Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,482 --> 00:00:18,252
* We've got it all together
for a brand new show *
2
00:00:18,319 --> 00:00:21,122
* Scooby-Doo is here again,
away we go! *
3
00:00:21,189 --> 00:00:25,326
[Shaggy] * While Scooby-Doo is
running from a spooky ghost *
4
00:00:25,393 --> 00:00:27,861
* Shaggy is doing
what he does the most *
5
00:00:27,928 --> 00:00:31,732
* C'mon get involved
until the mystery is solved *
6
00:00:31,799 --> 00:00:34,402
[Shaggy] * Hang around
for Scooby-Doo *
7
00:00:48,749 --> 00:00:52,253
* C'mon get involved
until the mystery is solved *
8
00:00:52,320 --> 00:00:55,022
[Shaggy] * Hang around
for Scooby-Doo *
9
00:00:55,089 --> 00:00:57,658
[Shaggy] That's my pal!
10
00:00:57,725 --> 00:00:59,693
Scooby-Dooby-Doo!
11
00:01:03,030 --> 00:01:05,633
[thunder crashes]
12
00:01:12,106 --> 00:01:17,311
I will never rest until
Hatfield's are revenged upon.
13
00:01:17,378 --> 00:01:19,313
[wicked laughter]
14
00:01:23,417 --> 00:01:25,286
[hisses]
15
00:01:30,591 --> 00:01:32,926
[Shaggy] Like, are you sure
this is a shortcut
16
00:01:32,993 --> 00:01:33,994
to the Ozark River?
17
00:01:34,061 --> 00:01:35,863
It looks more like the back road
18
00:01:35,929 --> 00:01:37,231
to Dracula's pad.
19
00:01:37,298 --> 00:01:39,133
[gulps] Yeah.
20
00:01:39,200 --> 00:01:40,668
Relax, you two.
21
00:01:40,734 --> 00:01:43,137
Just think of all the fun we'll
have floating down the river
22
00:01:43,204 --> 00:01:44,438
on our rafts tomorrow.
23
00:01:44,505 --> 00:01:47,508
Velma's right. We're on
vacation, remember?
24
00:01:47,575 --> 00:01:49,910
Besides, we'll be out
of this area soon.
25
00:01:49,977 --> 00:01:52,112
- [loud popping noises]
- Zoinks!
26
00:01:52,180 --> 00:01:54,648
Somebody's shooting at us.
27
00:01:54,715 --> 00:01:57,185
We gotta hide.
28
00:02:00,321 --> 00:02:02,190
[Daphne] Sounds like
we have a flat tire.
29
00:02:02,256 --> 00:02:04,558
[Fred] You mean four flat tires.
30
00:02:04,625 --> 00:02:09,029
Oh, great.
Stuck here for the night.
31
00:02:09,096 --> 00:02:10,798
Stuck here?
32
00:02:10,864 --> 00:02:11,965
For the night?
33
00:02:12,032 --> 00:02:13,567
[both] Huh-uh!
34
00:02:15,002 --> 00:02:16,504
Like, we gotta fix these flats
35
00:02:16,570 --> 00:02:18,272
and get out
of this creepy country.
36
00:02:18,339 --> 00:02:20,874
Like, I found the hole.
37
00:02:20,941 --> 00:02:22,443
Now blow it up, Scoob.
38
00:02:22,510 --> 00:02:23,811
OK.
39
00:02:31,118 --> 00:02:33,187
[laughs] Nice going, Scoob.
40
00:02:33,254 --> 00:02:36,156
You got a steel belted
radial head.
41
00:02:40,194 --> 00:02:41,729
[laughs]
42
00:02:41,795 --> 00:02:43,096
Forget the tires.
43
00:02:43,163 --> 00:02:45,266
We better find a place
to spend the night.
44
00:02:45,333 --> 00:02:47,768
- Look.
- [thunder crashes]
45
00:02:47,835 --> 00:02:51,004
An old cabin, and it looks like
somebody's there.
46
00:02:51,071 --> 00:02:53,274
Good. Let's go someplace else.
47
00:02:53,341 --> 00:02:56,877
We've gotta stay somewhere,
Shag. Come on.
48
00:03:00,214 --> 00:03:01,415
Yeah?
49
00:03:01,482 --> 00:03:04,452
Our van broke down
with four flat tires.
50
00:03:04,518 --> 00:03:06,119
Can you put us up for the night?
51
00:03:06,186 --> 00:03:08,222
[grunts]
52
00:03:08,289 --> 00:03:09,923
[imitates grunt]
53
00:03:09,990 --> 00:03:13,994
Hey! You can't leave us
out here in the storm.
54
00:03:14,061 --> 00:03:17,431
OK. You can stay
55
00:03:17,498 --> 00:03:19,166
but at your own risk.
56
00:03:19,233 --> 00:03:20,601
[both] Own risk?
