All language subtitles for The Scooby-Doo Show S03E11 The Diabolical Disc Demon 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-RCVR (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:04,085 [eerie music] 2 00:00:09,643 --> 00:00:13,079 [theme music] 3 00:00:13,146 --> 00:00:14,882 chomp 4 00:00:14,949 --> 00:00:18,419 ♪ We got it all together for a brand new show ♪ 5 00:00:18,486 --> 00:00:21,956 ♪ Scooby Doo is here again away we go ♪ 6 00:00:22,023 --> 00:00:25,626 ♪ While Scooby Doo is running from a spooky ghost ♪ 7 00:00:25,693 --> 00:00:28,429 ♪ Shaggy is a-doin' what he does the most ♪ 8 00:00:28,496 --> 00:00:32,432 ♪ Hey come on get involved till the mystery is solved ♪ 9 00:00:32,499 --> 00:00:36,999 ♪ Hang around for Scooby Doo ♪ 10 00:00:40,841 --> 00:00:43,541 Aww.. Heh heh heh! 11 00:00:49,083 --> 00:00:52,720 ♪ Hey come on get involved till the mystery is solved ♪ 12 00:00:52,786 --> 00:00:56,623 ♪ Hang around for Scooby Doo ♪ 13 00:00:56,690 --> 00:00:58,291 (Shaggy) 'That's my pal.' 14 00:00:58,358 --> 00:01:00,908 Scooby-dooby-doo! 15 00:01:13,207 --> 00:01:15,876 (Tony) 'No! No! Stay back!' 16 00:01:15,943 --> 00:01:18,679 (Phantom) 'You know too much, Tony Synes.' 17 00:01:18,746 --> 00:01:21,281 And you will not get away from me. 18 00:01:21,348 --> 00:01:23,184 No, please! 19 00:01:23,251 --> 00:01:27,121 There's no place to hide, nowhere to run. 20 00:01:27,188 --> 00:01:30,691 'You won't get away from me.' 21 00:01:30,758 --> 00:01:32,258 It's open. 22 00:01:39,166 --> 00:01:41,568 (Phantom) 'I know you're here somewhere' 23 00:01:41,635 --> 00:01:43,585 'Tony Synes.' 24 00:01:47,741 --> 00:01:50,644 'There's no escape!' 25 00:01:50,711 --> 00:01:52,713 [evil laughter] 26 00:01:52,780 --> 00:01:56,383 No! 27 00:01:56,450 --> 00:02:00,487 [evil laughter] 28 00:02:00,554 --> 00:02:02,356 [instrumental music] 29 00:02:02,423 --> 00:02:05,726 Like, that Jimmy Lewis sure sings a mean song. 30 00:02:05,793 --> 00:02:08,796 Yeah, doesn't it make you feel like dancing? 31 00:02:08,862 --> 00:02:11,665 Uh duh duh dah. Scooby-dooby-doo! 32 00:02:11,732 --> 00:02:13,634 Scooby-dooby-doo! 33 00:02:13,700 --> 00:02:15,435 [laughter] 34 00:02:15,502 --> 00:02:17,805 (Shaggy) 'Go, Scoob, go!' 35 00:02:17,871 --> 00:02:22,743 Stop, Fred! 36 00:02:22,810 --> 00:02:25,179 'We're here, Decade Records.' 37 00:02:25,246 --> 00:02:27,848 (Daphne) I hope we're not too late for the recording session. 38 00:02:27,915 --> 00:02:30,550 We're fine, Daphne, Jimmy said he'd be recording late. 39 00:02:30,617 --> 00:02:33,917 Ring the bell, Scooby. 40 00:02:35,990 --> 00:02:39,192 - No bell. - No bell try knockin', Scoob. 41 00:02:39,259 --> 00:02:40,060 Okay! 42 00:02:40,127 --> 00:02:42,827 (Shaggy) 'Scooby!' 43 00:02:45,799 --> 00:02:47,134 Yikes! 44 00:02:47,201 --> 00:02:49,670 Who are you and what do you want? 45 00:02:49,736 --> 00:02:51,071 I'm with them! 46 00:02:51,138 --> 00:02:53,441 Uh, we're friends of Jimmy Lewis. 47 00:02:53,508 --> 00:02:56,343 He asked us down to watch him record tonight. 48 00:02:56,409 --> 00:02:58,145 - Yeah! - Yeah? 49 00:02:58,212 --> 00:03:00,848 Well, he didn't say nothin' about it to me. 50 00:03:00,914 --> 00:03:03,483 - Hey, you made it. - Hi, Jimmy. 51 00:03:03,550 --> 00:03:05,186 - Hello. - Good to see you, Jim. 52 00:03:05,252 --> 00:03:07,420 - Jimmy! - It's okay, Joe. 53 00:03:07,487 --> 00:03:08,555 They're friends of mine. 54 00:03:08,622 --> 00:03:13,572 Come on in, we're about to start. 