All language subtitles for The Scooby-Doo Show S03E01 Watch Out The Willawaw 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-RCVR (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:04,439 [eerie music] 2 00:00:08,356 --> 00:00:11,228 [theme song] 3 00:00:12,708 --> 00:00:14,840 chomp 4 00:00:14,927 --> 00:00:18,366 ♪ We got it all together for a brand-new show ♪ 5 00:00:18,453 --> 00:00:21,673 ♪ Scooby-Doo is here again and away we go ♪ 6 00:00:21,760 --> 00:00:25,373 ♪ While Scooby-Doo is runnin' from a spooky ghost ♪ 7 00:00:25,460 --> 00:00:28,419 ♪ Shaggy is a-doin' what he does the most ♪ 8 00:00:28,506 --> 00:00:32,119 ♪ Hey come on get involved till the mystery is solved ♪ 9 00:00:32,206 --> 00:00:34,512 ♪ Hang around for Scooby-Doo ♪ 10 00:00:40,649 --> 00:00:42,477 [chuckling] 11 00:00:48,831 --> 00:00:52,487 ♪ Hey come on get involved till the mystery is solved ♪ 12 00:00:52,574 --> 00:00:54,837 ♪ Hang around for Scooby-Doo ♪♪ 13 00:00:56,360 --> 00:00:57,927 [Shaggy] That's my pal. 14 00:00:58,014 --> 00:00:59,842 Scooby-Dooby-Doo. 15 00:01:01,496 --> 00:01:04,368 [instrumental music] 16 00:01:08,329 --> 00:01:11,201 [thunder rumbling] 17 00:01:16,206 --> 00:01:19,688 [Shaggy] Zoinks! Like, we're in for a bad storm. 18 00:01:19,775 --> 00:01:21,472 [Scooby] Yeah, bad! 19 00:01:25,563 --> 00:01:28,436 Maybe we should turn back until it blows over. 20 00:01:28,523 --> 00:01:31,613 We can't. I'm worried about Uncle Dave. 21 00:01:31,700 --> 00:01:34,703 Yeah, he promised to meet us back at the village. 22 00:01:34,790 --> 00:01:37,227 Something must be wrong. 23 00:01:37,314 --> 00:01:39,882 Hang on, Scoob. Here comes a big one. 24 00:01:39,969 --> 00:01:41,449 Where? Where? 25 00:01:41,536 --> 00:01:42,841 I don't see nothin'. 26 00:01:42,928 --> 00:01:44,234 splash 27 00:01:49,413 --> 00:01:50,719 Thanks. 28 00:01:51,894 --> 00:01:53,635 You're welcome, partner. 29 00:01:53,722 --> 00:01:54,897 How much farther? 30 00:01:54,984 --> 00:01:56,333 [thunder rumbling] 31 00:01:56,420 --> 00:01:57,508 There. 32 00:01:59,423 --> 00:02:01,164 'The Indian picture rocks.' 33 00:02:01,251 --> 00:02:04,385 Uncle Dave's lodge is right across the bay from them. 34 00:02:04,472 --> 00:02:07,170 Good. Now we've got nothing to worry about. 35 00:02:07,257 --> 00:02:09,520 - Zoinks! Look at that. - Gulp. 36 00:02:09,607 --> 00:02:12,480 [Willawaw shrieking] 37 00:02:14,830 --> 00:02:16,745 [shrieking] 38 00:02:17,833 --> 00:02:20,357 [shrieking] 39 00:02:21,663 --> 00:02:23,752 Jeepers! What was that? 40 00:02:23,839 --> 00:02:26,929 A-a-a m-m-monster. 41 00:02:27,016 --> 00:02:29,584 Oh, my gosh. Where's Scooby? 42 00:02:29,671 --> 00:02:31,803 He's gone. Wha-ha-ha! Uh-hah-huh. 43 00:02:31,890 --> 00:02:35,242 Where's Scoob? That awful flying thing got my best pal. 44 00:02:35,329 --> 00:02:36,852 Scooby! 45 00:02:36,939 --> 00:02:38,245 [Scooby] 'Shaggy!' 46 00:02:38,332 --> 00:02:40,638 [Shaggy chuckling] Scoob. 