Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,676 --> 00:00:10,626
[theme music]
2
00:00:15,049 --> 00:00:18,719
♪ We got it all together
for a brand-new show ♪
3
00:00:18,786 --> 00:00:21,623
♪ Scooby-Doo is here
again away we go ♪
4
00:00:21,690 --> 00:00:25,626
♪ While Scooby-Doo is running
from a spooky ghost ♪
5
00:00:25,693 --> 00:00:28,429
♪ Shaggy is doing
what he does the most ♪
6
00:00:28,496 --> 00:00:32,432
♪ Hey come on get involved
till the mystery is solved ♪
7
00:00:32,499 --> 00:00:36,999
♪ Hang around for Scooby-Doo ♪
8
00:00:41,074 --> 00:00:43,324
[both laughing]
9
00:00:48,783 --> 00:00:52,720
♪ Hey come on get involved
till the mystery is solved ♪
10
00:00:52,786 --> 00:00:56,623
♪ Hang around for Scooby-Doo ♪
11
00:00:56,690 --> 00:00:58,291
(Shaggy)
'That's my pal.'
12
00:00:58,358 --> 00:01:00,908
Scooby-Dooby-Doo!
13
00:01:14,541 --> 00:01:16,941
[dramatic music]
14
00:01:22,249 --> 00:01:23,749
[growling]
15
00:01:33,094 --> 00:01:35,597
(Daphne)
'This visit to China
sure is exciting.'
16
00:01:35,663 --> 00:01:38,999
Yeah, like, I'm learning a lot
of important Chinese words.
17
00:01:39,066 --> 00:01:40,935
Important?
Like what, Shag?
18
00:01:41,001 --> 00:01:42,569
Huh, like,
listen to this.
19
00:01:42,636 --> 00:01:45,205
"Chop suey,
chow mein, wor wonton
20
00:01:45,272 --> 00:01:46,941
sui kow, chow yuk."
21
00:01:47,007 --> 00:01:49,377
(Daphne)
'Shaggy, that's a menu.'
22
00:01:49,444 --> 00:01:52,213
From a Chinese restaurant
back in the States.
23
00:01:52,280 --> 00:01:55,616
Well, for Scoob and me,
those are important words.
24
00:01:55,682 --> 00:01:58,318
- Right, Scoob?
- Yeah. Yeah.
25
00:01:58,385 --> 00:01:59,887
[both laughing]
26
00:01:59,954 --> 00:02:01,456
Go ahead and laugh, you two
27
00:02:01,522 --> 00:02:04,291
but it looks like
we missed a turn somewhere.
28
00:02:04,357 --> 00:02:05,592
Then, where are we?
29
00:02:05,659 --> 00:02:08,762
- I know.
- You do? Where, Scoob?
30
00:02:08,829 --> 00:02:10,263
Lost.
31
00:02:10,330 --> 00:02:11,966
[giggling]
32
00:02:12,032 --> 00:02:14,434
(Velma)
We've been following
the Rampoo river
33
00:02:14,501 --> 00:02:17,838
so we must be here, Rampoo.
34
00:02:17,905 --> 00:02:21,442
"The legendary city of Rampoo,
where centuries ago
35
00:02:21,509 --> 00:02:24,979
"a mysterious creature
known as the Moon Monster..
36
00:02:25,045 --> 00:02:27,881
- Moon Monster?
- Take it easy, Scooby.
37
00:02:27,948 --> 00:02:30,784
Like, it's only a legend.
Isn't it, Daphne?
38
00:02:30,851 --> 00:02:34,321
A Moon Monster came to Earth
on a moonbeam."
39
00:02:34,387 --> 00:02:35,789
A moonbeam?
40
00:02:35,856 --> 00:02:38,091
It was probably
cheaper than a taxi.
41
00:02:38,158 --> 00:02:39,526
[giggling]
42
00:02:39,593 --> 00:02:40,727
Then what?
43
00:02:40,794 --> 00:02:43,164
"It entered
the palace of Rampoo
44
00:02:43,230 --> 00:02:45,533
"and casts its shadow
on the inhabitants.
45
00:02:45,600 --> 00:02:49,403
Turning anyone, on whose shadow
would fell, into a stone."
