10:46,413 --> 00:10:49,350
we'll just stay here
and guard the entrance.
207
00:10:49,416 --> 00:10:53,616
Well, suit yourself, Shaggy.
208
00:10:56,490 --> 00:10:59,693
Like, maybe we better
go with them, huh, Scoob?
209
00:10:59,759 --> 00:11:00,894
No way.
210
00:11:00,961 --> 00:11:04,331
Scooby.
211
00:11:04,398 --> 00:11:07,901
[screaming]
212
00:11:07,968 --> 00:11:10,003
S-Scooby? Scooby Doo?
213
00:11:10,070 --> 00:11:14,420
- Where are you?
- Over here.
214
00:11:16,477 --> 00:11:19,279
The-the ghost..
I-I mean, the coast is clear.
215
00:11:19,346 --> 00:11:23,283
Come on, Scoob.
216
00:11:23,350 --> 00:11:26,053
[dramatic music]
217
00:11:26,119 --> 00:11:30,324
[laughing]
218
00:11:30,391 --> 00:11:32,041
[screaming]
219
00:11:37,398 --> 00:11:39,048
poink poink
220
00:11:43,603 --> 00:11:45,839
screech
221
00:11:45,906 --> 00:11:49,710
[screaming]
222
00:11:49,777 --> 00:11:52,045
Like, I think
we're goners, Scoob.
223
00:11:52,112 --> 00:11:53,313
Oh, no!
224
00:11:53,380 --> 00:11:55,630
[evil laughter]
225
00:12:03,724 --> 00:12:07,361
I will teach you to defy me.
226
00:12:07,428 --> 00:12:10,730
Like, it's doomsville
for sure, Scoob.
227
00:12:10,797 --> 00:12:15,135
Help!
228
00:12:15,202 --> 00:12:18,539
[evil laughter]
229
00:12:18,606 --> 00:12:21,074
(in unison)
'Help!'
230
00:12:21,141 --> 00:12:22,710
Fred! Daphne!
231
00:12:22,777 --> 00:12:25,112
It's the ghost of Juan Carlos.
232
00:12:25,178 --> 00:12:27,278
Let's get him.
233
00:12:31,752 --> 00:12:34,488
(Shaggy)
'Fred! Velma!'
234
00:12:34,555 --> 00:12:37,291
(Scooby)
'Oh, Fred! Ooh, Daphne!
235
00:12:37,357 --> 00:12:41,061
'Down here!'
236
00:12:41,128 --> 00:12:42,195
(Fred)
Scoob, Shaggy!
237
00:12:42,262 --> 00:12:43,597
'What are you doing there?'
238
00:12:43,664 --> 00:12:48,402
- Screaming for help!
- Help!
239
00:12:48,469 --> 00:12:52,219
(Fred)
'Here, grab hold.'
240
00:12:54,007 --> 00:12:55,809
splash
241
00:12:55,875 --> 00:12:58,078
Gulp!
242
00:12:58,145 --> 00:13:01,882
That's a long way down.
243
00:13:01,949 --> 00:13:04,785
Hey, like, wait,
you can't leave us here.
244
00:13:04,852 --> 00:13:06,754
The answers
to this mystery just might
245
00:13:06,821 --> 00:13:08,555
be at the Hall of Records.
246
00:13:08,622 --> 00:13:10,691
Right, and somebody
has to keep an eye
247
00:13:10,758 --> 00:13:12,860
on things here
while we check it out.
248
00:13:12,927 --> 00:13:16,430
- Why us?
- Yeah, like, why us?
249
00:13:16,497 --> 00:13:18,900
Don't worry, guys,
the ghost won't show up again.
250
00:13:18,966 --> 00:13:21,903
'Lightning never strikes twice
in the same place.'
251
00:13:21,969 --> 00:13:25,739
Oh, yeah, like,
he's got a point, Scoob.
252
00:13:25,805 --> 00:13:27,040
splatt
253
00:13:27,107 --> 00:13:30,978
Yikes!
254
00:13:31,045 --> 00:13:36,045
- Fred, come back!
- Daphne, Velma!
255
00:13:37,452 --> 00:13:39,954
(male #1)
'Why do you disturb me
so late at night?'
256
00:13:40,021 --> 00:13:41,789
(Velma)
'There's something
strange going on'
257
00:13:41,856 --> 00:13:44,358
at the El Morro Fortress, senor,
and we think
258
00:13:44,425 --> 00:13:45,593
there might be a connection
259
00:13:45,659 --> 00:13:47,695
with the recent
museum robbery.
260
00:13:47,762 --> 00:13:52,399
Hey, Velma, Fred,
look at this.
