Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,769 --> 00:00:03,719
[eerie music]
2
00:00:14,949 --> 00:00:18,419
♪ We got it all together
for a brand-new show ♪
3
00:00:18,486 --> 00:00:21,623
♪ Scooby-Doo is here
and away we go ♪
4
00:00:21,690 --> 00:00:25,226
♪ While Scooby-Doo is runnin'
from a spooky ghost ♪
5
00:00:25,293 --> 00:00:28,429
♪ Shaggy is a doing
what he does the most ♪
6
00:00:28,496 --> 00:00:32,033
♪ Hey come on get involved
till the mystery is solved ♪
7
00:00:32,099 --> 00:00:34,601
♪ Hang around for Scooby-Doo ♪
8
00:00:34,668 --> 00:00:37,668
[instrumental music]
9
00:00:40,708 --> 00:00:42,358
[chuckling]
10
00:00:48,783 --> 00:00:52,720
♪ Hey come on get involved
till the mystery is solved ♪
11
00:00:52,786 --> 00:00:56,557
♪ Hang around for Scooby-Doo ♪
12
00:00:56,623 --> 00:00:58,092
♪ That's my pal ♪
13
00:00:58,159 --> 00:01:01,159
♪ Scooby-Dooby Doo ♪
14
00:01:07,201 --> 00:01:09,571
What a great day
for water skiing.
15
00:01:09,637 --> 00:01:12,306
(Fred)
'Yeah, but there's a bad storm
heading our way.'
16
00:01:12,373 --> 00:01:15,309
'And the water's starting
to get rough.'
17
00:01:15,376 --> 00:01:18,679
(Velma)
'Maybe we'd better
head for shore.'
18
00:01:18,746 --> 00:01:21,281
(Fred)
'Hang on, gang, choppy water.'
19
00:01:21,348 --> 00:01:24,318
Help!
20
00:01:24,385 --> 00:01:29,385
Hey, Scoob, like,
I can't see where I'm goin'.
21
00:01:30,691 --> 00:01:32,941
- Whoa!
- Whoa!
22
00:01:38,966 --> 00:01:41,468
Shaggy?
Shaggy!
23
00:01:41,535 --> 00:01:42,603
Yeah, Scoob?
24
00:01:42,669 --> 00:01:44,772
[chuckling]
25
00:01:44,838 --> 00:01:47,140
Look at those two show-offs.
26
00:01:47,207 --> 00:01:51,779
Alley-oop.
27
00:01:51,845 --> 00:01:54,581
[laughing]
28
00:01:54,648 --> 00:01:56,016
Fred, look!
29
00:01:56,083 --> 00:01:58,486
It's a school of
man-eating sharks.
30
00:01:58,553 --> 00:02:02,957
Jeepers! If that's a school,
that must be their teacher.
31
00:02:03,023 --> 00:02:05,225
Let's get out of here now.
32
00:02:05,292 --> 00:02:06,642
[revving]
33
00:02:11,098 --> 00:02:15,502
- Sharks.
- Zoinks!
34
00:02:15,569 --> 00:02:20,273
'Do something, Scoob.'
35
00:02:20,340 --> 00:02:22,375
Yaah!
36
00:02:22,442 --> 00:02:24,177
Shaggy, look.
37
00:02:24,244 --> 00:02:27,481
[dramatic music]
38
00:02:27,547 --> 00:02:29,797
- Yike!
- Yike!
39
00:02:36,324 --> 00:02:39,460
Stroke stroke stroke stroke
stroke stroke stroke stroke.
40
00:02:39,527 --> 00:02:42,195
(Shaggy)
'Like, I'm stroking.
I'm stroking.'
41
00:02:42,262 --> 00:02:43,797
Faster.
42
00:02:43,864 --> 00:02:45,364
[growling]
43
00:02:50,236 --> 00:02:52,305
Yeow!
44
00:02:52,372 --> 00:02:55,276
bam
45
00:02:55,343 --> 00:02:58,812
(Daphne)
'There goes that weird character
and the sharks.'
46
00:02:58,879 --> 00:03:01,849
And look, Shaggy and Scooby
made it to the beach.
47
00:03:01,915 --> 00:03:04,785
Thank goodness!
Come on, let's go help 'em.
48
00:03:04,852 --> 00:03:06,720
♪ Shaggy ♪
49
00:03:06,787 --> 00:03:08,956
♪ Where are you? ♪
50
00:03:09,023 --> 00:03:13,259
♪ Shaggy ♪
51
00:03:13,326 --> 00:03:14,376
Shaggy.