46
00:02:49,470 --> 00:02:52,739
Stone, like, that's pretty
hard to believe, Velma.
47
00:02:52,806 --> 00:02:54,574
bang
48
00:02:54,641 --> 00:02:56,210
(both)
It's the Moon Monster!
49
00:02:56,277 --> 00:02:59,646
Hey, take it easy, guys,
it's just a flat tire.
50
00:02:59,713 --> 00:03:01,415
Look..
51
00:03:01,482 --> 00:03:03,951
'...this must be
the palace of Rampoo.'
52
00:03:04,018 --> 00:03:06,020
(Fred)
'Too bad it isn't
a service station.'
53
00:03:06,086 --> 00:03:08,255
Look on the bright side,
guys, like, it's only
54
00:03:08,322 --> 00:03:10,624
'flat on the bottom, huh,
get it?'
55
00:03:10,691 --> 00:03:11,692
[Shaggy laughing]
56
00:03:11,758 --> 00:03:13,093
Unh-unh!
57
00:03:13,160 --> 00:03:14,962
Maybe we can stay
at the palace tonight
58
00:03:15,029 --> 00:03:16,630
and fix the flat
in the morning.
59
00:03:16,697 --> 00:03:19,366
Well, it's worth a try, Fred.
60
00:03:19,433 --> 00:03:21,035
splatt
61
00:03:21,102 --> 00:03:24,105
Stay the night,
in there?
62
00:03:24,171 --> 00:03:28,008
With the Moon Monster?
63
00:03:28,075 --> 00:03:33,075
Good idea, Scoob.
Like, let's get it that tire.
64
00:03:34,848 --> 00:03:39,848
Now, I think we put
the jack under here.
65
00:03:43,958 --> 00:03:47,194
[growling]
66
00:03:47,261 --> 00:03:50,764
Okay, Scoob.
Like, let's try pumping now.
67
00:03:50,831 --> 00:03:52,599
creak creak
68
00:03:52,666 --> 00:03:55,769
- Harder, Scoob.
- Okay.
69
00:03:55,836 --> 00:03:58,371
One really hard
pump now, Scoob.
70
00:03:58,438 --> 00:04:01,541
One...two...three!
71
00:04:01,608 --> 00:04:03,043
Wow.
72
00:04:03,110 --> 00:04:06,346
Like, I think that was
a little too hard, Scooby.
73
00:04:06,413 --> 00:04:07,948
[growling]
74
00:04:08,015 --> 00:04:10,284
Wa-was that you, Scoob?
75
00:04:10,351 --> 00:04:14,401
- Uh, was that you?
- Nope.
76
00:04:15,789 --> 00:04:17,424
Then it must have been..
77
00:04:17,491 --> 00:04:19,326
[gulp]
...him!
78
00:04:19,392 --> 00:04:20,794
[growling]
79
00:04:20,861 --> 00:04:24,398
(both)
Yikes!
80
00:04:24,465 --> 00:04:26,834
(Fred)
'Shaggy, Shaggy,
can you hear me?'
81
00:04:26,900 --> 00:04:29,069
Your friend will be fine.
82
00:04:29,136 --> 00:04:32,339
How are you feeling, young man?
83
00:04:32,405 --> 00:04:33,841
[both screaming]
84
00:04:33,907 --> 00:04:36,510
Relax, Shaggy,
this is Ling Foo.
85
00:04:36,576 --> 00:04:39,246
At your service.
86
00:04:39,313 --> 00:04:41,849
Is the Moon Monster gone?
87
00:04:41,915 --> 00:04:43,951
Moon Monster?
You saw him?
88
00:04:44,018 --> 00:04:46,920
[laughing]
Like, not nearly
soon enough.
89
00:04:46,987 --> 00:04:49,923
Shaggy, Scooby,
this is Kim Chow.
90
00:04:49,990 --> 00:04:52,526
The new owner
of the palace of Rampoo.
91
00:04:52,592 --> 00:04:54,995
Pleased to meet you.
92
00:04:55,062 --> 00:04:57,162
It's an honor.
93
00:05:03,837 --> 00:05:06,240
Like how do we stop this?
94
00:05:06,307 --> 00:05:08,376
What's this about
the Moon Monster?