55 00:03:17,432 --> 00:03:20,067 I gotta admit, you've come at kind of a bad time. 56 00:03:20,134 --> 00:03:21,936 Tony Synes has disappeared. 57 00:03:22,002 --> 00:03:24,638 - The song writer disappeared? - 'Without a trace.' 58 00:03:24,705 --> 00:03:26,474 Like, the worst kind of disappearing. 59 00:03:26,541 --> 00:03:29,343 He left this new song behind that we'll record tonight. 60 00:03:29,410 --> 00:03:33,013 'It's not his best, but any Tony Synes song will sell.' 61 00:03:33,080 --> 00:03:38,080 (Daphne) Especially with you singing it, Jimmy. 62 00:03:38,786 --> 00:03:40,621 Kids, I'd like you to meet Ian Barkin. 63 00:03:40,687 --> 00:03:41,722 My pianist and arranger. 64 00:03:41,789 --> 00:03:43,724 He's the best in the business. 65 00:03:43,791 --> 00:03:46,426 Pleased to meet you. 66 00:03:46,493 --> 00:03:48,396 This is a Tony Synes song? 67 00:03:48,463 --> 00:03:51,865 'The handwriting is shaky. It's not like Tony at all.' 68 00:03:51,932 --> 00:03:53,734 Come on into the control booth, gang. 69 00:03:53,801 --> 00:03:57,204 'You can listen from there.' 70 00:03:57,271 --> 00:03:59,273 I'd like you to meet, Ace Decade. 71 00:03:59,340 --> 00:04:01,809 'He's The Mr. Decade's nephew.' 72 00:04:01,875 --> 00:04:03,544 Hi, kids. 73 00:04:03,611 --> 00:04:05,946 (Jimmy) 'And that's our recording engineer Brick Tyler.' 74 00:04:06,013 --> 00:04:10,818 (Velma) 'This is really exciting for us, Mr. Decade.' 75 00:04:10,884 --> 00:04:11,634 Whoa! 76 00:04:18,292 --> 00:04:21,428 Hey, Scoob, like, get off that. 77 00:04:21,495 --> 00:04:23,664 Are you okay, pal? 78 00:04:23,730 --> 00:04:26,066 Not yet. 79 00:04:26,133 --> 00:04:28,635 - Now? - Now! 80 00:04:28,702 --> 00:04:30,971 Okay, Ian, give us a level. 81 00:04:31,038 --> 00:04:33,273 I'll give you a melody line. 82 00:04:33,340 --> 00:04:35,290 [piano music] 83 00:04:41,715 --> 00:04:44,885 [electricity crackling] 84 00:04:44,952 --> 00:04:46,920 - Yeow! - It's exploding! 85 00:04:46,987 --> 00:04:51,025 Let's get out of here. 86 00:04:51,091 --> 00:04:53,728 - What was that? - I-I don't know, Velma. 87 00:04:53,795 --> 00:04:56,930 The-the equipment just short circuited, I guess. 88 00:04:56,997 --> 00:04:59,033 All sorts of strange things have been 89 00:04:59,099 --> 00:05:00,301 happening around here lately. 90 00:05:00,368 --> 00:05:02,036 All because of that Phantom. 91 00:05:02,102 --> 00:05:03,304 (in unison) Phantom? 92 00:05:03,371 --> 00:05:04,771 I think, like, that's our cue 93 00:05:04,838 --> 00:05:06,640 to hit the road, right, Scoob? 94 00:05:06,707 --> 00:05:11,145 Right! 95 00:05:11,212 --> 00:05:16,183 Uh, we'll meet you guys in The Mystery Machine. 96 00:05:16,250 --> 00:05:19,219 Don't just stand there, Scoob, open the door. 97 00:05:19,285 --> 00:05:21,755 After you! 98 00:05:21,822 --> 00:05:23,523 Yikes! 99 00:05:23,590 --> 00:05:25,326 It's the Phantom! 100 00:05:25,393 --> 00:05:28,562 I heard the explosions, everything okay, Mr. Decade? 101 00:05:28,628 --> 00:05:30,231 Yeah, everything's fine, Joe. 102 00:05:30,297 --> 00:05:32,699 What's this about a Phantom, Jimmy? 103 00:05:32,766 --> 00:05:34,701 It's just a legend, Fred. 104 00:05:34,768 --> 00:05:36,504 Something about a ghostly musician. 105 00:05:36,571 --> 00:05:39,006 'Who wanders these corridors seeking vengeance' 106 00:05:39,073 --> 00:05:41,308 'against those who ruined his career.' 