Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:04,439
[eerie music]
2
00:00:08,312 --> 00:00:11,185
[theme song]
3
00:00:12,751 --> 00:00:14,840
chomp
4
00:00:14,927 --> 00:00:18,540
♪ We got it all together
for a brand-new show ♪
5
00:00:18,627 --> 00:00:21,673
♪ Scooby-Doo is here again
away we go ♪
6
00:00:21,760 --> 00:00:25,373
♪ While Scooby-Doo is runnin'
from a spooky ghost ♪
7
00:00:25,460 --> 00:00:28,419
♪ Shaggy is a-doin'
what he does the most ♪
8
00:00:28,506 --> 00:00:32,119
♪ Hey come on get involved
till the mystery is solved ♪
9
00:00:32,206 --> 00:00:34,512
♪ Hang around for Scooby-Doo ♪
10
00:00:40,649 --> 00:00:42,477
[chuckling]
11
00:00:48,831 --> 00:00:52,487
♪ Hey come on get involved
till the mystery is solved ♪
12
00:00:52,574 --> 00:00:54,750
♪ Hang around for Scooby-Doo ♪♪
13
00:00:56,360 --> 00:00:58,145
[Shaggy]
That's my pal.
14
00:00:58,232 --> 00:00:59,972
Scooby-Dooby-Doo.
15
00:01:01,583 --> 00:01:04,455
[instrumental music]
16
00:01:07,154 --> 00:01:10,070
[dramatic music]
17
00:01:12,159 --> 00:01:15,075
[shovel scraping]
18
00:01:17,860 --> 00:01:20,645
[thunder rumbling]
19
00:01:20,732 --> 00:01:23,605
[shovel scraping]
20
00:01:28,044 --> 00:01:29,611
[thunder rumbling]
21
00:01:29,698 --> 00:01:32,788
A storm be bad luck
on Halloween.
22
00:01:37,401 --> 00:01:39,577
[shovel scraping]
23
00:01:39,664 --> 00:01:42,537
[thunder rumbling]
24
00:01:44,800 --> 00:01:47,716
[cackling]
25
00:01:52,024 --> 00:01:54,549
She's back! She's back!
26
00:01:54,636 --> 00:01:56,333
[thunder rumbling]
27
00:01:57,813 --> 00:02:00,729
Squire! Squire Marley.
Open up.
28
00:02:00,816 --> 00:02:03,297
She's risen from her grave
on Halloween.
29
00:02:03,384 --> 00:02:04,994
Like she swore she would
30
00:02:05,081 --> 00:02:08,040
when they burned her
at the stake 200 years ago.
31
00:02:08,128 --> 00:02:10,478
Stop babbling, you fool.
32
00:02:10,565 --> 00:02:11,827
Who has risen?
33
00:02:11,914 --> 00:02:15,396
Milissa Wilcox.
The Witch of Salem.
34
00:02:15,483 --> 00:02:17,572
[thunder rumbling]
35
00:02:20,009 --> 00:02:23,578
[Velma]
There's the sign. "Old Salem."
36
00:02:23,665 --> 00:02:26,363
Gee, I sure hope
Arlene is alright.
37
00:02:26,450 --> 00:02:28,539
Didn't she say
what was wrong, Velma?
38
00:02:28,626 --> 00:02:31,238
[Velma]
She started to,
but the phone line went dead.
39
00:02:31,325 --> 00:02:32,978
It was something about Salem
40
00:02:33,065 --> 00:02:35,416
and the old family home
she just inherited.
41
00:02:35,503 --> 00:02:36,852
Like, remember it's Halloween
42
00:02:36,939 --> 00:02:38,593
and Scoob and I wanna go
trick or treatin'.
43
00:02:38,680 --> 00:02:40,595
- Right, Scoob?
- Yeah.
44
00:02:40,682 --> 00:02:42,423
First, we'll help Arlene
45
00:02:42,510 --> 00:02:44,947
and then you two can go
trick or treating.
46
00:02:45,034 --> 00:02:47,689
I'm all set to bag
a few treats, Scooby.
47
00:02:47,776 --> 00:02:48,907
Me too.
48
00:02:48,994 --> 00:02:50,953
Hah! You think it's big enough?
49
00:02:51,040 --> 00:02:52,084
Uh-huh.
50
00:02:53,390 --> 00:02:54,783
[chuckling]
51
00:02:54,870 --> 00:02:56,393
[eerie music]
52
00:02:58,090 --> 00:03:01,268
Over this way, sir.
I saw her plain as day.
53
00:03:01,355 --> 00:03:04,227
If this is some kind of joke,
Mr. Mooney
54
00:03:04,314 --> 00:03:06,969
the graveyard's getting
a new caretaker.