57
00:03:20,668 --> 00:03:21,702
[both gulp]
58
00:03:26,774 --> 00:03:28,342
[screeches]
59
00:03:30,244 --> 00:03:33,314
We 'uns is the last
of the Hatfield family.
60
00:03:33,381 --> 00:03:35,483
We moved in to this place,
61
00:03:35,549 --> 00:03:38,819
the old McCoy cabin
about a year ago.
62
00:03:39,820 --> 00:03:42,456
[buzzing]
63
00:03:47,961 --> 00:03:49,162
[groans]
64
00:03:49,229 --> 00:03:52,032
'Bout a month ago,
the Ghost of Witch McCoy
65
00:03:52,099 --> 00:03:55,636
started showing up around here
threatening to get vengeance
66
00:03:55,703 --> 00:03:58,406
and turn us all into
frogs and lizards.
67
00:03:58,472 --> 00:03:59,940
Who's Witch McCoy?
68
00:04:00,007 --> 00:04:04,545
A wicked old croon they say
was hung for witchcraft
69
00:04:04,612 --> 00:04:06,380
a hundred years ago.
70
00:04:06,447 --> 00:04:10,451
She's after us for the old time
feud with her kinfolk.
71
00:04:10,518 --> 00:04:13,053
But she ain't gonna drive us
outta this cabin.
72
00:04:13,120 --> 00:04:15,323
Well, if she shows up tonight,
73
00:04:15,389 --> 00:04:17,858
Scooby will chase her off.
Won't you, Scoob?
74
00:04:17,925 --> 00:04:19,327
Huh-uh!
75
00:04:20,494 --> 00:04:22,530
[thunder crashes]
76
00:04:28,402 --> 00:04:30,738
[snoring]
77
00:04:39,212 --> 00:04:43,717
[groaning]
78
00:04:45,719 --> 00:04:47,154
[yawns]
79
00:04:47,220 --> 00:04:50,958
Oh, boy. That Scooby
and his doggy nightmares.
80
00:04:52,860 --> 00:04:54,828
[whimpers]
81
00:05:03,203 --> 00:05:05,839
[screams]
82
00:05:12,145 --> 00:05:14,114
Wanna switch sides?
83
00:05:14,181 --> 00:05:16,517
[laughs] Like, I guess
we were both having
84
00:05:16,584 --> 00:05:18,118
the same nightmare, Scoob.
85
00:05:18,185 --> 00:05:21,489
I see a witch. Zoinks!
86
00:05:26,494 --> 00:05:28,762
Jeepers! The witch!
87
00:05:28,829 --> 00:05:32,933
Leave this cabin before you're
all doomed!
88
00:05:33,000 --> 00:05:35,002
[laughs]
89
00:05:36,103 --> 00:05:37,938
Wow. She disappeared.
90
00:05:38,005 --> 00:05:41,074
- [woman] Oh!
- That's Ma Hatfield.
91
00:05:41,141 --> 00:05:42,175
Come on!
92
00:05:42,242 --> 00:05:46,246
Pa's gone. The witch got him.
93
00:05:46,313 --> 00:05:48,549
- [ribbets]
- Mercy me!
94
00:05:48,616 --> 00:05:51,719
She changed Pa into frog!
95
00:05:51,785 --> 00:05:53,487
[ribbets]
96
00:05:53,554 --> 00:05:54,655
[sniffing]
97
00:05:54,722 --> 00:05:56,690
We've gotta find clues
to that witch.
98
00:05:56,757 --> 00:05:58,859
That's the only way
we can get Pa Hatfield
99
00:05:58,926 --> 00:06:00,628
turned back
to himself again.
100
00:06:00,694 --> 00:06:03,464
And so far not a single clue.
101
00:06:03,531 --> 00:06:06,266
- Like, that's OK with me.
- Yeah.
102
00:06:06,333 --> 00:06:09,970
'Cause if we do find her,
she'll turn us into frogs,
103
00:06:10,037 --> 00:06:13,273
- right, Mr. Hatfield?
- [ribbets]
104
00:06:13,340 --> 00:06:15,476
- You see?
- We better split up.
105
00:06:15,543 --> 00:06:17,277
We'll search those woods
over there
106
00:06:17,344 --> 00:06:20,347
and you two can go in to town
and phone the sheriff.
107
00:06:20,414 --> 00:06:21,782
Right!
108
00:06:23,617 --> 00:06:26,554
[thunder crashes]
109
00:06:26,620 --> 00:06:28,922
Oh, boy. What a creepy town.
110
00:06:28,989 --> 00:06:31,925
No wonder they call it
Spooky Hollow.
111
00:06:31,992 --> 00:06:35,262
Yeah. Spoo-ky!
112
00:06:35,328 --> 00:06:37,197
[ribbets]
113
00:06:37,264 --> 00:06:39,500
Like, we better find that phone.
