Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,270 --> 00:00:05,220
[eerie music]
2
00:00:09,443 --> 00:00:11,393
[theme music]
3
00:00:15,049 --> 00:00:18,752
♪ We got it all together for a
brand-new show ♪
4
00:00:18,819 --> 00:00:21,889
♪ Scooby Doo
is here again away we go ♪
5
00:00:21,956 --> 00:00:25,626
♪ While Scooby Doo is running
from a spooky ghost. ♪
6
00:00:25,693 --> 00:00:28,429
♪ Shaggy is a-doin'
what he does the most ♪
7
00:00:28,496 --> 00:00:32,432
♪ Hey c'mon get involved till
the mystery is solved ♪
8
00:00:32,499 --> 00:00:36,436
♪ Hang around for Scooby Doo ♪
9
00:00:36,503 --> 00:00:40,741
[music continues]
10
00:00:40,808 --> 00:00:42,776
[laughing]
11
00:00:42,843 --> 00:00:46,293
[theme music continues]
12
00:00:49,283 --> 00:00:52,720
♪ Hey c'mon get involved until
the mystery is solved ♪
13
00:00:52,786 --> 00:00:56,657
♪ Hang around for Scooby Doo ♪
14
00:00:56,724 --> 00:00:58,291
♪ That's my pal ♪
15
00:00:58,358 --> 00:01:02,563
Scooby-Dooby-Doo.
16
00:01:02,629 --> 00:01:05,629
[instrumental music]
17
00:01:09,603 --> 00:01:11,853
[ominous music]
18
00:01:17,210 --> 00:01:19,610
[frogs croaking]
19
00:01:28,589 --> 00:01:29,723
[knocking on the door]
20
00:01:29,790 --> 00:01:31,959
Professor Greer.. Hello!
21
00:01:32,026 --> 00:01:33,494
[knocking on the door]
22
00:01:33,561 --> 00:01:38,365
Got a package here for
Professor Greer. Anybody home?
23
00:01:38,432 --> 00:01:41,101
scrunch scrunch
24
00:01:41,167 --> 00:01:42,703
[intense music]
25
00:01:42,770 --> 00:01:47,308
[growling]
26
00:01:47,375 --> 00:01:50,577
Get back! Whatever you are!
Get back!
27
00:01:50,644 --> 00:01:53,179
[growling]
28
00:01:53,246 --> 00:01:55,816
[engine stalling]
29
00:01:55,883 --> 00:01:58,452
(male #1)
'Come on...come on start.'
30
00:01:58,518 --> 00:02:02,122
[growling]
31
00:02:02,188 --> 00:02:03,256
Start!
32
00:02:03,323 --> 00:02:05,626
[growling]
33
00:02:05,692 --> 00:02:07,942
[intense music]
34
00:02:10,831 --> 00:02:13,734
[thunderclap]
35
00:02:13,801 --> 00:02:15,803
[instrumental music]
36
00:02:15,869 --> 00:02:17,305
(Velma)
'We've got to be getting close'
37
00:02:17,371 --> 00:02:19,140
'to Professor Greer's
botanical gardens.'
38
00:02:19,206 --> 00:02:21,475
Relax, Velma,
we'll find it.
39
00:02:21,541 --> 00:02:24,044
Here it is.
40
00:02:24,111 --> 00:02:27,213
(Shaggy)
'Vulture's Claw
Botanical Garden.'
41
00:02:27,280 --> 00:02:28,882
Vulture's claw?
42
00:02:28,949 --> 00:02:32,086
Like, what kinda name
is "Vulture's Claw"?
43
00:02:32,153 --> 00:02:34,288
Take it easy, Shaggy,
it's just a name.
44
00:02:34,355 --> 00:02:38,325
Yeah, that's what they said
about Transylvania.
45
00:02:38,391 --> 00:02:39,694
Watch out!
46
00:02:39,761 --> 00:02:42,896
(Daphne)
'That truck
is heading right for us.'
47
00:02:42,963 --> 00:02:46,266
(Fred)
'Hold on!'
48
00:02:46,333 --> 00:02:48,301
Scooby get back in here.
49
00:02:48,368 --> 00:02:50,504
Help! He-elp!
50
00:02:50,570 --> 00:02:52,739
Stop the mystery machine, Fred.
51
00:02:52,806 --> 00:02:55,506
[tires screeching]
52
00:03:01,615 --> 00:03:03,265
[squawking]
53
00:03:08,922 --> 00:03:10,824
[pecking]
54
00:03:10,891 --> 00:03:12,659
Ya-a-ow!
55
00:03:12,726 --> 00:03:16,262
thud
56
00:03:16,329 --> 00:03:18,398
chirp chirp chirp
57
00:03:18,465 --> 00:03:20,434
Are you okay, Scoob?