107 00:05:41,375 --> 00:05:45,045 Oh, we certainly had nothing to do with ruining his career. 108 00:05:45,112 --> 00:05:46,614 Like, I don't know, Daphne. 109 00:05:46,681 --> 00:05:49,783 Maybe he knows we didn't buy his records, huh? 110 00:05:49,850 --> 00:05:52,453 [giggling] 111 00:05:52,520 --> 00:05:54,054 (Jimmy) 'While Brick fixes the equipment.' 112 00:05:54,121 --> 00:05:56,123 I'll give you a tour of the studio. 113 00:05:56,190 --> 00:05:58,359 Uh, thanks, but with that Phantom out there 114 00:05:58,426 --> 00:05:59,660 I think we'll stay in here. 115 00:05:59,727 --> 00:06:03,264 I'll get some temporary equipment, Mr. Decade. 116 00:06:03,330 --> 00:06:04,432 (Decade) 'Thanks, Brick.' 117 00:06:04,498 --> 00:06:06,066 (Ian) 'And I'll take five.' 118 00:06:06,133 --> 00:06:07,334 Well, how about that, Scoob? 119 00:06:07,401 --> 00:06:09,736 We got the whole place to ourselves. 120 00:06:09,803 --> 00:06:11,405 Uh, yeah. 121 00:06:11,472 --> 00:06:13,140 'Hey, Scoob, how about a little' 122 00:06:13,207 --> 00:06:18,207 'demonstration of musical genius?' 123 00:06:24,218 --> 00:06:25,886 [clears throat] Uh, what'll it be? 124 00:06:25,953 --> 00:06:27,420 The second of Beethoven? 125 00:06:27,487 --> 00:06:28,688 The third of Mozart? 126 00:06:28,755 --> 00:06:30,423 The fourth of July, huh? 127 00:06:30,490 --> 00:06:31,591 [laughing] 128 00:06:31,658 --> 00:06:32,993 Uh! 129 00:06:33,060 --> 00:06:34,629 'Okay, okay, like, how about your' 130 00:06:34,695 --> 00:06:37,697 'basic minute waltz in 59 seconds?' 131 00:06:37,764 --> 00:06:39,200 What's that? 132 00:06:39,266 --> 00:06:41,035 Uh, somebody probably just left the tape runnin'. 133 00:06:41,101 --> 00:06:42,136 I'll cover... 134 00:06:42,203 --> 00:06:44,205 [evil laughter] 135 00:06:44,271 --> 00:06:46,673 Something tells me, this is the Phantom. 136 00:06:46,740 --> 00:06:50,443 Run, Scooby! 137 00:06:50,510 --> 00:06:52,760 [both grunting] 138 00:06:57,818 --> 00:06:59,887 I got you. 139 00:06:59,953 --> 00:07:01,688 (Shaggy) 'Not if we can help it.' 140 00:07:01,755 --> 00:07:04,124 'Forward run, Scooby!' 141 00:07:04,191 --> 00:07:05,759 (Scooby) 'Right with you!' 142 00:07:05,826 --> 00:07:07,027 'Faster, Scooby.' 143 00:07:07,094 --> 00:07:11,031 I'll get you, yet. 144 00:07:11,098 --> 00:07:15,598 You'll never get away from me. 145 00:07:17,704 --> 00:07:21,709 [evil laughter] 146 00:07:21,776 --> 00:07:24,412 This is the shipping room, where they send my records 147 00:07:24,478 --> 00:07:26,280 to the record shops all over the country. 148 00:07:26,347 --> 00:07:28,082 'Those 10 stacks are being shipped' 149 00:07:28,148 --> 00:07:29,250 'first thing in the morning.' 150 00:07:29,316 --> 00:07:31,885 Ten, I only count six, Jimmy. 151 00:07:31,952 --> 00:07:33,554 There are only six. 152 00:07:33,621 --> 00:07:35,523 The Phantom has struck again. 153 00:07:35,590 --> 00:07:39,059 (Shaggy) 'You're-you're tellin' us?' 154 00:07:39,126 --> 00:07:41,929 We just met him, face to horrible face. 155 00:07:41,995 --> 00:07:43,163 Yeah! 156 00:07:43,230 --> 00:07:45,466 [growling] 157 00:07:45,533 --> 00:07:48,001 'We barely escaped with our lives.' 158 00:07:48,068 --> 00:07:50,404 - And, Ian's piano. - Where? 159 00:07:50,471 --> 00:07:55,075 - Right there. - In the recording studio. 160 00:07:55,142 --> 00:07:57,411 So, this Phantom got away with the music? 161 00:07:57,478 --> 00:08:01,081 It looks like we'll have to cancel the session, Mr. Decade. 