Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,148 --> 00:00:18,252
* We've got it all together
for a brand new show *
2
00:00:18,319 --> 00:00:21,222
* Scooby-Doo is here again,
away we go! *
3
00:00:21,289 --> 00:00:24,892
[Shaggy] * While Scooby-Doo is
running from a spooky ghost *
4
00:00:24,958 --> 00:00:28,062
* Shaggy is doing
what he does the most *
5
00:00:28,129 --> 00:00:31,732
* C'mon get involved
until the mystery is solved *
6
00:00:31,799 --> 00:00:35,536
[Shaggy] * Hang around
for Scooby-Doo *
7
00:00:48,182 --> 00:00:52,320
* C'mon get involved
until the mystery is solved *
8
00:00:52,386 --> 00:00:55,789
[Shaggy] * Hang around
for Scooby-Doo *
9
00:00:55,856 --> 00:00:57,925
[Shaggy] That's my pal!
10
00:00:57,991 --> 00:01:00,194
Scooby-Dooby-Doo!
11
00:01:05,433 --> 00:01:08,136
Jinkies!
It's kind of spooky out here.
12
00:01:08,202 --> 00:01:11,739
Relax, Velma, we're just a few
miles from my uncle's ranch.
13
00:01:11,805 --> 00:01:15,008
Now, Scoob, I'll show you
how you eat a Texas wienie.
14
00:01:15,075 --> 00:01:18,379
Like, you start at one end, see?
15
00:01:24,285 --> 00:01:29,056
Mm! Texas wienies
aren't very good.
The meat tastes like bread.
16
00:01:29,123 --> 00:01:33,427
- [chuckles]
- [tires skidding]
17
00:01:33,494 --> 00:01:36,630
- Hey!
- Like, what happened, Freddie?
18
00:01:36,697 --> 00:01:38,266
In the sky!
19
00:01:38,332 --> 00:01:40,801
- [Daphne] Creepers!
- [Fred] A flying bull!
20
00:01:40,868 --> 00:01:43,103
[Velma] You mean
a flying ghost bull!
21
00:01:43,171 --> 00:01:45,406
Ghost bull? Yikes!
22
00:01:45,473 --> 00:01:49,177
- [snorting]
- [teeth chattering]
23
00:01:49,243 --> 00:01:53,547
[bull bellows echoing]
24
00:02:01,021 --> 00:02:03,357
[bellowing continues]
25
00:02:16,670 --> 00:02:18,339
[Daphne] It stopped
following us.
26
00:02:18,406 --> 00:02:21,175
- That's good.
- Yeah, that's good.
27
00:02:21,242 --> 00:02:23,611
Wait till Uncle Matt
hears about this.
28
00:02:23,677 --> 00:02:26,614
[Fred] Well, gang,
looks like we're riding
into another mystery.
29
00:02:26,680 --> 00:02:30,651
- [chuckles] That's bad!
- [gulps]
30
00:02:31,852 --> 00:02:33,921
[Daphne] It really shook us up,
Uncle Matt.
31
00:02:33,987 --> 00:02:38,559
Uh-huh. A flying bull?
Aw, that's just a local legend.
32
00:02:38,626 --> 00:02:41,329
- Right, Sam?
- I don't know, Matt.
Twenty cows vanished
33
00:02:41,395 --> 00:02:45,933
from our ranch without a trace.
Some of the boys
say Tamuka took 'em.
34
00:02:45,999 --> 00:02:49,002
- Tamuka?
- The flying bull
you think you saw.
35
00:02:49,069 --> 00:02:53,974
A thousand years ago,
a tribe of cliff-dwellers
lived in Hidden Valley.
36
00:02:54,041 --> 00:02:59,480
According to the legend, their
burial ground was guarded
by the spirit of a flying bull.
37
00:02:59,547 --> 00:03:04,418
- The ghostly Tamuka.
- Oh! [exclaims]
38
00:03:04,485 --> 00:03:08,322
Mr. Blake, what we saw
was no legend. It was real.
39
00:03:08,389 --> 00:03:12,793
[Matt] It's all in your
mind. Because of the legend,
you imagined you saw it.
