All language subtitles for The Scooby-Doo Show (1976) - S01E15 - The Ghost of the Bad Humor Man (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,115 --> 00:00:17,885 * We've got it all together for a brand new show * 2 00:00:17,951 --> 00:00:21,122 * Scooby-Doo is here again, away we go! * 3 00:00:21,189 --> 00:00:24,558 [Shaggy] * While Scooby-Doo is running from a spooky ghost * 4 00:00:24,625 --> 00:00:27,728 * Shaggy is doing what he does the most * 5 00:00:27,795 --> 00:00:31,499 * C'mon get involved until the mystery is solved * 6 00:00:31,565 --> 00:00:34,768 [Shaggy] * Hang around for Scooby-Doo * 7 00:00:48,216 --> 00:00:51,852 * C'mon get involved until the mystery is solved * 8 00:00:51,919 --> 00:00:54,655 [Shaggy] * Hang around for Scooby-Doo * 9 00:00:56,056 --> 00:00:57,858 [Shaggy] That's my pal! 10 00:00:57,925 --> 00:00:59,560 Scooby-Dooby-Doo! 11 00:01:04,532 --> 00:01:07,868 Keep it slow Shaggy, these streets are really slick. 12 00:01:07,935 --> 00:01:09,503 If this downpour keeps up, 13 00:01:09,570 --> 00:01:12,573 we'll need a periscope to find our way home. 14 00:01:12,640 --> 00:01:13,941 Yeah, periscope. 15 00:01:14,007 --> 00:01:16,544 [laughs] 16 00:01:16,610 --> 00:01:18,579 OK. you two enough with the laughs. 17 00:01:18,646 --> 00:01:21,048 Keep your eyes and ears on the road. 18 00:01:21,115 --> 00:01:22,216 OK. 19 00:01:23,083 --> 00:01:25,419 [radar beeps] 20 00:01:29,590 --> 00:01:30,758 [laughter] 21 00:01:32,360 --> 00:01:35,596 Shaggy, look out. A black cat. 22 00:01:37,998 --> 00:01:39,267 [crash] 23 00:01:48,442 --> 00:01:51,479 Well, I guess we better get busy and change the tire. 24 00:01:51,545 --> 00:01:55,149 You mean tires. Shaggy's blown all four. 25 00:01:55,216 --> 00:01:57,518 And we've only got one spare. 26 00:01:57,585 --> 00:01:59,453 [sniffing] 27 00:01:59,520 --> 00:02:01,322 Thanks to your driving Shaggy, 28 00:02:01,389 --> 00:02:03,391 we may have to spend the whole night here. 29 00:02:03,457 --> 00:02:05,025 - [sonar beeps] - [Shaggy] My driving? 30 00:02:05,092 --> 00:02:06,927 I was only doing ten miles an hour 31 00:02:06,994 --> 00:02:08,162 and that black cat... 32 00:02:10,164 --> 00:02:14,602 Look, am I seeing things or is Scooby eating up the road? 33 00:02:17,871 --> 00:02:19,340 Ice cream pops. 34 00:02:19,407 --> 00:02:23,277 What's a thousand Gopsicles doing in the middle of the road. 35 00:02:23,344 --> 00:02:26,079 Hey, you mean 999. 36 00:02:26,146 --> 00:02:29,350 998, 997. 37 00:02:29,417 --> 00:02:31,752 That skid wasn't Shaggy's fault after all. 38 00:02:31,819 --> 00:02:34,388 The ice cream is slipperier than grease. 39 00:02:34,455 --> 00:02:36,290 And twice as delicious. 40 00:02:38,259 --> 00:02:40,728 Yeah, delicious. 41 00:02:40,794 --> 00:02:43,831 Look, Happy Humor Ice Cream Company. 42 00:02:43,897 --> 00:02:47,401 Leave it to Shaggy to crash right into an ice cream factory. 43 00:02:47,468 --> 00:02:49,237 When I pick a place to crash. 44 00:02:49,303 --> 00:02:52,306 I pick a place to crash, huh Scoob? 45 00:02:52,373 --> 00:02:53,874 Yeah, crash. 46 00:02:55,042 --> 00:02:57,010 Crash. 47 00:02:57,077 --> 00:03:00,147 Maybe we can use their phone to call for a tow truck. 48 00:03:00,214 --> 00:03:01,882 We'll be with you in a minute. 49 00:03:01,949 --> 00:03:04,752 Ha ha ha. Soon as we finish chewing up the road. 50 00:03:04,818 --> 00:03:06,954 [radio] We interrupt this program to bring you 51 00:03:07,020 --> 00:03:08,556 a special news bulletin. 52 00:03:08,622 --> 00:03:11,525 A Blinks armored car containing two million dollars in cash 53 00:03:11,592 --> 00:03:13,361 has mysteriously vanished. 