55
00:03:07,056 --> 00:03:09,145
I swear to you, squire.
56
00:03:09,232 --> 00:03:10,320
[Milissa cackling]
57
00:03:10,407 --> 00:03:12,192
Saints preserve us!
58
00:03:12,279 --> 00:03:14,324
''Tis The Witch of Salem,
indeed!'
59
00:03:14,411 --> 00:03:15,934
[cackling]
60
00:03:17,762 --> 00:03:21,375
[Milissa]
Revenge. I'll have my revenge.
61
00:03:21,462 --> 00:03:22,550
[cackling]
62
00:03:24,334 --> 00:03:27,207
Mooney, hurry,
round up the town selectmen
63
00:03:27,294 --> 00:03:28,599
for an emergency meeting.
64
00:03:28,686 --> 00:03:30,340
Yes, squire.
65
00:03:30,427 --> 00:03:32,951
[Milissa cackling]
66
00:03:34,823 --> 00:03:37,086
[Velma]
Arlene's house should be
right alone here.
67
00:03:37,173 --> 00:03:38,479
There it is.
68
00:03:40,263 --> 00:03:41,786
'The Wilcox home.'
69
00:03:41,873 --> 00:03:44,789
[Daphne]
'Jeepers!
What a spooky place.'
70
00:03:44,876 --> 00:03:46,748
[gulps]
What's that?
71
00:03:51,100 --> 00:03:54,538
Go back. This place is accursed.
72
00:03:54,625 --> 00:03:56,845
We're looking for our friend,
Arlene Wilcox.
73
00:03:56,932 --> 00:04:01,241
Go back. She's been possessed
by The Witch of Salem.
74
00:04:01,328 --> 00:04:03,112
- Witch of Salem?
- Witch of Salem?
75
00:04:04,679 --> 00:04:06,202
Go back, I say!
76
00:04:06,289 --> 00:04:08,726
We're not going anywhere
until we see Arlene
77
00:04:08,813 --> 00:04:10,989
and find out
what's going on here.
78
00:04:11,076 --> 00:04:13,644
[engine rumbling]
79
00:04:13,731 --> 00:04:17,169
You fools! You'll be
struck down by the witch.
80
00:04:19,041 --> 00:04:20,172
[thunder rumbling]
81
00:04:20,260 --> 00:04:22,436
[screeching]
82
00:04:24,133 --> 00:04:26,222
Of all the places to go
on Halloween
83
00:04:26,309 --> 00:04:27,963
we had to come here.
84
00:04:28,050 --> 00:04:29,356
[Scooby]
Yeah.
85
00:04:31,096 --> 00:04:32,750
Nobody home. Let's go.
86
00:04:32,837 --> 00:04:35,013
Not so fast, Shaggy.
87
00:04:37,102 --> 00:04:39,583
Oh, thank goodness.
It's you.
88
00:04:39,670 --> 00:04:41,281
Come in, quickly.
89
00:04:45,110 --> 00:04:46,460
What's wrong, Arlene?
90
00:04:46,547 --> 00:04:48,636
A man out there
warned us to go away.
91
00:04:48,723 --> 00:04:49,941
He said you were a witch.
92
00:04:50,028 --> 00:04:51,334
Yeah.
93
00:04:55,947 --> 00:04:58,428
[chuckling]
A witch.
94
00:04:58,515 --> 00:05:01,953
I know, that's Squire Marley,
one of the town leaders
95
00:05:02,040 --> 00:05:03,738
says he saw
The Old Witch of Salem
96
00:05:03,825 --> 00:05:05,870
rise from her grave tonight.
97
00:05:05,957 --> 00:05:08,960
And he swears
she looks exactly like me.
98
00:05:09,047 --> 00:05:11,963
So he thinks the witch
has possessed your body.
99
00:05:12,050 --> 00:05:14,009
- Is that it?
- That's right, Velma.
100
00:05:14,096 --> 00:05:16,968
You see, I'm a direct descendent
of that poor old woman
101
00:05:17,055 --> 00:05:18,274
that they burned at the stake
102
00:05:18,361 --> 00:05:20,624
two centuries ago
for witchcraft.
103
00:05:20,711 --> 00:05:23,192
- B-b-burned at the stake?
- Gulp.
104
00:05:23,279 --> 00:05:26,674
And it's said the witch will
seek her revenge tonight.
105
00:05:26,761 --> 00:05:28,893
Don't worry, Arlene,
she won't do anything
106
00:05:28,980 --> 00:05:30,373
now that we're here
to help you.