58
00:03:20,500 --> 00:03:23,070
I don't think so.
59
00:03:23,137 --> 00:03:24,805
(Fred)
Hey, look!
60
00:03:24,872 --> 00:03:27,174
Vulture's Claw
Botanical Garden.
61
00:03:27,241 --> 00:03:29,477
That truck
must have been coming from here.
62
00:03:29,544 --> 00:03:32,380
(Daphne)
'Ooh, this is really creepy.'
63
00:03:32,447 --> 00:03:35,216
(Velma)
'Somebody was in awful hurry
to get away from this place.'
64
00:03:35,283 --> 00:03:40,283
Yeah and I suggest
we follow his example.
65
00:03:40,454 --> 00:03:41,388
thud
66
00:03:41,455 --> 00:03:42,589
Ya-a-ow!
67
00:03:42,656 --> 00:03:44,424
Where do you think
you're going?
68
00:03:44,491 --> 00:03:45,525
Uh!
69
00:03:45,592 --> 00:03:48,862
[laughing nervously]
70
00:03:48,929 --> 00:03:51,632
That way.
71
00:03:51,698 --> 00:03:53,948
I-I'm with him.
72
00:03:57,171 --> 00:03:58,973
(male #2)
'You're trespassin'.'
73
00:03:59,039 --> 00:04:00,707
- Uh, not me.
- Me, either.
74
00:04:00,774 --> 00:04:02,276
All of you.
75
00:04:02,343 --> 00:04:05,112
Excuse me, I-I think some
introductions are in order.
76
00:04:05,179 --> 00:04:07,248
Like I think some
running is in order.
77
00:04:07,315 --> 00:04:11,218
My name is Velma, and these
are my friends, Fred, Daphne
78
00:04:11,285 --> 00:04:14,121
'Shaggy and Scooby. Professor
Greer is a friend of mine.'
79
00:04:14,188 --> 00:04:18,092
(Harry)
'Well, I'm Keeble,
Harry Keeble.'
80
00:04:18,159 --> 00:04:20,762
'Caretaker here for 20 years.'
81
00:04:20,829 --> 00:04:24,665
And, If you know what's good
for you, you'll leave
82
00:04:24,731 --> 00:04:27,901
and take Professor Greer
with ya.
83
00:04:27,968 --> 00:04:30,971
There is somethin' loose
in the gardens.
84
00:04:31,038 --> 00:04:33,207
Uh-uh-uh.. Loose?
85
00:04:33,274 --> 00:04:38,274
(Harry)
'Something big, something evil!
86
00:04:38,579 --> 00:04:40,381
What do you say we get outta
here, guys?
87
00:04:40,448 --> 00:04:42,616
I'm allergic to big,
loose, evil things.
88
00:04:42,683 --> 00:04:44,285
Uh, me too.
89
00:04:44,352 --> 00:04:47,888
No, the Professor could be in
trouble. Tell us, Mr. Keeble..
90
00:04:47,955 --> 00:04:51,255
- What..?
- He's gone.
91
00:04:53,494 --> 00:04:58,431
[gasping]
And so are Shaggy and Scooby.
92
00:04:58,498 --> 00:05:00,267
[instrumental music]
93
00:05:00,334 --> 00:05:02,136
I'm sure I saw
a light over this way.
94
00:05:02,203 --> 00:05:06,403
I just hope it was daylight.
95
00:05:08,809 --> 00:05:10,510
Hey, where'sScooby?
96
00:05:10,577 --> 00:05:11,812
Hurry up, Shaggy.
97
00:05:11,879 --> 00:05:14,514
I'll be there
in a minute, Velma.
98
00:05:14,581 --> 00:05:17,918
Scooby Doo, where are you?
99
00:05:17,985 --> 00:05:21,588
Yikes..
100
00:05:21,655 --> 00:05:23,157
Scooby Doo.
101
00:05:23,224 --> 00:05:25,392
(Shaggy)
'Scooby, what're you
doin' in there?'
102
00:05:25,458 --> 00:05:26,693
For you.
103
00:05:26,760 --> 00:05:30,564
[growling]
104
00:05:30,630 --> 00:05:32,900
Was that you?
105
00:05:32,966 --> 00:05:34,868
No, no.
106
00:05:34,935 --> 00:05:37,504
No.
107
00:05:37,571 --> 00:05:40,306
Like, I think it washim.
108
00:05:40,373 --> 00:05:41,273
Yikes!
109
00:05:46,379 --> 00:05:47,981
[sneezing]
110
00:05:48,048 --> 00:05:51,051
This way, Scooby.
111
00:05:51,118 --> 00:05:53,968
Gesundheit.