54 00:03:13,427 --> 00:03:15,863 Wow, two million dollars. 55 00:03:15,929 --> 00:03:18,198 You know that's over ten million hamburgers 56 00:03:18,266 --> 00:03:19,667 complete with mustard. 57 00:03:19,733 --> 00:03:25,038 Ketchup, onions, vanilla ice cream... 58 00:03:25,105 --> 00:03:30,043 Vanilla ice cream on hamburgers? Scooby, you are a genius. 59 00:03:30,110 --> 00:03:31,245 I know. 60 00:03:31,312 --> 00:03:32,646 [laughs] 61 00:03:35,683 --> 00:03:37,285 Hey, you guys hear the news 62 00:03:37,351 --> 00:03:38,919 about the disappearing armored car? 63 00:03:38,986 --> 00:03:42,122 [Fred] Yeah, but we have our own wheels to worry about. 64 00:03:42,189 --> 00:03:44,692 Come on, let's find a phone. 65 00:03:44,758 --> 00:03:47,127 Are you sure this is an ice cream factory? 66 00:03:47,194 --> 00:03:48,496 Sure, why? 67 00:03:48,562 --> 00:03:50,531 My nose just sent a message to my brain 68 00:03:50,598 --> 00:03:55,168 that informed my stomach to tell my nose to say I smell bacon. 69 00:03:55,235 --> 00:03:56,670 Bacon? 70 00:03:56,737 --> 00:03:57,771 And eggs. 71 00:03:59,273 --> 00:04:01,942 [Daphne] Shaggy's right. Bacon! 72 00:04:02,009 --> 00:04:04,645 [Fred] Scooby's right too. Eggs. 73 00:04:04,712 --> 00:04:06,780 Bacon and eggs in an ice cream factory? 74 00:04:06,847 --> 00:04:07,915 Something's wrong. 75 00:04:07,981 --> 00:04:10,918 What's wrong with bacon and eggs ice cream? 76 00:04:10,984 --> 00:04:12,420 It sounds super delicious. 77 00:04:12,486 --> 00:04:14,388 Get going Sherlock Bones. 78 00:04:14,455 --> 00:04:17,891 Scooby-doobee doo. 79 00:04:17,958 --> 00:04:19,460 [sniffing] 80 00:04:21,462 --> 00:04:22,930 [food frying] 81 00:04:22,996 --> 00:04:24,998 The bacon odor is coming from this room, Scoob. 82 00:04:25,065 --> 00:04:28,268 [Scooby] Eggs and bacon. Boy, oh, boy! 83 00:04:28,336 --> 00:04:29,370 Right on, Scoob. 84 00:04:29,437 --> 00:04:30,738 One flick of my talented wrist 85 00:04:30,804 --> 00:04:33,374 and I'll have 'em once over lightly. 86 00:04:33,441 --> 00:04:39,780 Just the way we like 'em. 87 00:04:39,847 --> 00:04:41,415 Oh. 88 00:04:41,482 --> 00:04:42,883 [splatters] 89 00:04:42,950 --> 00:04:44,752 What's the matter with you Scoob? 90 00:04:44,818 --> 00:04:46,620 You always have your eggs once over. 91 00:04:49,289 --> 00:04:50,991 Oh, what's that? 92 00:04:51,058 --> 00:04:51,992 Beats me. 93 00:04:52,059 --> 00:04:55,095 [growling] 94 00:04:55,162 --> 00:04:57,030 Dang blasted eye glasses. 95 00:04:57,097 --> 00:04:59,567 Must have walked into the egg bin again. 96 00:04:59,633 --> 00:05:01,669 Gosh Mister, we're sorry about the eggs. 97 00:05:01,735 --> 00:05:03,537 Eh, what's that about my legs? 98 00:05:03,604 --> 00:05:06,774 He said we're sorry about the eggs. 99 00:05:06,840 --> 00:05:08,642 Oh, eggs. 100 00:05:08,709 --> 00:05:11,645 My eggs! I forgot all about 'em. 101 00:05:11,712 --> 00:05:15,048 Dang blast it. Burned 'em to a cinder. 102 00:05:15,115 --> 00:05:16,650 Mm, French fried cinders. 103 00:05:16,717 --> 00:05:18,986 Yeah, French fried cinders. 104 00:05:20,821 --> 00:05:23,757 Sorry we bothered you Mister, but we'd like to use your phone. 105 00:05:23,824 --> 00:05:28,161 Ah, you're right young feller. There's no place like home. 106 00:05:28,228 --> 00:05:30,431 Not home. Phone. 107 00:05:30,498 --> 00:05:32,500 Yeah. Phone. 108 00:05:32,566 --> 00:05:35,135 Oh, you want to phone home. 109 00:05:35,202 --> 00:05:37,070 Well, I'll show you where it is. 110 00:05:38,872 --> 00:05:41,241 I thought all you ice cream makers quit 111 00:05:41,308 --> 00:05:43,010 on account of them phantoms. 112 00:05:43,076 --> 00:05:44,478 Phantoms? 