107
00:05:30,460 --> 00:05:32,941
Thanks, Fred, uh, now let me
show you to your rooms
108
00:05:33,028 --> 00:05:34,638
so you can unpack.
109
00:05:34,725 --> 00:05:37,032
Uh, if any of you are hungry
you'll find some snacks
110
00:05:37,119 --> 00:05:38,381
in the refrigerator.
111
00:05:39,426 --> 00:05:40,470
slurp
112
00:05:40,557 --> 00:05:42,777
- Snacks?
- Refrigerator?
113
00:05:42,864 --> 00:05:45,736
screech screech
114
00:05:48,739 --> 00:05:49,914
Food!
115
00:05:51,481 --> 00:05:52,787
screech
116
00:05:55,355 --> 00:05:56,660
slurp
117
00:05:58,270 --> 00:05:59,359
gulp
118
00:06:00,664 --> 00:06:01,752
gulp
119
00:06:03,580 --> 00:06:06,453
[gulping]
120
00:06:09,064 --> 00:06:10,195
creak
121
00:06:12,372 --> 00:06:14,896
[chomping]
122
00:06:16,724 --> 00:06:17,725
- Yuck.
- Yuck.
123
00:06:20,945 --> 00:06:23,818
[thunder rumbling]
124
00:06:25,341 --> 00:06:27,387
Like, I brought
you a surprise, Scoob.
125
00:06:27,474 --> 00:06:29,171
A surprise?
126
00:06:29,258 --> 00:06:31,913
Yeah, a Halloween costume
for trick or treatin'.
127
00:06:32,000 --> 00:06:33,828
Oh, boy, oh, boy,
oh, boy, oh, boy!
128
00:06:33,915 --> 00:06:36,134
Now close your eyes
and I'll put it on you.
129
00:06:36,221 --> 00:06:37,571
Okay.
130
00:06:37,658 --> 00:06:39,529
Keep 'em closed, Scooby.
131
00:06:44,316 --> 00:06:46,231
[instrumental music]
132
00:06:47,755 --> 00:06:49,887
[Shaggy]
'Okay, open your eyes.'
133
00:06:51,236 --> 00:06:52,368
[chuckling]
134
00:06:52,455 --> 00:06:53,891
I'm a witch.
135
00:06:57,678 --> 00:06:58,766
Huh?
136
00:07:02,900 --> 00:07:04,293
Huh?
137
00:07:04,380 --> 00:07:06,164
Well, Scooby,
how do you like bein' a..
138
00:07:06,251 --> 00:07:07,775
A-a witch!
139
00:07:07,862 --> 00:07:10,560
[cackling]
140
00:07:11,300 --> 00:07:13,084
gulp
141
00:07:13,171 --> 00:07:14,825
[Shaggy]
Help!
142
00:07:16,914 --> 00:07:18,046
crash
143
00:07:21,092 --> 00:07:22,311
What happened?
144
00:07:22,398 --> 00:07:24,966
[snickering]
145
00:07:25,053 --> 00:07:26,837
Like, we saw a witch.
146
00:07:26,924 --> 00:07:29,492
Uh-huh, uh-huh.
Yeah, yeah, yeah.
147
00:07:29,579 --> 00:07:32,016
A-and she looked
just like Arlene.
148
00:07:32,103 --> 00:07:33,496
So it's true.
149
00:07:33,583 --> 00:07:35,542
There is a witch
who looks like me.
150
00:07:35,629 --> 00:07:37,457
Look at this.
151
00:07:37,544 --> 00:07:40,982
Jeepers! Some kind of liquid
is eating away the carpet.
152
00:07:41,069 --> 00:07:43,245
This might just be
our first clue.
153
00:07:44,681 --> 00:07:46,770
Zoinks!
Like, there she goes.
154
00:07:46,857 --> 00:07:49,338
[gasps]
She's heading
for the graveyard.
155
00:07:49,425 --> 00:07:51,906
[Fred]
'Come on, everybody,
we've got to go after her.'
156
00:07:51,993 --> 00:07:54,430
Like, no way, Fred.
157
00:07:54,517 --> 00:07:56,214
Unh-unh.
158
00:07:56,301 --> 00:08:00,088
Okay, then stay in this spooky
old place by yourselves
159
00:08:00,175 --> 00:08:02,003
while we go after that witch.
160
00:08:02,090 --> 00:08:03,526
You'll be safer here, Arlene.
161
00:08:03,613 --> 00:08:07,008
And whatever you do,
don't open the door for anyone.
162
00:08:07,095 --> 00:08:09,227
[laughs]
Way to go, Scooby.
163
00:08:09,314 --> 00:08:11,621
[wind howling]
164
00:08:15,059 --> 00:08:17,192
Zoinks! The witch
came back to get us.