112
00:05:58,592 --> 00:06:00,027
screech screech
113
00:06:00,094 --> 00:06:02,263
- Like, help.
- What is it, Shaggy?
114
00:06:02,329 --> 00:06:04,532
- What's wrong?
- There's a bug in the garden.
115
00:06:04,599 --> 00:06:07,067
There are probably
a lot of bugs in the garden.
116
00:06:07,134 --> 00:06:11,571
Seven feet tall?
117
00:06:11,638 --> 00:06:15,409
[growling]
118
00:06:15,476 --> 00:06:19,446
Anybody got a 20 gallon can
of bug spray?
119
00:06:19,512 --> 00:06:20,615
Shaggy!
120
00:06:20,681 --> 00:06:25,219
Yikes! Like this is
Endsville for sure.
121
00:06:25,286 --> 00:06:26,753
It's Professor Greer.
122
00:06:26,820 --> 00:06:28,689
Velma?
123
00:06:28,756 --> 00:06:31,158
(Velma)
'We were in the neighborhood
and just thought we'd drop in.'
124
00:06:31,225 --> 00:06:33,193
Well, you must leave at once.
125
00:06:33,260 --> 00:06:35,329
There's a creature
loose in the garden.
126
00:06:35,396 --> 00:06:40,067
The seven-foot bug,
right, professor?
127
00:06:40,134 --> 00:06:45,134
Come, we must inside.
It's too dangerous out here.
128
00:06:46,807 --> 00:06:50,177
Yikes!
129
00:06:50,244 --> 00:06:51,512
(Shaggy)
Hey, Scoob!
130
00:06:51,579 --> 00:06:56,579
- 'Take it easy.'
- 'Put me down. Hey!'
131
00:06:57,486 --> 00:07:00,688
(Professor Greer)
'I've been trying to catch
the creature for weeks now.'
132
00:07:00,755 --> 00:07:03,423
(Daphne)
'Well, where did it
come from, professor?'
133
00:07:03,490 --> 00:07:05,025
I'll show you.
134
00:07:05,092 --> 00:07:06,660
[door creaking]
135
00:07:06,727 --> 00:07:07,928
Follow me.
136
00:07:07,995 --> 00:07:12,995
Why do doors always
have to creak like that?
137
00:07:14,168 --> 00:07:17,571
[tin clinking]
138
00:07:17,637 --> 00:07:19,673
[door closing]
139
00:07:19,740 --> 00:07:22,375
Hey, good work, Scoob.
140
00:07:22,442 --> 00:07:23,877
creak
141
00:07:23,944 --> 00:07:25,145
Let's get outta here!
142
00:07:25,212 --> 00:07:29,383
I'm with you.
143
00:07:29,450 --> 00:07:30,651
(Professor Greer)
'The creature appeared'
144
00:07:30,718 --> 00:07:33,454
'right after I took over
Vulture's gardens.'
145
00:07:33,521 --> 00:07:35,923
'It scared everybody else off.'
146
00:07:35,989 --> 00:07:37,525
(Fred)
'Except for Mr. Keeble..'
147
00:07:37,592 --> 00:07:40,727
(Professor)
'Yes, Fred,
except for Mr. Keeble.'
148
00:07:40,794 --> 00:07:45,700
'Then last week, I found this.'
149
00:07:45,767 --> 00:07:50,104
(Velma)
'Wow, It looks like something
out of a science textbook.'
150
00:07:50,170 --> 00:07:51,972
Or a Frankenstein movie.
151
00:07:52,039 --> 00:07:54,041
Yeah, creepy.
152
00:07:54,108 --> 00:07:55,710
This diary I found
153
00:07:55,777 --> 00:07:59,781
indicates that someone made a
fatal error in an experiment
154
00:07:59,847 --> 00:08:02,983
and was changed into
a Praying Mantis creature
155
00:08:03,050 --> 00:08:05,286
like the insects
he was studying.
156
00:08:05,352 --> 00:08:09,557
Hmm, that's odd. There's only
one entry in the diary.
157
00:08:09,624 --> 00:08:12,526
Nothing before it,
and nothing after it.
158
00:08:12,593 --> 00:08:15,129
The change affected his mind.
159
00:08:15,195 --> 00:08:16,798
That's understandable.
160
00:08:16,864 --> 00:08:21,864
And the man is now a wild
creature, preying on others.
161
00:08:23,103 --> 00:08:25,472
Ya-a-ow!
162
00:08:25,538 --> 00:08:26,340
Scooby?
163
00:08:26,407 --> 00:08:29,943
Scoob, come back here.
164
00:08:30,010 --> 00:08:34,582
thud
165
00:08:34,649 --> 00:08:37,417
Good boy, Scoob.
You caught an eavesdropper.