113 00:05:44,545 --> 00:05:46,246 Eh, what you say, lady? 114 00:05:46,313 --> 00:05:49,149 He said, "What phantoms?" 115 00:05:49,216 --> 00:05:53,554 These ugly Technicolor phantoms floating through the air. 116 00:05:53,621 --> 00:05:55,823 A brown one, a white one and a red one. 117 00:05:55,889 --> 00:05:58,592 Brown, white and red phantoms? 118 00:05:58,659 --> 00:06:01,895 Sounds like chocolate, vanilla, and strawberry ice cream. 119 00:06:01,962 --> 00:06:03,063 [laughs] 120 00:06:03,130 --> 00:06:05,666 Quit cold they did, every last worker. 121 00:06:05,733 --> 00:06:08,101 The phantoms scared 'em off. 122 00:06:08,168 --> 00:06:11,439 No one's on the desk. So long. 123 00:06:11,505 --> 00:06:13,373 Technicolor phantoms. 124 00:06:14,542 --> 00:06:16,076 You buy that Scoob? 125 00:06:16,143 --> 00:06:18,446 Unh uh. Unh uh. 126 00:06:18,512 --> 00:06:21,114 Me neither. What an imagination. 127 00:06:21,181 --> 00:06:23,651 I'll get some help. 128 00:06:23,717 --> 00:06:29,256 [man] You are doomed if you do not depart these grounds. 129 00:06:29,322 --> 00:06:30,357 Doomed? 130 00:06:30,424 --> 00:06:31,792 That's what the man said. 131 00:06:31,859 --> 00:06:33,527 I don't know about you cats, 132 00:06:33,594 --> 00:06:36,129 but us chickens are departing the grounds. 133 00:06:36,196 --> 00:06:38,365 Yeah, departing. 134 00:06:38,432 --> 00:06:41,068 Wait, there's a mystery here to be solved. 135 00:06:43,637 --> 00:06:46,474 Zoinks, a strawberry phantom. 136 00:06:48,375 --> 00:06:50,844 I don't believe it. 137 00:06:50,911 --> 00:06:53,481 [howling] 138 00:06:53,547 --> 00:06:55,849 Would you believe a chocolate one? 139 00:06:55,916 --> 00:06:58,385 [howling] 140 00:06:58,452 --> 00:07:02,389 A vanilla phantom. I think they're building a banana split. 141 00:07:02,456 --> 00:07:05,325 But I'm not waiting around here to find out. 142 00:07:05,392 --> 00:07:06,727 [skidding] 143 00:07:08,195 --> 00:07:12,600 First ice cream flavored phantoms, and now giant spiders. 144 00:07:14,201 --> 00:07:15,669 What are you kids doing in here? 145 00:07:15,736 --> 00:07:18,606 I've been asking myself that same question. 146 00:07:18,672 --> 00:07:20,708 Was it your van that crashed through my door? 147 00:07:20,774 --> 00:07:23,877 It wasn't my fault. The street was full of Gopsicles. 148 00:07:23,944 --> 00:07:25,613 And we skidded out of control. 149 00:07:25,679 --> 00:07:27,180 I thought you were burglars. 150 00:07:27,247 --> 00:07:29,950 A silent alarm rang in my house when you busted the door. 151 00:07:30,017 --> 00:07:33,420 I'm Avery Queen. I own this factory. 152 00:07:33,487 --> 00:07:35,489 You mean haunted factory. 153 00:07:35,556 --> 00:07:37,991 Oh, you've seen the phantoms. 154 00:07:38,058 --> 00:07:39,092 All three. 155 00:07:39,159 --> 00:07:41,228 Chocolate, vanilla and strawberry. 156 00:07:41,294 --> 00:07:43,163 They're horrible. 157 00:07:43,230 --> 00:07:44,732 What's going on? 158 00:07:44,798 --> 00:07:48,068 I wish I knew. Those phantoms are ruining me. 159 00:07:48,135 --> 00:07:51,972 Workers all quit. Tons of ice cream going to waste in the freezer. 160 00:07:52,039 --> 00:07:54,508 And that's the third truckload of Gopsicles 161 00:07:54,575 --> 00:07:55,943 they dumped in the streets. 162 00:07:56,009 --> 00:07:59,112 Busted my leg cleaning up the first batch. 163 00:07:59,179 --> 00:08:02,249 Look, a phantom. Chocolate phantom. 164 00:08:02,315 --> 00:08:05,018 Chocolate phantom? Are you sure? 165 00:08:05,085 --> 00:08:06,186 Huh, where, where? 166 00:08:06,253 --> 00:08:08,656 This is your last warning. 167 00:08:08,722 --> 00:08:12,660 You are doomed if you do not leave these grounds. 