40
00:03:12,860 --> 00:03:15,496
[Fred] But Mr. Blake, we've
never heard of that legend.
41
00:03:15,563 --> 00:03:19,400
- [gulps] Look!
- Where you going, Scoob?
42
00:03:19,467 --> 00:03:22,736
Zoinks! Like, wait for me!
43
00:03:25,539 --> 00:03:30,210
- It's a ghost!
- [Matt laughs] That's
only Lenny, our cook.
44
00:03:30,278 --> 00:03:34,282
Huh? Did someone mention
the word "cook?"
45
00:03:34,348 --> 00:03:39,487
- Rustle up some grub
for our visitors.
- Creepers! Another monster!
46
00:03:39,553 --> 00:03:44,525
[Matt] You people are imagining
things. First a flying bull,
and now this.
47
00:03:44,592 --> 00:03:48,696
Relax! That monster
is my ranch foreman.
48
00:03:50,564 --> 00:03:55,736
Mr. Blake, it's happened again.
The cows in the south pasture,
they're gone!
49
00:03:55,803 --> 00:03:59,006
What? Tamuka must have taken
them, like he took my cattle.
50
00:03:59,072 --> 00:04:02,175
I'll ride into town and let the
sheriff know what's going on.
51
00:04:02,242 --> 00:04:04,412
I'll go with Carl.
52
00:04:06,547 --> 00:04:10,484
Maybe you kids oughta
come with me, tell the sheriff
what you saw.
53
00:04:10,551 --> 00:04:13,987
I'll go! Come on, Scoob.
54
00:04:14,054 --> 00:04:17,124
Like, maybe there's
an all-night diner in town!
55
00:04:17,190 --> 00:04:22,530
- Oh, yeah!
- While they're gone, let's take
a look at that south pasture.
56
00:04:24,231 --> 00:04:26,400
That's right, Mr. Blake.
Scooby and me,
57
00:04:26,467 --> 00:04:30,237
we're terrific detectives.
Like, there's no mystery
we can't solve.
58
00:04:30,304 --> 00:04:32,640
- Right, Scoob?
- Right!
59
00:04:32,706 --> 00:04:36,344
- Wrong!
- Huh? Zoinks!
60
00:04:36,410 --> 00:04:40,714
- Where is he?!
- Brakes! Brakes!
61
00:04:40,781 --> 00:04:44,017
- Like, he's gotta be here
somewhere.
- Yeah!
62
00:04:44,084 --> 00:04:46,654
Mr. Blake! Where are you?!
63
00:04:46,720 --> 00:04:48,989
Scooby, we'd better ride back
and tell the others.
64
00:04:49,056 --> 00:04:51,592
Uh-uh!
Not through the tunnel!
65
00:04:51,659 --> 00:04:55,396
Huh? Oh, not through the tunnel?
I'll buy that.
66
00:04:57,097 --> 00:04:59,266
Like, instead of going
through the mountain,
67
00:04:59,333 --> 00:05:02,570
- we'll go over it.
- [Scooby gulps, gasps]
68
00:05:02,636 --> 00:05:05,506
- Oh!
- You know, Scoob,
69
00:05:05,573 --> 00:05:08,842
about Mr. Blake's
disappearance... Huh?
70
00:05:08,909 --> 00:05:11,579
Oh, no!
71
00:05:11,645 --> 00:05:14,247
First Mr. Blake, now Scooby!
72
00:05:14,314 --> 00:05:16,216
Like, I think I'm
gonna be next.
73
00:05:16,283 --> 00:05:19,753
Scooby Doo, where are you?!
74
00:05:19,820 --> 00:05:23,056
- Right here.
- Oh! [sighs]
75
00:05:23,123 --> 00:05:26,460
- Like, don't do that again.
- [chuckles]
76
00:05:26,527 --> 00:05:28,596
[both laugh]
77
00:05:29,663 --> 00:05:31,865
[Velma] This is very mysterious.
78
00:05:31,932 --> 00:05:34,868
Why would a ghost open a fence
with wire cutters?
