Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,696 --> 00:00:02,524
[eerie music]
2
00:00:07,616 --> 00:00:09,487
[theme song]
3
00:00:12,099 --> 00:00:14,057
chomp
4
00:00:14,144 --> 00:00:17,713
♪ We got it all together
for a brand-new show ♪
5
00:00:17,800 --> 00:00:21,021
♪ Scooby-Doo is here again
away we go ♪
6
00:00:21,108 --> 00:00:24,720
♪ While Scooby-Doo is runnin'
from a spooky ghost ♪
7
00:00:24,807 --> 00:00:27,766
♪ Shaggy is a-doin'
what he does the most ♪
8
00:00:27,853 --> 00:00:31,466
♪ Hey come on get involved
till the mystery is solved ♪
9
00:00:31,553 --> 00:00:33,424
♪ Hang around for Scooby-Doo ♪
10
00:00:39,952 --> 00:00:41,650
[chuckling]
11
00:00:48,265 --> 00:00:51,834
♪ Hey come on get involved
till the mystery is solved ♪
12
00:00:51,921 --> 00:00:53,792
♪ Hang around for Scooby-Doo ♪♪
13
00:00:55,707 --> 00:00:57,274
[Shaggy]
That's my pal.
14
00:00:57,361 --> 00:00:58,884
Scooby-Dooby-Doo!
15
00:01:00,451 --> 00:01:02,453
[instrumental music]
16
00:01:09,112 --> 00:01:11,027
[thunder rumbling]
17
00:01:12,420 --> 00:01:14,900
[dramatic music]
18
00:01:26,390 --> 00:01:28,044
[male #1]
Weather Eye 1 to base.
19
00:01:28,131 --> 00:01:31,047
We're about to enter
the hurricane eye any second.
20
00:01:31,134 --> 00:01:34,442
Position,
center of Bermuda Triangle.
21
00:01:34,529 --> 00:01:38,924
It's weird how quiet it is
in the eye of a hurricane.
22
00:01:39,011 --> 00:01:40,100
'Look!'
23
00:01:41,623 --> 00:01:43,929
'Dead ahead. What is that?'
24
00:01:44,016 --> 00:01:45,844
I don't know.
25
00:01:45,931 --> 00:01:48,586
Pilot to base,
this is incredible.
26
00:01:48,673 --> 00:01:51,154
'A huge unidentified
flying object'
27
00:01:51,241 --> 00:01:52,721
'coming straight at us. It's..'
28
00:01:55,245 --> 00:01:57,639
[male #2]
Weather Eye 1, continue message.
29
00:01:57,726 --> 00:01:59,771
Weather Eye 1, come in.
30
00:01:59,858 --> 00:02:01,251
Weather Eye 1!
31
00:02:01,338 --> 00:02:03,340
[beeping]
32
00:02:03,427 --> 00:02:05,255
We've lost all contact.
33
00:02:05,342 --> 00:02:07,562
Dr. Grimsley, what happened?
34
00:02:07,649 --> 00:02:10,217
I'm only a weather scientist,
Captain Harris.
35
00:02:10,304 --> 00:02:12,654
- What do you think?
- I don't know.
36
00:02:12,741 --> 00:02:14,438
But with your permission, sir
37
00:02:14,525 --> 00:02:17,093
'I'd like to fly out there
and find out.'
38
00:02:17,180 --> 00:02:18,877
[jazz music]
39
00:02:18,964 --> 00:02:20,488
[Velma]
This is the life.
40
00:02:20,575 --> 00:02:23,621
Sailing on the warm waters
of the Gulf Stream.
41
00:02:23,708 --> 00:02:25,580
With plenty of good music.
42
00:02:27,408 --> 00:02:30,672
And, like, a teensy-weensy snack
to fight off seasickness.
43
00:02:30,759 --> 00:02:31,847
[laughs]
44
00:02:31,934 --> 00:02:33,849
[scatting]
45
00:02:36,460 --> 00:02:37,505
Huh?
46
00:02:45,165 --> 00:02:46,209
snap
47
00:02:47,863 --> 00:02:49,169
[chuckles]
48
00:02:50,605 --> 00:02:51,954
[sniffs]
49
00:02:53,129 --> 00:02:54,435
Huh?
50
00:02:54,522 --> 00:02:56,524
Isn't that delicious?
51
00:02:56,611 --> 00:02:57,612
[sniffs]
52
00:02:57,699 --> 00:02:59,353
[slurp]
53
00:02:59,440 --> 00:03:01,659
Oh, boy, oh, boy, oh, boy,
oh, boy, oh, boy, oh, boy.