168 00:08:12,726 --> 00:08:16,597 Doomed, doomed, doomed. 169 00:08:16,664 --> 00:08:18,231 You and Daphne stay with Mr. Queen. 170 00:08:18,298 --> 00:08:19,900 Shaggy and I will have a look around. 171 00:08:19,967 --> 00:08:21,869 Good idea, Fred. You check here. 172 00:08:21,935 --> 00:08:24,471 Scooby and I'll check inside the Mystery Machine. 173 00:08:24,538 --> 00:08:27,107 We'll make sure all the doors and windows are locked. 174 00:08:27,174 --> 00:08:30,143 [Shaggy] Zoinks. The Vanilla Phantom. 175 00:08:30,210 --> 00:08:32,546 [phantom howling] 176 00:08:33,814 --> 00:08:35,783 Great. We're safe Scoob. 177 00:08:35,849 --> 00:08:39,386 That creepy phantom will never think of looking for us in here. 178 00:08:39,452 --> 00:08:41,021 Unh huh, Unh huh. 179 00:08:45,392 --> 00:08:46,694 What luck. 180 00:08:46,760 --> 00:08:48,195 You know we've landed right inside 181 00:08:48,261 --> 00:08:50,163 Mr. Queens ice cream storage room. 182 00:08:50,230 --> 00:08:55,869 Imagine Scoob, you and me alone with a million Gopsicles. 183 00:08:55,936 --> 00:09:00,540 Yow. This Gopsicle is like a rock-sicle. 184 00:09:00,608 --> 00:09:02,009 [snickers] 185 00:09:03,410 --> 00:09:05,078 Aw, this is terrible. 186 00:09:05,145 --> 00:09:08,649 You know we might have to wait until Spring before they thaw? 187 00:09:08,716 --> 00:09:10,784 We'll wait. Well wait. 188 00:09:10,851 --> 00:09:12,720 Yeah, for a million Gopsicles, 189 00:09:12,786 --> 00:09:15,856 we'll wait until summer, Scoob, huh? 190 00:09:15,923 --> 00:09:17,090 [laughs] 191 00:09:21,294 --> 00:09:23,964 As soon as Freddie comes back with Shaggy and Scooby, 192 00:09:24,031 --> 00:09:25,766 we'll start investigating. 193 00:09:25,833 --> 00:09:27,935 We've had lots of experience with mysteries. 194 00:09:28,001 --> 00:09:31,271 Thanks, but it may be too late. 195 00:09:31,338 --> 00:09:32,873 Shaggy and Scooby have vanished. 196 00:09:32,940 --> 00:09:34,642 They said they were going to the mystery machine, 197 00:09:34,708 --> 00:09:37,244 but they're not there. 198 00:09:37,310 --> 00:09:39,212 We better start looking for them. 199 00:09:46,486 --> 00:09:50,624 It's so cold in here my goosepimples have goosepimples. 200 00:09:51,692 --> 00:09:53,493 What are you doin' Scoob? 201 00:09:53,560 --> 00:09:54,594 [ice clinking] 202 00:09:54,662 --> 00:09:56,196 Trying to keep warm. 203 00:09:56,263 --> 00:10:00,467 Trying to keep warm? By putting icy Gopsicles on your feet? 204 00:10:00,533 --> 00:10:03,136 I think your mind needs defrosting. 205 00:10:03,203 --> 00:10:04,772 You'll see. 206 00:10:04,838 --> 00:10:07,140 [humming a tune] 207 00:10:19,452 --> 00:10:20,921 Nice try champ. 208 00:10:20,988 --> 00:10:22,790 It's freezing in here Scoob. 209 00:10:22,856 --> 00:10:25,693 Another hour and we'll be the Abominable Snowboy 210 00:10:25,759 --> 00:10:27,895 and the Abominable Snowdog. 211 00:10:28,762 --> 00:10:29,930 What's this? 212 00:10:30,831 --> 00:10:32,399 Ice cream wrappers. 213 00:10:32,465 --> 00:10:35,535 You're a genius, Scoob. We can build a fire and keep warm. 214 00:10:35,602 --> 00:10:37,037 [laughs] 215 00:10:37,104 --> 00:10:39,139 If we only had some matches. 216 00:10:39,206 --> 00:10:41,842 Wait a minute. I'll do the old Indian trick. 217 00:10:41,909 --> 00:10:42,943 Indian trick? 218 00:10:43,010 --> 00:10:44,611 Sure, Scoob. These Gopsickles. 219 00:10:44,678 --> 00:10:45,979 They're like rocks, right? 220 00:10:46,046 --> 00:10:47,915 All right. Rub 'em together... 221 00:10:51,051 --> 00:10:54,822 See, how 'bout that Scoob, a nice warm fire. 222 00:10:57,190 --> 00:11:00,127 Oh no, the flames started the fire sprinklers. 