165
00:08:18,933 --> 00:08:19,977
Yike!
166
00:08:20,064 --> 00:08:22,197
Fred, wait for us!
167
00:08:24,852 --> 00:08:25,940
Hold it!
168
00:08:27,811 --> 00:08:29,987
Oh, we'll never catch 'em
unless we take a shortcut.
169
00:08:30,074 --> 00:08:31,162
Come on, Scoob.
170
00:08:42,565 --> 00:08:45,481
plop plop plop
171
00:08:48,266 --> 00:08:49,833
pop
172
00:08:49,920 --> 00:08:51,226
crash
173
00:08:55,578 --> 00:08:58,494
[instrumental music]
174
00:09:00,931 --> 00:09:03,630
[cackling]
175
00:09:04,979 --> 00:09:06,328
[Velma]
There she goes!
176
00:09:06,415 --> 00:09:07,547
Hurry!
177
00:09:08,330 --> 00:09:09,636
We made it.
178
00:09:11,115 --> 00:09:12,421
Look over there.
179
00:09:14,423 --> 00:09:16,425
[cackling]
180
00:09:16,512 --> 00:09:18,340
Revenge.
181
00:09:18,427 --> 00:09:19,689
[Fred]
'Come on!'
182
00:09:21,082 --> 00:09:23,388
Zoinks! Like, she vanished
into thin air.
183
00:09:23,475 --> 00:09:24,651
Yeah.
184
00:09:24,738 --> 00:09:26,348
I found something.
185
00:09:26,435 --> 00:09:28,916
- A piece of wire?
- And it's hot.
186
00:09:29,003 --> 00:09:31,266
Hmm, that's strange.
187
00:09:31,353 --> 00:09:33,398
[Fred]
Look at this,
there's a weird symbol
188
00:09:33,485 --> 00:09:36,227
marked on this old
Wilcox family grave.
189
00:09:36,314 --> 00:09:40,928
[gasps]
It's the Mark of Mormal,
a witch's sign.
190
00:09:41,015 --> 00:09:42,233
Yike!
191
00:09:43,800 --> 00:09:46,673
[instrumental music]
192
00:09:48,326 --> 00:09:50,154
[screams]
193
00:09:52,853 --> 00:09:54,594
[Shaggy]
'Zoinks! The witch!'
194
00:10:02,253 --> 00:10:03,777
crash
195
00:10:03,864 --> 00:10:06,214
Like, the witch got me.
Help! Help!
196
00:10:06,301 --> 00:10:08,782
[whimpering]
197
00:10:08,869 --> 00:10:11,088
It's me, Scooby-Doo.
198
00:10:11,175 --> 00:10:12,568
[chuckles]
199
00:10:12,655 --> 00:10:14,178
Huh? Oh.
200
00:10:14,265 --> 00:10:16,006
[laughs]
201
00:10:16,093 --> 00:10:19,314
Beware, the witch has risen
from her grave
202
00:10:19,401 --> 00:10:22,317
and there will be
evil deeds tonight.
203
00:10:22,404 --> 00:10:23,579
Evil deeds?
204
00:10:23,666 --> 00:10:26,451
Leave Old Salem while you can.
205
00:10:26,538 --> 00:10:28,845
Like, let's take his word for it
and get out of town.
206
00:10:28,932 --> 00:10:30,368
Yeah.
207
00:10:30,455 --> 00:10:33,197
We can't go anywhere
until we help Arlene.
208
00:10:33,284 --> 00:10:35,069
And she's in real danger.
209
00:10:35,156 --> 00:10:38,725
I've got a hunch we can solve
this mystery if we find out
210
00:10:38,812 --> 00:10:41,205
more about the old witch
of Salem.
211
00:10:41,292 --> 00:10:43,164
And how are we gonna do that?
212
00:10:43,251 --> 00:10:46,123
By checking the records at
the Salem Witchcraft Museum.
213
00:10:46,210 --> 00:10:47,385
Come on.
214
00:10:47,472 --> 00:10:50,737
- Witchcraft M-u-useum?
- Gulp!
215
00:10:50,824 --> 00:10:53,130
[cackling]
216
00:10:57,091 --> 00:11:00,268
[Squire Marley]
'Gentlemen, we are here
to save Salem'
217
00:11:00,355 --> 00:11:01,748
'from the witch's vengeance.'
218
00:11:01,835 --> 00:11:04,272
[indistinct chatter]
219
00:11:04,359 --> 00:11:08,276
Since the witch has taken
the form of the Wilcox girl
220
00:11:08,363 --> 00:11:11,583
we must seize her at once
and make her confess.