47 00:02:45,556 --> 00:02:47,906 Scooby, how'd you get into that sleeping bag 48 00:02:47,993 --> 00:02:48,951 'without unrolling it?' 49 00:02:49,038 --> 00:02:50,909 [chuckling] 50 00:02:50,996 --> 00:02:55,305 Cut the clowning you two. We've got to find Uncle Dave. 51 00:02:55,392 --> 00:02:58,265 [wind howling] 52 00:03:03,922 --> 00:03:06,838 [engine whirring] 53 00:03:06,925 --> 00:03:08,057 [thunder rumbling] 54 00:03:08,144 --> 00:03:09,624 [Velma] 'Uncle Dave's lodge.' 55 00:03:09,711 --> 00:03:12,061 It looks just like I remember it. 56 00:03:12,148 --> 00:03:14,672 Come on. We better go see if he's okay. 57 00:03:14,759 --> 00:03:17,632 [instrumental music] 58 00:03:20,156 --> 00:03:22,898 [thunder rumbling] 59 00:03:26,815 --> 00:03:30,819 Uncle Dave? Uncle Dave, where are you? 60 00:03:30,906 --> 00:03:32,603 Looks like nobody's around. 61 00:03:32,690 --> 00:03:34,736 Well, like, we'll come back some other time. 62 00:03:34,823 --> 00:03:37,217 - Right, Scoob? - Yeah. 63 00:03:37,304 --> 00:03:39,436 Oh, no, you don't you two. 64 00:03:39,523 --> 00:03:41,221 Not till we find out what's happened. 65 00:03:42,700 --> 00:03:45,094 creak 66 00:03:45,181 --> 00:03:47,923 It's not like Uncle Dave to leave the door unlocked. 67 00:03:48,010 --> 00:03:49,141 pop pop pop 68 00:03:53,450 --> 00:03:55,887 Wow! Look at this place. 69 00:03:55,974 --> 00:03:58,063 [Daphne] Ew! It's a mess. 70 00:03:58,150 --> 00:04:00,501 I knew something happened to him. 71 00:04:00,588 --> 00:04:02,067 [Fred] 'He must have been eating his dinner' 72 00:04:02,154 --> 00:04:05,419 'when whatever happened happened.' 73 00:04:05,506 --> 00:04:08,509 Uh, no sense letting good food go to waste, huh, Scoob? 74 00:04:08,596 --> 00:04:10,467 Yeah. 75 00:04:10,554 --> 00:04:13,035 [bat screeching] 76 00:04:13,122 --> 00:04:14,819 Zoinks! What's that? 77 00:04:14,906 --> 00:04:17,169 [screeching] 78 00:04:17,257 --> 00:04:18,910 Huh? Whoa! 79 00:04:20,042 --> 00:04:21,478 Just a big bat. 80 00:04:21,565 --> 00:04:23,915 He was probably more scared than we were. 81 00:04:24,002 --> 00:04:25,830 - Unh-unh. - Unh-unh. 82 00:04:25,917 --> 00:04:27,745 Let's look around for some clue. 83 00:04:27,832 --> 00:04:29,225 Yeah, clues. 84 00:04:29,312 --> 00:04:31,923 [sniffing] 85 00:04:32,010 --> 00:04:33,316 Hello. 86 00:04:36,014 --> 00:04:37,320 Ah! 87 00:04:38,234 --> 00:04:40,018 [screeches] 88 00:04:40,105 --> 00:04:42,412 [panting] 89 00:04:45,067 --> 00:04:47,374 Oh. 90 00:04:47,461 --> 00:04:49,289 [Fred] 'Scooby, what's wrong?' 91 00:04:50,290 --> 00:04:51,247 screech 92 00:04:51,334 --> 00:04:52,640 Excuse me. 93 00:04:54,206 --> 00:04:56,078 [indistinct mumbling] 94 00:05:02,040 --> 00:05:04,739 splash 95 00:05:04,826 --> 00:05:06,697 What made you faint, Scooby? 96 00:05:06,784 --> 00:05:09,744 Hoo, hoo, hoo. 97 00:05:09,831 --> 00:05:12,355 That's what we're asking you. 98 00:05:12,442 --> 00:05:13,965 Uh, who'd you see? 99 00:05:16,054 --> 00:05:17,360 [Velma] 'Sounds like, um..' 100 00:05:17,447 --> 00:05:19,754 [howling] 101 00:05:21,495 --> 00:05:22,496 He's howling. 102 00:05:22,583 --> 00:05:23,627 Howling? 