261
00:13:52,466 --> 00:13:53,901
'This old map of San Juan'
262
00:13:53,968 --> 00:13:56,237
'shows a tunnel
leading to the fortress.'
263
00:13:56,304 --> 00:14:00,808
(Fred)
'And it begins here
where the museum is.'
264
00:14:00,875 --> 00:14:03,878
I am sorry, it is late.
You must all leave.
265
00:14:03,945 --> 00:14:08,449
- 'But.'
- You must leave!
266
00:14:08,515 --> 00:14:13,315
(Fred)
'Boy, what got into him?'
267
00:14:13,754 --> 00:14:15,790
(Daphne)
'Well, where to now?'
268
00:14:15,856 --> 00:14:18,992
(Velma)
'To the next piece
of the puzzle, the museum.'
269
00:14:19,059 --> 00:14:23,196
(Fred)
'Right, Velma!'
270
00:14:23,263 --> 00:14:27,200
[dramatic music]
271
00:14:27,267 --> 00:14:29,804
Like, do you see
anything, Scoob?
272
00:14:29,870 --> 00:14:33,641
- No, uh-uh, you see anything?
- Nope.
273
00:14:33,707 --> 00:14:35,643
(Fred)
Okay, here's the museum.
274
00:14:35,709 --> 00:14:38,378
And according to the map
at the Hall of Records
275
00:14:38,445 --> 00:14:40,281
the tunnel
is right underneath us.
276
00:14:40,348 --> 00:14:43,184
So there must be an entrance
inside the museum.
277
00:14:43,251 --> 00:14:45,186
(Fred)
'But why didn't
the police find it?'
278
00:14:45,253 --> 00:14:47,188
(Velma)
'It must be very well hidden.'
279
00:14:47,255 --> 00:14:50,857
Let's see if we can get inside,
to check it out.
280
00:14:50,924 --> 00:14:53,324
[dramatic music]
281
00:14:56,530 --> 00:14:58,766
Whoops!
282
00:14:58,833 --> 00:15:00,467
You found it, Daphne.
283
00:15:00,534 --> 00:15:05,534
'There's an opening
under this phone booth!'
284
00:15:06,507 --> 00:15:09,110
Jinkies, this phone booth
is a fake!
285
00:15:09,177 --> 00:15:11,612
(Daphne)
'No wonder
the police missed it.'
286
00:15:11,679 --> 00:15:13,180
(Fred)
Follow me!
287
00:15:13,246 --> 00:15:15,796
[music continues]
288
00:15:19,954 --> 00:15:22,857
We've been walking
for almost an hour!
289
00:15:22,923 --> 00:15:27,273
Yeah. Seems to go on forever.
290
00:15:28,029 --> 00:15:31,198
Look, there's something
at the end of the tunnel!
291
00:15:31,264 --> 00:15:34,264
[instrumental music]
292
00:15:40,240 --> 00:15:41,942
- 'Wow!
- 'Amazing!'
293
00:15:42,009 --> 00:15:43,677
(Vilma)
'Look at all this stuff!'
294
00:15:43,744 --> 00:15:45,846
(Fred)
'The stolen treasures!'
295
00:15:45,913 --> 00:15:48,682
(Velma)
'We better head back
right away and get the police!'
296
00:15:48,749 --> 00:15:52,252
[music continues]
297
00:15:52,319 --> 00:15:54,688
rumble rumble
298
00:15:54,755 --> 00:15:57,857
(Fred)
'Look out, girls!'
299
00:15:57,924 --> 00:16:01,562
rumble
300
00:16:01,628 --> 00:16:02,596
What's that?
301
00:16:02,663 --> 00:16:03,630
I don't know, Scoob!
302
00:16:03,697 --> 00:16:08,497
It's coming from that direction!
303
00:16:11,805 --> 00:16:15,409
Whoa! Whoa! Whoa!
304
00:16:15,475 --> 00:16:16,975
[laughing]
305
00:16:24,084 --> 00:16:25,734
[screaming]
306
00:16:29,590 --> 00:16:33,761
crash
307
00:16:33,827 --> 00:16:35,995
Like, what are you guys
doing here?
308
00:16:36,062 --> 00:16:40,768
[laughing]
309
00:16:40,835 --> 00:16:43,036
Never mind answering.
It's good to see you.
310
00:16:43,103 --> 00:16:45,840
clink clink
311
00:16:45,906 --> 00:16:47,708
Hey, like, you know
we're trapped in here?
312
00:16:47,775 --> 00:16:48,742
Trapped, I tell ya.
313
00:16:48,809 --> 00:16:49,977
[nervous laughter]
314
00:16:50,044 --> 00:16:51,512
We'll never get outta here!
315
00:16:51,578 --> 00:16:52,713
'Never! It's over!'