52
00:03:18,833 --> 00:03:21,902
(Daphne)
'Jeepers! I'll never forget
the sight of that guy'
53
00:03:21,969 --> 00:03:25,039
'in that iron mask
riding those sharks.'
54
00:03:25,106 --> 00:03:29,977
(Scooby)
'Me neither! Phew!'
55
00:03:30,044 --> 00:03:32,179
Maybe Captain Morgan,
our tour guide
56
00:03:32,246 --> 00:03:34,449
will know something about
that weird character
57
00:03:34,515 --> 00:03:37,051
when he returns from
inspecting the island.
58
00:03:37,118 --> 00:03:39,954
Just think, we'll be
among the first people
59
00:03:40,020 --> 00:03:42,522
to actually get a tour
of Skull Island.
60
00:03:42,589 --> 00:03:44,592
S-Skull Island?
61
00:03:44,659 --> 00:03:47,428
Yeah, Scooby, it used to be
a prison for the most
62
00:03:47,495 --> 00:03:49,530
dangerous convicts
in the country.
63
00:03:49,597 --> 00:03:51,399
(Fred)
'But it's been closed down
for years.'
64
00:03:51,466 --> 00:03:53,600
'And now it'll be
a tourist attraction.'
65
00:03:53,667 --> 00:03:54,735
- Hmm.
- Hmm.
66
00:03:54,802 --> 00:03:57,604
- Clam chowder.
- Clam chowder.
67
00:03:57,671 --> 00:04:00,074
- 'Achoo!'
- Huh?
68
00:04:00,141 --> 00:04:02,076
(Fred)
'Captain Morgan said
he'd meet us here'
69
00:04:02,143 --> 00:04:04,110
'but he's two hours late.'
70
00:04:04,177 --> 00:04:06,513
'Achoo!'
71
00:04:06,580 --> 00:04:07,480
Achoo!
72
00:04:17,491 --> 00:04:20,794
A-a-achoo!
73
00:04:20,861 --> 00:04:21,311
bam
74
00:04:26,667 --> 00:04:27,901
Phew.
75
00:04:27,968 --> 00:04:31,539
- You okay, Scoob?
- Yeah. Heh heh heh.
76
00:04:31,606 --> 00:04:35,209
Hey look, these are pictures
of a champion water skier.
77
00:04:35,276 --> 00:04:37,310
That's me.
Mama Mione.
78
00:04:37,377 --> 00:04:38,277
Uh-oh!
79
00:04:43,050 --> 00:04:45,385
You're ready to order
the rest of your dinner?
80
00:04:45,452 --> 00:04:46,720
- Yeah!
- Yeah!
81
00:04:46,787 --> 00:04:48,555
Like, I'd like
eight hamburgers and I--
82
00:04:48,622 --> 00:04:50,057
Hold it, Shag.
83
00:04:50,124 --> 00:04:52,459
We're waiting to have dinner
with Captain Morgan.
84
00:04:52,526 --> 00:04:53,728
Captain Morgan?
85
00:04:53,795 --> 00:04:56,464
The tour guide who'll take
us to Skull Island.
86
00:04:56,531 --> 00:05:00,367
Nobody ever goes to
Skull Island anymore.
87
00:05:00,433 --> 00:05:01,802
It's haunted.
88
00:05:01,869 --> 00:05:03,003
- Haunted?
- Haunted?
89
00:05:03,070 --> 00:05:04,772
(Mama Moine)
'By Old Iron Face.'
90
00:05:04,839 --> 00:05:08,742
'A pirate who was a prisoner
there a 100 years ago.'
91
00:05:08,809 --> 00:05:10,878
Why do they
call him Iron Face?
92
00:05:10,944 --> 00:05:12,313
'Cause he was so mean
93
00:05:12,380 --> 00:05:15,149
the warden had
an iron mask welded on him
94
00:05:15,216 --> 00:05:16,818
so he wouldn't have to
look at him.
95
00:05:16,885 --> 00:05:20,754
Zoinks! Like, that's the weirdo
who was chasin' us in the bay.
96
00:05:20,821 --> 00:05:22,223
You saw him?
97
00:05:22,289 --> 00:05:24,791
Why, you're lucky
you're alive to tell anybody.