166
00:08:37,484 --> 00:08:39,052
I did?
167
00:08:39,119 --> 00:08:42,522
Get off me.
You, mutt..
168
00:08:42,589 --> 00:08:46,526
Yikes!
169
00:08:46,593 --> 00:08:47,495
Who are you?
170
00:08:47,561 --> 00:08:49,497
This is Clive Dickerman, kids.
171
00:08:49,563 --> 00:08:52,199
He's a real estate developer,
who's been trying to buy
172
00:08:52,266 --> 00:08:53,634
Vulture's Claw from me.
173
00:08:53,701 --> 00:08:55,402
And with that
creature running loose
174
00:08:55,469 --> 00:08:58,506
I think it be glad to sell,
Professor Greer.
175
00:08:58,572 --> 00:09:01,609
Nobody's is scaring me out,
Dickerman.
176
00:09:01,676 --> 00:09:05,245
Well, just rember, I'm willing
to take the land off your hands,
177
00:09:05,312 --> 00:09:08,581
if things too hot for you.
178
00:09:08,648 --> 00:09:10,148
[laughing]
179
00:09:13,788 --> 00:09:16,557
Actually, I don't own
the property yet
180
00:09:16,624 --> 00:09:18,926
so, I couldn't sell
if I wanted to.
181
00:09:18,993 --> 00:09:20,795
(Professor Greer)
'The deal hasn't
gone through yet'
182
00:09:20,862 --> 00:09:24,298
'but Dickerman only wants to
tear down all the gardens
183
00:09:24,365 --> 00:09:27,368
for a housing development
or some such thing.'
184
00:09:27,434 --> 00:09:29,703
And ruin
all the natural beauty?
185
00:09:29,769 --> 00:09:31,639
And unnatural creatures?
186
00:09:31,706 --> 00:09:33,808
(Professor Greer)
'Well, Nobody's scaring me off.'
187
00:09:33,875 --> 00:09:37,511
But you'd all best go,
first thing in the morning
188
00:09:37,578 --> 00:09:42,282
'fore anything happens to you.
189
00:09:42,349 --> 00:09:44,385
'We just can't go and leave
Professor Greer'
190
00:09:44,451 --> 00:09:46,687
'at the mercy of that creature
that's running loose.'
191
00:09:46,754 --> 00:09:49,757
Sure we can.
And like he said, we should.
192
00:09:49,824 --> 00:09:51,558
Let's get some shut eye
and talk about it in morning.
193
00:09:51,624 --> 00:09:52,827
Yeah.
194
00:09:52,894 --> 00:09:55,629
Who can sleep with
that creature running around?
195
00:09:55,696 --> 00:09:57,531
Right, Daphne, what do you say
196
00:09:57,598 --> 00:09:59,800
we do a little exploring
on our own?
197
00:09:59,866 --> 00:10:01,402
I'm with you.
198
00:10:01,469 --> 00:10:04,538
Ha-ha-ha, imagine them wanting
to stay here
199
00:10:04,605 --> 00:10:07,975
with that big green thing
wandering in the garden.
200
00:10:08,041 --> 00:10:10,010
Yeah, hee-hee-hee,
ha-ha-ha.
201
00:10:10,077 --> 00:10:11,545
[knock on door]
202
00:10:11,612 --> 00:10:13,547
- What was that?
- The door.
203
00:10:13,614 --> 00:10:17,217
I know it's the door Scoob,
but who at the door?
204
00:10:17,284 --> 00:10:18,218
[loud knocking]
205
00:10:18,285 --> 00:10:21,088
[head bobbing]
206
00:10:21,155 --> 00:10:22,757
Thanks, Scooby, I need that.
207
00:10:22,824 --> 00:10:25,025
(Fred)
'Shaggy? Are you asleep?'
208
00:10:25,092 --> 00:10:28,663
Oh boy, like,
it's only Fred.
209
00:10:28,729 --> 00:10:31,365
We're gonna check the place out,
you wanna come?
210
00:10:31,432 --> 00:10:34,901
Us? You're kiddin', Fred.
No way.
211
00:10:34,968 --> 00:10:36,670
Okay, see you in the morning.
212
00:10:36,736 --> 00:10:38,238
Yeah, goodnight.
213
00:10:38,305 --> 00:10:39,507
[door closes]
214
00:10:39,573 --> 00:10:42,242
Ha-ha-ha, they want us to go
along with them
215
00:10:42,309 --> 00:10:45,712
when we can be
all by ourselves here.Ha-ha-ha.
216
00:10:45,779 --> 00:10:46,914
All by ourselves?
217
00:10:46,981 --> 00:10:49,851
Come on, Scoob,
there's safety in numbers.
218
00:10:49,917 --> 00:10:54,917
Hey, get that, will you, Scoob?