54
00:03:01,746 --> 00:03:05,707
Like I always say,
first come, first served.
55
00:03:05,794 --> 00:03:07,883
[fishing pole whirring]
56
00:03:07,970 --> 00:03:10,146
Zoinks!
Huh, huh, where'd it go?
57
00:03:10,233 --> 00:03:12,583
[fishing pole whirring]
58
00:03:12,670 --> 00:03:13,976
chomp
59
00:03:14,063 --> 00:03:15,978
Huh? Where'd it go?
60
00:03:16,065 --> 00:03:17,153
Cool it, you two.
61
00:03:17,240 --> 00:03:19,024
[waves crashing]
62
00:03:19,111 --> 00:03:21,026
The wind's starting
to blow pretty hard.
63
00:03:21,113 --> 00:03:23,855
[Daphne]
Wow, look at those dark clouds.
64
00:03:23,942 --> 00:03:26,206
[Velma]
'A big storm's coming this way.'
65
00:03:26,293 --> 00:03:28,382
Right, Velma.
We'd better head in.
66
00:03:28,469 --> 00:03:30,514
[man on radio]
'We interrupt this program
for a news bulletin'
67
00:03:30,601 --> 00:03:32,212
'just in from Miami.'
68
00:03:32,299 --> 00:03:34,431
'A hurricane hunter plane
has disappeared'
69
00:03:34,518 --> 00:03:36,041
'in the Bermuda Triangle.'
70
00:03:36,128 --> 00:03:37,869
[gulp]
Disappeared?
71
00:03:37,956 --> 00:03:40,785
Yeah, Scoob, ships and planes
have been disappearing
72
00:03:40,872 --> 00:03:42,613
in the Bermuda Triangle
for years.
73
00:03:42,700 --> 00:03:44,441
Ships and planes?
74
00:03:44,528 --> 00:03:46,748
And this storm is buoying us
right into it.
75
00:03:46,835 --> 00:03:48,097
[gulp]
76
00:03:48,184 --> 00:03:50,230
[Fred]
Hang on, it's getting worse!
77
00:03:53,276 --> 00:03:54,973
We're read for anything.
78
00:03:55,060 --> 00:03:56,236
We are?
79
00:03:56,323 --> 00:03:57,715
[thunder rumbling]
80
00:03:57,802 --> 00:04:00,675
[Daphne gasps]
Look out! A monster wave!
81
00:04:00,762 --> 00:04:01,893
[Scooby screams]
82
00:04:01,980 --> 00:04:04,418
[dramatic music]
83
00:04:15,472 --> 00:04:18,997
Quit clowning, you two!
Get the main sail down!
84
00:04:19,084 --> 00:04:20,564
I'll get it.
85
00:04:23,175 --> 00:04:24,568
[thunder rumbling]
86
00:04:26,875 --> 00:04:28,529
Help!
87
00:04:28,616 --> 00:04:31,009
[lightning crashes]
88
00:04:31,096 --> 00:04:34,012
[Shaggy]
'Oh, ho, ho, ho!
We lost our mast!'
89
00:04:34,099 --> 00:04:35,492
Like, we're doomed!
90
00:04:39,975 --> 00:04:41,411
We're goners. We're..
91
00:04:41,498 --> 00:04:42,934
Ho, ho, ho. Hey!
92
00:04:45,328 --> 00:04:48,113
- 'Where'd the storm go?'
- Yeah.
93
00:04:48,200 --> 00:04:51,203
[Velma]
We've drifted into the
hurricane eye where it's calm.
94
00:04:51,291 --> 00:04:52,944
But we're still in trouble.
95
00:04:53,031 --> 00:04:54,816
We could drift like this
for days.
96
00:04:54,903 --> 00:04:56,731
[aircraft whirring]
97
00:04:56,818 --> 00:04:58,559
[laughs]
Like, we're saved.
98
00:04:58,646 --> 00:05:01,083
It's a plane! It's a plane!
99
00:05:01,170 --> 00:05:02,432
[Daphne]
'I see it.'
100
00:05:02,519 --> 00:05:05,392
- 'Help! Help!'
- 'Help! Help!'
101
00:05:05,479 --> 00:05:07,350
Look down here!
102
00:05:11,659 --> 00:05:14,705
It's no use, Scooby.
They don't see us.
103
00:05:14,792 --> 00:05:16,794
We're too far off.
104
00:05:16,881 --> 00:05:18,361
Hey, what's that?
105
00:05:18,448 --> 00:05:20,058
[whirring]
106
00:05:20,145 --> 00:05:23,366
[laughs]
It's a flying saucer!