221
00:11:11,671 --> 00:11:13,368
- Come on, come on.
- Let's get her.
222
00:11:13,455 --> 00:11:16,371
[indistinct chatter]
223
00:11:17,851 --> 00:11:19,243
[thunder rumbling]
224
00:11:19,330 --> 00:11:21,768
[Fred]
'This is it.
The Witchcraft Museum.'
225
00:11:21,855 --> 00:11:24,727
[thunder rumbling]
226
00:11:27,077 --> 00:11:28,775
Wow! Look at this.
227
00:11:28,862 --> 00:11:30,559
Those are the stocks
where they punished
228
00:11:30,646 --> 00:11:32,300
'people for breaking the laws.'
229
00:11:32,387 --> 00:11:34,519
[Fred]
'And that must be
the dunking stool.'
230
00:11:34,606 --> 00:11:35,956
Dunking stool?
231
00:11:36,043 --> 00:11:38,219
That's how
they'd make a witch confess.
232
00:11:38,306 --> 00:11:39,655
'Keep dunking her under water'
233
00:11:39,742 --> 00:11:41,657
'until she admitted
she was a witch.'
234
00:11:41,744 --> 00:11:45,748
Jeepers! Who wouldn't confess
if they were dunked like that?
235
00:11:45,835 --> 00:11:48,011
Let's check out
these old books, Fred.
236
00:11:48,098 --> 00:11:50,013
Maybe they'll help us
solve the mystery.
237
00:11:54,409 --> 00:11:56,280
[instrumental music]
238
00:11:58,369 --> 00:12:01,459
[laughs]
Like, relax, Scoob,
she's only a dummy.
239
00:12:02,373 --> 00:12:05,159
A dummy? Boo!
240
00:12:05,246 --> 00:12:07,335
Boo-o-o-o!
241
00:12:11,818 --> 00:12:13,297
[chuckling]
242
00:12:17,824 --> 00:12:19,129
[gulps]
243
00:12:39,889 --> 00:12:41,195
Gee!
244
00:12:42,762 --> 00:12:45,939
Hey, look at this.
245
00:12:46,026 --> 00:12:49,681
[Fred]
'It's the same symbol
we saw on the Wilcox grave.'
246
00:12:49,769 --> 00:12:53,511
[Velma]
And the book says,
this is the Sign of Mormal.
247
00:12:53,598 --> 00:12:56,732
It will keep a witch
from rising from her grave.
248
00:12:56,819 --> 00:12:58,342
If that's what
it's supposed to do
249
00:12:58,429 --> 00:13:00,214
it sure didn't work tonight.
250
00:13:00,301 --> 00:13:01,955
And look what I found.
251
00:13:02,042 --> 00:13:04,000
The Wilcox family record.
252
00:13:04,087 --> 00:13:06,568
It has the family tree
for generations.
253
00:13:06,655 --> 00:13:08,483
And look here,
when it comes down
254
00:13:08,570 --> 00:13:11,399
to recording Arlene's birth,
it just says Gemini
255
00:13:11,486 --> 00:13:13,488
and everything else
is blotted out.
256
00:13:13,575 --> 00:13:15,838
Like, maybe Gemini
is her birth sign.
257
00:13:15,925 --> 00:13:18,449
I was born under
a hospital sign myself.
258
00:13:18,536 --> 00:13:19,973
Huh? Hospital sign.
259
00:13:20,060 --> 00:13:21,539
[laughs]
Get it?
260
00:13:21,626 --> 00:13:23,715
Arlene can't be a Gemini.
261
00:13:23,803 --> 00:13:25,326
They're born in the spring
262
00:13:25,413 --> 00:13:27,676
and Arlene's birthday
is in October.
263
00:13:27,763 --> 00:13:30,940
Wait a minute! Gemini.
It is a clue.
264
00:13:31,027 --> 00:13:34,291
Of course.
That and the ink blot.
265
00:13:34,378 --> 00:13:35,989
We've got to talk to Arlene.
266
00:13:36,076 --> 00:13:37,817
And then we'll head
for the graveyard.
267
00:13:37,904 --> 00:13:40,732
- The g-g-g-graveyard?
- The g-g-g-graveyard?
268
00:13:40,820 --> 00:13:43,518
Right, the only way
we'll solve this mystery
269
00:13:43,605 --> 00:13:45,389
'is to trap that witch.'
270
00:13:45,476 --> 00:13:48,349
Like, Scoob and I will
meet you at the graveyard.
271
00:13:50,046 --> 00:13:52,483
[stammering]
We will?
272
00:13:52,570 --> 00:13:55,182
This is our chance to do a
little trick or treatin', Scoob.