162 00:08:01,148 --> 00:08:03,250 Not necessarily, Brick, I've got another copy 163 00:08:03,317 --> 00:08:04,318 in my dressing room. 164 00:08:04,385 --> 00:08:06,186 Like, we'll go get it, Jimmy. 165 00:08:06,253 --> 00:08:08,255 Anything to get out of this creepy place. 166 00:08:08,322 --> 00:08:10,357 Come on, Scoob. 167 00:08:10,424 --> 00:08:13,894 I'll still need some more equipment, I'll be right back. 168 00:08:13,961 --> 00:08:15,296 This is really odd. 169 00:08:15,362 --> 00:08:18,098 What would a Phantom want with Tony's song? 170 00:08:18,165 --> 00:08:22,536 And whatever happened to Tony. 171 00:08:22,603 --> 00:08:27,575 (Shaggy) 'Here it is, Scoob, Jimmy Lewis' dressing room.' 172 00:08:27,642 --> 00:08:30,244 - Hello? - Anybody in there? 173 00:08:30,311 --> 00:08:32,679 That includes Phantoms. All clear, Scoob. 174 00:08:32,746 --> 00:08:33,847 Let's get that music. 175 00:08:33,914 --> 00:08:35,349 Better close the door, Scoob. 176 00:08:35,416 --> 00:08:37,284 Like, we don't want the Phantom to find us in here. 177 00:08:37,351 --> 00:08:40,120 Okay, Shaggy. 178 00:08:40,187 --> 00:08:41,221 [door slammed] 179 00:08:41,288 --> 00:08:43,623 - Thanks. - It wasn't me. 180 00:08:43,690 --> 00:08:44,659 Here's the sheet music. 181 00:08:44,725 --> 00:08:46,527 What do you mean, it wasn't you? 182 00:08:46,594 --> 00:08:49,696 - Look. - So, we meet again. 183 00:08:49,763 --> 00:08:51,765 It's the Phantom! 184 00:08:51,832 --> 00:08:53,700 [crying] 185 00:08:53,767 --> 00:08:55,670 Give me the music. 186 00:08:55,736 --> 00:08:58,772 Music...here hold this a minute will you, Scoob? 187 00:08:58,839 --> 00:09:00,140 I don't have any music. 188 00:09:00,207 --> 00:09:02,475 Then I'll get it from the mutt. 189 00:09:02,542 --> 00:09:03,678 Uh, what? 190 00:09:03,744 --> 00:09:08,744 Are you gonna take that from him, Scoob? 191 00:09:09,216 --> 00:09:10,984 gulp 192 00:09:11,051 --> 00:09:11,951 Yikes! 193 00:09:16,223 --> 00:09:17,958 Atta boy, Scoob. 194 00:09:18,025 --> 00:09:21,094 I said, give me that music. 195 00:09:21,161 --> 00:09:25,366 (Shaggy) 'You have to catch us first.' 196 00:09:25,432 --> 00:09:28,501 Uh, quick game of cards, pal? 197 00:09:28,568 --> 00:09:30,068 I'll deal. 198 00:09:42,883 --> 00:09:44,184 (Scooby) 'Cut the cards.' 199 00:09:44,251 --> 00:09:46,554 (Shaggy) 'My pleasure.' 200 00:09:46,620 --> 00:09:49,323 - Oops. - Lets both cut, Scooby. 201 00:09:49,390 --> 00:09:52,525 Cut out, that is. 202 00:09:52,592 --> 00:09:54,092 [growling] 203 00:10:00,735 --> 00:10:02,903 (Shaggy) 'Like, he's right behind us, Scooby.' 204 00:10:02,970 --> 00:10:05,220 I know, I know. 205 00:10:12,279 --> 00:10:13,947 screech screech 206 00:10:14,014 --> 00:10:15,182 [panting] 207 00:10:15,249 --> 00:10:17,851 You're around here somewhere. 208 00:10:17,918 --> 00:10:22,722 And I'll find you. 209 00:10:22,789 --> 00:10:25,339 We did it, Scoob. 210 00:10:28,762 --> 00:10:31,198 Hello! 211 00:10:31,265 --> 00:10:33,567 - Come back here. - Uh-oh! 212 00:10:33,634 --> 00:10:37,505 (Shaggy) 'Run for it, Scoob!' 213 00:10:37,571 --> 00:10:41,921 (Phantom) 'I'll get you yet.' 214 00:10:42,843 --> 00:10:46,347 [panting] 215 00:10:46,413 --> 00:10:49,717 Scooby, Shaggy, what is it? 216 00:10:49,784 --> 00:10:52,353 - It's the Phantom. - He was after the music. 217 00:10:52,419 --> 00:10:55,489 I don't get it. What's so important about this song? 218 00:10:55,556 --> 00:10:57,625 I'll bet it has something to do with 219 00:10:57,692 --> 00:11:00,093 all the strange things that have been happening lately. 