107
00:05:23,453 --> 00:05:25,977
A f-flying saucer?
108
00:05:26,064 --> 00:05:28,066
[Velma]
'It's heading for the plane.'
109
00:05:29,677 --> 00:05:32,244
[Daphne]
Jeepers! Did you see that?
110
00:05:32,332 --> 00:05:34,812
I'll bet that's what happened
to the weather plane.
111
00:05:34,899 --> 00:05:37,380
A-and maybe that's what's
gonna happen to us.
112
00:05:37,467 --> 00:05:39,339
Oh, ho, ho, ho.
Let's get movin'.
113
00:05:39,426 --> 00:05:42,254
- Yeah, movin'.
- Without a mast?
114
00:05:42,342 --> 00:05:44,605
Like, we gotta do somethin',
Scoob.
115
00:05:46,737 --> 00:05:48,609
[splashing]
116
00:05:54,005 --> 00:05:56,660
[Daphne]
Oh, no!
We're back in the storm again.
117
00:05:59,446 --> 00:06:01,665
[Fred]
'Look! There's an island ahead.'
118
00:06:01,752 --> 00:06:03,363
[Shaggy]
'Yeah, but, like, we're gonna'
119
00:06:03,450 --> 00:06:06,409
'we're gonna hit
that big rock!'
120
00:06:06,496 --> 00:06:08,193
Yeow!
121
00:06:09,281 --> 00:06:11,196
Oh, boy! That was close.
122
00:06:14,417 --> 00:06:15,723
screech
123
00:06:17,507 --> 00:06:18,421
Yikes!
124
00:06:25,297 --> 00:06:26,603
Phew!
125
00:06:26,690 --> 00:06:29,214
[Daphne]
'Oh, thank heavens, we're safe.'
126
00:06:29,301 --> 00:06:32,348
You call this safe?
She calls this safe.
127
00:06:32,435 --> 00:06:35,786
[laughs]
Shipwrecked on an island
in the Bermuda Triangle.
128
00:06:35,873 --> 00:06:37,353
[laughs]
129
00:06:40,312 --> 00:06:42,880
[Fred]
'According to this map,
it's called Diablo Island.'
130
00:06:45,013 --> 00:06:47,363
'And you can relax, Shaggy.
It's deserted.'
131
00:06:47,450 --> 00:06:50,018
[Velma]
'Ah, so there's nobody around
but us.'
132
00:06:50,105 --> 00:06:52,629
[dramatic music]
133
00:07:05,599 --> 00:07:08,732
Ooh, it sure gets cold
on this island.
134
00:07:08,819 --> 00:07:10,952
Yeah, we need more firewood.
135
00:07:11,039 --> 00:07:13,998
Shaggy, Scooby,
see what you can scare up.
136
00:07:14,085 --> 00:07:16,000
Uh, did you have to say
scare up?
137
00:07:16,087 --> 00:07:17,785
We're plenty scared already.
138
00:07:17,872 --> 00:07:21,310
Come on, fellas,
do it for a Scooby Snack.
139
00:07:21,397 --> 00:07:25,009
- Like, no way! Unh-unh!
- Like, no way! Unh-unh!
140
00:07:25,096 --> 00:07:27,534
How about two Scooby Snacks?
141
00:07:29,231 --> 00:07:30,711
Oh, okay.
142
00:07:30,798 --> 00:07:32,843
Three Scooby Snacks?
143
00:07:32,930 --> 00:07:35,063
- Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
- Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
144
00:07:39,807 --> 00:07:41,852
- Come on, Scoob, let's go.
- Okay.
145
00:07:43,811 --> 00:07:45,726
[sniffing]
146
00:07:45,813 --> 00:07:48,685
[dramatic music]
147
00:07:54,952 --> 00:07:55,953
[gulp]
148
00:07:56,040 --> 00:07:59,217
Get off this island.
149
00:07:59,304 --> 00:08:00,828
Yikes!
150
00:08:00,915 --> 00:08:01,872
'Yikes!'
151
00:08:01,959 --> 00:08:04,135
[gibberish]
152
00:08:05,746 --> 00:08:07,617
[Daphne]
'What's wrong, Scoob?'
153
00:08:07,704 --> 00:08:09,097
[Shaggy]
'An old man?'
154
00:08:09,184 --> 00:08:12,143
'Only one eye and a beard?'
155
00:08:12,230 --> 00:08:14,668
Yeah, uh-huh, uh-huh.
156
00:08:14,755 --> 00:08:16,496
What did he say, Scoob?
157
00:08:16,583 --> 00:08:19,803
Get off this island.