223 00:11:02,629 --> 00:11:06,633 It's so cold in here, the water's turned to snow. 224 00:11:06,700 --> 00:11:08,635 No sign of them upstairs. 225 00:11:08,702 --> 00:11:10,503 Maybe they're down here in the basement. 226 00:11:10,570 --> 00:11:11,872 Wonder what's in here? 227 00:11:11,939 --> 00:11:13,941 It's an underground garage. 228 00:11:14,007 --> 00:11:16,877 And will you look at all those ice cream trucks. 229 00:11:16,944 --> 00:11:18,712 Just like Mr. Queen said; 230 00:11:18,779 --> 00:11:21,048 sitting and rotting on their tires. 231 00:11:22,449 --> 00:11:23,751 What's that? 232 00:11:24,852 --> 00:11:26,920 Hey, maybe it's an earthquake. 233 00:11:26,987 --> 00:11:28,388 I don't think so. 234 00:11:28,455 --> 00:11:30,090 Nothing rattled or shook. 235 00:11:30,157 --> 00:11:34,227 Like Shaggy would say, "Follow that crack." 236 00:11:34,294 --> 00:11:37,865 Look the crack comes from right under the tire of this truck. 237 00:11:37,931 --> 00:11:43,036 Something's fishy. An ice cream truck can't be that heavy. 238 00:11:43,103 --> 00:11:45,672 It's even fishier that they keep it locked 239 00:11:45,739 --> 00:11:48,141 when it's inside their own garage. 240 00:11:48,208 --> 00:11:50,077 [roaring] 241 00:11:51,745 --> 00:11:53,814 The Strawberry Phantom. 242 00:11:55,482 --> 00:11:57,350 [roars] 243 00:11:59,119 --> 00:12:03,023 Yoo-hoo. Scooby-doo, where are you? 244 00:12:05,893 --> 00:12:09,362 What's this? ACME Costume Rentals. 245 00:12:09,429 --> 00:12:11,131 I wonder what's in it? 246 00:12:11,198 --> 00:12:18,171 Wow. A nice hooded coat. Just what I need to keep me warm. 247 00:12:18,238 --> 00:12:20,974 Faster girls. He's gaining on us. 248 00:12:21,041 --> 00:12:23,877 [phantom roaring] 249 00:12:27,547 --> 00:12:30,717 Oh boy, what a relief. At least I won't freeze. 250 00:12:30,784 --> 00:12:33,220 Scooby-doo, where are you? 251 00:12:34,888 --> 00:12:36,990 Yikes. 252 00:12:40,794 --> 00:12:42,162 Let's hide in here. 253 00:12:44,497 --> 00:12:45,465 Look. 254 00:12:47,000 --> 00:12:48,902 I wonder where Scooby is. 255 00:12:56,476 --> 00:12:58,145 [phantom laughs] 256 00:13:01,815 --> 00:13:02,782 Zoinks. 257 00:13:02,850 --> 00:13:04,051 Shh. 258 00:13:04,117 --> 00:13:05,085 Huh? 259 00:13:07,720 --> 00:13:10,490 Oh yeah. Shh! 260 00:13:18,631 --> 00:13:19,967 Shh. 261 00:13:20,033 --> 00:13:22,035 [phantom laughs] 262 00:13:22,836 --> 00:13:25,272 [Shaggy imitates laugh] 263 00:13:27,640 --> 00:13:31,644 I just decided phantoms and humans have one thing in common. 264 00:13:31,711 --> 00:13:33,180 Three's a crowd. 265 00:13:34,381 --> 00:13:36,249 [phantoms roar] 266 00:13:45,558 --> 00:13:48,395 Yipes. How do you stop this thing? 267 00:13:51,598 --> 00:13:53,000 [phantom yells] 268 00:13:59,940 --> 00:14:01,541 Oops. Sorry fella. 269 00:14:03,010 --> 00:14:04,477 [phantom yells] 270 00:14:07,847 --> 00:14:11,218 A Strawberry Phantom sundae topped with pistachio. 271 00:14:11,284 --> 00:14:13,786 Ha. That's one dish I can do without. 272 00:14:13,853 --> 00:14:15,188 [Shaggy laughs] 273 00:14:15,255 --> 00:14:16,289 Zoinks. 274 00:14:19,292 --> 00:14:22,229 That was too close for my cowardly comfort. 275 00:14:24,097 --> 00:14:26,033 If we don't get out of here pretty soon, 276 00:14:26,099 --> 00:14:28,501 I'm gonna turn into a Gopsicle. 277 00:14:29,869 --> 00:14:31,838 Hey, someone's at the door. 278 00:14:31,905 --> 00:14:33,974 It's the Chocolate Phantom. 279 00:14:34,041 --> 00:14:36,176 The Chocolate Phantom? 280 00:14:36,243 --> 00:14:38,711 Unh uh. The Shaggy Phantom. 281 00:14:38,778 --> 00:14:40,880 Shaggy Phantom? 