220 00:11:00,160 --> 00:11:02,963 [panting] All I can say is, like 221 00:11:03,030 --> 00:11:05,065 don't open that door. 222 00:11:05,132 --> 00:11:06,868 [evil laughter] 223 00:11:06,934 --> 00:11:09,970 (Phantom over the PA) 'You will never get away from me.' 224 00:11:10,037 --> 00:11:12,306 Open the door, Scoob. 225 00:11:12,373 --> 00:11:14,674 [groaning] 226 00:11:14,741 --> 00:11:16,044 Yikes! 227 00:11:16,110 --> 00:11:19,112 (Velma) 'Relax, Shaggy. It's only Ace Decade.' 228 00:11:19,179 --> 00:11:21,014 Sorry, if I startled you. 229 00:11:21,081 --> 00:11:22,717 I heard that weird voice and.. 230 00:11:22,783 --> 00:11:25,252 (Phantom over PA) 'Get out, while you still can?' 231 00:11:25,319 --> 00:11:28,522 'Or I will track you down one-by-one.' 232 00:11:28,589 --> 00:11:32,226 'And you will never get away, you hear me? Never.' 233 00:11:32,292 --> 00:11:35,128 [evil laughter] 234 00:11:35,195 --> 00:11:37,064 It's coming over the speakers. 235 00:11:37,130 --> 00:11:38,733 Those are the intercom speakers. 236 00:11:38,799 --> 00:11:40,467 He must be in one of the offices. 237 00:11:40,534 --> 00:11:42,202 Then this is our chance. 238 00:11:42,269 --> 00:11:44,204 We'll split up and check 'em all. 239 00:11:44,271 --> 00:11:48,475 (Fred) 'Right, let's go.' 240 00:11:48,542 --> 00:11:50,777 Velma's right, Scooby. This is our chance. 241 00:11:50,844 --> 00:11:51,846 Huh? 242 00:11:51,913 --> 00:11:53,347 'While the Phantom's in some office.' 243 00:11:53,414 --> 00:11:55,548 We check out the cafeteria. 244 00:11:55,615 --> 00:11:58,685 Yum! 245 00:11:58,752 --> 00:12:01,989 Follow me, pal. 246 00:12:02,056 --> 00:12:05,025 (Phantom over PA) 'Get out while you still can.' 247 00:12:05,092 --> 00:12:08,029 'Before I find you all. And..' 248 00:12:08,096 --> 00:12:09,764 (Jimmy) 'It was just a tape recording' 249 00:12:09,830 --> 00:12:12,267 'set up in front of the intercom microphone.' 250 00:12:12,333 --> 00:12:15,569 (Velma) 'With the intercom switch tape to on.' 251 00:12:15,636 --> 00:12:17,904 But how did it get here, in my office? 252 00:12:17,971 --> 00:12:19,673 Nobody has a key but me. 253 00:12:19,740 --> 00:12:21,809 And I always keep the office locked. 254 00:12:21,876 --> 00:12:24,878 Well, obviously somebody has another key. 255 00:12:24,945 --> 00:12:26,295 But, who? 256 00:12:31,619 --> 00:12:33,687 Like, so far, so good, Scoob. 257 00:12:33,754 --> 00:12:36,457 - No Phantom. - Yeah, no Phantom. 258 00:12:36,523 --> 00:12:41,523 But here's something I think we should check out. 259 00:12:42,429 --> 00:12:43,697 Oh boy, oh boy, oh boy. 260 00:12:43,764 --> 00:12:45,333 A milkshake vending machine. 261 00:12:45,400 --> 00:12:50,400 Lucky I always come prepared for just these emergencies. 262 00:12:55,909 --> 00:13:00,748 [machine whirring] 263 00:13:00,815 --> 00:13:05,815 - What's goin' on? - I don't know. 264 00:13:08,823 --> 00:13:11,124 (Shaggy) 'Okay, like, where's the milkshake?' 265 00:13:11,191 --> 00:13:15,541 Maybe it comes out over here. 266 00:13:19,466 --> 00:13:20,066 Yum! 267 00:13:26,206 --> 00:13:27,575 Nope, it's not there. 268 00:13:27,641 --> 00:13:31,111 'Oh, well, I'll try again.' 269 00:13:31,178 --> 00:13:33,878 [machine whirring] 270 00:13:39,186 --> 00:13:40,554 Like, not again! 271 00:13:40,621 --> 00:13:44,071 This machine's a thief. 