103 00:05:24,454 --> 00:05:26,456 Howl? How? 104 00:05:26,543 --> 00:05:27,936 - Owl? - Yeah. 105 00:05:28,023 --> 00:05:29,111 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 106 00:05:29,198 --> 00:05:30,286 [sighs] 107 00:05:30,373 --> 00:05:31,635 [Velma] An owl? 108 00:05:31,722 --> 00:05:33,898 You fainted because you saw an owl? 109 00:05:33,985 --> 00:05:35,465 Two owls. 110 00:05:35,552 --> 00:05:36,597 Come on. 111 00:05:36,684 --> 00:05:38,729 Owls don't grow that big. 112 00:05:38,816 --> 00:05:40,514 He must have seen something. 113 00:05:40,601 --> 00:05:41,993 Let's take a look. 114 00:05:42,080 --> 00:05:44,953 [instrumental music] 115 00:05:49,174 --> 00:05:50,306 screech 116 00:05:51,394 --> 00:05:53,309 Look, feathers. 117 00:05:53,396 --> 00:05:54,702 Owl feathers. 118 00:05:54,789 --> 00:05:57,531 Scooby was right. He did see owls. 119 00:05:57,618 --> 00:05:59,446 Where'd you find them, Scooby? 120 00:05:59,533 --> 00:06:01,143 I'll show you. 121 00:06:01,230 --> 00:06:04,146 [Scooby sniffing] 122 00:06:11,283 --> 00:06:13,373 A-a-ah-hh! 123 00:06:13,460 --> 00:06:14,983 Yike! 124 00:06:17,377 --> 00:06:19,204 What you do here? 125 00:06:19,291 --> 00:06:22,599 Like, anything you want us to, sir. 126 00:06:22,686 --> 00:06:23,861 [Velma] 'We're looking for my uncle.' 127 00:06:23,948 --> 00:06:26,298 'Dave Walton, the border guard.' 128 00:06:26,386 --> 00:06:27,343 [Fred] 'Who are you?' 129 00:06:27,430 --> 00:06:29,171 I am Red Herron. 130 00:06:29,258 --> 00:06:33,393 Sakam of the Chippewa, and a friend of your uncle. 131 00:06:33,480 --> 00:06:35,525 We're afraid something happened to him. 132 00:06:35,612 --> 00:06:37,484 His cabin was all upset. 133 00:06:37,571 --> 00:06:39,703 And we found these outside. 134 00:06:41,009 --> 00:06:43,533 Feathers of the owl? 135 00:06:43,620 --> 00:06:45,883 We come because Grey Fox heard 136 00:06:45,970 --> 00:06:48,538 the owl call your uncle's name. 137 00:06:48,625 --> 00:06:50,758 The owl called his name? 138 00:06:50,845 --> 00:06:52,847 When owl calls your name 139 00:06:52,934 --> 00:06:54,718 Willawaw swoops out of skies 140 00:06:54,805 --> 00:06:56,328 to carry you away. 141 00:06:56,416 --> 00:06:58,461 [gulps] The Willawaw? 142 00:06:58,548 --> 00:07:00,507 Wh-wh-what's a Willawaw? 143 00:07:00,594 --> 00:07:04,598 A fiery, flying monster, face like owl. 144 00:07:04,685 --> 00:07:08,210 Zoinks! That sounds like that thing we saw on the lake. 145 00:07:08,297 --> 00:07:11,256 You saw the Willawaw? 146 00:07:11,343 --> 00:07:14,956 Then one of you will be his next victim. 147 00:07:15,043 --> 00:07:16,479 [gulps] One of us? 148 00:07:17,959 --> 00:07:20,918 Go! Before Willawaw come back. 149 00:07:22,790 --> 00:07:24,792 Yeah. Let's go. 150 00:07:24,879 --> 00:07:28,230 Oh, no, we're not going until we solve this mystery 151 00:07:28,317 --> 00:07:30,014 and find my Uncle Dave. 152 00:07:31,581 --> 00:07:33,975 [eerie music] 153 00:07:34,062 --> 00:07:36,064 [Fred] 'Shaggy, I'll stay here at the cabin' 154 00:07:36,151 --> 00:07:38,283 'with the girls in case Uncle Dave shows up.' 155 00:07:38,370 --> 00:07:40,111 And you and Scooby can spend the night 156 00:07:40,198 --> 00:07:43,027 on the boat to guard it in case the storm gets worse. 