98
00:05:24,858 --> 00:05:26,093
[gulps]
99
00:05:26,160 --> 00:05:27,895
(Mama Moine)
'Well, what about dinner?'
100
00:05:27,961 --> 00:05:29,897
Ah, I guess we'd better order.
101
00:05:29,963 --> 00:05:31,899
The Captain's
hours over dinner.
102
00:05:31,965 --> 00:05:34,001
Like, in that case,
I'll have eight burgers
103
00:05:34,068 --> 00:05:36,937
two Liquorice pizzas,
a pint of tutti frutti ice cream
104
00:05:37,004 --> 00:05:38,539
six tacos..
105
00:05:38,606 --> 00:05:41,675
Hmm, Mama Mione serves
a pretty good meal
106
00:05:41,742 --> 00:05:43,377
for such a small place.
107
00:05:43,444 --> 00:05:47,280
Yeah, except she forgot
the hot sauce for my ice cream.
108
00:05:47,347 --> 00:05:49,983
Watch out!
109
00:05:50,050 --> 00:05:53,687
Jeepers! That was close.
110
00:05:53,754 --> 00:05:54,855
That's strange.
111
00:05:54,922 --> 00:05:57,391
They sure are unloading
a lot of food.
112
00:05:57,458 --> 00:06:00,527
I'll say. Mama Mione sure
has a lot of business
113
00:06:00,594 --> 00:06:02,129
for such a tiny cafe.
114
00:06:02,196 --> 00:06:05,265
Jinkies! I'm getting worried
about Captain Morgan.
115
00:06:05,331 --> 00:06:06,467
Me too.
116
00:06:06,534 --> 00:06:08,402
Something must have
happened to him.
117
00:06:08,469 --> 00:06:11,272
We better start lookin' for him
and the best place is--
118
00:06:11,338 --> 00:06:13,573
Don't say it, Fred,
I don't wanna hear it.
119
00:06:13,640 --> 00:06:16,477
(Fred)
'Skull Island.'
120
00:06:16,544 --> 00:06:20,581
- He said it.
- Oh no. No.
121
00:06:20,648 --> 00:06:23,016
We'd better find a boat
to take us out there.
122
00:06:23,083 --> 00:06:25,033
Right, Velma.
123
00:06:32,226 --> 00:06:37,131
Gosh! Where are the boats?
124
00:06:37,197 --> 00:06:40,434
- There's one.
- Yuck!
125
00:06:40,501 --> 00:06:42,102
Well, it's not much to look at
126
00:06:42,169 --> 00:06:44,104
but I'll bet it could get us
out to Skull Island.
127
00:06:44,171 --> 00:06:46,006
I wonder if it's for rent.
128
00:06:46,073 --> 00:06:51,073
Nope, I don't sail
with no landlubbers.
129
00:06:52,246 --> 00:06:54,081
- Who are you?
- Captain Flint.
130
00:06:54,148 --> 00:06:57,117
I've sailed these waters
all my life.
131
00:06:57,184 --> 00:07:01,989
And I warn you,
stay away from Skull Island.
132
00:07:02,056 --> 00:07:03,824
- Aye aye, sir.
- Aye aye, sir.
133
00:07:03,891 --> 00:07:05,991
Anchor's away!
134
00:07:09,263 --> 00:07:11,198
Oh no, you don't.
135
00:07:11,265 --> 00:07:14,869
We've still gotta find a boat.
136
00:07:14,936 --> 00:07:18,205
(Velma)
Well, a glass bottom boat
is better than nothing.
137
00:07:18,272 --> 00:07:20,540
(Fred)
Skull Island,
here we come.
138
00:07:20,607 --> 00:07:22,857
[intense music]
139
00:07:25,846 --> 00:07:28,315
[eerie music]
140
00:07:28,382 --> 00:07:30,117
(Fred)
'There it is. Dead ahead.'
141
00:07:30,184 --> 00:07:32,152
D-did you have to say
d-dead, Fred?
142
00:07:32,219 --> 00:07:34,255
[nervous chuckle]
143
00:07:34,321 --> 00:07:37,759
Zoinks! Like, someone down there
turned on their porch light.
144
00:07:37,825 --> 00:07:42,162
Relax, Shaggy, I just switched
on the boat's floodlight.
145
00:07:42,229 --> 00:07:46,729
Hey, look at that.
Sea horses.
146
00:07:49,770 --> 00:07:52,906
And there's a catfish.