272 00:13:53,701 --> 00:13:58,701 Like, I'm not wasting anymore money here. 273 00:13:59,473 --> 00:14:03,176 What're you doin', Scoob? 274 00:14:03,243 --> 00:14:06,146 - One more time. - One more time? 275 00:14:06,213 --> 00:14:07,481 Yeah, yeah! 276 00:14:07,548 --> 00:14:10,317 Okay, but, like, this is the last time. 277 00:14:10,384 --> 00:14:11,585 clink 278 00:14:11,652 --> 00:14:14,352 [machine whirring] 279 00:14:19,159 --> 00:14:21,528 Okay, that's it. I give up. 280 00:14:21,595 --> 00:14:23,430 Like there're other goodies here. 281 00:14:23,497 --> 00:14:25,147 [evil grin] 282 00:14:36,177 --> 00:14:39,080 Hey, Scoob, like look what I found. 283 00:14:39,147 --> 00:14:41,415 'Just look at all those goodies.' 284 00:14:41,482 --> 00:14:43,317 Yeah, goodies. 285 00:14:43,383 --> 00:14:44,551 [laughing] 286 00:14:44,618 --> 00:14:47,087 Ice and cakes, and hero sandwiches 287 00:14:47,154 --> 00:14:50,123 tacos and candy bars. 288 00:14:50,190 --> 00:14:51,692 It's a gold mine. 289 00:14:51,759 --> 00:14:54,695 'I think I'll just start with a sandwich.' 290 00:14:54,762 --> 00:14:58,812 [groan] This door is stuck. 291 00:15:01,802 --> 00:15:06,802 I'll try this pizza here at the bottom. 292 00:15:07,741 --> 00:15:10,591 Hmm, yum, yum, yum! 293 00:15:16,583 --> 00:15:19,286 I don't understand what's wrong with.. 294 00:15:19,353 --> 00:15:20,987 You okay, Scoob? 295 00:15:21,054 --> 00:15:23,990 [mumbling] 296 00:15:24,057 --> 00:15:26,794 crash 297 00:15:26,861 --> 00:15:28,929 - What was that? - I don't know. 298 00:15:28,996 --> 00:15:31,431 (Shaggy) 'Like, there's somebody in there, Scoob.' 299 00:15:31,498 --> 00:15:33,367 - There is? - Can you hear that? 300 00:15:33,433 --> 00:15:36,737 crash 301 00:15:36,804 --> 00:15:41,074 I guess we better at least look inside, huh? 302 00:15:41,141 --> 00:15:43,091 Anybody home? 303 00:15:46,413 --> 00:15:48,682 [growling] 304 00:15:48,749 --> 00:15:51,785 - The Phantom! - The Phantom! 305 00:15:51,852 --> 00:15:53,187 [knocking on door] 306 00:15:53,254 --> 00:15:55,890 We did it, Scooby, like, we captured the Phantom. 307 00:15:55,956 --> 00:16:00,956 - Hurray, for us. - Let's get the others. 308 00:16:01,795 --> 00:16:03,664 What are you two up to? 309 00:16:03,731 --> 00:16:06,500 Uh, well, you see, you know the Phantom. 310 00:16:06,567 --> 00:16:09,837 [mumbling] 311 00:16:09,904 --> 00:16:11,405 Wait! Hey, like, where're you takin' us? 312 00:16:11,471 --> 00:16:16,343 'Hey, y-you don't understand.' 313 00:16:16,410 --> 00:16:17,444 clank 314 00:16:17,511 --> 00:16:22,449 meow-w 315 00:16:22,516 --> 00:16:24,251 (Shaggy) 'Are you okay, Scoob?' 316 00:16:24,317 --> 00:16:27,688 Yeah! 317 00:16:27,755 --> 00:16:29,056 Well, it's no use. 318 00:16:29,123 --> 00:16:31,592 The equipment will have to be replaced tomorrow. 319 00:16:31,658 --> 00:16:33,159 So, this session is cancelled? 320 00:16:33,226 --> 00:16:34,394 Afraid so, Jimmy. 321 00:16:34,461 --> 00:16:36,663 We'll try again, tomorrow. 322 00:16:36,730 --> 00:16:39,266 Well, it looks like, we're alone. 323 00:16:39,333 --> 00:16:41,301 Yeah, just us. 324 00:16:41,368 --> 00:16:44,238 And the Phantom. 325 00:16:44,305 --> 00:16:47,140 Like we gotta tell the others what we found, Scoob. 326 00:16:47,207 --> 00:16:48,376 Yeah, I know. 327 00:16:48,443 --> 00:16:51,378 And it looks like that window is the only way. 328 00:16:51,445 --> 00:16:53,313 Here, I'll give you a boost up. 329 00:16:53,380 --> 00:16:55,183 Uh, no way. 330 00:16:55,249 --> 00:16:57,852 - Oh, like come on, Scoob. - Uh-uh. 331 00:16:57,918 --> 00:16:59,820 Would you do it for a Scooby Snack? 