282 00:14:40,948 --> 00:14:43,383 What are you doing in that silly costume? 283 00:14:43,450 --> 00:14:46,954 Trying to keep from freezing. I thought it was a coat. 284 00:14:47,020 --> 00:14:48,588 [Fred] Well, take it off. 285 00:14:48,655 --> 00:14:50,757 I tried. I tried. But the zipper's frozen. 286 00:14:50,823 --> 00:14:55,528 Never mind. Let's get outta this deep freeze before we freeze. 287 00:14:55,595 --> 00:14:57,931 And before those creepy phantoms come back. 288 00:15:05,038 --> 00:15:07,140 [phantom roars] 289 00:15:09,542 --> 00:15:10,643 Look. 290 00:15:13,580 --> 00:15:14,681 [roars] 291 00:15:14,747 --> 00:15:16,549 [Fred] Run everybody. Run. 292 00:15:18,418 --> 00:15:21,321 Over there Scoob, behind those boxes. 293 00:15:21,388 --> 00:15:24,224 Stay down Scoob. He'll never find us here. 294 00:15:24,958 --> 00:15:27,227 Hold it girls. 295 00:15:27,294 --> 00:15:29,997 Wow, that was a close call. 296 00:15:30,063 --> 00:15:32,332 Yeah, another step and we'd have fallen in. 297 00:15:32,399 --> 00:15:35,102 It must be a big ice cream mixing vat. 298 00:15:35,168 --> 00:15:37,170 [phantom roar] 299 00:15:38,438 --> 00:15:41,074 Oh, here comes that nightmare. 300 00:15:41,141 --> 00:15:42,742 We gotta hide. 301 00:15:42,809 --> 00:15:44,111 [phantom roar] 302 00:15:47,047 --> 00:15:48,848 We can't keep running away all night. 303 00:15:48,915 --> 00:15:50,583 So what do we do. 304 00:15:50,650 --> 00:15:51,551 I've got an idea. 305 00:15:53,486 --> 00:15:55,455 This cherry syrup should do the trick. 306 00:15:55,522 --> 00:15:57,390 I'll get one of them to chase me. 307 00:15:57,457 --> 00:15:59,926 I get it. The phantom will follow you... 308 00:15:59,993 --> 00:16:01,995 ...slip on the slippery syrup... 309 00:16:02,062 --> 00:16:04,297 ... and fall into the mixing vat. 310 00:16:04,364 --> 00:16:06,766 Right. 311 00:16:06,833 --> 00:16:10,870 We're safe now Scoob. That phantom is nowhere in sight. 312 00:16:10,937 --> 00:16:11,838 Are you sure? 313 00:16:11,904 --> 00:16:13,240 Oh yeah, I'm sure. 314 00:16:13,306 --> 00:16:17,377 Yoo-hoo here we are. This way hurry. 315 00:16:17,444 --> 00:16:20,180 See nothing to worry about. It's Freddie. 316 00:16:20,247 --> 00:16:22,582 Come on, shake it up, Scoob. He said hurry. 317 00:16:24,151 --> 00:16:26,586 I hope it works. Here he comes. 318 00:16:27,520 --> 00:16:29,022 Yikes. 319 00:16:29,089 --> 00:16:30,157 [loud thud] 320 00:16:35,728 --> 00:16:36,796 We got him. 321 00:16:36,863 --> 00:16:38,065 Ow, ow! 322 00:16:38,131 --> 00:16:39,999 No. Ouch, ouch. 323 00:16:41,968 --> 00:16:44,304 Those ouches sound familiar. 324 00:16:46,773 --> 00:16:47,440 [machine stops] 325 00:16:49,509 --> 00:16:50,877 It's Shaggy. 326 00:16:50,943 --> 00:16:52,345 Are you OK, Shag? 327 00:16:52,412 --> 00:16:55,348 Oh yeah, but I hope you got his license number. 328 00:16:56,716 --> 00:16:59,152 Well, at least we got his zipper unstuck. 329 00:16:59,219 --> 00:17:01,354 Yeah, zipper. 330 00:17:06,693 --> 00:17:09,696 Hey. We better check to see if Mr. Queen is OK. 331 00:17:09,762 --> 00:17:13,266 Maybe he can explain why that ice cream truck was locked. 332 00:17:13,333 --> 00:17:15,968 Uh oh. Mr. Queen is gone. 333 00:17:16,035 --> 00:17:17,637 Without his crutches. 334 00:17:17,704 --> 00:17:21,174 One of those icky phantoms must have carried him off. 335 00:17:21,241 --> 00:17:23,110 Look, there he is. 336 00:17:23,176 --> 00:17:25,478 [Fred] Well, come on, let's follow him. 337 00:17:28,281 --> 00:17:29,649 He's vanished. 338 00:17:29,716 --> 00:17:32,252 Walked away and just disappeared into thin air. 339 00:17:32,319 --> 00:17:36,956 Walked my foot. He ran. And without his crutches. 