79
00:05:34,935 --> 00:05:40,107
What beats me is I don't see any
horseshoe prints or tire tracks.
80
00:05:40,173 --> 00:05:41,909
- [Daphne gasps]
- Daphne!
81
00:05:41,975 --> 00:05:44,412
Jinkies! It's crawling!
82
00:05:44,478 --> 00:05:46,480
[Fred] Daphne, don't move.
83
00:05:46,547 --> 00:05:50,418
[Daphne] Don't tell me,
tell it!
84
00:05:50,484 --> 00:05:52,720
[Fred] It's a prairie dog!
85
00:05:52,786 --> 00:05:55,723
Aw, the poor thing
is frightened.
86
00:05:55,789 --> 00:05:58,392
- [squeaking]
- No wonder! Look!
87
00:05:58,459 --> 00:06:00,928
It's that flying frightful
again!
88
00:06:00,994 --> 00:06:04,097
- [bellowing]
- Quick! Into the
Mystery Machine!
89
00:06:04,164 --> 00:06:09,036
Wait! Help me!
I can't move! Tamuka's got me!
90
00:06:09,102 --> 00:06:13,407
[Velma] Tamuka nothing. You're
caught in the barbed wire.
91
00:06:14,908 --> 00:06:17,611
[bellowing]
92
00:06:23,451 --> 00:06:25,352
Hey! Look!
93
00:06:25,419 --> 00:06:29,857
Oh! If there's one thing I don't
want to be, it's a bullfighter!
94
00:06:29,923 --> 00:06:35,028
Hang on, Scoob! I'm gonna make
like a downhill racer!
95
00:06:39,500 --> 00:06:41,569
Fred! Daphne! Velma!
96
00:06:41,635 --> 00:06:46,840
- Nobody here!
- Scooby, you think they
vanished too, like Mr. Blake?
97
00:06:46,907 --> 00:06:50,043
- I don't know.
- Like, we gotta find them,
Scoob!
98
00:06:50,110 --> 00:06:52,312
See if we can
pick up their trail.
99
00:06:52,379 --> 00:06:55,182
Right!
100
00:06:55,248 --> 00:06:58,986
[sniffing]
101
00:06:59,052 --> 00:07:02,556
Like I always say,
two noses are better than one.
102
00:07:02,623 --> 00:07:06,226
[sniffing]
103
00:07:06,293 --> 00:07:08,896
- [Shaggy] Find anything, Scoob?
- [Scooby] Uh-uh.
104
00:07:11,932 --> 00:07:14,535
- [Scooby] Uh-oh...
- You found something.
105
00:07:14,602 --> 00:07:16,537
- [Scooby] Uh-huh.
- Like what?
106
00:07:16,604 --> 00:07:20,107
- [bull bellowing]
- Hey!
107
00:07:20,173 --> 00:07:22,209
[Scooby] Get me off!
108
00:07:24,377 --> 00:07:27,447
[shouting]
109
00:07:31,418 --> 00:07:33,320
[Fred] It's Shaggy and Scooby!
110
00:07:33,386 --> 00:07:34,788
Wearing feed bags.
111
00:07:34,855 --> 00:07:37,390
Perfect headgear
for those two.
112
00:07:37,457 --> 00:07:41,161
- [Shaggy] Should we let go?
- [Scooby] No! Too high!
113
00:07:41,228 --> 00:07:44,665
[Shaggy] Like, maybe we're just
a few inches from the ground,
Scoob.
114
00:07:44,732 --> 00:07:48,636
- [Scooby] Uh-uh!
- [Shaggy] Like, we can't
hang here all night.
115
00:07:48,702 --> 00:07:51,839
Come on, Scoob, drop.
116
00:07:51,905 --> 00:07:56,443
See? Well, I told you
we weren't way up high.
117
00:07:56,510 --> 00:07:58,712
Come on.
118
00:07:58,779 --> 00:08:02,883
- [both yelling]
- [crashing]
119
00:08:02,950 --> 00:08:05,719
What do you guys think
you're doing?
120
00:08:05,786 --> 00:08:09,990
Would you believe
looking for you?