157 00:07:43,114 --> 00:07:44,768 You're not gettin' us to go down there 158 00:07:44,855 --> 00:07:47,815 in the dark with those freaky owls creepin' around. 159 00:07:47,902 --> 00:07:50,382 And the Willawaw. 160 00:07:50,470 --> 00:07:52,602 Would you do it for a Scooby Snack? 161 00:07:54,517 --> 00:07:56,214 - Unh-unh. - Unh-unh. 162 00:07:56,301 --> 00:07:58,782 How about twoScooby snacks? 163 00:08:00,392 --> 00:08:02,220 - Okay. - Okay. 164 00:08:02,307 --> 00:08:03,613 gulp 165 00:08:04,962 --> 00:08:06,616 gulp 166 00:08:06,703 --> 00:08:08,444 [chuckling] 167 00:08:11,534 --> 00:08:14,494 Like, stay close, Scoob. We're almost there. 168 00:08:14,581 --> 00:08:15,538 [owl shrieks] 169 00:08:15,625 --> 00:08:17,322 Zoinks! What was that? 170 00:08:17,409 --> 00:08:20,325 [shrieking] 171 00:08:24,852 --> 00:08:26,157 The Willawaw. 172 00:08:28,943 --> 00:08:30,205 pop pop 173 00:08:31,336 --> 00:08:32,860 [chuckling] 174 00:08:35,297 --> 00:08:36,603 Hmm? 175 00:08:38,430 --> 00:08:41,172 [both chuckling] 176 00:08:43,131 --> 00:08:44,915 [owl shrieking] 177 00:08:45,002 --> 00:08:47,831 [Shaggy groaning] 178 00:08:47,918 --> 00:08:49,006 crash 179 00:08:49,920 --> 00:08:52,749 [owl hooting] 180 00:08:52,836 --> 00:08:54,229 [chuckling] 181 00:08:54,316 --> 00:08:57,014 [Shaggy] Look, Scooby, like, it's only an owl. 182 00:08:57,101 --> 00:08:58,363 [chuckling] 183 00:08:58,450 --> 00:09:01,018 [hooting] 184 00:09:01,105 --> 00:09:02,237 Hoo! 185 00:09:02,324 --> 00:09:04,848 Scooby-Doo-oo-o. 186 00:09:04,935 --> 00:09:07,634 Scooby-Doo-oo-o. 187 00:09:08,635 --> 00:09:10,550 [whimpering] 188 00:09:10,637 --> 00:09:14,031 Yikes! Like, the owl called yourname. 189 00:09:14,118 --> 00:09:16,077 Oh, no! 190 00:09:16,164 --> 00:09:19,123 [chuckles] That means the Willawaw is comin' 191 00:09:19,210 --> 00:09:21,691 and I'm goin'. 192 00:09:21,778 --> 00:09:23,693 Wait for me. 193 00:09:29,046 --> 00:09:31,614 - 'You asleep yet, Scoob?' - 'Unh-unh.' 194 00:09:31,701 --> 00:09:32,876 Yiee! 195 00:09:32,963 --> 00:09:34,530 The Willawaw! 196 00:09:36,314 --> 00:09:38,055 [shrieking] 197 00:09:39,666 --> 00:09:42,190 [Shaggy] It's comin' after you, Scoob. 198 00:09:42,277 --> 00:09:44,018 No! 199 00:09:44,105 --> 00:09:46,977 [engine rumbling] 200 00:09:49,153 --> 00:09:51,025 [Scooby] 'Help!' 201 00:09:51,112 --> 00:09:52,287 crash 202 00:09:56,291 --> 00:09:57,422 pop 203 00:10:06,562 --> 00:10:07,998 bam 204 00:10:08,085 --> 00:10:10,958 screech screech 205 00:10:16,050 --> 00:10:17,747 creak 206 00:10:17,834 --> 00:10:19,357 crash 207 00:10:20,097 --> 00:10:21,621 Shaggy! 208 00:10:25,842 --> 00:10:28,715 [shrieking] 209 00:10:32,457 --> 00:10:34,459 creak 210 00:10:34,546 --> 00:10:35,852 crash 211 00:10:40,030 --> 00:10:43,686 Jeepers! The Willawaw is after Shaggy and Scooby. 212 00:10:43,773 --> 00:10:45,949 Hang on, Scoob. 