95
00:05:08,442 --> 00:05:09,743
(Shaggy)
'Uh, we saw him, Fred.'
96
00:05:09,810 --> 00:05:11,312
Oh, ho, ho, ho.
97
00:05:11,379 --> 00:05:14,215
Like, it was like
the moon turned into a monster.
98
00:05:14,281 --> 00:05:16,417
Itglowed all over.
99
00:05:16,484 --> 00:05:18,252
I'm afraid that
the full moon's known
100
00:05:18,319 --> 00:05:20,020
for playing tricks
upon one's eyes.
101
00:05:20,087 --> 00:05:22,789
Especially on rains
like Chinese nights.
102
00:05:22,856 --> 00:05:24,758
That's just a legend, Shaggy.
103
00:05:24,825 --> 00:05:26,427
We already asked Kim about it.
104
00:05:26,494 --> 00:05:28,563
He just got here
from the United States.
105
00:05:28,629 --> 00:05:33,629
What a coincidence? He just
got here and we're just leaving.
106
00:05:34,068 --> 00:05:35,436
(both)
Yikes!
107
00:05:35,503 --> 00:05:38,740
Our guests should not travel
so late at night.
108
00:05:38,806 --> 00:05:42,243
Is it, is it, that
late-late already, huh?
109
00:05:42,309 --> 00:05:46,146
Time sure flies when you're
sc-scared silly.
110
00:05:46,213 --> 00:05:48,048
May I introduce you to my uncle.
111
00:05:48,115 --> 00:05:49,316
Chin Wong Sing.
112
00:05:49,383 --> 00:05:53,421
We are honored
by your presence.
113
00:05:53,487 --> 00:05:56,357
We appreciate
your hospitality, Mr. Sing.
114
00:05:56,424 --> 00:05:59,326
Phew, like he's on our side,
Scoob.
115
00:05:59,393 --> 00:06:02,829
You have arrived at a time
of great celebration.
116
00:06:02,896 --> 00:06:06,333
Tomorrow, upon reaching
his 25th birthday
117
00:06:06,400 --> 00:06:09,270
Kim is to fulfill
the ancient legacy
118
00:06:09,336 --> 00:06:11,872
and take possession
of the family's priceless
119
00:06:11,939 --> 00:06:14,841
treasure of jewels and gold.
120
00:06:14,908 --> 00:06:17,111
- Jewels and gold?
- Wow.
121
00:06:17,177 --> 00:06:19,948
Like, his family must have
stock in chopsticks.
122
00:06:20,014 --> 00:06:22,583
(Ling Foo)
But the treasures
have a curse on them.
123
00:06:22,650 --> 00:06:26,086
To not dispose of them will
surely anger the Moon Monster
124
00:06:26,153 --> 00:06:27,854
and bring his return.
125
00:06:27,921 --> 00:06:30,891
'If you keep them,
everyone in the palace'
126
00:06:30,958 --> 00:06:32,326
'will be in danger.'
127
00:06:32,393 --> 00:06:36,029
L-l-like does that
include c-cowards?
128
00:06:36,096 --> 00:06:37,497
A-and dogs?
129
00:06:37,564 --> 00:06:40,468
Everyone!
130
00:06:40,535 --> 00:06:42,871
Well, back
to the flat tire, gang.
131
00:06:42,937 --> 00:06:46,207
(Kim)
'Please wait, my friends,
there's nothing to fear.'
132
00:06:46,273 --> 00:06:48,742
Yeah, well, tell that
to the glowing monster
133
00:06:48,809 --> 00:06:49,877
you got in your garden.
134
00:06:49,943 --> 00:06:53,314
splatt
135
00:06:53,381 --> 00:06:57,881
On second thought, we'll stay.
136
00:06:59,686 --> 00:07:01,189
splatt
137
00:07:01,256 --> 00:07:06,256
(Shaggy)
'I don't know about you, Scoob,
but I'm too nervous to sleep.'
138
00:07:06,728 --> 00:07:10,764
Like, who knows where
that Moon Monster is now.
139
00:07:10,831 --> 00:07:13,000
Scoob?
140
00:07:13,067 --> 00:07:14,402
Scooby!