158
00:08:23,415 --> 00:08:25,243
- Yikes!
- Yikes!
159
00:08:27,376 --> 00:08:31,772
[male #3]
'Get off or the skeleton men
will get ya.'
160
00:08:31,859 --> 00:08:34,601
[Shaggy]
S-s-skeleton men?
161
00:08:36,516 --> 00:08:39,040
[male #3]
'This island is haunted.'
162
00:08:39,127 --> 00:08:41,085
I-i-it's haunted?
163
00:08:41,172 --> 00:08:42,826
I knew it! I knew it!
164
00:08:44,828 --> 00:08:49,093
Get in your boat and go
while you still can.
165
00:08:49,180 --> 00:08:51,400
[Daphne gasps]
He disappeared!
166
00:08:51,487 --> 00:08:53,315
Like, you heard
what the man said.
167
00:08:53,402 --> 00:08:55,883
Let's get off this island
while we can.
168
00:08:55,970 --> 00:08:57,101
Yeah.
169
00:08:57,188 --> 00:08:59,060
Hold it, you two.
170
00:09:00,714 --> 00:09:03,325
- We're not leaving.
- 'Velma's right.'
171
00:09:03,412 --> 00:09:04,848
Because we could be right
on the verge
172
00:09:04,935 --> 00:09:06,546
of solving a great mystery.
173
00:09:06,633 --> 00:09:09,287
The riddle
of the Bermuda Triangle.
174
00:09:09,374 --> 00:09:10,550
Zoinks!
175
00:09:10,637 --> 00:09:12,682
Between skeleton men
and flying saucers
176
00:09:12,769 --> 00:09:14,510
I'd rather not know.
177
00:09:14,597 --> 00:09:17,469
[Velma]
We'll start by searching
the island for clues.
178
00:09:17,557 --> 00:09:20,603
Up there? In the d-d-dark?
179
00:09:20,690 --> 00:09:22,039
Unh-unh.
180
00:09:22,126 --> 00:09:24,389
Look, like, uh, ahem,
we'll stay here
181
00:09:24,476 --> 00:09:26,261
and keep the fire going, okay?
182
00:09:26,348 --> 00:09:28,698
- 'That's a good idea.'
- It is?
183
00:09:28,785 --> 00:09:31,614
Yeah, it will help us
find our way back.
184
00:09:31,701 --> 00:09:33,007
Let's go.
185
00:09:33,094 --> 00:09:34,704
[panting]
186
00:09:34,791 --> 00:09:37,925
Next time we go sailing
187
00:09:38,012 --> 00:09:41,711
I'll remember to bring
my mountain climbing shoes.
188
00:09:41,798 --> 00:09:44,192
Hey, look, it levels up
189
00:09:44,279 --> 00:09:46,237
like some kind of field.
190
00:09:46,324 --> 00:09:48,413
[Fred]
'It looks like
an abandoned airstrip.'
191
00:09:48,500 --> 00:09:52,156
'Probably used in World War II
for sub-patrol planes.'
192
00:09:52,243 --> 00:09:55,725
[Velma]
'Good guess. There's the old
airstrip control tower.
193
00:09:55,812 --> 00:09:57,466
'Practically falling apart.'
194
00:09:59,555 --> 00:10:01,252
- Hey!
- What happened?
195
00:10:01,339 --> 00:10:03,864
I-I tripped over something.
196
00:10:03,951 --> 00:10:05,517
Looks like a smudge pot
197
00:10:05,605 --> 00:10:08,172
and it hasn't been too long
since it was lighted.
198
00:10:08,259 --> 00:10:11,132
[Velma]
Look, two long rows of them.
199
00:10:11,219 --> 00:10:12,699
And wheel tracks.
200
00:10:12,786 --> 00:10:15,092
Jeepers, maybe this is where
201
00:10:15,179 --> 00:10:17,312
the flying saucer lands.
202
00:10:17,399 --> 00:10:20,794
But why would a UFO need
old-fashioned smudge pots
203
00:10:20,881 --> 00:10:22,534
to light up a landing strip?
204
00:10:22,622 --> 00:10:23,884
Good question.
205
00:10:23,971 --> 00:10:25,842
'Let's check out
the control tower.'
206
00:10:27,757 --> 00:10:29,585
[Fred]
'This is all modern equipment.'
207
00:10:29,672 --> 00:10:32,196
'Direction finders, radar,
everything you need'
208
00:10:32,283 --> 00:10:34,590
'to guide a plane down
on instruments.'
209
00:10:34,677 --> 00:10:37,375
But why would any plane
want to land here
210
00:10:37,462 --> 00:10:39,116
in the middle of nowhere?