213 00:10:46,036 --> 00:10:47,951 [shrieking] 214 00:10:48,038 --> 00:10:49,866 Oh, no-o-o! 215 00:10:49,953 --> 00:10:51,476 Phew! Missed us. 216 00:10:53,391 --> 00:10:55,437 Yeah. But look. 217 00:10:55,524 --> 00:10:57,657 [both screaming] 218 00:10:59,049 --> 00:11:01,922 [instrumental music] 219 00:11:09,581 --> 00:11:10,887 [Scooby] Shaggy? 220 00:11:10,974 --> 00:11:12,584 [Shaggy] Like, I'm right here, Scoob. 221 00:11:12,672 --> 00:11:14,108 But where are we? 222 00:11:14,195 --> 00:11:15,675 [Scooby] I don't know. 223 00:11:15,762 --> 00:11:17,459 [Shaggy] Hey, there's a flashlight. 224 00:11:20,070 --> 00:11:22,769 Zoinks! We're in a cave. 225 00:11:25,380 --> 00:11:26,816 [sniffing] 226 00:11:28,644 --> 00:11:30,777 [gulps] Footprints? 227 00:11:30,864 --> 00:11:33,083 [Shaggy] And-and wheel tracks. 228 00:11:33,170 --> 00:11:34,737 [Willawaw shrieking] 229 00:11:34,824 --> 00:11:36,608 - The Willawaw! - The Willawaw! 230 00:11:36,696 --> 00:11:38,698 - Let's get out of here. - Yeah! 231 00:11:43,354 --> 00:11:45,835 [Velma] Shagg and Scooby disappeared right around here. 232 00:11:45,922 --> 00:11:48,969 You girls wait here, I'll scout ahead. 233 00:11:49,056 --> 00:11:50,448 Daphne, look. 234 00:11:50,535 --> 00:11:52,581 'Something's scratched in the dirt.' 235 00:11:52,668 --> 00:11:55,889 [Daphne] 'A heart and two crossed arrows.' 236 00:11:55,976 --> 00:11:57,804 [Velma] It's an Indian pictograph. 237 00:11:57,891 --> 00:12:01,242 - A pictograph? - Indian picture writing. 238 00:12:01,329 --> 00:12:04,506 When I was a little girl, Uncle Dave taught it to me. 239 00:12:04,593 --> 00:12:07,378 This is the sign for...danger. 240 00:12:07,465 --> 00:12:09,250 W-what's it doing here? 241 00:12:09,337 --> 00:12:11,513 Uncle Dave knew we were coming. 242 00:12:11,600 --> 00:12:14,081 I'll bet he made it to warn us. 243 00:12:14,168 --> 00:12:15,125 [shrieking] 244 00:12:15,212 --> 00:12:18,389 Velma, look! 245 00:12:18,476 --> 00:12:22,263 [Velma] 'They must be what Scooby saw back at the lodge.' 246 00:12:22,350 --> 00:12:24,004 [Daphne] And they're after us. 247 00:12:24,091 --> 00:12:25,614 Come on, quick. 248 00:12:27,137 --> 00:12:30,010 [shrieking] 249 00:12:32,839 --> 00:12:35,232 - Fred! Help! - Fred! Help! 250 00:12:35,319 --> 00:12:37,539 What's wrong? 251 00:12:37,626 --> 00:12:41,195 The owl men Scooby saw, they're right behind us. 252 00:12:41,282 --> 00:12:44,415 We'd better get movin'. Come on! 253 00:12:44,502 --> 00:12:47,418 [shrieking] 254 00:12:49,812 --> 00:12:52,728 [shrieking] 255 00:12:54,817 --> 00:12:56,210 In here. Quick! 256 00:12:57,646 --> 00:13:00,562 [shrieking] 257 00:13:01,955 --> 00:13:03,260 [Fred] Listen. 258 00:13:04,305 --> 00:13:05,785 They've gone. 259 00:13:05,872 --> 00:13:09,136 But not for long. They'll be back. 260 00:13:09,223 --> 00:13:10,920 Look! 261 00:13:11,007 --> 00:13:13,096 'All those cans of kerosene.' 262 00:13:13,183 --> 00:13:16,578 [Fred] 'And sandbags. What would they be doing here?' 263 00:13:16,665 --> 00:13:19,059 I don't know, but I'll bet they have something 264 00:13:19,146 --> 00:13:21,409 to do with Uncle David's disappearance. 