141
00:07:14,468 --> 00:07:18,272
- Where are you?
- 'Up here.'
142
00:07:18,339 --> 00:07:20,274
'What are you doin' up there?'
143
00:07:20,341 --> 00:07:24,078
- Shh! Watching the door.
- Watching the door?
144
00:07:24,144 --> 00:07:26,947
Good idea, Scooby.
145
00:07:27,014 --> 00:07:30,017
That Moon creep
will never get past you.
146
00:07:30,084 --> 00:07:34,955
[growling]
147
00:07:35,022 --> 00:07:37,157
Ye-e-o-w!
148
00:07:37,224 --> 00:07:39,326
Hey, like, watch out.
149
00:07:39,393 --> 00:07:42,896
Get off me.
What's going on, Scoob?
150
00:07:42,963 --> 00:07:44,164
That's going on.
151
00:07:44,231 --> 00:07:47,034
[growling]
152
00:07:47,101 --> 00:07:50,470
The Moon Monster!
153
00:07:50,537 --> 00:07:53,573
Shaggy, help!
154
00:07:53,640 --> 00:07:55,740
Gotcha, Scoob!
155
00:07:59,546 --> 00:08:02,749
screech
156
00:08:02,816 --> 00:08:04,316
[growling]
157
00:08:42,356 --> 00:08:45,659
You really think there could be
a Moon Monster, Kim?
158
00:08:45,725 --> 00:08:47,461
Who's to say, Daphne?
159
00:08:47,528 --> 00:08:50,097
- We say!
- Right!
160
00:08:50,164 --> 00:08:53,900
He was just in our room.
Fangs and all.
161
00:08:53,967 --> 00:08:55,102
(Fred)
'Let's check it out.'
162
00:08:55,169 --> 00:08:56,637
We're right
behind you, Fred.
163
00:08:56,704 --> 00:08:59,340
(Shaggy)
'We're right behind
you too, Fred.'
164
00:08:59,406 --> 00:09:01,009
Like, wa-ay behind.
165
00:09:01,075 --> 00:09:04,278
Perhaps I should take these
legends more seriously.
166
00:09:04,345 --> 00:09:09,345
Like, right, Kim,
take them before they take you.
167
00:09:10,250 --> 00:09:13,688
Wait, guys, come here quick.
There it is.
168
00:09:13,754 --> 00:09:15,690
[Daphne gasps]
'It's the Moon Monster'
169
00:09:15,756 --> 00:09:18,192
'and he's getting away
in a sampan.'
170
00:09:18,258 --> 00:09:20,461
We can't let him
get out of our sight.
171
00:09:20,528 --> 00:09:21,762
It's too late, Velma.
172
00:09:21,829 --> 00:09:25,533
'The fog's too thick.
We've lost him.'
173
00:09:25,599 --> 00:09:28,835
So, that's
the family treasure.
174
00:09:28,902 --> 00:09:30,371
Phew!
175
00:09:30,437 --> 00:09:32,640
Yes, but the legend states
that I've got to throw it
176
00:09:32,707 --> 00:09:35,576
all in the bay or meet the fate
of the Moon Monster.
177
00:09:35,643 --> 00:09:38,746
Like what a choice
to have to make.
178
00:09:38,813 --> 00:09:42,615
(Kim)
'I don't know what to do.'
179
00:09:42,682 --> 00:09:44,251
Scooby-Doo!
180
00:09:44,318 --> 00:09:46,387
[gong rings]
181
00:09:46,453 --> 00:09:48,789
- What was that?
- It's the dinner gong.
182
00:09:48,856 --> 00:09:52,593
Why would Uncle Chin
be ringing it at this hour?
183
00:09:52,660 --> 00:09:57,660
Don't knock it, Kim.
Anytime is dinnertime.
184
00:09:57,832 --> 00:09:59,967
You're just in time
for dinner, Velma.
185
00:10:00,033 --> 00:10:01,268
At 2:00 in the morning?
186
00:10:01,335 --> 00:10:04,071
Uncle Chin's the man
after our own stomachs.
187
00:10:04,138 --> 00:10:07,108
Uncle Chin!