147
00:07:52,973 --> 00:07:54,908
Then that must be a dogfish.
148
00:07:54,975 --> 00:07:58,846
- Scooby-Dooby Doo!
- Huh?
149
00:07:58,913 --> 00:08:02,015
Wait a second,
I see something down there.
150
00:08:02,082 --> 00:08:03,784
Can you circle the boat, Fred?
151
00:08:03,850 --> 00:08:07,688
Right.
152
00:08:07,755 --> 00:08:10,157
Like, it looks like
a sunken boat.
153
00:08:10,224 --> 00:08:11,858
(Daphne)
Neptune's World.
154
00:08:11,925 --> 00:08:13,861
That's Captain Morgan's boat.
155
00:08:13,928 --> 00:08:17,030
(Velma)
'Jinkies! That looks
like a torpedo hole.'
156
00:08:17,097 --> 00:08:18,733
[gulps]
Uh-oh.
157
00:08:18,800 --> 00:08:21,435
Now we've got to
find Captain Morgan.
158
00:08:21,502 --> 00:08:25,402
And fast.
He's in trouble.
159
00:08:29,376 --> 00:08:32,112
Like, this island
is really creepy.
160
00:08:32,179 --> 00:08:34,048
Creepy!
161
00:08:34,115 --> 00:08:36,216
(Velma)
I've got a hunch that
whatever happened to
162
00:08:36,283 --> 00:08:39,086
Captain Morgan's boat
is tied up somehow with
163
00:08:39,153 --> 00:08:40,454
the ghost of Iron Face.
164
00:08:40,521 --> 00:08:42,423
[gulps]
Iron Face?
165
00:08:42,490 --> 00:08:44,058
You and your spooky hunches.
166
00:08:44,125 --> 00:08:47,528
Velma, we can start searching
the beach for clues with Daphne.
167
00:08:47,595 --> 00:08:50,063
And you two can check out
the old prison.
168
00:08:50,130 --> 00:08:53,534
The p-prison?
Oh-ho-ho, oh no.
169
00:08:53,601 --> 00:08:56,837
We're not checkin' out
an old motel for retired ghosts.
170
00:08:56,903 --> 00:08:58,238
Uh-uh.
171
00:08:58,305 --> 00:09:01,074
(Daphne)
'Not even for a Scooby Snack?'
172
00:09:01,141 --> 00:09:03,210
'Two Scooby Snacks?'
173
00:09:03,277 --> 00:09:06,680
- 'Three?'
- Okay.
174
00:09:06,746 --> 00:09:07,881
Here you go.
175
00:09:07,948 --> 00:09:12,148
Three Scooby Snacks a piece.
176
00:09:16,089 --> 00:09:17,291
Geez.
177
00:09:17,358 --> 00:09:21,828
Like, that plan
was for the birds.
178
00:09:21,895 --> 00:09:23,245
[revving]
179
00:09:32,973 --> 00:09:35,842
Anybody here?
180
00:09:35,909 --> 00:09:39,547
[echoing]
'No!'
181
00:09:39,613 --> 00:09:42,015
- Oh, that's good.
- Yeah.
182
00:09:42,082 --> 00:09:44,632
- Uh-oh!
- Uh-oh!
183
00:09:54,228 --> 00:09:55,329
[eerie music]
184
00:09:55,396 --> 00:09:57,464
- Yike!
- Yike!
185
00:09:57,531 --> 00:10:02,531
Like, we're locked in.
Trapped, Scoob.
186
00:10:10,110 --> 00:10:15,048
[croaking]
187
00:10:15,115 --> 00:10:16,383
[croaking]
188
00:10:16,450 --> 00:10:19,119
Phew! Like, it's only a frog.
189
00:10:19,186 --> 00:10:20,686
[croaking]
190
00:10:24,358 --> 00:10:26,608
- Yike!
- Yike!
191
00:10:31,865 --> 00:10:33,066
[growling]
192
00:10:33,133 --> 00:10:34,483
[screech]
193
00:10:39,440 --> 00:10:41,942
(Shaggy)
'Help!'
194
00:10:42,009 --> 00:10:45,179
bam
195
00:10:45,245 --> 00:10:47,314
Zoinks!
196
00:10:47,381 --> 00:10:48,881
[growling]
197
00:10:56,857 --> 00:11:01,661
bam
198
00:11:01,728 --> 00:11:02,762
bam
199
00:11:02,829 --> 00:11:05,766
[hammering]
200
00:11:05,833 --> 00:11:09,036
Like, that oughta keep
old metal puss out of here.