It's just Fred again.
219
00:10:56,123 --> 00:10:58,325
Who is it, Scooby?
220
00:10:58,392 --> 00:11:00,561
- It's big.
- Big? Yeah.
221
00:11:00,628 --> 00:11:02,797
- And Green.
- Green? Yeah.
222
00:11:02,864 --> 00:11:07,134
- And scary.
- Big and green and scary?
223
00:11:07,201 --> 00:11:08,268
[growling]
224
00:11:08,335 --> 00:11:10,137
Then, don't tell me
it's The Mantis?
225
00:11:10,204 --> 00:11:11,639
Uh-huh.
226
00:11:11,706 --> 00:11:15,876
I asked you
not to tell me that.
227
00:11:15,942 --> 00:11:19,112
Oh-ho-ho, it's The Mantis!
228
00:11:19,179 --> 00:11:20,680
Ya-a-ow!
229
00:11:20,747 --> 00:11:22,247
[growling]
230
00:11:29,156 --> 00:11:31,406
[intense music]
231
00:11:35,329 --> 00:11:40,167
- Run!
- I'm running, I'm running..
232
00:11:40,234 --> 00:11:44,971
screech
233
00:11:45,038 --> 00:11:47,888
Yoo-hoo, over here.
234
00:11:50,344 --> 00:11:52,145
Yoo-hoo.
235
00:11:52,212 --> 00:11:54,012
[blabbering]
236
00:12:01,755 --> 00:12:04,692
[door creaking]
237
00:12:04,759 --> 00:12:08,161
- How did we do that?
- I don't know.
238
00:12:08,228 --> 00:12:13,228
But we'll figure it out later.
Come on.
239
00:12:19,373 --> 00:12:23,143
[door opening]
240
00:12:23,210 --> 00:12:25,745
Shh.
Scoob, keep it down.
241
00:12:25,812 --> 00:12:27,514
Okay.
242
00:12:27,581 --> 00:12:29,849
Shh. keep it down.
243
00:12:29,916 --> 00:12:31,785
[growling]
244
00:12:31,851 --> 00:12:33,853
Yikes!
245
00:12:33,920 --> 00:12:35,623
[growling]
246
00:12:35,689 --> 00:12:39,589
Fred, Velma, Daphne, help!
247
00:12:42,130 --> 00:12:44,765
There's something else
odd about this diary.
248
00:12:44,832 --> 00:12:49,369
There's no indication
whose diary it is.
249
00:12:49,436 --> 00:12:52,239
Fred, Wilma,
we're being watched.
250
00:12:52,306 --> 00:12:56,076
[books clattering]
251
00:12:56,143 --> 00:13:00,043
Oh, hello.
I'm Eric Arbie.
252
00:13:01,615 --> 00:13:03,151
(Eric)
'The professor's assistant.'
253
00:13:03,217 --> 00:13:06,253
Professor Greer didn't say
anything about an assistant.
254
00:13:06,320 --> 00:13:08,155
I ran away
when this creature
255
00:13:08,221 --> 00:13:10,191
began terrorizing
Vulture's Claw.
256
00:13:10,258 --> 00:13:14,095
'But I couldn't let him face it
alone, so I came back to help.'
257
00:13:14,162 --> 00:13:16,931
To hide, you mean.
What are you doing down here?
258
00:13:16,998 --> 00:13:20,501
The same thing you are, I guess.
Checking things out.
259
00:13:20,568 --> 00:13:25,568
Oh, maybe we can
all work together.
260
00:13:26,107 --> 00:13:28,108
(Shaggy)
'How did we get
into this, Scoob?'
261
00:13:28,175 --> 00:13:29,911
[growling]
262
00:13:29,977 --> 00:13:34,948
(Shaggy)
Better yet, how do we get
out of this, Scoob?
263
00:13:35,015 --> 00:13:36,316
screech
264
00:13:36,383 --> 00:13:37,551
[banging door]
265
00:13:37,618 --> 00:13:39,420
Let me in, let me in, Scooby.
266
00:13:39,486 --> 00:13:42,756
This is your pal,
Shaggy, shouting.
267
00:13:42,822 --> 00:13:45,659
[growling]
268
00:13:45,726 --> 00:13:49,930
Soon to be your late pal,
if you don't open up.
269
00:13:49,996 --> 00:13:53,867
screech
270
00:13:53,934 --> 00:13:54,901
Scooby.
271
00:13:54,968 --> 00:13:57,871
wham wham wham
272
00:13:57,938 --> 00:14:00,407
[door opens]
273
00:14:00,474 --> 00:14:04,612
He-elp!
274
00:14:04,678 --> 00:14:06,013
[lever clicks]
275
00:14:06,080 --> 00:14:08,148
(Shaggy and Scooby)
'Ya-ow!'