114
00:06:42,169 --> 00:06:45,072
Like, help! Open up!
115
00:06:45,138 --> 00:06:49,409
[whining] It's no use, Scoob.
There's nobody here.
116
00:06:53,581 --> 00:06:55,716
- [thunder crashes]
- Shaggy!
117
00:06:55,783 --> 00:06:58,018
Look!
118
00:06:58,085 --> 00:06:59,119
A telephone.
119
00:06:59,186 --> 00:07:02,490
So it's gotta be OK
if we get in there somehow
120
00:07:02,556 --> 00:07:04,324
to use the phone, huh?
121
00:07:04,391 --> 00:07:05,392
[Scooby-Doo] Uh-huh.
122
00:07:05,459 --> 00:07:07,928
I'll... open the window.
123
00:07:07,995 --> 00:07:08,862
[straining]
124
00:07:08,929 --> 00:07:10,831
Oh, boy. It's really stuck.
125
00:07:10,898 --> 00:07:15,102
[sighs] Like, nobody's gonna
open that window, no way.
126
00:07:15,168 --> 00:07:17,471
Let me try it.
127
00:07:31,418 --> 00:07:33,286
[laughs]
128
00:07:33,353 --> 00:07:34,988
You did it. [chuckles]
129
00:07:35,055 --> 00:07:36,657
Now give me a boost.
130
00:07:42,095 --> 00:07:45,098
Grab hold, Scoob.
I'll haul you in.
131
00:07:45,165 --> 00:07:46,900
OK.
132
00:07:46,967 --> 00:07:48,969
- [grunts]
- [crash]
133
00:07:49,036 --> 00:07:50,070
Nice going, Scoob.
134
00:07:50,137 --> 00:07:52,540
You made enough noise
to wake up the dead.
135
00:07:52,606 --> 00:07:54,374
I did?
136
00:07:54,441 --> 00:07:56,076
- [creaking]
- Like, what's that?
137
00:07:57,578 --> 00:07:59,412
[whining]
138
00:07:59,479 --> 00:08:00,914
Yow!
139
00:08:01,915 --> 00:08:03,984
What are you doing in my store?
140
00:08:04,051 --> 00:08:08,355
You see? Witch McCoy turned poor
old Pa Hatfield into a frog.
141
00:08:08,421 --> 00:08:09,890
- That right, Pa?
- [ribbets]
142
00:08:09,957 --> 00:08:12,292
And then she turned
herself into a cat.
143
00:08:12,359 --> 00:08:14,528
- Right, Scoob?
- Yeah.
144
00:08:14,595 --> 00:08:17,765
[imitates cat hissing]
145
00:08:17,831 --> 00:08:20,400
So we came to call
the sheriff and...
146
00:08:20,467 --> 00:08:21,535
saw your phone.
147
00:08:21,602 --> 00:08:23,170
So can we call him?
148
00:08:23,236 --> 00:08:25,706
If'n Witch McCoy's
running loose again
149
00:08:25,773 --> 00:08:27,675
you better call the sheriff.
150
00:08:29,509 --> 00:08:32,479
- [ringing]
- Hello? Hello?
151
00:08:32,546 --> 00:08:34,214
[whining] Hello?
152
00:08:34,281 --> 00:08:36,049
[Scooby-Doo] Shaggy, look.
153
00:08:36,116 --> 00:08:38,619
Yikes! No wonder
the phone's dead.
154
00:08:38,686 --> 00:08:41,288
- Somebody killed it.
- [gulps]
155
00:08:41,354 --> 00:08:44,858
You best stay away from anything
to do with Witch McCoy
156
00:08:44,925 --> 00:08:47,561
and her cave upon
Spider Mountain.
157
00:08:47,628 --> 00:08:49,897
[Scooby-Doo gulps]
Spider Mountain?
158
00:08:49,963 --> 00:08:51,999
It's been said
that anyone that's dared
159
00:08:52,065 --> 00:08:56,236
to go up there has never
been seen alive again.
160
00:08:56,303 --> 00:08:58,138
[hissing]
161
00:08:58,205 --> 00:09:02,509
Zoinks! That's no ordinary cat,
it's Witch McCoy!
162
00:09:02,576 --> 00:09:04,812
[continues hissing]
163
00:09:04,878 --> 00:09:06,346
Yow!
164
00:09:06,413 --> 00:09:08,916
Like, let's get outta here.
165
00:09:09,617 --> 00:09:11,719
[thunder crashes]
166
00:09:18,659 --> 00:09:20,060
[Velma] It's no use, Fred.
167
00:09:20,127 --> 00:09:22,529
We've searched every inch
of these woods.
168
00:09:22,596 --> 00:09:25,398
- And not one single clue.
- [scraping sounds]
169
00:09:25,465 --> 00:09:26,667
What is that?
170
00:09:26,734 --> 00:09:28,435
Sounds like somebody's digging
171
00:09:28,501 --> 00:09:29,837
just over that hill.