201
00:11:09,102 --> 00:11:10,937
bam bam
202
00:11:11,004 --> 00:11:12,504
[growling]
203
00:11:16,644 --> 00:11:20,281
- 'Yike!'
- 'Yike!'
204
00:11:20,348 --> 00:11:25,348
(Daphne)
Jeepers! I'll bet this old dock
hasn't been used for 50 years.
205
00:11:26,487 --> 00:11:27,855
I don't know, Daphne
206
00:11:27,922 --> 00:11:31,325
but the grease on this
electromagnetic crane is fresh.
207
00:11:31,392 --> 00:11:32,994
And it's in perfect
working shape
208
00:11:33,061 --> 00:11:35,462
with enough power to
unload a whole cargo.
209
00:11:35,529 --> 00:11:38,198
Now that's really strange.
210
00:11:38,265 --> 00:11:40,701
Yeah, what's a big crane doing
211
00:11:40,768 --> 00:11:43,937
on an abandoned pier
on a deserted island?
212
00:11:44,004 --> 00:11:45,372
When we find that out
213
00:11:45,439 --> 00:11:47,341
we'll probably have the answer
to this mystery.
214
00:11:47,408 --> 00:11:52,179
Come on, we've got to
find Captain Morgan.
215
00:11:52,246 --> 00:11:54,081
(Shaggy)
'Like, faster, Scoob!'
216
00:11:54,147 --> 00:11:57,084
He's gaining on us.
217
00:11:57,150 --> 00:12:00,187
Oh.
218
00:12:00,254 --> 00:12:01,288
[instrumental music]
219
00:12:01,355 --> 00:12:04,458
[screech]
220
00:12:04,525 --> 00:12:07,628
Hold it right there
prisoner 7634578.
221
00:12:07,695 --> 00:12:10,731
It's exercise time!
Fall in!
222
00:12:10,798 --> 00:12:13,967
Hup two three four.
Hup two three four.
223
00:12:14,034 --> 00:12:15,569
Double time, double time.
224
00:12:15,636 --> 00:12:18,105
Hup two three four,
Hup two three four.
225
00:12:18,171 --> 00:12:21,341
Prisoner! Halt!
226
00:12:21,408 --> 00:12:23,744
[laughs]
Right face.
227
00:12:23,811 --> 00:12:26,246
Now we're gonna do
our jumping jacks.
228
00:12:26,313 --> 00:12:29,149
Hup two hup two hup two.
229
00:12:29,216 --> 00:12:30,716
[clapping]
230
00:12:35,088 --> 00:12:36,588
[growling]
231
00:12:41,695 --> 00:12:44,431
(Velma)
'Wow! Take a look at this.'
232
00:12:44,498 --> 00:12:45,967
Metal cargo containers.
233
00:12:46,033 --> 00:12:48,803
And look, they're marked
with the same insignia
234
00:12:48,869 --> 00:12:51,305
'that we saw on the truck
back on the mainland.'
235
00:12:51,371 --> 00:12:53,206
There's got to be a connection.
236
00:12:53,273 --> 00:12:55,509
Let's see what's in 'em.
237
00:12:55,576 --> 00:12:58,312
Jeepers! Crates of food.
238
00:12:58,378 --> 00:13:03,283
Caviar, imported cheese,
fancy fruits.
239
00:13:03,350 --> 00:13:04,986
Now that's really weird.
240
00:13:05,052 --> 00:13:07,554
Enough expensive food
for a banquet
241
00:13:07,621 --> 00:13:09,457
and nobody around to eat it.
242
00:13:09,524 --> 00:13:11,692
(Fred)
'At least now we know what
that electromagnetic crane'
243
00:13:11,759 --> 00:13:13,495
'on the pier was used for.'
244
00:13:13,561 --> 00:13:17,665
(Velma)
'Right, to unload those
big metal cargo containers.'
245
00:13:17,732 --> 00:13:21,069
But who'd ship all
this stuff over here? And why?
246
00:13:21,135 --> 00:13:26,135
Maybe we'll find that out when
and if we find Captain Morgan.
247
00:13:29,109 --> 00:13:30,459
[screech]
248
00:13:37,117 --> 00:13:38,985
The coast is clear.