211
00:10:39,203 --> 00:10:41,423
Hey, look, those wheel tracks
212
00:10:41,510 --> 00:10:43,773
run right up
to the side of the mountain.
213
00:10:43,860 --> 00:10:46,384
[Fred]
'Hmm.
We'd better check this out.'
214
00:10:46,471 --> 00:10:48,822
'Let's follow those tracks.'
215
00:10:48,909 --> 00:10:51,346
Are you gettin' any clams,
Scoob?
216
00:10:51,433 --> 00:10:55,393
Yeah.
One for Shaggy, two for me.
217
00:10:55,480 --> 00:10:58,919
One for Shaggy, two for me.
One for..
218
00:10:59,006 --> 00:11:01,095
[dramatic music]
219
00:11:04,141 --> 00:11:06,056
[gasps]
220
00:11:07,231 --> 00:11:09,756
[whimpers]
221
00:11:09,843 --> 00:11:11,845
Boy, oh, boy.
222
00:11:11,932 --> 00:11:13,890
We're gonna have clam chowder.
223
00:11:13,977 --> 00:11:16,197
[teeth chattering]
224
00:11:16,284 --> 00:11:18,068
Clam up, Scoob.
225
00:11:18,155 --> 00:11:20,027
[whimpering]
226
00:11:22,029 --> 00:11:24,161
- 'Skeleton men!'
- 'Skeleton men!'
227
00:11:24,248 --> 00:11:26,120
[all grunting]
228
00:11:28,862 --> 00:11:30,211
[teeth chattering]
229
00:11:30,298 --> 00:11:32,082
- Yikes!
- Yikes!
230
00:11:38,088 --> 00:11:40,047
Like, let's hide
in this old ventilator.
231
00:11:40,134 --> 00:11:41,788
Okay.
232
00:11:41,875 --> 00:11:44,225
Help, Shaggy!
233
00:11:44,312 --> 00:11:45,661
Zoinks!
234
00:11:48,969 --> 00:11:50,927
- 'Yeow!'
- 'Yeow!'
235
00:11:53,451 --> 00:11:54,931
splash
236
00:12:02,634 --> 00:12:04,680
splash
237
00:12:04,767 --> 00:12:06,682
[whirring]
238
00:12:08,553 --> 00:12:10,294
Like, like, where are we?
239
00:12:10,381 --> 00:12:13,297
Huh, I don't know.
240
00:12:13,384 --> 00:12:15,604
The wheel marks
go right to the cliff.
241
00:12:15,691 --> 00:12:17,954
This rusty wheel
might be the answer.
242
00:12:19,260 --> 00:12:21,175
[creaking]
243
00:12:21,262 --> 00:12:23,525
[door opens]
244
00:12:23,612 --> 00:12:27,485
Jeepers!
The cliff's sliding open.
245
00:12:27,572 --> 00:12:28,573
[knocks]
246
00:12:28,660 --> 00:12:30,750
Except it isn't a cliff.
247
00:12:30,837 --> 00:12:34,188
It's plaster
covering huge doors.
248
00:12:34,275 --> 00:12:36,146
Let's see what's inside.
249
00:12:39,280 --> 00:12:41,021
[Daphne]
Jinkies! Look.
250
00:12:41,108 --> 00:12:42,631
The weather planes
that were swallowed
251
00:12:42,718 --> 00:12:44,198
by the flying saucer.
252
00:12:44,285 --> 00:12:47,505
But what are they doing here
inside a mountain?
253
00:12:47,592 --> 00:12:48,898
When we find out
254
00:12:48,985 --> 00:12:50,987
we'll be closer
to solving this mystery.
255
00:12:51,074 --> 00:12:52,859
Come on.
256
00:12:52,946 --> 00:12:55,035
Like, wow, Scooby.
Look at that.
257
00:12:55,122 --> 00:12:56,993
[dramatic music]
258
00:12:59,561 --> 00:13:00,997
[Scooby]
'Submarine?'
259
00:13:05,393 --> 00:13:07,264
And a dock, Scoob. Come on.
260
00:13:40,820 --> 00:13:42,952
[rattling]
261
00:13:43,039 --> 00:13:45,389
Like, s-stop moving, Scooby.
262
00:13:45,476 --> 00:13:47,914
I'm not.
263
00:13:48,001 --> 00:13:52,092
- Yikes! Help!
- Yikes! Help!
264
00:13:52,179 --> 00:13:53,571
[Shaggy]
This way, Scoob.
265
00:13:53,658 --> 00:13:55,878
[shudders]
Into the raft.