276
00:14:08,215 --> 00:14:11,318
Who-oa!
277
00:14:11,385 --> 00:14:14,922
splat splat splat
278
00:14:14,989 --> 00:14:19,989
Wherever we are, I don't think
the maid has found it yet.
279
00:14:20,394 --> 00:14:21,428
Yuck!
280
00:14:21,495 --> 00:14:24,064
[low growl]
281
00:14:24,131 --> 00:14:26,866
What was that?
282
00:14:26,933 --> 00:14:28,035
Over there.
283
00:14:28,102 --> 00:14:33,102
Like, I hate it
when you point like that, Scoob.
284
00:14:37,845 --> 00:14:39,446
(Scooby)
'A crocodile!'
285
00:14:39,513 --> 00:14:44,251
Fred, Wilma, Daphne!
286
00:14:44,318 --> 00:14:46,868
chomp chomp chomp
287
00:14:51,659 --> 00:14:53,861
This equipment looks
pretty suspicious to me.
288
00:14:53,928 --> 00:14:57,331
A lot of it
isn't even connected.
289
00:14:57,397 --> 00:14:58,499
Help!
290
00:14:58,565 --> 00:15:03,565
Help!
Call this thing off, will you?
291
00:15:06,540 --> 00:15:07,775
(Fred)
'Shag, Scooby!'
292
00:15:07,842 --> 00:15:09,376
What are you two up to?
293
00:15:09,443 --> 00:15:11,244
I'm up to here, Fred.
294
00:15:11,311 --> 00:15:13,413
I've had it with creepy mansions
295
00:15:13,480 --> 00:15:16,416
muddy tunnels, secret passages,
296
00:15:16,483 --> 00:15:19,086
(Shaggy)
'crocodiles snapping at my heels
297
00:15:19,153 --> 00:15:22,990
'and seven-foot insects
scarin' me half to death.'
298
00:15:23,057 --> 00:15:26,627
Ah, in fact, I don't think
there's anything left
299
00:15:26,694 --> 00:15:28,995
which could
scare me right now, Fred.
300
00:15:29,062 --> 00:15:31,331
[growling]
301
00:15:31,398 --> 00:15:32,499
Oh no!
302
00:15:32,566 --> 00:15:35,002
Ha-ha-ha. Except that.
303
00:15:35,069 --> 00:15:38,572
I'm gettin' out of here
while I still can.
304
00:15:38,639 --> 00:15:40,307
Eric, come back.
305
00:15:40,374 --> 00:15:43,824
The Mantis is up there.
306
00:15:45,679 --> 00:15:47,080
There's no sign of Eric.
307
00:15:47,147 --> 00:15:48,282
Look on the bright side.
308
00:15:48,349 --> 00:15:50,617
There's no sign of The Mantis
either, huh?
309
00:15:50,684 --> 00:15:53,721
Ha-ha-ha, ah-ha-ha, did you hear
that Daphne?
310
00:15:53,787 --> 00:15:55,289
I said that.. Daphne?
311
00:15:55,356 --> 00:15:58,325
The Mantis got Daphne.
We've got to find her.
312
00:15:58,392 --> 00:15:59,560
Hold on, Velma.
313
00:15:59,626 --> 00:16:01,461
This place is a maze
of corridors.
314
00:16:01,528 --> 00:16:05,165
(Fred)
'We need
Professor Greer's help.'
315
00:16:05,232 --> 00:16:07,467
Professor Greer, wake up.
316
00:16:07,534 --> 00:16:10,070
Yeah, wake up, wake up.
317
00:16:10,136 --> 00:16:11,772
[mumbling]
318
00:16:11,839 --> 00:16:13,974
What, what's going on?
319
00:16:14,041 --> 00:16:17,544
The Mantis has taken Daphne.
We need your help to find her.
320
00:16:17,611 --> 00:16:19,280
(Shaggy)
'Hey, guys, over here.'
321
00:16:19,347 --> 00:16:21,882
There's something
moving around in the garden.
322
00:16:21,949 --> 00:16:26,153
(Professor Greer)
'Let's check it out.
It could be The Mantis.'
323
00:16:26,220 --> 00:16:31,220
I'll be with you,
as soon as I change.
324
00:16:33,827 --> 00:16:37,598
Okay, get ready
to grab him. On three.
325
00:16:37,664 --> 00:16:39,466
(Fred)
'One...two..'
326
00:16:39,533 --> 00:16:40,634
Two and a quarter.
327
00:16:40,701 --> 00:16:41,969
Two and a half.
328
00:16:42,036 --> 00:16:43,671
Two and fifteen sixteens.
329
00:16:43,737 --> 00:16:46,274
(Fred)
Three!