249
00:13:39,052 --> 00:13:40,820
[slurping]
250
00:13:40,887 --> 00:13:42,590
Hmm, soup.
251
00:13:42,656 --> 00:13:45,992
Shh, not now, Scoob.
252
00:13:46,059 --> 00:13:47,461
Like, don't make a peep
253
00:13:47,528 --> 00:13:51,965
or it'll be chicken soup.
254
00:13:52,032 --> 00:13:53,532
[clanking]
255
00:13:58,939 --> 00:14:02,509
[screech]
256
00:14:02,576 --> 00:14:06,180
[growling]
257
00:14:06,247 --> 00:14:09,783
Now you did it! Like, here comes
old rust face again.
258
00:14:09,849 --> 00:14:14,187
Yeow!
259
00:14:14,254 --> 00:14:17,158
Hey, what's that?
260
00:14:17,225 --> 00:14:19,526
(Fred)
'Hmm, maybe it's
another entrance'
261
00:14:19,593 --> 00:14:21,062
'to the prison up on the bluff.'
262
00:14:21,129 --> 00:14:23,697
It is a passage way
of some kind.
263
00:14:23,764 --> 00:14:26,234
And look there, footprints.
264
00:14:26,301 --> 00:14:29,169
Which proves that somebody's
gone through here recently.
265
00:14:29,236 --> 00:14:33,436
We better see where it goes.
266
00:14:46,153 --> 00:14:47,653
[growling]
267
00:14:53,727 --> 00:14:56,277
- Uh-oh!
- Uh-oh!
268
00:15:03,570 --> 00:15:05,305
Meow! Meow!
269
00:15:05,372 --> 00:15:07,608
Puck-puk-puk!
270
00:15:07,675 --> 00:15:10,011
Oink oink oink!
271
00:15:10,077 --> 00:15:12,746
(Shaggy)
'Ha ha ha.
That's pretty good, Scoob.'
272
00:15:12,813 --> 00:15:15,248
- 'Can you make like a lion?'
- Uh-huh.
273
00:15:15,315 --> 00:15:18,052
[growling]
274
00:15:18,119 --> 00:15:23,119
(Shaggy)
'I mean, that's terrific, Scoob,
even the roar sounded real.'
275
00:15:23,423 --> 00:15:25,726
(Scooby)
That wasn't me.
276
00:15:25,793 --> 00:15:28,629
Zoinks! Like, if that wasn't you
277
00:15:28,696 --> 00:15:33,196
then we gotta get out of here!
278
00:15:35,035 --> 00:15:39,506
[growling]
279
00:15:39,573 --> 00:15:41,341
[screech]
280
00:15:41,408 --> 00:15:42,908
[growling]
281
00:15:49,484 --> 00:15:52,586
I guess we're somewhere beneath
the old prison right now.
282
00:15:52,653 --> 00:15:57,653
I wonder what's on the
other side of that door.
283
00:15:59,894 --> 00:16:02,696
Wow! Do you see what I see?
284
00:16:02,763 --> 00:16:04,198
I don't believe it!
285
00:16:04,265 --> 00:16:06,901
A super deluxe
underground mansion.
286
00:16:06,967 --> 00:16:09,837
This mystery is getting
weirder by the minute.
287
00:16:09,904 --> 00:16:12,472
What's a fancy place
like this doing underground
288
00:16:12,539 --> 00:16:13,807
on a deserted island?
289
00:16:13,874 --> 00:16:17,644
Let's take a look around.
290
00:16:17,711 --> 00:16:20,114
Somebody's actually been
living down here.
291
00:16:20,181 --> 00:16:23,483
A lot of somebody's, judging
by the size of the place.
292
00:16:23,550 --> 00:16:25,986
Hey, look,
this is today's newspaper.
293
00:16:26,053 --> 00:16:28,422
Whoever was here
left in a big hurry.
294
00:16:28,488 --> 00:16:29,857
What's in here?
295
00:16:29,924 --> 00:16:34,924
Jeepers! A kitchen
big enough for a restaurant.
296
00:16:38,365 --> 00:16:39,867
Do you believe that?
297
00:16:39,934 --> 00:16:41,969
It's crammed with fresh food!
298
00:16:42,036 --> 00:16:44,839
Now we know why we found
all that food on the dock.
299
00:16:44,905 --> 00:16:46,207
But who was eating it?
300
00:16:46,274 --> 00:16:49,242
And why would they come
here of all places?