172
00:09:29,903 --> 00:09:32,706
Well, nobody's planting turnips
this time of night.
173
00:09:32,773 --> 00:09:34,708
Let's go take a look.
174
00:09:37,444 --> 00:09:39,780
Get a look at that!
175
00:09:39,847 --> 00:09:42,816
[Daphne] Yikes!
He looks like the zombie.
176
00:09:42,883 --> 00:09:45,185
I can't see what he's doing.
177
00:09:45,252 --> 00:09:46,353
[yells]
178
00:09:46,419 --> 00:09:47,988
[growls]
179
00:09:48,055 --> 00:09:50,223
Hurry, he's getting away!
180
00:09:50,290 --> 00:09:52,125
Come on, after him!
181
00:09:56,764 --> 00:09:59,767
We've lost him.
182
00:09:59,833 --> 00:10:02,502
[Daphne] He just
disappeared like a ghost.
183
00:10:02,569 --> 00:10:04,404
Who could he be?
184
00:10:04,471 --> 00:10:07,207
And what was he digging for
in the middle of the night?
185
00:10:07,274 --> 00:10:10,711
This mystery is getting
stranger and stranger.
186
00:10:10,778 --> 00:10:12,245
Let's head back for the cabin.
187
00:10:12,312 --> 00:10:15,315
Maybe Shaggy and Scooby
found out something in town.
188
00:10:17,050 --> 00:10:19,953
[Shaggy] And then Aggie Wilkins
warned us to have nothing to do
189
00:10:20,020 --> 00:10:23,390
with Witch McCoy or her cave
upon Spider Mountain.
190
00:10:23,456 --> 00:10:25,392
[gulps] Yeah.
191
00:10:25,458 --> 00:10:27,160
Spider Mountain?
Where's that?
192
00:10:27,227 --> 00:10:29,162
It's a fur piece
back in the woods.
193
00:10:29,229 --> 00:10:33,000
We'ums don't go near there
'cause it's so spooky.
194
00:10:33,633 --> 00:10:34,702
Spooky?
195
00:10:34,768 --> 00:10:37,237
Then we'ums
won't go there neither.
196
00:10:37,304 --> 00:10:39,106
- Right, Scoob?
- Right.
197
00:10:39,172 --> 00:10:41,641
Wrong. If we're
gonna solve this mystery,
198
00:10:41,709 --> 00:10:44,177
we'll have to go to
Witch McCoy's cave.
199
00:10:44,244 --> 00:10:46,379
- [both gulp]
- [Fred] Come on!
200
00:10:46,446 --> 00:10:48,148
[whimpers]
201
00:10:48,215 --> 00:10:50,117
You too, Scoob.
202
00:10:53,320 --> 00:10:55,155
[thunder crashes]
203
00:10:56,356 --> 00:10:58,759
We really shouldn't
be doing this.
204
00:10:58,826 --> 00:11:01,328
- Doing what?
- Dropping in on that witch
205
00:11:01,394 --> 00:11:02,896
without being invited.
206
00:11:02,963 --> 00:11:05,532
You know how mad
witches can get.
207
00:11:05,598 --> 00:11:06,734
Yeah.
208
00:11:06,800 --> 00:11:08,268
Hey, look at this.
209
00:11:08,335 --> 00:11:11,304
Strange looking marks
gouged in the trail.
210
00:11:11,371 --> 00:11:12,639
It could be a clue.
211
00:11:12,706 --> 00:11:14,007
I'll take a picture of the marks
212
00:11:14,074 --> 00:11:16,176
and maybe we'll
figure it out later.
213
00:11:16,810 --> 00:11:18,011
Let's keep going.
214
00:11:18,078 --> 00:11:19,913
Ma Hatfield said
the witches cave
215
00:11:19,980 --> 00:11:21,648
was up beyond the old sawmill.
216
00:11:21,715 --> 00:11:24,117
And that's the mill over there.
217
00:11:24,184 --> 00:11:26,119
[thunder crashes]
218
00:11:29,456 --> 00:11:32,960
[maniacal laugh]
219
00:11:34,027 --> 00:11:36,096
Uh-oh. A fork in the road.
220
00:11:36,163 --> 00:11:38,398
Which reminds me, I'm hungry.
221
00:11:38,465 --> 00:11:41,301
A fork in the road,
get it, Scoob? Huh?
222
00:11:41,368 --> 00:11:42,502
[laughs]
223
00:11:42,569 --> 00:11:44,604
[laughs]
224
00:11:44,671 --> 00:11:46,006
We'll have to split up.
225
00:11:46,073 --> 00:11:48,909
Velma, you go that way
with Shaggy and Scoob
226
00:11:48,976 --> 00:11:50,744
and we'll take the other trail.
227
00:11:53,313 --> 00:11:56,784
End of the trail. Guess we
have to go back, Velma.