188
00:10:07,175 --> 00:10:10,277
(Daphne)
'How did the Moon Monster
get back in the palace?'
189
00:10:10,344 --> 00:10:15,344
Uncle Chin!
Get out of his shadow.
190
00:10:18,052 --> 00:10:22,090
- Uncle Chin.
-'He's been turned into stone.'
191
00:10:22,157 --> 00:10:25,459
- Hey guys, look at this.
-'What is it, Velma?'
192
00:10:25,526 --> 00:10:27,995
What do you suppose
these greasy streaks mean?
193
00:10:28,061 --> 00:10:29,463
Maid's day off?
194
00:10:29,530 --> 00:10:31,766
There's something strange
going on around here
195
00:10:31,833 --> 00:10:35,603
and we're going to
find out what it is.
196
00:10:35,670 --> 00:10:39,173
This is..
Was Uncle Chin's room.
197
00:10:39,239 --> 00:10:41,109
And what's all this, Kim?
198
00:10:41,176 --> 00:10:44,111
(Kim)
'My uncle collected
the ancient tools of China.'
199
00:10:44,178 --> 00:10:45,680
'Some of them
very valuable.'
200
00:10:45,746 --> 00:10:47,982
'That carving tool for instance
is worth a fortune.'
201
00:10:48,049 --> 00:10:52,520
(Shaggy)
'A fortune. Like, I should look
through my toolbox at home.'
202
00:10:52,586 --> 00:10:55,555
I wonder how much I could get
for my screwdriver.
203
00:10:55,622 --> 00:10:57,925
splatt
204
00:10:57,992 --> 00:11:01,095
Dispose of your treasure,
Kim Chow Ling.
205
00:11:01,162 --> 00:11:05,700
If you do not, we are all at
the mercy of the Moon Monster.
206
00:11:05,766 --> 00:11:09,069
You are the only
one who can save us.
207
00:11:09,136 --> 00:11:12,136
[instrumental music]
208
00:11:19,814 --> 00:11:21,848
We've got to find out
where the Moon Monster
209
00:11:21,915 --> 00:11:23,084
went in the sampan.
210
00:11:23,151 --> 00:11:26,354
Right, and how he got back into
the palace so fast.
211
00:11:26,421 --> 00:11:29,790
(Fred)
'In the meantime, you two can
check out the palace ground.'
212
00:11:29,857 --> 00:11:34,061
- Y-y-you mean like out here?
- With the Moon Monster?
213
00:11:34,127 --> 00:11:36,397
Wait. Let us go with you.
214
00:11:36,463 --> 00:11:38,332
(Fred)
'The boat's not big enough.'
215
00:11:38,399 --> 00:11:41,802
- We'll swim.
- Yeah. Dog paddle.
216
00:11:41,869 --> 00:11:45,072
(Velma)
'Just look for clues.'
217
00:11:45,138 --> 00:11:46,540
It's hopeless, Fred.
218
00:11:46,607 --> 00:11:49,410
There's just no way to tell
which way he went.
219
00:11:49,476 --> 00:11:52,179
[gasps]
Hey! The current's caught us.
220
00:11:52,246 --> 00:11:53,881
I don't know if I can fight it.
221
00:11:53,948 --> 00:11:58,652
(Daphne)
Fred, we're being pulled
into those rocks.
222
00:11:58,719 --> 00:12:03,390
The current's too strong,
Daphne.
223
00:12:03,457 --> 00:12:07,160
(Velma)
'Wait. I think see something.'
224
00:12:07,227 --> 00:12:08,562
'There's a cave.'
225
00:12:08,629 --> 00:12:13,579
(Fred)
We're being pulled inside.
226
00:12:14,167 --> 00:12:16,670
Oh. That was close.
227
00:12:16,737 --> 00:12:19,840
Hey, look at all those junk.
228
00:12:19,907 --> 00:12:22,710
The current in the bay washed
these things up in here.
229
00:12:22,777 --> 00:12:25,813
Including us.
Now that's strong.
230
00:12:25,880 --> 00:12:29,683
Hey Fred, Velma, look over here.
A tunnel.
231
00:12:29,750 --> 00:12:31,285
Where do you
think it leads?
232
00:12:31,351 --> 00:12:33,987
There's only one way
to find out, Daphne.