332 00:16:59,887 --> 00:17:02,489 - No. - Two Scooby Snacks? 333 00:17:02,556 --> 00:17:06,360 Hmm...well.. 334 00:17:06,426 --> 00:17:07,895 Okay, four. 335 00:17:07,962 --> 00:17:10,230 But that's my final offer. 336 00:17:10,297 --> 00:17:11,999 Okay. Ah, ah! 337 00:17:12,066 --> 00:17:17,003 Sorry, Scoob, like, I'm fresh out. I'll have to owe ya. 338 00:17:17,070 --> 00:17:18,038 Come on, now. 339 00:17:18,104 --> 00:17:21,341 Ally-oop. 340 00:17:21,408 --> 00:17:22,908 Here I go! 341 00:17:26,480 --> 00:17:30,318 Atta boy, Scoob, in the window. 342 00:17:30,385 --> 00:17:35,088 'The window, Scoob, you missed the window.' 343 00:17:35,155 --> 00:17:36,205 Yeo-ow! 344 00:17:40,327 --> 00:17:41,328 plop 345 00:17:41,395 --> 00:17:43,630 He-elp! 346 00:17:43,697 --> 00:17:44,965 'You're doin' great, Scoob.' 347 00:17:45,032 --> 00:17:48,335 'Grab for the window!' 348 00:17:48,402 --> 00:17:52,105 - 'Oops!' - 'Scooby!' 349 00:17:52,172 --> 00:17:53,341 Did I do it? 350 00:17:53,408 --> 00:17:56,143 No, Scooby, like, you didn't do it. 351 00:17:56,210 --> 00:17:59,046 Well, we'll try something else. 352 00:17:59,113 --> 00:18:01,249 Just a little higher, Scoob. 353 00:18:01,315 --> 00:18:05,485 I...I can almost reach the window. 354 00:18:05,552 --> 00:18:08,355 'One more inch.' 355 00:18:08,422 --> 00:18:12,626 [screams] 356 00:18:12,693 --> 00:18:15,162 Hey, hey, will you look at that. 357 00:18:15,229 --> 00:18:17,898 'A hundreds of Jimmy Lewis albums.' 358 00:18:17,965 --> 00:18:20,400 Who'd want to throw all those away? 359 00:18:20,467 --> 00:18:22,636 I don't know. 360 00:18:22,703 --> 00:18:26,840 [piano music] 361 00:18:26,907 --> 00:18:29,676 What could be so special about this music? 362 00:18:29,743 --> 00:18:32,447 It's not even one of Tony Synes' best songs. 363 00:18:32,513 --> 00:18:36,216 Hmm, maybe Tony was trying to tell us something. 364 00:18:36,283 --> 00:18:38,352 bang bang 365 00:18:38,419 --> 00:18:41,822 (Velma) 'Something's inside the air vents.' 366 00:18:41,889 --> 00:18:46,889 Whatever it is, we'll be ready for it. 367 00:18:48,129 --> 00:18:50,898 - 'Scooby!' - 'Shaggy!' 368 00:18:50,965 --> 00:18:52,399 Like, we were just in the neighborhood 369 00:18:52,466 --> 00:18:53,467 and thought we'd drop in. 370 00:18:53,533 --> 00:18:54,969 [laughing] 371 00:18:55,035 --> 00:18:58,005 - What're you doing in there? - It's a long story. 372 00:18:58,072 --> 00:18:59,706 But have we got news for you. 373 00:18:59,773 --> 00:19:01,809 'The garbage cans outside are filled' 374 00:19:01,875 --> 00:19:03,376 'with Jimmy Lewis albums.' 375 00:19:03,443 --> 00:19:04,678 What? 376 00:19:04,745 --> 00:19:06,346 'All of 'em, chuck full of records.' 377 00:19:06,413 --> 00:19:07,781 'And that's not all.' 378 00:19:07,848 --> 00:19:11,585 - What else, Shaggy? - There's the Phantom. 379 00:19:11,652 --> 00:19:12,987 There's the Phantom. 380 00:19:13,053 --> 00:19:15,189 - What? - It's mine now. 381 00:19:15,256 --> 00:19:16,723 And you'll never get it back. 382 00:19:16,790 --> 00:19:19,040 [evil laughter] 383 00:19:23,396 --> 00:19:24,965 Give that back! 384 00:19:25,032 --> 00:19:26,867 Good ropin', partner. 385 00:19:26,934 --> 00:19:30,004 You will give that back to me, now! 386 00:19:30,070 --> 00:19:33,240 (Fred) Everybody, scatter! 