340 00:17:37,023 --> 00:17:38,625 Hey gang, look. 341 00:17:40,727 --> 00:17:45,265 Scatter. Every boy, girl, and dog for themselves. 342 00:17:45,332 --> 00:17:48,034 Come on, maybe they didn't see us. 343 00:17:48,101 --> 00:17:50,870 I think this may be the first safe 344 00:17:50,937 --> 00:17:52,705 we've been in all night. 345 00:17:52,772 --> 00:17:57,710 Yikes. Something tells me we're losing altitude. 346 00:17:57,777 --> 00:17:59,779 [loud crash] 347 00:18:01,548 --> 00:18:05,118 Hey, I think we made a two point landing in the milk room. 348 00:18:05,185 --> 00:18:07,086 - Milk? - Sure, Scoob. 349 00:18:07,154 --> 00:18:10,690 You see milk is what they make ice cream from. 350 00:18:10,757 --> 00:18:11,591 Oh. 351 00:18:14,327 --> 00:18:17,930 Just our luck. It's locked from the outside. 352 00:18:17,997 --> 00:18:21,301 Oh well. I guess we'll have to wait for the gang to rescue us. 353 00:18:21,368 --> 00:18:24,504 And while we're waiting we might just as well enjoy 354 00:18:24,571 --> 00:18:27,374 a nice cool hoseful of delicious milk. 355 00:18:29,108 --> 00:18:31,344 Give that valve a half turn, Scoob. 356 00:18:33,313 --> 00:18:34,747 [straining] 357 00:18:36,416 --> 00:18:39,118 Come on, Scoob, put some muscle into it. 358 00:18:46,326 --> 00:18:47,627 [loud crash] 359 00:18:48,761 --> 00:18:49,696 Uh oh. 360 00:18:49,762 --> 00:18:50,897 Uh oh is right. 361 00:18:50,963 --> 00:18:53,766 We gotta figure a way outta here before we drown. 362 00:18:57,937 --> 00:19:00,307 All this white paint was used recently. 363 00:19:00,373 --> 00:19:02,542 It's still wet inside the cans. 364 00:19:02,609 --> 00:19:05,077 Yeah, but nothing is painted white in here. 365 00:19:05,144 --> 00:19:08,014 Except for those ice cream trucks. 366 00:19:08,080 --> 00:19:10,783 Something tells me we better have a second look 367 00:19:10,850 --> 00:19:11,851 at those trucks. 368 00:19:16,423 --> 00:19:19,526 Keep drinking, Scoob. I'll have this fixed in no time. 369 00:19:23,630 --> 00:19:24,797 Oh, no. 370 00:19:24,864 --> 00:19:27,267 Don't panic, Scoob. If there's one thing I'm good at, 371 00:19:27,334 --> 00:19:28,568 it is plumbing. 372 00:19:33,806 --> 00:19:35,642 [door opening] 373 00:19:38,945 --> 00:19:43,049 Bone dry. They sure didn't use that white paint on this truck. 374 00:19:43,115 --> 00:19:44,551 This one's dry too. 375 00:19:44,617 --> 00:19:47,820 Uh oh. We struck oil. I mean paint. 376 00:19:47,887 --> 00:19:49,789 Fresh, white paint. 377 00:19:49,856 --> 00:19:52,792 And it's the same truck that cracked the floor. 378 00:19:54,327 --> 00:19:56,929 Hm. It sounds like solid steel. 379 00:19:56,996 --> 00:19:59,966 That's ridiculous. Nobody builds an ice cream truck 380 00:20:00,032 --> 00:20:01,167 out of solid steel. 381 00:20:01,234 --> 00:20:02,702 [lock turning] 382 00:20:02,769 --> 00:20:03,470 What was that? 383 00:20:03,536 --> 00:20:05,171 It's the phantoms. 384 00:20:05,238 --> 00:20:07,340 Oh, no. They've locked us in. 385 00:20:07,407 --> 00:20:08,708 [phantom roar] 386 00:20:12,645 --> 00:20:15,948 Don't worry, Scoob. I'll just turn this cut off valve and... 387 00:20:19,085 --> 00:20:20,787 [phantoms roaring] 388 00:20:26,859 --> 00:20:29,329 Faster. Faster. 389 00:20:29,396 --> 00:20:30,897 - [splashing] - Come one, Scoob. 390 00:20:33,566 --> 00:20:36,769 Yikes, we're caught in the homogenized rapids. 391 00:20:39,872 --> 00:20:42,742 I'll try to stop them girls. You make a run for it. 392 00:20:44,176 --> 00:20:46,346 [Shaggy yelling] 393 00:20:47,113 --> 00:20:48,047 [crash] 394 00:20:48,114 --> 00:20:49,616 It's Shaggy and Scooby. 