228
00:11:56,850 --> 00:11:58,485
- Yeah.
- Wow.
229
00:11:58,551 --> 00:12:00,453
There it is, the witches cave.
230
00:12:00,520 --> 00:12:03,891
Too bad we can't get across
to look for clues, huh, Scoob?
231
00:12:03,957 --> 00:12:06,894
But we can get across. Look.
232
00:12:06,960 --> 00:12:09,096
We can cross on that log.
233
00:12:11,899 --> 00:12:16,536
Watch it, Scoob.
And, like, don't look down.
234
00:12:16,603 --> 00:12:18,238
Look down?
235
00:12:20,740 --> 00:12:24,311
Yikes! [whimpers]
236
00:12:24,377 --> 00:12:27,014
Keep going,
we're half way across.
237
00:12:28,681 --> 00:12:29,917
Yikes!
238
00:12:29,983 --> 00:12:32,219
[screaming]
239
00:12:32,285 --> 00:12:34,487
Help!
240
00:12:37,090 --> 00:12:38,859
Like, we made it.
241
00:12:38,926 --> 00:12:41,795
Yeah. [laughs]
242
00:12:44,898 --> 00:12:46,366
Come on, you two.
243
00:12:53,273 --> 00:12:55,542
It's the witches cave all right.
244
00:13:01,214 --> 00:13:02,816
- [bubbling sounds]
- Zoinks!
245
00:13:02,883 --> 00:13:06,086
- [gulps]
- Cree-py!
246
00:13:06,153 --> 00:13:08,989
[Shaggy] Like, I've seen enough.
Let's go!
247
00:13:09,056 --> 00:13:11,658
- Yeah.
- No, you don't.
248
00:13:11,724 --> 00:13:13,994
We've got to look for clues.
249
00:13:16,329 --> 00:13:18,265
Yikes!
250
00:13:18,331 --> 00:13:21,168
Maybe we'll find something
in these witchcraft books.
251
00:13:21,234 --> 00:13:23,636
Everything You Want To Know
About Witchcraft
252
00:13:23,703 --> 00:13:25,072
But Are Afraid To Ask.
253
00:13:25,138 --> 00:13:28,775
Here's one called,
Spooky Spells.
254
00:13:28,842 --> 00:13:31,211
Fifteen nails east to west,
255
00:13:31,278 --> 00:13:34,047
middle north,
the board with the knot.
256
00:13:34,114 --> 00:13:36,549
Knock twice and once again,
257
00:13:36,616 --> 00:13:38,318
a string will show it all.
258
00:13:38,385 --> 00:13:40,587
- That's a spell?
- No.
259
00:13:40,653 --> 00:13:42,189
But maybe it's a clue.
260
00:13:42,255 --> 00:13:45,658
- [yelling, hissing]
- Zoinks!
261
00:13:45,725 --> 00:13:47,160
It's the witch!
262
00:13:51,531 --> 00:13:52,765
Here she comes!
263
00:13:52,832 --> 00:13:56,870
[witch cackling]
264
00:13:59,472 --> 00:14:02,876
See that? The cat turned back
into Witch McCoy.
265
00:14:02,943 --> 00:14:04,677
[gulps] Yeah.
266
00:14:04,744 --> 00:14:06,246
Who's in here?
267
00:14:06,313 --> 00:14:08,916
If I find any intruders
in my cave,
268
00:14:08,982 --> 00:14:11,284
I'll turn them into toads.
269
00:14:11,351 --> 00:14:12,285
[whimpers]
270
00:14:12,352 --> 00:14:14,888
That does it, Scoob.
We're done for.
271
00:14:14,955 --> 00:14:18,191
[evil cackle]
272
00:14:23,163 --> 00:14:25,098
[thunder crashes]
273
00:14:25,165 --> 00:14:27,834
The witch'll get us!
What'll we do?'
274
00:14:27,901 --> 00:14:30,403
Those old clothes
give me an idea.
275
00:14:30,470 --> 00:14:31,138
Old clothes?
276
00:14:31,204 --> 00:14:32,772
Put 'em on quick, Scoob.
277
00:14:32,839 --> 00:14:37,044
I'll throw my voice and we'll
give old creepy face a surprise.
278
00:14:39,679 --> 00:14:41,414
A-ha!
279
00:14:42,749 --> 00:14:43,683
[gulps]
280
00:14:43,750 --> 00:14:44,985
[witch] Who are you?
281
00:14:45,052 --> 00:14:47,020
[Velma] I'm a witch, like you.
282
00:14:47,087 --> 00:14:49,990
What did you expect,
a ghost from the coast?
283
00:14:50,057 --> 00:14:51,992
A spirit from Spokane?
284
00:14:52,059 --> 00:14:54,027
A zombie from Bombay?
285
00:14:54,094 --> 00:14:56,930
What are you doing in my cave?