273
00:13:55,269 --> 00:13:57,314
Oh! Yeah.
274
00:13:57,401 --> 00:13:59,577
Okay. Meet us there
in an hour.
275
00:14:01,275 --> 00:14:04,321
People of Salem,
the witch has taken the form
276
00:14:04,408 --> 00:14:05,801
of the Wilcox girl.
277
00:14:05,888 --> 00:14:07,411
We must stop her at once
278
00:14:07,498 --> 00:14:10,850
before she wreaks
her witch's vengeance.
279
00:14:10,937 --> 00:14:12,199
Are you with me, men?
280
00:14:12,286 --> 00:14:13,896
Yeah, we're with you, squire!
281
00:14:13,983 --> 00:14:15,637
We're with you.
282
00:14:15,724 --> 00:14:17,813
- Long live, squire.
- Long live.
283
00:14:19,684 --> 00:14:20,642
[thunder rumbling]
284
00:14:20,729 --> 00:14:22,122
Who is it?
285
00:14:22,209 --> 00:14:25,342
[Mooney]
'Gar Mooney. Let me in.'
286
00:14:25,429 --> 00:14:26,778
What's wrong?
287
00:14:26,866 --> 00:14:28,868
Squire Marley and the citizens
288
00:14:28,955 --> 00:14:31,305
are comin' to make you confess
you're a witch.
289
00:14:31,392 --> 00:14:32,959
'You must leave at once.'
290
00:14:33,046 --> 00:14:34,786
But I'm waiting for my friends.
291
00:14:34,874 --> 00:14:37,659
- They're helping me.
- There's no time, girl.
292
00:14:37,746 --> 00:14:41,271
The mob will be here any second.
Run for your life.
293
00:14:42,664 --> 00:14:45,536
[instrumental music]
294
00:14:48,844 --> 00:14:51,803
Like, you take that side, Scoob,
and I'll take this one.
295
00:14:51,891 --> 00:14:53,196
Okay.
296
00:14:54,328 --> 00:14:55,851
Trick or treat?
297
00:14:58,158 --> 00:15:00,987
[female #1]
Out you go for the night,
sweetie pie.
298
00:15:01,074 --> 00:15:03,163
[cat caterwauling]
299
00:15:05,905 --> 00:15:08,820
[cat mewing]
300
00:15:15,392 --> 00:15:17,090
Oh, boy! Oh, boy.
301
00:15:18,265 --> 00:15:20,049
Trick or treat?
302
00:15:20,136 --> 00:15:22,399
[male #1]
I'll take the treat.
303
00:15:22,486 --> 00:15:24,706
Hey! Like, give me my bag back.
304
00:15:26,534 --> 00:15:28,492
Like, where's
your Halloween spirit?
305
00:15:30,930 --> 00:15:35,195
[Velma]
Gee, that's strange.
The front door's wide open.
306
00:15:35,282 --> 00:15:36,979
[Fred]
There's trouble. Come on.
307
00:15:38,589 --> 00:15:40,635
Arlene? Arlene?
308
00:15:40,722 --> 00:15:42,028
She's gone.
309
00:15:42,115 --> 00:15:44,465
What could've happened
to her?
310
00:15:44,552 --> 00:15:47,990
I don't know, but we better head
for that graveyard right away.
311
00:15:49,644 --> 00:15:51,167
- 'There's the witch!'
- 'There she is!'
312
00:15:51,254 --> 00:15:54,127
[men clamoring]
313
00:15:56,085 --> 00:15:59,306
- Like, what's goin' on?
- Help!
314
00:15:59,393 --> 00:16:02,135
- We've got her now.
- She'll never escape.
315
00:16:02,222 --> 00:16:05,921
Shaggy! Scooby!
They're after me.
316
00:16:06,008 --> 00:16:07,575
They think I'm the witch.
317
00:16:07,662 --> 00:16:09,620
Zoinks! Like,
let's get out of here.
318
00:16:14,538 --> 00:16:16,714
Uh-oh.
319
00:16:16,801 --> 00:16:18,499
[Squire Marley]
'Saints preserve us!'
320
00:16:18,586 --> 00:16:21,458
The witch turned herself
into a dog.
321
00:16:21,545 --> 00:16:22,546
A dog?
322
00:16:22,633 --> 00:16:24,331
[chuckles]
323
00:16:24,418 --> 00:16:26,159
Uh-oh. Not me.
324
00:16:26,246 --> 00:16:29,205
- Seize the witch!
- 'He-elp!'
325
00:16:29,292 --> 00:16:31,251
Off to the Witchcraft Museum.
326
00:16:31,338 --> 00:16:33,340
We'll make the witch confess.