387 00:19:33,307 --> 00:19:36,510 (Daphne) 'Shaggy, the Phantom is right behind you.' 388 00:19:36,576 --> 00:19:40,514 Like, somebody catch! 389 00:19:40,580 --> 00:19:42,182 Grab it! 390 00:19:42,248 --> 00:19:44,451 I've got it! 391 00:19:44,518 --> 00:19:47,688 Grab that plane, Scoob. 392 00:19:47,754 --> 00:19:49,289 thud 393 00:19:49,356 --> 00:19:52,325 Help! 394 00:19:52,392 --> 00:19:54,642 Come down here! 395 00:20:00,500 --> 00:20:04,772 Geronimo! 396 00:20:04,838 --> 00:20:08,142 crash 397 00:20:08,209 --> 00:20:12,312 - Scooby did it! - Yay, captured the Phantom. 398 00:20:12,379 --> 00:20:14,247 [growling] 399 00:20:14,314 --> 00:20:17,184 I did? 400 00:20:17,251 --> 00:20:20,621 Now, to see who this Phantom really is. 401 00:20:20,687 --> 00:20:23,124 Ace Decade? But why? 402 00:20:23,190 --> 00:20:26,093 He was stealing records from his uncle's studio 403 00:20:26,160 --> 00:20:28,963 and selling them for his own personal profit. 404 00:20:29,029 --> 00:20:30,864 I get it, like, he was smuggling 405 00:20:30,931 --> 00:20:33,266 the records out in the garbage cans. 406 00:20:33,333 --> 00:20:34,201 Right, Shaggy. 407 00:20:34,268 --> 00:20:36,103 But he was the one who led us 408 00:20:36,170 --> 00:20:38,473 to find the tape deck in his office. 409 00:20:38,539 --> 00:20:40,575 (Fred) To throw us off the track, Daphne. 410 00:20:40,642 --> 00:20:43,710 You see, he tried to make us think he was being framed. 411 00:20:43,777 --> 00:20:45,446 Our big clue was this song. 412 00:20:45,513 --> 00:20:47,582 It told us he was the guilty one. 413 00:20:47,649 --> 00:20:51,118 Tony Synes found out what Ace was doing and left this clue. 414 00:20:51,185 --> 00:20:53,687 'The notes in the first three bars' 415 00:20:53,754 --> 00:20:56,424 'spell out Ace Decade!' 416 00:20:56,491 --> 00:20:58,593 And when Ace heard it played on the piano 417 00:20:58,660 --> 00:21:00,861 he realized what Tony had done and faked 418 00:21:00,928 --> 00:21:03,063 the explosions to stop the session. 419 00:21:03,130 --> 00:21:04,798 (Velma) 'The Phantom was just a cover for' 420 00:21:04,865 --> 00:21:06,501 'his under-handed operations.' 421 00:21:06,567 --> 00:21:10,438 'To keep people away. But what happened to Tony Synes?' 422 00:21:10,505 --> 00:21:12,405 [snapping fingers] I'll bet we know. 423 00:21:12,472 --> 00:21:14,808 We do? 424 00:21:14,875 --> 00:21:17,077 - Tony! - We saw him earlier. 425 00:21:17,144 --> 00:21:18,545 But figured he was the Phantom. 426 00:21:18,612 --> 00:21:19,947 So, we shut him in again. 427 00:21:20,014 --> 00:21:21,915 I'm sorry, I scared you. 428 00:21:21,982 --> 00:21:23,917 But I thought you were the Phantom. 429 00:21:23,984 --> 00:21:25,986 [laughing] 430 00:21:26,053 --> 00:21:27,221 Us, the Phantom? 431 00:21:27,288 --> 00:21:29,223 [laughing] Like, did you hear that, Scoob? 432 00:21:29,290 --> 00:21:32,659 Who could mistake us for the Phantom? 433 00:21:32,726 --> 00:21:34,828 [evil laughter] 434 00:21:34,895 --> 00:21:36,797 [growling] 435 00:21:36,864 --> 00:21:39,133 The Phantom! 436 00:21:39,200 --> 00:21:42,335 Scooby, come back, it's only a mirror. 437 00:21:42,402 --> 00:21:44,504 A mirror? 438 00:21:44,571 --> 00:21:47,674 crash 439 00:21:47,741 --> 00:21:52,179 splosh 440 00:21:52,246 --> 00:21:53,881 Yummy, yum, yum, yum! 441 00:21:53,947 --> 00:21:55,949 Raspberry. 442 00:21:56,016 --> 00:21:58,566 Scooby-dooby-doo! 443 00:22:02,689 --> 00:22:05,625 [theme music] 30082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.