316
00:16:52,780 --> 00:16:54,114
'It's over, I tell ya!'
317
00:16:54,181 --> 00:16:55,148
We're finished!
318
00:16:55,215 --> 00:16:56,383
[sobbing]
319
00:16:56,450 --> 00:16:57,518
Finished!
320
00:16:57,584 --> 00:16:58,853
I'm finished.
321
00:16:58,919 --> 00:17:00,587
Now that you're finished,
come over here
322
00:17:00,654 --> 00:17:02,857
and help us look
for a way out of here.
323
00:17:02,923 --> 00:17:04,758
Hey, guys, look at these.
324
00:17:04,825 --> 00:17:07,528
More parachutes
like the one we found before.
325
00:17:07,594 --> 00:17:09,130
Parachutes? Great!
326
00:17:09,197 --> 00:17:11,699
Like, maybe we can
skydive outta here!
327
00:17:11,765 --> 00:17:14,501
Scoob, this is no time
to be foolin' around!
328
00:17:14,568 --> 00:17:16,770
Put down those cannon balls!
329
00:17:16,837 --> 00:17:18,405
Uh, alright!
330
00:17:18,472 --> 00:17:21,408
clang clang
331
00:17:21,475 --> 00:17:22,776
(Fred)
'Hey, what's this?'
332
00:17:22,843 --> 00:17:24,545
'A hollow cannonball!'
333
00:17:24,611 --> 00:17:27,882
Like, this mystery
gets crazier and crazier.
334
00:17:27,948 --> 00:17:30,484
Hollow cannonballs, parachutes.
335
00:17:30,551 --> 00:17:33,821
Hmm. Maybe it's
not so crazy after all.
336
00:17:33,888 --> 00:17:35,756
(Velma)
'Look what I found, guys!'
337
00:17:35,823 --> 00:17:37,558
Good work, Velma!
338
00:17:37,624 --> 00:17:39,025
click
339
00:17:39,092 --> 00:17:40,094
We're free!
340
00:17:40,161 --> 00:17:42,429
Great! Let's get
outta here! Fast!
341
00:17:42,496 --> 00:17:43,564
Wait, just a minute!
342
00:17:43,630 --> 00:17:45,699
Just a minute? Just a minute?
343
00:17:45,766 --> 00:17:47,501
Like, that ghost
is out there someplace
344
00:17:47,568 --> 00:17:49,237
and he wants to do us in, Fred!
345
00:17:49,303 --> 00:17:51,906
That's just why we've
got to trap him, Shaggy!
346
00:17:51,972 --> 00:17:53,307
And I've got a plan.
347
00:17:53,374 --> 00:17:58,374
We take one
of those parachutes and..
348
00:17:59,446 --> 00:18:00,781
'It's all set.'
349
00:18:00,848 --> 00:18:02,382
Now, we'll split up
and try to make
350
00:18:02,449 --> 00:18:04,184
as much commotion as possible
351
00:18:04,251 --> 00:18:05,453
to draw the ghost here.
352
00:18:05,520 --> 00:18:08,455
Then we'll try to lead him
through this doorway.
353
00:18:08,522 --> 00:18:10,357
It's him! Run!
354
00:18:10,424 --> 00:18:15,328
Yikes!
355
00:18:15,395 --> 00:18:17,364
Hey, you two! Come back!
356
00:18:17,431 --> 00:18:19,499
What's scared them?
357
00:18:19,566 --> 00:18:22,168
Perhaps it was I.
358
00:18:22,235 --> 00:18:23,336
Fred!
359
00:18:23,403 --> 00:18:24,504
Who are you?
360
00:18:24,571 --> 00:18:26,640
Permit me to introduce myself.
361
00:18:26,707 --> 00:18:28,609
I am Inspector Armandez
362
00:18:28,675 --> 00:18:30,343
of Puerto Rico police.
363
00:18:30,410 --> 00:18:31,678
(together)
Police?
364
00:18:31,745 --> 00:18:32,746
That is correct.
365
00:18:32,813 --> 00:18:33,881
I have been on this case
366
00:18:33,948 --> 00:18:34,949
from the beginning.
367
00:18:35,015 --> 00:18:36,250
Allow me to congratulate you
368
00:18:36,317 --> 00:18:38,852
on locating part
of the missing treasure.
369
00:18:38,919 --> 00:18:39,987
Just part of it?
370
00:18:40,054 --> 00:18:42,589
Unfortunately, our ghost friend
371
00:18:42,656 --> 00:18:44,458
has already managed to move
372
00:18:44,524 --> 00:18:46,326
much of it out of the country.
373
00:18:46,393 --> 00:18:49,730
[laughing]
374
00:18:49,797 --> 00:18:51,331
(together)
There he is!