286
00:14:56,997 --> 00:14:58,465
I heard of the wicked
Witch McCoy
287
00:14:58,531 --> 00:15:01,568
and I've come to swap
magic potions with you.
288
00:15:01,634 --> 00:15:03,703
Ah! What can you do?
289
00:15:03,770 --> 00:15:05,805
Watch. I'll produce a frog.
290
00:15:05,872 --> 00:15:07,574
Ha!
291
00:15:09,776 --> 00:15:11,011
[ribbets]
292
00:15:11,078 --> 00:15:15,115
Very good. Let's see that frog.
293
00:15:15,182 --> 00:15:16,984
- Zoinks!
- Imposters?
294
00:15:17,050 --> 00:15:20,287
I'll turn you all into toads.
295
00:15:20,353 --> 00:15:21,488
[whimpers]
296
00:15:23,556 --> 00:15:24,657
Goodbye.
297
00:15:24,724 --> 00:15:26,926
[grunting]
298
00:15:28,628 --> 00:15:29,762
Come on, Scoob!
299
00:15:29,829 --> 00:15:31,831
Coming!
300
00:15:31,898 --> 00:15:34,601
You'll never escape!
301
00:15:34,667 --> 00:15:35,902
Zoinks!
302
00:15:35,969 --> 00:15:37,104
She got us.
303
00:15:39,206 --> 00:15:42,442
I'm going to cook up
a lizard and frog stew
304
00:15:42,509 --> 00:15:47,747
and you'll be the frogs.
[cackles]
305
00:15:47,814 --> 00:15:51,551
- [both] Oh, no!
- Oh, no.
306
00:15:51,618 --> 00:15:54,221
But first, I must go
get my lizard
307
00:15:54,287 --> 00:15:56,689
and the salt and pepper.
[laughs]
308
00:15:56,756 --> 00:16:00,160
Now's our chance to escape.
Hop to it!
309
00:16:04,097 --> 00:16:06,333
Come back here!
310
00:16:11,171 --> 00:16:13,340
Ha-ha! We got away.
311
00:16:13,406 --> 00:16:15,008
Yow!
312
00:16:16,076 --> 00:16:18,345
Help!
313
00:16:21,481 --> 00:16:23,350
[ribbeting]
314
00:16:23,416 --> 00:16:26,486
[groans] She turned
them into frogs.
315
00:16:26,553 --> 00:16:31,524
Poor Shaggy.
Poor Velma.
316
00:16:31,591 --> 00:16:34,061
- [Velma] Scooby.
- Yes, Velma.
317
00:16:34,127 --> 00:16:35,895
Scooby, over here!
318
00:16:35,962 --> 00:16:37,897
Velma! Shaggy!
319
00:16:37,964 --> 00:16:39,732
Like, here we are, Scoob.
320
00:16:39,799 --> 00:16:42,069
[laughs]
321
00:16:45,172 --> 00:16:46,439
[both] Yuck!
322
00:16:47,807 --> 00:16:51,411
If it weren't for that pot,
we'd never have gotten away.
323
00:16:51,478 --> 00:16:53,680
[Fred] Did you find anything
at the witches cave?
324
00:16:53,746 --> 00:16:56,015
Yeah. Something pretty strange.
325
00:16:56,083 --> 00:16:58,651
A weird spell about nails
and boards.
326
00:16:58,718 --> 00:17:01,154
Nails and boards?
That might be a clue
327
00:17:01,221 --> 00:17:04,124
to why the witch keeps haunting
the Hatfield's cabin.
328
00:17:04,191 --> 00:17:05,925
- Could be.
- We better get back there
329
00:17:05,992 --> 00:17:07,260
and fast.
330
00:17:08,195 --> 00:17:11,164
[witch cackling]
331
00:17:11,231 --> 00:17:13,633
Zoinks! It's the witch!
332
00:17:13,700 --> 00:17:15,268
And she's up to no good!
333
00:17:16,669 --> 00:17:17,937
Too late.
334
00:17:18,004 --> 00:17:20,273
[ribbeting]
335
00:17:20,340 --> 00:17:23,476
She turned all the Hatfields
into frogs.
336
00:17:23,543 --> 00:17:26,146
Like, even there dog.
Look.
337
00:17:31,284 --> 00:17:33,453
Shoo! Shoo!
338
00:17:33,520 --> 00:17:35,122
[Fred] Hey, look at this.
339
00:17:35,188 --> 00:17:37,124
What's a mound of sawdust
doing here?
340
00:17:37,190 --> 00:17:40,527
I don't know.
But I'll bet it's a clue.
341
00:17:42,162 --> 00:17:43,463
[Daphne]
Here's the picture I took
342
00:17:43,530 --> 00:17:45,265
of those gouges
on the trail.
343
00:17:45,332 --> 00:17:47,500
But it still
doesn't make any sense.