265 00:13:21,496 --> 00:13:24,107 Could be, but what's going to happen to us 266 00:13:24,194 --> 00:13:25,805 when those owl men come back? 267 00:13:27,023 --> 00:13:29,896 [sniffing] 268 00:13:31,680 --> 00:13:34,552 Like, the tracks lead right to this door, Scoob. 269 00:13:36,380 --> 00:13:37,686 But it's locked. 270 00:13:37,773 --> 00:13:40,254 - Do somethin', Scooby. - Okay. 271 00:13:42,473 --> 00:13:43,823 Hmm. 272 00:13:53,093 --> 00:13:54,746 Way to go, Scoob. 273 00:14:01,405 --> 00:14:03,059 [chuckles] 274 00:14:03,146 --> 00:14:06,541 - After you. - Unh-unh, after you. 275 00:14:06,628 --> 00:14:10,197 No, no, no, no, no, I insist. After you. 276 00:14:10,284 --> 00:14:12,808 Unh-unh, after you. 277 00:14:12,895 --> 00:14:15,942 I know. Like, we'll go in together. 278 00:14:22,818 --> 00:14:24,472 [Scooby] Shaggy! 279 00:14:24,559 --> 00:14:26,039 [Shaggy] 'W-what's wrong, Scoob?' 280 00:14:28,171 --> 00:14:31,305 Yikes! Yikes! 281 00:14:31,392 --> 00:14:33,568 It's a bear. 282 00:14:33,655 --> 00:14:35,744 Like, that's no bear, Scoob. 283 00:14:35,831 --> 00:14:37,398 'It's a ladies fur coat.' 284 00:14:37,485 --> 00:14:39,661 [Shaggy laughs] 285 00:14:39,748 --> 00:14:41,663 Huh? Oh. 286 00:14:41,750 --> 00:14:43,491 [chuckles] 287 00:14:47,625 --> 00:14:50,541 [humming] 288 00:14:53,849 --> 00:14:55,155 Whoops! 289 00:14:55,242 --> 00:14:57,331 [Shaggy] 'Scooby, where are you?' 290 00:14:57,418 --> 00:14:59,115 Right here. 291 00:15:00,421 --> 00:15:01,639 [Shaggy] 'A TV set.' 292 00:15:01,726 --> 00:15:04,642 [chuckling] 293 00:15:04,729 --> 00:15:08,603 [Shaggy] 'And look at all this other neat stuff. Paintings..' 294 00:15:08,690 --> 00:15:13,390 'Hi-Fi's, silver...statues.' 295 00:15:13,477 --> 00:15:14,957 Yeah. 296 00:15:15,044 --> 00:15:16,959 Hey, I'll bet this stuff's worth a fortune. 297 00:15:17,046 --> 00:15:19,092 Shaggy, look. 298 00:15:19,179 --> 00:15:21,572 Zoinks! Ha-ha-ha. Giant owls. 299 00:15:21,659 --> 00:15:23,357 'Like, we're goners.' 300 00:15:26,969 --> 00:15:28,492 [Fred] Come on, pull! 301 00:15:29,667 --> 00:15:31,365 We've almost got it. 302 00:15:32,583 --> 00:15:34,803 [sighs] I'll tie it. 303 00:15:34,890 --> 00:15:37,197 We're ready for those owl men when they come back. 304 00:15:37,284 --> 00:15:39,373 I'll check the passageway. 305 00:15:43,725 --> 00:15:45,422 [owl men shrieking] 306 00:15:45,509 --> 00:15:46,510 [Velma] 'They're coming.' 307 00:15:46,597 --> 00:15:48,469 [Fred] Duck out of sight. 308 00:15:50,993 --> 00:15:53,909 [shrieking] 309 00:16:00,350 --> 00:16:03,484 - We got 'em. - Great goin', Fred. 310 00:16:03,571 --> 00:16:05,921 Let's get a look at these weirdos. 311 00:16:06,008 --> 00:16:07,879 That sounds like Shagg and Scoob. 312 00:16:13,189 --> 00:16:14,669 Like, hi. 313 00:16:14,756 --> 00:16:16,976 [laughing] 314 00:16:17,063 --> 00:16:19,500 What are you two doin' in those outfits? 