330
00:16:46,341 --> 00:16:48,676
(Shaggy)
'I got him, aah, I got him.'
331
00:16:48,742 --> 00:16:53,347
(Scooby)
'It's got me, uh, it's got me.'
332
00:16:53,413 --> 00:16:55,349
- Scooby?
- Shaggy?
333
00:16:55,415 --> 00:16:57,685
(Velma)
'Over here, guys.'
334
00:16:57,751 --> 00:17:00,054
It's Dickerman,
the real estate man.
335
00:17:00,121 --> 00:17:02,823
Why don't you kids
mind your business?
336
00:17:02,890 --> 00:17:05,292
If somebody is trying to scare
the professor away
337
00:17:05,359 --> 00:17:07,094
that is our business.
338
00:17:07,161 --> 00:17:12,161
(Fred)
And why aren't you afraid
of the creature, Mr. Dickerman?
339
00:17:12,265 --> 00:17:13,968
Hey, he got away.
340
00:17:14,035 --> 00:17:15,370
(Shaggy)
'No, he didn't, Velma.'
341
00:17:15,436 --> 00:17:20,436
I think he's hiding in here.
Close in, Scoob.
342
00:17:24,678 --> 00:17:26,780
[growling]
343
00:17:26,847 --> 00:17:28,615
They've captured The Mantis.
344
00:17:28,682 --> 00:17:32,019
Don't be so sure, Fred.
345
00:17:32,086 --> 00:17:34,321
(Velma)
'I think, it's the other way
around.'
346
00:17:34,388 --> 00:17:36,938
Like, run, Scoob.
347
00:17:40,828 --> 00:17:42,897
[growling]
348
00:17:42,963 --> 00:17:46,533
(Fred)
Quick, in to this old cabin.
349
00:17:46,600 --> 00:17:48,535
Phew, that was close.
350
00:17:48,602 --> 00:17:50,338
[knock on door]
351
00:17:50,405 --> 00:17:55,405
Don't answer it.
Trust me. I've been there.
352
00:17:56,744 --> 00:18:00,313
(Velma)
'It's not the door.'
353
00:18:00,380 --> 00:18:03,283
It's coming from his closet.
354
00:18:03,350 --> 00:18:04,585
[door opens]
355
00:18:04,651 --> 00:18:05,819
Daphne!
356
00:18:05,886 --> 00:18:07,755
That Mantis
brought me out here
357
00:18:07,821 --> 00:18:10,424
to the caretaker's cabin
and left me.
358
00:18:10,490 --> 00:18:13,159
[door rattling]
359
00:18:13,226 --> 00:18:14,661
[thunder rumbling]
360
00:18:14,728 --> 00:18:17,231
So, you're still here, are you?
361
00:18:17,298 --> 00:18:21,568
Well, I'm telling you for the
last time, get out
362
00:18:21,635 --> 00:18:23,104
and take the professor with ya.
363
00:18:23,170 --> 00:18:25,439
Nobody's scaring us away,
Mr. Keeble.
364
00:18:25,505 --> 00:18:26,840
[teeth chattering]
365
00:18:26,907 --> 00:18:31,245
Don't be so sure of that, Fred.
366
00:18:31,312 --> 00:18:34,282
There's something strange going
on around here, guys.
367
00:18:34,348 --> 00:18:39,348
You're just starting
to notice that, Velma?
368
00:18:39,921 --> 00:18:44,921
(Fred)
Velma's right, we've got
some more investigating to do.
369
00:18:49,029 --> 00:18:51,432
Look at the footprints,
we've tracked across the floor.
370
00:18:51,499 --> 00:18:54,268
It's a good thing my mother
isn't here to see this.
371
00:18:54,335 --> 00:18:58,005
But it's not mud,
we're tracking in, it's oil.
372
00:18:58,072 --> 00:19:00,107
(all)
'Oil?'
373
00:19:00,174 --> 00:19:03,244
I'm sorry, I'm late.
I couldn't find my coat.
374
00:19:03,311 --> 00:19:07,180
That's okay, professor.
We found Daphne and we found..
375
00:19:07,247 --> 00:19:08,381
[growling]
376
00:19:08,448 --> 00:19:11,885
It's The Mantis!
377
00:19:11,952 --> 00:19:14,322
Run, everybody!
378
00:19:14,388 --> 00:19:17,291
Come on, Velma,
you heard the professor. Run.
379
00:19:17,358 --> 00:19:22,358
Wait a minute. This is all
starting to make sense now.
380
00:19:23,297 --> 00:19:26,099
The only thing that makes sense
to me is running.
381
00:19:26,166 --> 00:19:28,168
Me, too.
382
00:19:28,234 --> 00:19:30,236
[growling]
383
00:19:30,303 --> 00:19:31,953
The Mantis!