266
00:13:55,965 --> 00:13:58,838
[skeleton men grunting]
267
00:13:58,925 --> 00:14:02,232
[Shaggy]
'Oh, ho, ho, ho! Here they come.
Start the engine!'
268
00:14:02,319 --> 00:14:04,060
I'm trying. I'm trying.
269
00:14:05,714 --> 00:14:08,064
[engine sputters]
270
00:14:08,151 --> 00:14:09,457
[gibberish]
271
00:14:11,328 --> 00:14:13,461
Come on, Scoob.
Stop foolin' around.
272
00:14:13,548 --> 00:14:15,419
Those guys are almost here!
273
00:14:17,421 --> 00:14:18,988
vroom
274
00:14:19,075 --> 00:14:20,642
splash
275
00:14:25,386 --> 00:14:29,738
Zoinks! Like, we forgot
to cast off the mooring lines!
276
00:14:29,825 --> 00:14:31,609
pop
277
00:14:31,696 --> 00:14:33,524
swoosh
278
00:14:33,611 --> 00:14:35,570
- 'Help!'
- 'Help!'
279
00:14:42,620 --> 00:14:44,709
Zoinks! Huh, huh, huh,
look out, Scoob!
280
00:14:44,796 --> 00:14:45,797
crash
281
00:14:47,495 --> 00:14:50,237
Hang on, Scooby!
282
00:14:54,545 --> 00:14:55,546
[Scooby]
Yikes!
283
00:14:58,462 --> 00:14:59,594
thud
284
00:15:01,248 --> 00:15:02,858
[Velma]
'See anything unusual?'
285
00:15:02,945 --> 00:15:04,947
Nope, not a clue.
286
00:15:05,034 --> 00:15:07,471
I wonder
if the radio still works.
287
00:15:07,558 --> 00:15:09,299
Good thinking, Daphne.
288
00:15:09,386 --> 00:15:11,867
This is Weather Eye 1
calling Weather Base.
289
00:15:11,954 --> 00:15:13,216
'Come in, please.'
290
00:15:13,303 --> 00:15:15,436
'Weather Eye 1 calling base.'
291
00:15:15,523 --> 00:15:17,264
Weather Eye 1?
292
00:15:17,351 --> 00:15:19,309
[Fred over radio]
'Yes, sir. With good news.'
293
00:15:19,396 --> 00:15:21,833
- 'Your planes didn't crash.'
- What?
294
00:15:21,921 --> 00:15:26,055
[Fred]
'They're here on Diablo Island
inside an underground hangar.'
295
00:15:26,142 --> 00:15:30,451
I'll notify the authorities.
Stay put until we get there.
296
00:15:30,538 --> 00:15:34,672
That's funny, it looks like
somebody's repainting the plane.
297
00:15:34,759 --> 00:15:37,719
Now this mystery
is starting to make sense.
298
00:15:37,806 --> 00:15:40,026
Come on,
let's keep looking for clues.
299
00:15:41,505 --> 00:15:43,377
[Velma]
Let's look in here.
300
00:15:46,293 --> 00:15:47,947
A dead end.
301
00:15:48,034 --> 00:15:49,426
It's filling up with water.
302
00:15:49,513 --> 00:15:51,385
[dramatic music]
303
00:15:52,734 --> 00:15:54,649
[banging]
304
00:15:56,129 --> 00:15:58,000
Oh, gosh! We're trapped!
305
00:15:59,480 --> 00:16:02,048
Like, how lucky can we get,
Scoob?
306
00:16:02,135 --> 00:16:04,964
We'll safe from the skeleton men
in this sub.
307
00:16:10,143 --> 00:16:11,448
[squawks]
308
00:16:14,408 --> 00:16:16,018
- Yikes!
- Zoinks!
309
00:16:16,105 --> 00:16:17,977
Like, what's wrong, Scoob?
310
00:16:20,327 --> 00:16:21,502
[Shaggy]
'Relax, Scoob.'
311
00:16:21,589 --> 00:16:23,983
[laughs]
It's only a little bird.
312
00:16:24,070 --> 00:16:25,810
A little bird?
313
00:16:25,897 --> 00:16:27,812
[footsteps]
314
00:16:30,990 --> 00:16:32,774
[chuckles]
Little bird.
315
00:16:32,861 --> 00:16:34,776
[chuckles]
316
00:16:34,863 --> 00:16:37,474
Yikes! The skeleton men!
317
00:16:37,561 --> 00:16:39,041
Zoinks! They're here!
318
00:16:39,128 --> 00:16:41,043
We gotta hide. Come on!