315 00:16:19,587 --> 00:16:22,372 Like, we found 'em in the treasure cave. 316 00:16:22,459 --> 00:16:23,852 [all] Treasure cave? 317 00:16:23,939 --> 00:16:25,201 - Yeah. - Like.. 318 00:16:25,288 --> 00:16:27,421 It's a whole cave full of loot. 319 00:16:27,508 --> 00:16:30,598 TV sets, paintings, silver, jewels. 320 00:16:30,685 --> 00:16:34,384 Uh-huh. This mystery is beginning to make sense. 321 00:16:34,471 --> 00:16:37,126 [owl men shrieking] 322 00:16:37,213 --> 00:16:38,388 [gasps] 323 00:16:38,475 --> 00:16:40,042 [all] The Willawaw! 324 00:16:40,129 --> 00:16:42,697 Zoinks! He's comin' back for you, Scoob. 325 00:16:42,784 --> 00:16:44,655 Oh, no! 326 00:16:44,742 --> 00:16:47,571 Don't worry. This time we'll be ready for him. 327 00:16:47,658 --> 00:16:49,008 Let's go. 328 00:16:50,270 --> 00:16:52,489 Are you two chickens coming? 329 00:16:52,576 --> 00:16:55,449 [imitating a chicken] 330 00:16:56,798 --> 00:16:59,714 [instrumental music] 331 00:17:01,846 --> 00:17:03,979 They are here. Come. 332 00:17:07,896 --> 00:17:10,290 [Willawaw shrieking] 333 00:17:10,377 --> 00:17:11,900 There's the Willawaw. 334 00:17:13,641 --> 00:17:15,469 We've got to hurry. 335 00:17:15,556 --> 00:17:18,428 [Willawaw shrieking] 336 00:17:28,482 --> 00:17:31,267 [gulps] Where'd everybody go? 337 00:17:33,748 --> 00:17:35,967 Tracks. They go in here. 338 00:17:37,882 --> 00:17:40,624 Fred? Velma? 339 00:17:40,711 --> 00:17:42,278 Daphne? 340 00:17:44,715 --> 00:17:46,978 - Zoinks! It's the Willawaw! - Huh? 341 00:17:47,066 --> 00:17:49,285 [shrieking] 342 00:17:49,372 --> 00:17:51,070 [Scooby] Help! 343 00:17:57,163 --> 00:17:58,338 We're all set. 344 00:17:58,425 --> 00:18:00,731 I sure hope this works. 345 00:18:00,818 --> 00:18:02,342 - 'Help!' - 'Help!' 346 00:18:02,429 --> 00:18:05,301 Yikes! The Willawaw is after Shaggy and Scooby. 347 00:18:08,348 --> 00:18:10,001 screech screech 348 00:18:10,089 --> 00:18:11,612 Look out, Scoob! 349 00:18:15,442 --> 00:18:18,314 [shrieking] 350 00:18:20,142 --> 00:18:21,274 - Whoa! - A-ah! 351 00:18:21,361 --> 00:18:24,103 [Willawaw shrieking] 352 00:18:28,629 --> 00:18:31,501 [shrieking] 353 00:18:34,722 --> 00:18:36,811 [whimpering] 354 00:18:38,029 --> 00:18:41,032 Jeepers! We got to do something. 355 00:18:41,120 --> 00:18:42,817 This way, Scooby. 356 00:18:42,904 --> 00:18:45,428 Over here, Scooby. 357 00:18:45,515 --> 00:18:47,648 [Fred] 'Run between the trees, Scooby.' 358 00:18:48,997 --> 00:18:50,999 Get ready. Now! 359 00:18:51,086 --> 00:18:52,087 crash 360 00:18:52,174 --> 00:18:54,916 [shrieking] 361 00:18:59,442 --> 00:19:02,271 Yikes! We caught Scooby too. 362 00:19:02,358 --> 00:19:03,533 Jeepers! 363 00:19:03,620 --> 00:19:07,494 Help! He-e-lp! 364 00:19:11,628 --> 00:19:12,760 crash 365 00:19:19,636 --> 00:19:22,073 creak 366 00:19:22,161 --> 00:19:23,162 pop 367 00:19:24,598 --> 00:19:26,556 Oh, poor Scooby. 368 00:19:26,643 --> 00:19:28,906 Hang on, Scooby. 369 00:19:28,993 --> 00:19:31,909 [hissing] 370 00:19:40,222 --> 00:19:41,963 [hissing] 371 00:19:42,877 --> 00:19:45,358 He-e-lp! 372 00:19:46,837 --> 00:19:49,057 crash 373 00:19:49,144 --> 00:19:51,929 Scooby! Like, are ya alright? 