384
00:19:36,076 --> 00:19:38,078
At least the professor's safe.
385
00:19:38,145 --> 00:19:40,848
(Fred)
Shaggy, plan 46.
386
00:19:40,914 --> 00:19:44,918
Forty six?
Which plan is that?
387
00:19:44,985 --> 00:19:47,320
Plan 12?
No, that's for Sea Monsters.
388
00:19:47,387 --> 00:19:49,823
Plan 33?
For ghosts..
389
00:19:49,890 --> 00:19:51,659
- Forty four?
- Forty six.
390
00:19:51,726 --> 00:19:56,596
Yeah, yeah, here it is.
Plan 46, for seven-foot insects.
391
00:19:56,663 --> 00:20:00,467
Hurry, Shaggy.
392
00:20:00,534 --> 00:20:02,168
Faster, Scoob.
393
00:20:02,235 --> 00:20:05,906
clank thud
394
00:20:05,973 --> 00:20:07,207
You did it!
395
00:20:07,274 --> 00:20:08,408
thud
396
00:20:08,475 --> 00:20:10,410
Like, hooray for us.
397
00:20:10,477 --> 00:20:15,082
Yeah. hooray..
398
00:20:15,149 --> 00:20:17,751
(Fred)
Now to find out
who thisreally is.
399
00:20:17,818 --> 00:20:19,853
I'm betting on Harry Keeble.
400
00:20:19,920 --> 00:20:24,158
(Keeble)
'It's not me.'
401
00:20:24,225 --> 00:20:26,727
Well then, it must be
Clive Dickerman.
402
00:20:26,794 --> 00:20:31,332
(Dickerman)
'It's not me, either.'
403
00:20:31,399 --> 00:20:34,802
(Shaggy)
Well then, it.. It..
It must be Eric Arbie.
404
00:20:34,868 --> 00:20:36,103
Yeah. Eric..
405
00:20:36,170 --> 00:20:40,674
(Eric)
'It isn't me.'
406
00:20:40,741 --> 00:20:42,242
(in unison)
Then, who is it?
407
00:20:42,309 --> 00:20:45,379
I'll show you.
408
00:20:45,446 --> 00:20:47,415
(in unison)
'Professor Greer?'
409
00:20:47,482 --> 00:20:51,218
Right, that diary in the lab
had only one entry.
410
00:20:51,285 --> 00:20:54,522
Any serious scientist would've
kept better records than that.
411
00:20:54,589 --> 00:20:56,557
(Fred)
And the equipment
wasn't even hooked up.
412
00:20:56,624 --> 00:20:59,193
So, somebody obviously
set up the lab as a cover.
413
00:20:59,260 --> 00:21:04,260
Our next clue
was in the entry hall.
414
00:21:04,531 --> 00:21:06,567
Run, everybody.
415
00:21:06,634 --> 00:21:10,237
(Velma)Professor Greer left oilyfootprints behind telling us
416
00:21:10,304 --> 00:21:15,304
that he had been outside,disguised as the creature.
417
00:21:16,010 --> 00:21:18,212
But, we saw The Mantis
outside the window?
418
00:21:18,279 --> 00:21:21,515
(Fred)
Just a cardboard cut-out
on a pole, Shaggy
419
00:21:21,581 --> 00:21:23,149
and the sounds were on tape.
420
00:21:23,216 --> 00:21:24,251
But why?
421
00:21:24,318 --> 00:21:26,320
That part was simple. Oil.
422
00:21:26,387 --> 00:21:28,289
Dickerman knew
it was on the property
423
00:21:28,356 --> 00:21:30,257
and that's why
he wanted to buy it.
424
00:21:30,324 --> 00:21:33,160
Professor Greer found it when
he took over Vulture's Garden.
425
00:21:33,227 --> 00:21:35,830
and faked the creature
to scare everyone off
426
00:21:35,897 --> 00:21:38,566
until he could finalize
the deal to buy the property.
427
00:21:38,633 --> 00:21:42,570
(Keeble)
Well, I knew there was something
fishy goin' on.
428
00:21:42,637 --> 00:21:45,539
You mean, something buggy,
don't you, Mr. Keeble?
429
00:21:45,605 --> 00:21:47,107
Ha-ha-ha.
430
00:21:47,174 --> 00:21:50,343
Hee-hee hee-hee..
Buggy..
431
00:21:50,410 --> 00:21:52,112
Buggy?
432
00:21:52,179 --> 00:21:54,681
Oh, I get it. Buggy!
433
00:21:54,748 --> 00:21:58,798
Hee-hee-hee..
Ooh-hee-hee..
434
00:22:00,554 --> 00:22:03,490
[theme music]
29909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.