233
00:12:34,054 --> 00:12:37,491
Right. Let's go.
234
00:12:37,558 --> 00:12:39,026
How about that, Scoob?
235
00:12:39,093 --> 00:12:42,396
The water is so clean,
you can see yourself in it.
236
00:12:42,463 --> 00:12:44,097
That's me.
237
00:12:44,164 --> 00:12:47,000
[laughing]
And that's me.
238
00:12:47,067 --> 00:12:48,168
And that..
239
00:12:48,235 --> 00:12:51,738
[laughing]
The Moon Monster.
240
00:12:51,805 --> 00:12:54,141
[growling]
241
00:12:54,207 --> 00:12:58,412
Run, Scoob!
242
00:12:58,479 --> 00:13:00,514
Don't let his shadow
fall on you, Scoob
243
00:13:00,581 --> 00:13:02,282
or you'll turn into stone.
244
00:13:02,349 --> 00:13:03,918
Yipes!
245
00:13:03,985 --> 00:13:07,521
[panting]
Like, it's already
too late for him.
246
00:13:07,588 --> 00:13:11,038
[Moon Monster growling]
247
00:13:17,264 --> 00:13:18,314
screech
248
00:13:24,104 --> 00:13:27,140
A taxi, sir?
249
00:13:27,207 --> 00:13:29,176
[growling]
250
00:13:29,243 --> 00:13:32,079
Where to, sir?
251
00:13:32,145 --> 00:13:34,281
(Shaggy)
'Yes, sir.'
252
00:13:34,348 --> 00:13:37,348
[instrumental music]
253
00:13:48,061 --> 00:13:50,011
(both)
Yikes!
254
00:13:56,637 --> 00:13:58,437
[gong rings]
255
00:14:03,477 --> 00:14:08,477
- We did it, pal.
- Yeah, we did it.
256
00:14:11,018 --> 00:14:14,255
[laughing]
He's comin' in through
the walls, Scoob.
257
00:14:14,322 --> 00:14:19,322
- Push! Like hard.
- I'm pushing, I'm pushing.
258
00:14:21,128 --> 00:14:22,663
We're back in the palace.
259
00:14:22,730 --> 00:14:26,366
Just as I thought. We're getting
close to solving this mystery.
260
00:14:26,433 --> 00:14:30,103
- 'Fred.'
- 'Velma, Daphne.'
261
00:14:30,170 --> 00:14:33,707
That's Shaggy and Scooby.
262
00:14:33,774 --> 00:14:36,042
What were you doing
behind the wall?
263
00:14:36,109 --> 00:14:38,045
Panicking.
264
00:14:38,112 --> 00:14:41,415
(Daphne)
'Shaggy, Scooby, watch out!'
265
00:14:41,482 --> 00:14:45,653
[both coughing]
266
00:14:45,719 --> 00:14:50,719
Hey, someone's coming.
Click off the lights, Velma.
267
00:14:52,259 --> 00:14:56,029
I-it's the Moon Monster.
268
00:14:56,096 --> 00:14:57,531
No, Kim, wait!
269
00:14:57,598 --> 00:14:59,900
The Moon Monster.
What did he mean by that?
270
00:14:59,967 --> 00:15:01,301
(Shaggy)
'Beats me.'
271
00:15:01,368 --> 00:15:04,038
Shaggy, Scooby. You're glowing.
272
00:15:04,105 --> 00:15:07,274
- I am?
- Like, he's right, Scoob.
273
00:15:07,341 --> 00:15:10,744
We are glowing.
274
00:15:10,811 --> 00:15:13,314
That flour isn't flour at all.
275
00:15:13,381 --> 00:15:15,916
It's some special kind of
fluorescent powder.
276
00:15:15,983 --> 00:15:18,352
You mean, like, if we made
a birthday cake out of it
277
00:15:18,418 --> 00:15:19,353
we wouldn't need candles?
278
00:15:19,419 --> 00:15:20,621
Exactly.
279
00:15:20,688 --> 00:15:24,925
We've got to find Kim
right away.
280
00:15:24,992 --> 00:15:29,130
You must throw the treasures
into the bay, my master
281
00:15:29,197 --> 00:15:33,334
to fulfill the ancient legend
and rid us of the Moon Monster.