319
00:16:43,698 --> 00:16:45,743
- What's that?
- Like, that's crazy.
320
00:16:45,830 --> 00:16:47,789
A submarine with a skylight.
321
00:16:47,876 --> 00:16:49,965
Yeow!
322
00:16:53,403 --> 00:16:54,883
screech
323
00:16:54,970 --> 00:16:57,407
- Like, quick! Hide in there!
- Okay.
324
00:16:58,800 --> 00:17:01,368
[skeleton men grunting]
325
00:17:01,455 --> 00:17:02,543
Zoinks!
326
00:17:02,630 --> 00:17:04,545
[grunting]
327
00:17:08,331 --> 00:17:12,857
Help! Help! Help!
328
00:17:16,557 --> 00:17:19,734
Help! Help!
329
00:17:19,821 --> 00:17:21,605
Help! Help!
330
00:17:21,692 --> 00:17:24,695
- Jeepers!
- We're doomed!
331
00:17:28,090 --> 00:17:31,441
- Somebody dropped us a rope.
- Quick, let's go!
332
00:17:34,009 --> 00:17:35,750
But there's no one here.
333
00:17:35,837 --> 00:17:38,100
Well, the door didn't open
by itself.
334
00:17:38,187 --> 00:17:41,408
And what about the ladder?
Somebody saved us.
335
00:17:41,495 --> 00:17:43,714
And I think I know who did.
336
00:17:43,801 --> 00:17:45,847
Look, a submarine.
337
00:17:45,934 --> 00:17:47,805
'Come on, let's investigate.'
338
00:17:52,593 --> 00:17:55,030
E-excuse me.
339
00:17:55,117 --> 00:17:56,945
Like, who are you guys?
340
00:17:57,032 --> 00:17:58,686
[muffled speech]
341
00:17:58,773 --> 00:18:00,818
[Shaggy]
'Come on, speak up.
I can't hear ya.'
342
00:18:00,905 --> 00:18:02,777
[muffled speech]
343
00:18:03,908 --> 00:18:05,301
[skeleton men grunting]
344
00:18:05,388 --> 00:18:07,782
Yikes! I gotta go.
Nice talkin' to ya.
345
00:18:12,700 --> 00:18:14,745
Zoinks! Huh, huh,
like, what happened?
346
00:18:14,832 --> 00:18:16,747
[zapping]
347
00:18:18,967 --> 00:18:21,665
- What's that weird sound?
- Look!
348
00:18:23,102 --> 00:18:24,668
[Fred]
'The flying saucer!'
349
00:18:26,235 --> 00:18:27,715
[Velma]
'And now it's gone.'
350
00:18:27,802 --> 00:18:29,891
Jeepers! What's that?
351
00:18:35,114 --> 00:18:37,768
- It's Scooby!
- Uh, where's Shaggy?
352
00:18:37,855 --> 00:18:39,335
There he is.
353
00:18:40,728 --> 00:18:42,599
[all grunting]
354
00:18:43,948 --> 00:18:45,254
splash
355
00:18:45,341 --> 00:18:47,517
[Shaggy]
'Help! Help!'
356
00:18:47,604 --> 00:18:50,912
'Somebody, save me!'
357
00:18:50,999 --> 00:18:53,088
[Scooby]
'I'll save you, Shaggy.'
358
00:18:53,175 --> 00:18:55,090
vroom
359
00:18:57,048 --> 00:19:00,269
Hey, Scoob, over here.
Give me a hand.
360
00:19:03,490 --> 00:19:05,666
Phew! Like, thanks, Scoob.
361
00:19:05,753 --> 00:19:08,103
Those skeletons almost got me.
362
00:19:13,195 --> 00:19:14,457
I've got an idea.
363
00:19:14,544 --> 00:19:16,938
Like, faster, Scooby, faster!
364
00:19:17,025 --> 00:19:18,461
Those guys are gainin' on us.
365
00:19:18,548 --> 00:19:20,855
Do something, Scooby!
366
00:19:23,423 --> 00:19:26,556
Hey, Shaggy, Scooby, this way!
367
00:19:26,643 --> 00:19:29,037
[dramatic music]
368
00:19:31,344 --> 00:19:32,693
[clank]
369
00:19:35,913 --> 00:19:38,786
Not bad.
Three fish with one hook.
370
00:19:38,873 --> 00:19:40,353
Over here, Fred.
371
00:19:41,745 --> 00:19:44,835
Yay! We got 'em!
372
00:19:44,922 --> 00:19:47,490
Quick! The captured airmen
are tied up in the sub.
373
00:19:47,577 --> 00:19:49,275
Like, we gotta get 'em.