301
00:16:49,309 --> 00:16:51,512
[groaning]
302
00:16:51,578 --> 00:16:52,579
Listen.
303
00:16:52,646 --> 00:16:54,582
[groaning]
304
00:16:54,649 --> 00:16:59,649
Sounds like it's coming from
that ventilator, come on.
305
00:17:05,559 --> 00:17:08,062
[groaning]
306
00:17:08,129 --> 00:17:13,129
The moaning is getting louder
down here.
307
00:17:14,134 --> 00:17:16,170
- Look.
- Oh!
308
00:17:16,237 --> 00:17:17,872
(Fred)
'It's Captain Morgan.'
309
00:17:17,938 --> 00:17:19,807
We've got to get him
out of there.
310
00:17:19,874 --> 00:17:22,477
Let's see if we can find a rope.
311
00:17:22,544 --> 00:17:25,746
Well, Scoob, it looks like
we lost old tin puss.
312
00:17:25,813 --> 00:17:27,815
[growling]
313
00:17:27,882 --> 00:17:29,584
Zoinks! It's him again.
314
00:17:29,651 --> 00:17:34,651
'Look, Scoob, like, here's
our way out of this mess.'
315
00:17:35,890 --> 00:17:37,491
- Ready?
- Yeah.
316
00:17:37,558 --> 00:17:40,894
Make a wish.
317
00:17:40,960 --> 00:17:42,295
thud
318
00:17:42,362 --> 00:17:45,833
[growling]
319
00:17:45,900 --> 00:17:48,168
Like let's make tracks, Scoob.
320
00:17:48,235 --> 00:17:51,038
Yeah.
321
00:17:51,105 --> 00:17:56,105
Few more steps,
and like, we're home free.
322
00:17:56,677 --> 00:18:00,247
Oops.
323
00:18:00,313 --> 00:18:03,283
Timber!
324
00:18:03,350 --> 00:18:05,686
- Whoa!
- Whoa!
325
00:18:05,753 --> 00:18:09,723
- Whoa!
- Whoa!
326
00:18:09,790 --> 00:18:12,025
Like, we ended up
in the laundry, Scoob.
327
00:18:12,092 --> 00:18:13,094
Yeah.
328
00:18:13,160 --> 00:18:14,929
Whoever lives here
has so many shirts
329
00:18:14,995 --> 00:18:16,663
he has to put numbers on 'em.
330
00:18:16,730 --> 00:18:19,967
[growling]
331
00:18:20,034 --> 00:18:25,034
- Oh.
- Zoinks! It's metal head again.
332
00:18:25,606 --> 00:18:27,442
Are you okay, Captain Morgan?
333
00:18:27,508 --> 00:18:30,176
I guess so,
I've been down here for hours.
334
00:18:30,243 --> 00:18:31,579
What happened?
335
00:18:31,646 --> 00:18:36,217
I don't know. I beach my boat,
look around the island and
336
00:18:36,284 --> 00:18:39,520
somebody grabbed me from behind,
and that's all I rember.
337
00:18:39,587 --> 00:18:43,190
Obviously somebody didn't
want you snooping around.
338
00:18:43,257 --> 00:18:44,925
Well, now that we know
you're okay
339
00:18:44,992 --> 00:18:46,527
we better find Shaggy and Scooby
340
00:18:46,594 --> 00:18:49,496
capture the ghost and
wrap up this mystery.
341
00:18:49,563 --> 00:18:52,563
[instrumental music]
342
00:18:55,569 --> 00:18:56,870
[gulps]
Sharks.
343
00:18:56,937 --> 00:18:58,973
Like, hold it, Scoob ol' pal
344
00:18:59,039 --> 00:19:01,708
these are torpedoes
painted to look like sharks.
345
00:19:01,775 --> 00:19:02,743
Huh?
346
00:19:02,810 --> 00:19:03,777
[growling]
347
00:19:03,844 --> 00:19:05,212
What's that?
348
00:19:05,279 --> 00:19:08,515
(Shaggy)
It's iron pus.
Quick, in here.
349
00:19:08,582 --> 00:19:10,082
[growling]
350
00:19:17,858 --> 00:19:21,561
Like, wow, that was close.
351
00:19:21,628 --> 00:19:23,063
Look.
352
00:19:23,130 --> 00:19:28,130
Zoinks! Anchors away
and full speed ahead.