344
00:17:47,567 --> 00:17:50,703
[Velma] I've got an idea.
It's Morse code.
345
00:17:50,770 --> 00:17:52,739
Three dots and two dashes,
346
00:17:52,805 --> 00:17:54,141
S-M and sawdust.
347
00:17:54,207 --> 00:17:55,742
- That's it!
- What's it?
348
00:17:55,808 --> 00:17:58,678
We'll tell you later,
but first we have to figure out
349
00:17:58,745 --> 00:18:01,714
the meaning of that spell we
found in the witches book.
350
00:18:03,216 --> 00:18:05,685
[thunder crashes]
351
00:18:07,019 --> 00:18:08,221
The spell says,
352
00:18:08,288 --> 00:18:10,790
"Fifteen nails east to west."
353
00:18:10,857 --> 00:18:14,827
Everybody look for fifteen nails
in a line, on the floor.
354
00:18:14,894 --> 00:18:16,563
[sniffing]
355
00:18:17,630 --> 00:18:18,531
Look!
356
00:18:18,598 --> 00:18:21,334
Atta-boy, Scoob!
Like, you found 'em!
357
00:18:21,401 --> 00:18:24,637
Now it says,
"Follow the middle nail north
358
00:18:24,704 --> 00:18:26,539
to a board with a knot."
359
00:18:26,606 --> 00:18:30,277
"Middle nail north
to a board..."
360
00:18:31,144 --> 00:18:32,745
"...with a knot."
361
00:18:32,812 --> 00:18:35,948
Now it says, "Knock twice
and once again,
362
00:18:36,015 --> 00:18:37,684
a string will show it all."
363
00:18:39,452 --> 00:18:42,389
- Hey!
- There's the string!
364
00:18:44,591 --> 00:18:45,892
[laughs]
365
00:18:45,958 --> 00:18:48,261
Something's carved
on the bottom of the board.
366
00:18:48,328 --> 00:18:52,432
Ah. So that's it! We've got
this mystery solved!
367
00:18:52,499 --> 00:18:55,402
All we have to do is capture
the witch and the zombie man
368
00:18:55,468 --> 00:18:57,304
- and wrap it up.
- Terrific.
369
00:18:57,370 --> 00:18:59,005
But, like, how are you
gonna catch
370
00:18:59,071 --> 00:19:00,707
that witch and old
zombie puss?
371
00:19:00,773 --> 00:19:03,476
First by changing
some of this writing.
372
00:19:06,779 --> 00:19:08,248
Like, there she is.
373
00:19:08,315 --> 00:19:10,250
Now let's see
if she takes the bait.
374
00:19:10,317 --> 00:19:13,186
So far so good.
375
00:19:14,954 --> 00:19:17,824
[Shaggy] And, like,
there goes frank face too.
376
00:19:20,327 --> 00:19:22,262
[rattling]
377
00:19:23,930 --> 00:19:26,466
They bought it.
Let's go.
378
00:19:32,004 --> 00:19:34,241
[cackling]
379
00:19:34,307 --> 00:19:38,077
Mine, all mine!
380
00:19:38,144 --> 00:19:40,847
No, you don't.
It's mine!
381
00:19:40,913 --> 00:19:43,350
You! But that's impossible.
382
00:19:43,416 --> 00:19:44,884
Where did you come from?
383
00:19:44,951 --> 00:19:46,786
[laughs]
384
00:19:46,853 --> 00:19:49,456
You thought you'd never
see me again.
385
00:19:49,522 --> 00:19:52,892
[spooky laughter]
386
00:19:52,959 --> 00:19:56,796
Ohh... who are you?
387
00:19:56,863 --> 00:19:59,466
We are the ghosts
of the Hatfields.
388
00:19:59,532 --> 00:20:03,836
Us ghost Hatfields
have come out of the past
389
00:20:03,903 --> 00:20:09,041
to turn Witch McCoy
to a frog at last!
390
00:20:09,108 --> 00:20:12,845
[laughs]
391
00:20:12,912 --> 00:20:16,283
No. No! Not me!
392
00:20:17,717 --> 00:20:20,253
No, no!
393
00:20:20,920 --> 00:20:24,056
[laughs]
394
00:20:24,123 --> 00:20:27,126
Wicked demons of mist and fog
395
00:20:27,193 --> 00:20:30,997
change this witch into a frog!
396
00:20:31,063 --> 00:20:34,534
Not that! Not a frog!
397
00:20:34,601 --> 00:20:36,936
[laughs]
398
00:20:43,209 --> 00:20:45,578
They did it!
I'm a frog!
399
00:20:45,645 --> 00:20:48,748
Oh, please!
Don't leave me like this!
400
00:20:48,815 --> 00:20:53,353
Turn me back to my normal self,
please!
401
00:20:53,420 --> 00:20:57,023
I'm getting out of here!
402
00:20:57,089 --> 00:20:59,191
Yikes! The zombie's escaping.