Come on, Scoob.
374
00:19:49,362 --> 00:19:50,406
Okay.
375
00:19:52,191 --> 00:19:54,280
- Yikes!
- Yikes!
376
00:19:54,367 --> 00:19:56,325
- The old sea dog!
- The old sea dog!
377
00:19:56,412 --> 00:19:58,849
- Help!
- Help!
378
00:19:58,936 --> 00:20:00,329
thud
379
00:20:00,416 --> 00:20:02,723
Well, you chickens can stop
running now.
380
00:20:02,810 --> 00:20:07,206
Are you kiddin'? That old sea
dog is after us. We gotta hide!
381
00:20:07,293 --> 00:20:09,817
The old sea dog's on our side.
382
00:20:09,904 --> 00:20:12,863
- Like, huh?
- On our side?
383
00:20:12,950 --> 00:20:14,604
You're very smart, miss.
384
00:20:14,691 --> 00:20:16,040
I'm Commander Sterns
385
00:20:16,127 --> 00:20:18,129
United States Navy Intelligence.
386
00:20:18,217 --> 00:20:20,871
- Navy Intelligence?
- Hm.
387
00:20:20,958 --> 00:20:22,786
We figured you were the one
who saved us
388
00:20:22,873 --> 00:20:26,007
from that flooding dry dock,
commander. Thanks.
389
00:20:26,094 --> 00:20:29,967
And the navy thanks all of you
for solving this mystery.
390
00:20:30,054 --> 00:20:33,623
Hey, you're welcome, uh, but do
you mind running through it once
391
00:20:33,710 --> 00:20:36,409
so Scooby and I understand
what was goin' on?
392
00:20:36,496 --> 00:20:38,585
[Fred]
It was all a plot
to take advantage
393
00:20:38,672 --> 00:20:41,022
of the mysterious
Bermuda Triangle legend
394
00:20:41,109 --> 00:20:43,503
about disappearing ships
and planes.
395
00:20:43,590 --> 00:20:45,244
[Velma]
The saucer was a fake.
396
00:20:45,331 --> 00:20:48,247
A holographic image
projected onto the clouds
397
00:20:48,334 --> 00:20:50,423
by the submarine
to make everyone think
398
00:20:50,510 --> 00:20:52,076
the planes
were being swallowed up
399
00:20:52,163 --> 00:20:54,427
by an unidentified
flying object.
400
00:20:56,342 --> 00:20:57,691
[Daphne]
Then the planes were flown
401
00:20:57,778 --> 00:21:00,389
on remote control
to the island airstrip.
402
00:21:00,476 --> 00:21:01,999
[Velma]
Where the thieves
were repainting them
403
00:21:02,086 --> 00:21:03,827
to sell them overseas.
404
00:21:03,914 --> 00:21:07,048
Let's see who these skeleton men
really are.
405
00:21:07,135 --> 00:21:08,702
[dramatic music]
406
00:21:08,789 --> 00:21:11,531
[Commander Sterns]
'Why, it's Dr. Grimsley'
407
00:21:11,618 --> 00:21:13,750
'the head
of the Weather Eye Project.'
408
00:21:13,837 --> 00:21:16,100
[Daphne]
'The one man who always knew'
409
00:21:16,187 --> 00:21:18,146
'when the planes
would be flying.'
410
00:21:18,233 --> 00:21:21,628
The navy is eternally grateful
for what you have done.
411
00:21:21,715 --> 00:21:24,892
Oh, it's nothing.
412
00:21:24,979 --> 00:21:28,548
[Daphne]
Now this is what I call
traveling home in style
413
00:21:28,635 --> 00:21:30,985
on a navy submarine.
414
00:21:31,072 --> 00:21:33,509
Look, here come the chow hounds.
415
00:21:33,596 --> 00:21:35,206
What is that?
416
00:21:35,294 --> 00:21:37,208
Like, on a submarine,
what else?
417
00:21:37,296 --> 00:21:39,472
A submarine sandwich.
418
00:21:39,559 --> 00:21:41,996
chomp chomp chomp
419
00:21:42,083 --> 00:21:44,520
Now that wasn't very nice,
Scoob.
420
00:21:44,607 --> 00:21:47,001
We're supposed to share things
between us.
421
00:21:47,088 --> 00:21:49,090
'Now what are you
gonna give me?'
422
00:21:52,746 --> 00:21:55,488
Scooby-Dooby-Doo!
423
00:21:55,575 --> 00:21:56,837
[chuckles]
424
00:21:58,882 --> 00:22:01,755
[theme music]
28560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.