327
00:16:33,427 --> 00:16:37,344
Poor Scooby.
They think he is me.
328
00:16:37,431 --> 00:16:39,259
Like, you better meet
Fred and the others
329
00:16:39,346 --> 00:16:41,000
at the graveyard
and tell 'em about Scoob.
330
00:16:41,087 --> 00:16:43,524
- I'll try to rescue him.
- Okay, Shaggy.
331
00:16:43,611 --> 00:16:45,265
- To the museum!
- Come on!
332
00:16:45,352 --> 00:16:48,224
- We'll make her confess.
- 'We'll find the truth.'
333
00:16:48,311 --> 00:16:50,487
- 'Yes.'
- 'Come on, let's go.'
334
00:16:50,574 --> 00:16:51,836
'Come on.'
335
00:16:58,365 --> 00:17:00,062
[Scooby]
Shaggy.
336
00:17:00,149 --> 00:17:03,152
One of the witch's
unholy helpers. Get him!
337
00:17:03,239 --> 00:17:04,545
Zoinks!
338
00:17:09,115 --> 00:17:11,247
crash
339
00:17:11,334 --> 00:17:14,816
We'll teach you
to be in league with a witch.
340
00:17:16,861 --> 00:17:19,168
[Shaggy]
Help!
341
00:17:22,302 --> 00:17:25,261
[Velma]
'Looks like Shaggy and Scooby
haven't arrived yet.'
342
00:17:25,348 --> 00:17:27,481
Oh, you know those two
on Halloween.
343
00:17:27,568 --> 00:17:30,658
They're probably having
the time of their lives.
344
00:17:30,745 --> 00:17:33,356
[Squire Marley]
'Confess, witch!
Tell the truth!'
345
00:17:33,443 --> 00:17:37,404
Tell us the truth, come on,
tell the truth.
346
00:17:37,491 --> 00:17:40,842
So you still refuse
to confess to witchcraft?
347
00:17:40,929 --> 00:17:43,105
Like, he's no witch,
he's a dog.
348
00:17:43,192 --> 00:17:47,109
You take us for fools?
We know a witch's ways.
349
00:17:47,196 --> 00:17:49,546
- Lower the ducking stool.
- Help!
350
00:17:49,633 --> 00:17:51,374
splash
351
00:17:53,159 --> 00:17:56,075
[humming]
352
00:18:04,561 --> 00:18:07,216
[Arlene]
'Psst, over here.'
353
00:18:07,303 --> 00:18:09,305
[Velma]
'Arlene, what happened?'
354
00:18:09,392 --> 00:18:11,786
A mob came after me
and they've already grabbed
355
00:18:11,873 --> 00:18:13,353
Shaggy and Scooby.
356
00:18:13,440 --> 00:18:15,616
- What?
- They think they're witches.
357
00:18:15,703 --> 00:18:18,097
[Shaggy]
'Help!'
358
00:18:19,576 --> 00:18:20,882
[Velma]
'It's Shaggy.'
359
00:18:22,666 --> 00:18:25,104
Like, they've got poor Scoob
at the Witchcraft Museum
360
00:18:25,191 --> 00:18:27,497
trying to make him
say that he's a witch.
361
00:18:27,584 --> 00:18:30,979
Wait for us here,
we've got to rescue Scooby.
362
00:18:31,066 --> 00:18:34,765
[Squire Marley]
'One more chance, witch.
Confess.'
363
00:18:42,033 --> 00:18:43,426
Like, this better work.
364
00:18:43,513 --> 00:18:44,471
Get ready, Velma.
365
00:18:44,558 --> 00:18:46,908
- Again,
- Yike!
366
00:18:46,995 --> 00:18:51,347
[Velma]
'I must save my sister witch.'
367
00:18:51,434 --> 00:18:54,959
- Oh, glory be!
- Another witch.
368
00:18:55,046 --> 00:18:58,398
- Two witches.
- I've never seen two of 'em.
369
00:19:01,183 --> 00:19:02,837
Like, it worked.
Like, it worked.
370
00:19:02,924 --> 00:19:04,708
- We saved you, Scoob.
- Yeah.
371
00:19:05,883 --> 00:19:06,971
[chuckles]
372
00:19:09,278 --> 00:19:11,802
We're not safe yet,
come on.
373
00:19:17,068 --> 00:19:19,158
There they go. After them!
374
00:19:21,682 --> 00:19:24,728
Hurry, Fred,
that mob wasn't far behind us.
375
00:19:24,815 --> 00:19:27,340
Shaggy and Scooby are keeping
a lookout for them.
376
00:19:27,427 --> 00:19:30,169
Look, here comes the witch.