395 00:20:49,682 --> 00:20:52,051 And a zillion gallons of milk. 396 00:20:52,118 --> 00:20:56,055 Hi gang. Anybody for a milkshake? I brought the milk. 397 00:20:56,122 --> 00:20:58,257 Yeah, milk. 398 00:20:58,325 --> 00:20:59,392 [Daphne] They're getting away. 399 00:20:59,459 --> 00:21:00,993 Well let's go. 400 00:21:07,367 --> 00:21:09,302 [crash] 401 00:21:16,343 --> 00:21:17,510 [Fred] Nice work, gang. 402 00:21:17,577 --> 00:21:22,315 We trapped 'em. They can't open the doors. 403 00:21:22,382 --> 00:21:26,152 Clever the way you kids kept these phony phantoms locked up til I got here. 404 00:21:26,218 --> 00:21:28,655 It was the only way to keep them from getting away. 405 00:21:28,721 --> 00:21:31,724 I'm dying to see who's under the costumes. 406 00:21:31,791 --> 00:21:35,962 I'll bet a steak dinner one of them is that Mr. Queen 407 00:21:36,028 --> 00:21:37,664 with his phony broken leg. 408 00:21:39,098 --> 00:21:40,500 Not this one... 409 00:21:42,001 --> 00:21:43,403 ...or this one. 410 00:21:43,470 --> 00:21:46,673 The Vanilla phantom has got to be Mr. Queen. 411 00:21:48,608 --> 00:21:50,377 It's Mr. Grisley. 412 00:21:50,443 --> 00:21:53,446 Ha. Mr. Grisley. That's Sammy the Shrimp, 413 00:21:53,513 --> 00:21:55,448 the cleverest hijacker in the country. 414 00:21:55,515 --> 00:21:59,018 Well Shaggy, looks like you owe us all a steak dinner. 415 00:21:59,085 --> 00:22:00,787 What's going on here? 416 00:22:00,853 --> 00:22:05,525 OK, Mister. We've seen you run without those phony crutches. 417 00:22:05,592 --> 00:22:06,926 Now own up, confess. 418 00:22:06,993 --> 00:22:13,566 OK. OK. No point in hiding it anymore. 419 00:22:13,633 --> 00:22:15,668 Money. I knew I was right. 420 00:22:15,735 --> 00:22:17,203 I told you he was guilty. 421 00:22:17,269 --> 00:22:19,739 Guilty? That's my own money. 422 00:22:19,806 --> 00:22:22,308 Well if it's yours, why did you keep it inside 423 00:22:22,375 --> 00:22:23,876 a phony plaster cast? 424 00:22:23,943 --> 00:22:25,678 With those phantoms on the loose, 425 00:22:25,745 --> 00:22:28,615 I was afraid to leave it in my safe. 426 00:22:28,681 --> 00:22:33,285 Sorry shag it looks like those steaks are still on you. 427 00:22:33,352 --> 00:22:35,788 Oh boy, oh boy, oh boy, oh boy. 428 00:22:35,855 --> 00:22:39,592 Will someone please explain what's going on here. 429 00:22:39,659 --> 00:22:42,161 Mr. Grisley, I mean Sammy the Shrimp, 430 00:22:42,228 --> 00:22:44,964 hijacked that missing Blinks armored car. 431 00:22:45,031 --> 00:22:47,700 [Fred] Then he and his two pals put on those phony costumes, 432 00:22:47,767 --> 00:22:51,337 scared everyone away and hid the car in your garage. 433 00:22:51,404 --> 00:22:54,006 A stolen armored car, here? 434 00:22:54,073 --> 00:22:55,675 That's right Mr. Queen. 435 00:22:55,742 --> 00:22:58,344 They painted it to look like one of your Happy Humor trucks. 436 00:22:58,411 --> 00:23:01,814 It was a perfect way to camouflage the stolen vehicle. 437 00:23:01,881 --> 00:23:04,016 Yeah, and if it wasn't for those brats, 438 00:23:04,083 --> 00:23:07,086 we could have driven through every road block in the city. 439 00:23:07,153 --> 00:23:10,957 Well, you did a great job of capturing these hijackers kids. 440 00:23:11,023 --> 00:23:14,126 They'll keep for a long time in the cooler. 441 00:23:14,193 --> 00:23:15,094 Cooler. 442 00:23:15,161 --> 00:23:16,195 [laughs] 443 00:23:16,262 --> 00:23:18,097 That's a jail. 444 00:23:18,164 --> 00:23:20,467 Right. That's a jail. 445 00:23:24,403 --> 00:23:26,005 You said it, Scoob. 446 00:23:36,649 --> 00:23:38,851 Scooby-dooby doo! 31596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.