375
00:18:51,398 --> 00:18:54,398
[instrumental music]
376
00:19:00,474 --> 00:19:03,024
Quick! After him!
377
00:19:05,946 --> 00:19:08,849
I think we've lost him, Scoob!
378
00:19:08,916 --> 00:19:12,486
[instrumental music]
379
00:19:12,552 --> 00:19:14,052
The ghost!
380
00:19:17,658 --> 00:19:21,558
(Fred)
'He went this way!'
381
00:19:22,863 --> 00:19:26,667
There he is! Up there!
382
00:19:26,733 --> 00:19:29,203
Hell cannot stop me!
383
00:19:29,270 --> 00:19:34,270
He's heading back
toward the dungeons!
384
00:19:42,283 --> 00:19:44,918
(Velma)
'Oh, no, a dead end!'
385
00:19:44,985 --> 00:19:46,252
(Fred)
'It's a trap!'
386
00:19:46,319 --> 00:19:50,724
[laughing]
387
00:19:50,791 --> 00:19:53,861
rumble rumble
388
00:19:53,927 --> 00:19:57,597
You are trapped
forever, my amigos!
389
00:19:57,664 --> 00:19:59,164
[laughing]
390
00:20:05,806 --> 00:20:07,456
Help! Help!
391
00:20:11,545 --> 00:20:12,295
crash
392
00:20:16,650 --> 00:20:17,751
Scooby?
393
00:20:17,818 --> 00:20:18,786
Quick, Shag!
394
00:20:18,852 --> 00:20:23,502
Pull that lever and let us out!
395
00:20:26,093 --> 00:20:29,696
(Juan)
'Bah! Get this thing off of me!'
396
00:20:29,763 --> 00:20:31,799
[grunts]
397
00:20:31,865 --> 00:20:35,268
You are finished,
General Juan Carlos!
398
00:20:35,335 --> 00:20:38,705
Or whoever you are!
399
00:20:38,772 --> 00:20:42,143
(together)
'Captain Eddie!'
400
00:20:42,209 --> 00:20:44,111
We located
the rest of the treasures
401
00:20:44,178 --> 00:20:45,946
on his boat, inspector.
402
00:20:46,013 --> 00:20:48,015
Meddling young fools!
403
00:20:48,082 --> 00:20:50,451
I'd gotten away
with a king's ransom!
404
00:20:50,518 --> 00:20:52,953
Like, I still don't understand
how he got
405
00:20:53,020 --> 00:20:55,189
all those things
past the police.
406
00:20:55,256 --> 00:20:58,459
Through the tunnel that leads
here through the museum, Shaggy.
407
00:20:58,526 --> 00:21:00,995
And then he didn't get it
past the police, Shag.
408
00:21:01,061 --> 00:21:02,496
He got it over them.
409
00:21:02,562 --> 00:21:04,264
With the cannon!
410
00:21:04,331 --> 00:21:06,066
Over them?
411
00:21:06,133 --> 00:21:08,769
Captain Eddie put the stuff
inside these canisters
412
00:21:08,836 --> 00:21:10,471
with the parachutes attached.
413
00:21:10,538 --> 00:21:12,873
Then he aimed
the old cannon toward his boat
414
00:21:12,940 --> 00:21:15,142
anchored out at sea,
and shot the treasure
415
00:21:15,209 --> 00:21:17,011
'into his fishing nets.'
416
00:21:17,077 --> 00:21:20,214
'He used the old legend of
the ghost to scare people away'
417
00:21:20,281 --> 00:21:22,483
'until he had all
the stuff on his boat.'
418
00:21:22,550 --> 00:21:25,953
Yeah, a couple of more nights
and I would've had it all.
419
00:21:26,020 --> 00:21:28,120
Take him away.
420
00:21:31,125 --> 00:21:32,627
[instrumental music]
421
00:21:32,694 --> 00:21:36,030
Well, I'm gladthat mystery's over.
422
00:21:36,096 --> 00:21:37,765
You said it, Velma!
423
00:21:37,832 --> 00:21:41,101
Like, now we can get down
to some serious vacationing.
424
00:21:41,168 --> 00:21:44,238
Hey, that's some fortress
you're building, Shaggy.
425
00:21:44,305 --> 00:21:47,741
Yeah, and this one
doesn't have a ghost.
426
00:21:47,808 --> 00:21:51,178
[Scooby whimpering]
427
00:21:51,245 --> 00:21:53,814
(Shaggy)
'Zoinks! Like,
it's a sand ghost!'
428
00:21:53,881 --> 00:21:57,051
[laughing]
429
00:21:57,117 --> 00:21:59,667
Scooby Dooby Doo!
430
00:22:03,891 --> 00:22:06,025
[theme music]
28624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.