374 00:19:52,016 --> 00:19:53,192 Alright. 375 00:19:53,279 --> 00:19:54,889 [chuckles] 376 00:19:54,976 --> 00:19:57,196 Zoinks! It's Grey Fox. 377 00:19:57,283 --> 00:20:00,808 The mastermind of an international smuggling ring. 378 00:20:00,895 --> 00:20:02,592 We realized what was going on 379 00:20:02,679 --> 00:20:04,942 when we found that cave full of loot. 380 00:20:05,029 --> 00:20:07,293 We figured out what the Willawaw must be 381 00:20:07,380 --> 00:20:10,296 after we found those sandbags and kerosene. 382 00:20:10,383 --> 00:20:13,429 Which were used for this jet-powered helium balloon. 383 00:20:13,516 --> 00:20:15,518 Right, and, like, the jet engine 384 00:20:15,605 --> 00:20:18,478 made that Willawaw's terrible shriek. 385 00:20:18,565 --> 00:20:20,349 Oh! 386 00:20:20,436 --> 00:20:22,133 [chuckles] 387 00:20:22,221 --> 00:20:25,441 Grey Fox took advantage of the old Willawaw legend 388 00:20:25,528 --> 00:20:29,097 to scare people off from his smuggling operation into Canada. 389 00:20:29,184 --> 00:20:30,272 [Uncle Dave] 'That's right, Velma.' 390 00:20:30,359 --> 00:20:33,232 Uncle Dave! You're safe! 391 00:20:33,319 --> 00:20:34,972 Thanks to my old friend Red Herron 392 00:20:35,059 --> 00:20:38,454 who found where Grey Fox and his owl men locked me up. 393 00:20:38,541 --> 00:20:41,327 Let me guess what happened to you, Uncle Dave. 394 00:20:41,414 --> 00:20:44,112 Grey Fox learned you were on his trail.. 395 00:20:47,158 --> 00:20:49,596 ...so he sent the owl men to get you. 396 00:20:49,683 --> 00:20:52,338 That's why we found those feathers at your lodge. 397 00:20:54,078 --> 00:20:55,341 Good girl, Velma. 398 00:20:55,428 --> 00:20:57,821 Willawaw will never fly again. 399 00:20:57,908 --> 00:20:59,867 Council of Elders will punish 400 00:20:59,954 --> 00:21:02,043 those who bring shame on tribe. 401 00:21:03,436 --> 00:21:04,741 [Uncle Dave] When we get back to my cabin 402 00:21:04,828 --> 00:21:07,135 we'll celebrate with a big feast. 403 00:21:07,222 --> 00:21:08,658 Uh, big feast? Oh-ho-ho! 404 00:21:08,745 --> 00:21:11,008 Tell us more, Uncle Dave. Tell us more. 405 00:21:11,095 --> 00:21:12,836 My stomach is all ears. 406 00:21:12,923 --> 00:21:14,534 Yeah. 407 00:21:14,621 --> 00:21:18,146 Scooby-Doo. Scooby-Doo-oo. 408 00:21:18,233 --> 00:21:20,888 Huh! He called my name. 409 00:21:20,975 --> 00:21:23,804 Oh, Scoob, you're not gonna let a little ol' owl 410 00:21:23,891 --> 00:21:25,284 frighten ya, are ya? 411 00:21:25,371 --> 00:21:28,199 Little owl? Unh-unh. 412 00:21:28,287 --> 00:21:30,376 [growling] 413 00:21:35,990 --> 00:21:38,471 [shrieking] 414 00:21:43,345 --> 00:21:45,913 [sighs] 415 00:21:46,000 --> 00:21:47,741 [Velma] 'That's the first time I've ever seen' 416 00:21:47,828 --> 00:21:49,873 'a chicken turn into an owl.' 417 00:21:49,960 --> 00:21:52,398 [chuckling] 418 00:21:52,485 --> 00:21:55,357 [all laughing] 419 00:21:57,968 --> 00:22:00,884 [theme music] 26651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.