353
00:19:28,769 --> 00:19:31,038
Look, one of those
giant sharks!
354
00:19:31,105 --> 00:19:33,441
(Velma)
'And Shaggy and Scooby
are in it.'
355
00:19:33,508 --> 00:19:38,508
(Fred)
'Oh no, Iron Face
is right in their tail.'
356
00:19:40,781 --> 00:19:44,284
Hey, who's chasing who?
357
00:19:44,351 --> 00:19:49,023
[growling]
358
00:19:49,089 --> 00:19:52,539
Zoinks! Hang on, Scoob!
359
00:19:56,130 --> 00:19:57,764
They're heading back this way.
360
00:19:57,831 --> 00:20:02,502
And that gives me an idea.
361
00:20:02,569 --> 00:20:06,106
Get ready, Fred,
here they come.
362
00:20:06,172 --> 00:20:08,943
Now!
363
00:20:09,009 --> 00:20:13,513
(Daphne)
'Hey, we got him.'
364
00:20:13,580 --> 00:20:16,451
bam
365
00:20:16,517 --> 00:20:18,786
(Shaggy)
'Like, wow, what a ride.'
366
00:20:18,852 --> 00:20:22,990
Yeah.
Heh heh heh.
367
00:20:23,057 --> 00:20:28,057
Now, let's see who this
Iron Face really is.
368
00:20:28,662 --> 00:20:30,398
(Shaggy)
'Mama Mione!'
369
00:20:30,465 --> 00:20:32,800
Her cafe on the mainland
was just a cover
370
00:20:32,866 --> 00:20:35,770
for her real business.
371
00:20:35,837 --> 00:20:38,405
Smuggling convicts in and outof her fancy hideaway
372
00:20:38,472 --> 00:20:39,908
under the prison.
373
00:20:39,975 --> 00:20:41,976
(Velma)The convicts werehidden inside
374
00:20:42,042 --> 00:20:43,978
the shark-painted torpedoes.
375
00:20:44,044 --> 00:20:47,348
(Fred)Then they were launched..
376
00:20:47,415 --> 00:20:49,751
...while Mama Mione,a champion water skier
377
00:20:49,818 --> 00:20:52,186
took advantageof the Old Iron Face legend
378
00:20:52,253 --> 00:20:55,523
to scare offany curious boaters.
379
00:20:55,590 --> 00:20:57,725
This game worked
until you showed up
380
00:20:57,792 --> 00:21:00,828
with your plan to take
tourists out to Skull Island.
381
00:21:00,894 --> 00:21:03,130
Oh, I get it.
382
00:21:03,197 --> 00:21:05,099
Her high paying guest
panicked and
383
00:21:05,166 --> 00:21:07,801
demanded to be taken back
to the mainland.
384
00:21:07,868 --> 00:21:09,537
'That's why
we found the place empty.'
385
00:21:09,604 --> 00:21:11,939
Those chickens, they didn't
even stay to finish
386
00:21:12,006 --> 00:21:13,841
all that terrific food.
387
00:21:13,907 --> 00:21:15,943
[slurps]
Yeah.
388
00:21:16,010 --> 00:21:18,912
Congratulations, kids.
389
00:21:18,979 --> 00:21:20,747
Hargrove's the name,
federal agent.
390
00:21:20,814 --> 00:21:22,983
You kids just helped
crack a case
391
00:21:23,050 --> 00:21:26,954
I've been working on for months.
392
00:21:27,021 --> 00:21:30,424
Boy I sure am glad
to be leaving Skull Island.
393
00:21:30,491 --> 00:21:33,894
Me too. I've never seen
Scooby as scared as he was
394
00:21:33,961 --> 00:21:35,395
of Iron Face.
395
00:21:35,462 --> 00:21:37,164
Say, where is Scooby?
396
00:21:37,231 --> 00:21:40,801
Like, here he comes making
like Old Iron Face himself.
397
00:21:40,868 --> 00:21:44,738
Scooby, watch out for the boat!
398
00:21:44,805 --> 00:21:47,307
[gulps]
399
00:21:47,374 --> 00:21:48,742
splash
400
00:21:48,809 --> 00:21:51,378
Scoob! Scooby-Doo!
401
00:21:51,444 --> 00:21:55,883
Where are you?
402
00:21:55,949 --> 00:21:58,499
Scooby-Dooby Doo!
403
00:22:02,022 --> 00:22:04,224
[theme music]
27593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.