282
00:15:33,401 --> 00:15:37,638
I fear you are right, Ling Foo,
but it may already be too late.
283
00:15:37,705 --> 00:15:41,608
- 'It's not too late yet, Kim.'
- What?
284
00:15:41,675 --> 00:15:43,277
We think Ling Foo is right.
285
00:15:43,344 --> 00:15:47,514
Yeah, like you should throw
the gold into the bay.
286
00:15:47,581 --> 00:15:49,583
Your friends are wise, Kim.
287
00:15:49,650 --> 00:15:53,487
But my legacy. My treasures!
288
00:15:53,554 --> 00:15:58,554
Trust us, Kim.
We think we can help.
289
00:15:59,292 --> 00:16:04,030
Well, that's the last of it.
290
00:16:04,097 --> 00:16:05,599
Now what?
291
00:16:05,666 --> 00:16:07,968
Now we'll just do what
the legend says to do.
292
00:16:08,035 --> 00:16:12,835
- Throw it in the bay.
- Let me.
293
00:16:14,307 --> 00:16:18,345
[screaming]
294
00:16:18,412 --> 00:16:22,462
(Shaggy)
'Watch it, Scoob.'
295
00:16:23,650 --> 00:16:25,519
(Velma)
Scooby, the rope.
296
00:16:25,586 --> 00:16:26,786
Scooby..
297
00:16:31,324 --> 00:16:35,929
I'm okay.
298
00:16:35,995 --> 00:16:39,934
splash
299
00:16:40,001 --> 00:16:42,569
Like you got to be
more careful, Scoob.
300
00:16:42,636 --> 00:16:45,936
Yeah, yeah. Next time.
301
00:16:59,286 --> 00:16:59,886
honk
302
00:17:04,625 --> 00:17:08,796
Oops.
303
00:17:08,863 --> 00:17:12,467
- I'll get it, Scooby.
- Sorry, Velma.
304
00:17:12,534 --> 00:17:17,534
- Now what, Fred?
- Now you just come with us.
305
00:17:17,905 --> 00:17:22,905
We think you'll find
this very interesting.
306
00:17:23,377 --> 00:17:26,377
[instrumental music]
307
00:17:38,826 --> 00:17:40,326
[growling]
308
00:17:46,500 --> 00:17:48,569
[laughing]
309
00:17:48,635 --> 00:17:50,304
(Fred)
Enjoy it while you can.
310
00:17:50,371 --> 00:17:53,040
The Moon Monster,
and my treasure.
311
00:17:53,107 --> 00:17:56,110
You're little game
is up,Moon Monster.
312
00:17:56,177 --> 00:17:59,080
- But how?
- Hand over the treasure.
313
00:17:59,146 --> 00:18:04,146
Be careful, Fred, like, you
shouldn't make him angry.
314
00:18:04,952 --> 00:18:09,952
- He's headed this way, Scoob.
- Yeah, run!
315
00:18:13,794 --> 00:18:16,597
- After him.
- But I don't understand.
316
00:18:16,663 --> 00:18:21,501
We'll explain later.
317
00:18:21,568 --> 00:18:25,768
He's still behind us, Scoob.
318
00:18:27,507 --> 00:18:28,809
He's just ahead.
319
00:18:28,876 --> 00:18:31,712
Head for the bridge.
320
00:18:31,779 --> 00:18:35,616
[growling]
321
00:18:35,682 --> 00:18:39,386
Toll bridge goin' up.
322
00:18:39,453 --> 00:18:40,203
creak
323
00:18:50,297 --> 00:18:51,947
[screaming]
324
00:18:57,237 --> 00:18:58,137
splash
325
00:19:02,643 --> 00:19:04,044
Nice catch, Kim.
326
00:19:04,111 --> 00:19:06,780
You mean, nice catch,
Shaggy and Scooby.
327
00:19:06,847 --> 00:19:08,650
'They caught
the Moon Monster.'
328
00:19:08,716 --> 00:19:12,719
[laughing]
Like, how about that, Scoob.
We're heroes.
329
00:19:12,786 --> 00:19:13,986
Not bad.