403
00:20:59,258 --> 00:21:01,260
I'll get him!
404
00:21:03,095 --> 00:21:04,431
[grunts]
405
00:21:04,497 --> 00:21:07,166
- Help!
- [crash]
406
00:21:07,233 --> 00:21:11,170
I told you I'd get him.
[laughs]
407
00:21:11,237 --> 00:21:12,805
[all laugh]
408
00:21:14,374 --> 00:21:16,576
There they are, sheriff.
409
00:21:16,643 --> 00:21:19,512
Why, I know him!
He's Zeke Harkins,
410
00:21:19,579 --> 00:21:22,048
the bank robber who just
broke out of state prison.
411
00:21:22,114 --> 00:21:24,684
Let's see who our witch
really is.
412
00:21:24,751 --> 00:21:27,454
Zoinks!
It's Aggie Wilkins.
413
00:21:27,520 --> 00:21:30,189
Aggie is Zeke's old girlfriend.
414
00:21:30,256 --> 00:21:32,425
Zeke had buried the loot
from the bank job,
415
00:21:32,492 --> 00:21:34,561
a half a million dollars.
416
00:21:34,627 --> 00:21:36,062
He broke out of prison
when he learned
417
00:21:36,128 --> 00:21:38,998
Aggie had found directions
in his old spell book
418
00:21:39,065 --> 00:21:40,232
to the map in the cabin
419
00:21:40,299 --> 00:21:42,101
and planned to grab
the money herself.
420
00:21:42,168 --> 00:21:45,204
But meanwhile, the Hatfield's
had moved into the cabin,
421
00:21:45,271 --> 00:21:48,441
so Aggie dreamed up the witch
idea to get rid of them.
422
00:21:48,508 --> 00:21:50,276
Like, she even used her pet cat
423
00:21:50,343 --> 00:21:54,013
to make us think it could
turn into a witch, huh, Scoob?
424
00:21:54,080 --> 00:21:56,516
Yeah. [laughs]
425
00:21:56,583 --> 00:21:58,084
Here's the money, sheriff,
426
00:21:58,150 --> 00:21:59,786
buried right where the map said.
427
00:21:59,852 --> 00:22:02,188
But what happened
to all the Hatfields?
428
00:22:02,254 --> 00:22:04,323
We found these
Morse code letters
429
00:22:04,391 --> 00:22:06,626
"S-M" gouged out on the trail
430
00:22:06,693 --> 00:22:09,829
by the Hatfields as a clue
after they were taken off.
431
00:22:09,896 --> 00:22:11,864
And this sawdust
was in the cabin.
432
00:22:11,931 --> 00:22:14,401
So we're sure S-M means
the sawmill
433
00:22:14,467 --> 00:22:17,604
and that's where you'll find
she locked up the Hatfields
434
00:22:17,670 --> 00:22:20,573
after she pretended to
turn them into these frogs.
435
00:22:20,640 --> 00:22:23,009
Nice piece of work, kids.
436
00:22:24,276 --> 00:22:27,179
We're mighty grateful
to you young'uns
437
00:22:27,246 --> 00:22:29,148
and your hound dog, Scooby.
438
00:22:29,215 --> 00:22:31,384
Aww, it was nothing.
439
00:22:31,451 --> 00:22:33,720
We want you all
to stay for supper.
440
00:22:33,786 --> 00:22:36,022
- [both] Supper?
- [ringing]
441
00:22:36,088 --> 00:22:37,757
Come and get it!
442
00:22:39,659 --> 00:22:41,561
Like, wow! [laughs]
443
00:22:41,628 --> 00:22:43,496
Look at all this food.
444
00:22:43,563 --> 00:22:46,198
Yeah. Yummy, yummy, yummy.
445
00:22:46,265 --> 00:22:50,102
- [clucking]
- [oinking]
446
00:22:51,170 --> 00:22:54,240
[hee-haws]
447
00:22:54,306 --> 00:22:55,374
- [baas]
- Zoinks!
448
00:22:55,442 --> 00:22:57,243
Feeding time at the zoo.
449
00:22:57,309 --> 00:22:58,745
Let's dig in.
450
00:23:03,616 --> 00:23:05,852
Oh, no, you don't!
451
00:23:12,258 --> 00:23:15,027
[laughter]
452
00:23:17,430 --> 00:23:19,599
Want some turkey, Shag?
453
00:23:22,969 --> 00:23:23,836
Wow!
454
00:23:23,903 --> 00:23:26,739
Like, nothing's left
but a skeleton.
455
00:23:26,806 --> 00:23:30,042
[voice] Skeleton? [whines]
456
00:23:30,109 --> 00:23:34,614
[laughter]
457
00:23:36,215 --> 00:23:38,951
Scooby-Dooby-Doo!
458
00:23:39,018 --> 00:23:39,986
[laughs]
30794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.