121
00:08:10,057 --> 00:08:14,728
- He what?
- That's right, Uncle Matt just
disappeared out of the Jeep.
122
00:08:14,795 --> 00:08:17,865
Scooby and I came back to tell
you, and you were gone.
123
00:08:17,931 --> 00:08:23,203
We were looking for clues.
Then that flying legend
showed up and chased us.
124
00:08:23,270 --> 00:08:27,641
He chased Scooby and me too.
But we made like downhill racers
and lost him.
125
00:08:27,708 --> 00:08:32,913
- Yeah, lost him.
- Uncle Matt vanishes, that
flying ghost chases us away
126
00:08:32,980 --> 00:08:35,749
from the fence,
it's all gotta tie in together.
127
00:08:35,816 --> 00:08:39,553
Right. We find Tamuca,
and we'll find Uncle Matt.
128
00:08:39,620 --> 00:08:44,091
- But where do we start looking?
- We're going back to where we
first saw that flying bull.
129
00:08:44,157 --> 00:08:48,295
- Here we go again, Scoob.
- [gulps]
130
00:08:50,964 --> 00:08:53,601
[Velma] The bull flew up
from behind those cliffs.
131
00:08:53,667 --> 00:08:56,236
- Let's check it out.
- Uh, like, must we?
132
00:08:56,303 --> 00:09:00,340
- [teeth chattering]
- Don't worry, Scoob.
I'll protect you.
133
00:09:00,407 --> 00:09:03,476
- You?
- [chattering]
134
00:09:03,543 --> 00:09:05,713
[Velma] Look, cattle tracks.
135
00:09:05,779 --> 00:09:08,348
[Daphne] And they appear right
out of nowhere.
136
00:09:08,415 --> 00:09:10,083
[Fred] I'll follow 'em.
137
00:09:14,755 --> 00:09:17,324
[Velma] That's an ancient Indian
burial mound.
138
00:09:17,390 --> 00:09:20,928
[Fred] Those are cliff dwellings
just like in the legend.
139
00:09:20,994 --> 00:09:23,931
- This is Hidden Valley!
- Uh-oh.
140
00:09:23,997 --> 00:09:27,400
- Like, why don't we
let it stay hidden?
- Yeah!
141
00:09:27,467 --> 00:09:32,606
Stop shaking, Scooby. Nobody's
been here for 1,000 years.
142
00:09:35,042 --> 00:09:37,277
[Velma] The cattle tracks
end here.
143
00:09:37,344 --> 00:09:40,380
In the middle
of the valley? That's funny.
144
00:09:40,447 --> 00:09:45,452
Not funny, weird.
The cows got this far,
then vanished.
145
00:09:45,518 --> 00:09:50,523
- Hey, look at this.
- Cool it, Scoob.
That's nothing but tire tracks.
146
00:09:50,590 --> 00:09:55,095
[Fred] Truck tire tracks!
This might be the clue
we're looking for.
147
00:09:55,162 --> 00:09:56,997
Let's go!
148
00:09:59,199 --> 00:10:02,169
The tracks end in the middle
of these cows.
149
00:10:02,235 --> 00:10:06,974
- Are these Lazy S cows?
- [Velma] No, this is
the Double-O brand.
150
00:10:07,040 --> 00:10:10,644
These must be the cows that
vanished from Sam's ranch.
151
00:10:10,711 --> 00:10:14,447
Someone's coming!
Let's get out of here!
152
00:10:14,514 --> 00:10:16,717
What are you doing here,
snooping around these cows?
153
00:10:16,784 --> 00:10:21,154
We tracked 'em here.
They're the ones that vanished
from Sam Farren's ranch.
154
00:10:21,221 --> 00:10:23,991
So you better explain
what you're doing here.
155
00:10:24,057 --> 00:10:29,596
Vanished, nothing.
This is Sam Farren's ranch,
and you're trespassing.
156
00:10:29,663 --> 00:10:33,333
- Now, scoot!
- Uh, yes, sir. Sorry.
157
00:10:33,400 --> 00:10:38,071
- We're leaving right now.