330
00:19:18,725 --> 00:19:23,197
(Kim)
'Uncle Chin! But, but why?'
331
00:19:23,264 --> 00:19:27,168
For the treasure, Kim. You stood
between him and a fortune.
332
00:19:27,234 --> 00:19:29,003
He used the legend
of the Moon Monster
333
00:19:29,069 --> 00:19:31,238
to try and frighten you
out of your legacy.
334
00:19:31,305 --> 00:19:35,075
But we saw him, turn to stone,
by the Moon Monster.
335
00:19:35,142 --> 00:19:37,811
Wrong, Kim. We saw what
seemed to be your Uncle Chin
336
00:19:37,878 --> 00:19:39,447
turned into stone
337
00:19:39,514 --> 00:19:43,150
but your uncle was actually in
the Moon Monster disguise.
338
00:19:43,217 --> 00:19:45,820
You rang the gong,
and when we got there
339
00:19:45,887 --> 00:19:48,588
it looked like a Moon Monsterhad turned your uncle
340
00:19:48,655 --> 00:19:51,955
into a statue.
341
00:19:54,695 --> 00:19:57,097
Well, what was the statue then?
342
00:19:57,164 --> 00:20:02,164
Your uncle carved that himself
with the ancient carving tool.
343
00:20:03,170 --> 00:20:04,939
(Velma)It was scratched and dull
344
00:20:05,005 --> 00:20:06,840
unlike the restof his collection
345
00:20:06,907 --> 00:20:08,843
telling us ithad been used lately.
346
00:20:08,910 --> 00:20:11,412
(Fred)And the grease marks on thefloor were where he pushed
347
00:20:11,479 --> 00:20:16,479
the statue out from the secretpanel before we got there.
348
00:20:17,017 --> 00:20:21,688
Incredible. I should not
have been fooled so, master.
349
00:20:21,755 --> 00:20:23,491
We were all fooled, Ling Foo.
350
00:20:23,558 --> 00:20:26,794
Uncle Chin knew that the tides
would wash anything tossed
351
00:20:26,860 --> 00:20:28,529
into the bay into that cave
352
00:20:28,596 --> 00:20:30,664
so all he had to do
was scare you into
353
00:20:30,731 --> 00:20:32,166
throwing your treasure away
354
00:20:32,233 --> 00:20:34,802
and then be there
to get it when it washed up.
355
00:20:34,868 --> 00:20:37,772
- And I would never know.
- 'Exactly.'
356
00:20:37,839 --> 00:20:42,609
And now I am sure, we all
need a good night's rest.
357
00:20:42,676 --> 00:20:44,678
Or perhaps a snack?
358
00:20:44,745 --> 00:20:49,316
Like, thanks, Kim.
359
00:20:49,382 --> 00:20:52,552
Uh, thanks.
360
00:20:52,619 --> 00:20:57,291
Ready, set, go!
361
00:20:57,358 --> 00:21:00,027
Egg foo young, chop suey,
chow mein.
362
00:21:00,094 --> 00:21:02,831
Spare ribs, rumaki, yow mei.
363
00:21:02,897 --> 00:21:07,669
Yong fou, lod chong, egg roast,
sai go gai and moo goo gai pan.
364
00:21:07,735 --> 00:21:12,735
[indistinct] bok choy, san dong,
sai foo and sui mai.
365
00:21:12,906 --> 00:21:13,656
slurp
366
00:21:25,719 --> 00:21:28,523
slurp
367
00:21:28,589 --> 00:21:33,589
One super special Shaggy
sandwich goin' down.
368
00:21:34,828 --> 00:21:38,799
Scooby-Dooby-Doo.
369
00:21:38,866 --> 00:21:40,216
He he he.
370
00:21:45,439 --> 00:21:48,476
It looks Scooby's eyes
are bigger than his stomach.
371
00:21:48,543 --> 00:21:52,278
[chuckles]
You mean bigger than
his mouth, don't you, Kim?
372
00:21:52,345 --> 00:21:54,748
[laughs]
373
00:21:54,815 --> 00:21:57,365
Scooby-Dooby-Doo.
374
00:22:00,087 --> 00:22:02,055
[theme music]
26672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.