377
00:19:30,256 --> 00:19:31,996
Hurry, help me cover
this hole.
378
00:19:32,083 --> 00:19:34,129
The witch is in
for a surprise.
379
00:19:36,044 --> 00:19:38,699
Zoinks!
380
00:19:38,786 --> 00:19:40,962
[Shaggy]
It's the mob!
They're comin' after us, Scoob.
381
00:19:41,049 --> 00:19:42,268
Yeah.
382
00:19:42,355 --> 00:19:43,834
Like, we gotta warn the others.
383
00:19:44,879 --> 00:19:47,751
[instrumental music]
384
00:19:49,797 --> 00:19:51,581
No, no, don't.
385
00:19:51,668 --> 00:19:54,193
[screaming]
386
00:19:54,280 --> 00:19:55,716
[Velma]
'That did it.'
387
00:19:58,197 --> 00:20:00,416
Help!
388
00:20:00,503 --> 00:20:02,897
Jeepers! We got her anyhow.
389
00:20:02,984 --> 00:20:04,986
- Come on.
- 'But..'
390
00:20:05,073 --> 00:20:07,510
But that's impossible.
Look at her.
391
00:20:07,597 --> 00:20:09,991
She's exactly like me.
392
00:20:10,078 --> 00:20:14,387
- Two witches?
- No, not even one.
393
00:20:14,474 --> 00:20:17,477
You see, the witch
isn't the witch at all.
394
00:20:17,564 --> 00:20:18,826
Witch?
395
00:20:18,913 --> 00:20:20,784
She only pretended
to be a witch
396
00:20:20,871 --> 00:20:25,224
to get the inheritance away
from Arlene, her twin sister.
397
00:20:25,311 --> 00:20:27,226
Twin sisters?
398
00:20:27,313 --> 00:20:29,271
Twin sisters?
399
00:20:29,358 --> 00:20:31,839
- Twin?
- I never knew she existed.
400
00:20:31,926 --> 00:20:34,407
We realized you had a twin
when we found
401
00:20:34,494 --> 00:20:37,192
the family record
that said "Gemini."
402
00:20:37,279 --> 00:20:39,281
Which means twins!
403
00:20:39,368 --> 00:20:43,154
Your missing sister's name
had been carefully blotted out.
404
00:20:43,242 --> 00:20:45,679
She planned this witch hoax
to scare you
405
00:20:45,766 --> 00:20:49,204
out of town forever.
And take over your estate.
406
00:20:49,291 --> 00:20:51,989
And there's the man
she bribed to help her.
407
00:20:52,076 --> 00:20:54,470
[gasps]
Gar Mooney!
408
00:20:54,557 --> 00:20:56,516
I thought he was my friend.
409
00:20:56,603 --> 00:20:58,996
Not so fast, you scoundrel.
410
00:20:59,083 --> 00:21:02,130
This wire we found at the grave
came from the wiring
411
00:21:02,217 --> 00:21:04,741
Mooney built
to make the witch glow.
412
00:21:04,828 --> 00:21:07,831
And that weird bubbling stain
we found on Arlene's floor
413
00:21:07,918 --> 00:21:10,269
when the witch ran off
was acid from the battery
414
00:21:10,356 --> 00:21:11,748
'she used for the wiring.'
415
00:21:11,835 --> 00:21:13,489
- Oh.
- Oh.
416
00:21:13,576 --> 00:21:16,710
Our apologies
for what happened, Ms. Wilcox.
417
00:21:16,797 --> 00:21:20,017
As for you two,
you're going to jail.
418
00:21:22,106 --> 00:21:24,413
[Arlene]
'I can't thank you enough
for all your help.'
419
00:21:24,500 --> 00:21:26,589
'Especially Shaggy and Scooby.'
420
00:21:28,548 --> 00:21:30,898
Say, where are those two?
421
00:21:30,985 --> 00:21:33,553
Like, all those dunkings
gave Scoob the sniffles.
422
00:21:33,640 --> 00:21:35,598
So I'm giving him
some chicken soup.
423
00:21:35,685 --> 00:21:37,818
Chicken soup?
Mmm.
424
00:21:44,433 --> 00:21:48,394
[Shaggy laughs]
Like, I guess I forgot to
take out the chicken, Scoob.
425
00:21:48,481 --> 00:21:50,613
[chuckles]
Yeah.
426
00:21:50,700 --> 00:21:55,183
Scoo-Scoo-Scoo-Scooby
Do-Do-Do-Dooby..
427
00:21:55,270 --> 00:21:56,793
[sneezing]
428
00:22:00,971 --> 00:22:03,844
[theme music]
29314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.