- Like, gladly!
158
00:10:38,138 --> 00:10:41,141
[chuckles]
159
00:10:42,676 --> 00:10:44,244
Let's go to the burial grounds.
160
00:10:44,311 --> 00:10:47,314
That's where Tamuca lives. Maybe
we'll find something there.
161
00:10:48,782 --> 00:10:51,151
I sure wouldn't want
a pad up there.
162
00:10:51,218 --> 00:10:54,354
Climbing those ladders
can make you awful tired, huh?
163
00:10:54,421 --> 00:10:56,456
- [laughs]
- [Daphne] Hey, gang, look.
164
00:10:56,523 --> 00:10:59,059
Here's a door leading
into the burial mound.
165
00:10:59,126 --> 00:11:02,295
Shag, Scoob, come on.
We're gonna check it out.
166
00:11:02,362 --> 00:11:05,532
Freddy, when it comes to
checking, we're chicken.
167
00:11:05,598 --> 00:11:09,803
- Yeah!
- Like, that burial mound
could be full of ghosts!
168
00:11:09,870 --> 00:11:12,806
[stammering] Full of ghosts?
169
00:11:12,873 --> 00:11:15,575
You see? Scooby's allergic
to ghosts.
170
00:11:15,642 --> 00:11:19,479
- OK, stand guard out here.
- [Shaggy, Scooby] Right!
171
00:11:19,546 --> 00:11:21,849
[door creaks]
172
00:11:30,523 --> 00:11:32,092
- [gasping]
- Relax.
173
00:11:32,159 --> 00:11:34,828
As you can see,
it's only an ancient skull.
174
00:11:34,895 --> 00:11:38,431
I can't see anything
without my glasses.
175
00:11:42,803 --> 00:11:45,105
I found 'em!
176
00:11:45,172 --> 00:11:47,707
[Shaggy gulps]
It's lonely out here.
177
00:11:47,775 --> 00:11:49,476
[Scooby] Yeah! Lonely!
178
00:11:49,542 --> 00:11:53,713
[man chanting]
Mooka-wanka, mooka-wanka!
179
00:11:53,781 --> 00:11:56,716
[continues chanting]
180
00:11:56,784 --> 00:11:58,886
What's that?
181
00:11:58,952 --> 00:12:02,522
[stammers] It's a ghost, Scoob!
An Indian-type ghost.
182
00:12:02,589 --> 00:12:05,225
- [chanting]
- And I think
he's coming down after us.
183
00:12:05,292 --> 00:12:07,594
Like, it's time
for us to vanish!
184
00:12:07,660 --> 00:12:10,798
Hey, gang, wait for me!
185
00:12:10,864 --> 00:12:14,167
- [both sigh]
- Zoinks!
186
00:12:14,234 --> 00:12:19,106
Shaggy, is that you? [gasps]
187
00:12:19,172 --> 00:12:21,942
What happened?
I heard you scream.
188
00:12:22,009 --> 00:12:24,377
This pile of bones
was following me.
189
00:12:24,444 --> 00:12:27,314
Forget the bones,
there's a thing out there!
190
00:12:27,380 --> 00:12:30,517
- A great, big monster!
- Yeah! Big!
191
00:12:30,583 --> 00:12:33,153
With the most horrible face
you ever saw!
192
00:12:33,220 --> 00:12:37,124
Yeah! Mooka-wanka!
[growls]
193
00:12:37,190 --> 00:12:41,929
- Oh, no, not another ghost!
- [Fred] Hey, gang. Over here!
194
00:12:41,995 --> 00:12:44,464
I think I found something.
195
00:12:44,531 --> 00:12:49,169
Yikes! It's Tamuca!
Run for your lives!
196
00:12:51,438 --> 00:12:52,772
Head for the cliff!
197
00:12:54,474 --> 00:12:56,877
This way!
198
00:12:56,944 --> 00:13:00,447
In here! [panting]
I think we're safe here.
199
00:13:00,513 --> 00:13:03,884
This is like an old,
abandoned apartment house.
200
00:13:03,951 --> 00:13:08,455
Uh-oh. I'm afraid
it's not abandoned.
201
00:13:08,521 --> 00:13:12,525
That's probably Shag and Scoob
looking for us. Come on!
202
00:13:14,127 --> 00:13:16,329
Make sure there are no ghosts
in here, Scoob.
203
00:13:16,396 --> 00:13:19,199
- Take a look around.
- OK.
204
00:13:19,266 --> 00:13:21,534
[sniffing]
205
00:13:24,804 --> 00:13:27,374
[gulps]
206
00:13:27,440 --> 00:13:30,477
- Oh, no!
- [chanting] Mooka-wanka,
mooka-wanka!
207
00:13:30,543 --> 00:13:33,346
Zoinks! It's the creepy chiefy!
208
00:13:33,413 --> 00:13:38,185
- Come on, Scoob!
- [chanting]
209
00:13:41,922 --> 00:13:44,324
[roars]
210
00:13:44,391 --> 00:13:46,059
Huh?
211
00:13:49,329 --> 00:13:52,265
A-ha!
212
00:13:52,332 --> 00:13:54,234
Huh?
213
00:13:54,301 --> 00:13:56,569
Ha!
214
00:13:56,636 --> 00:13:58,972
[growls]
215
00:13:59,039 --> 00:14:04,844
[shouting]
216
00:14:08,181 --> 00:14:10,083
Like, all clear, Scoob.
217
00:14:10,150 --> 00:14:13,353
[Scooby whimpering]
218
00:14:13,420 --> 00:14:18,225
- Oh! Do something!
- I'm trying to do something,
Scoob.
219
00:14:18,291 --> 00:14:21,929
Trouble is you're ankle bone's
connected to your neck bone.
220
00:14:21,995 --> 00:14:25,132
- [hooting]
- [both yelling]
221
00:14:32,305 --> 00:14:34,874
Creepers, where are they?
Where can they be?
222
00:14:34,942 --> 00:14:37,577
Let's try this way.
223
00:14:39,612 --> 00:14:42,382
Jinkies! Somebody sealed us in!
224
00:14:42,449 --> 00:14:44,451
The ladder!
225
00:14:49,356 --> 00:14:53,626
Oh, no! It's that creepy thing
that Shaggy saw outside!
226
00:14:53,693 --> 00:14:58,165
- He's gonna come after us!
- Not if I can help it.
227
00:14:58,231 --> 00:15:02,035
- Well, now what do we do?
- We look for another way out.
228
00:15:07,640 --> 00:15:11,711
- Wow! It's a long ways down!
- Uh-huh!
229
00:15:11,778 --> 00:15:15,648
This must be the penthouse
we're in, where the rich
cliff-dwellers lived.
230
00:15:15,715 --> 00:15:20,187
Hey, rich people always
have plenty of food around,
don't they?
231
00:15:20,253 --> 00:15:23,456
- Uh-huh.
- So turn on your snack sniffer.
232
00:15:23,523 --> 00:15:26,126
[sniffing]
233
00:15:31,664 --> 00:15:37,137
Food! Wow!
Eggs like these could only
be laid by a giant chicken!
234
00:15:37,204 --> 00:15:41,541
[bird cawing]
235
00:15:41,608 --> 00:15:44,211
[Shaggy chuckles] Take it easy,
super chicken.
236
00:15:44,277 --> 00:15:47,147
[cawing]
237
00:15:55,355 --> 00:15:58,558
Well, they can't be here.
We've already checked this room.
238
00:15:58,625 --> 00:16:02,629
Look! Last time we were here,
those shields were against
the wall.
239
00:16:02,695 --> 00:16:05,498
Which means someone came in
after we left.
240
00:16:05,565 --> 00:16:08,401
If it was Shaggy and Scooby,
where'd they go?
241
00:16:08,468 --> 00:16:12,005
Maybe to the room down below.
Come on, let's take a look.
242
00:16:13,340 --> 00:16:15,875
Shaggy? You down there?
243
00:16:15,942 --> 00:16:18,378
Scooby Doo, where are you?
244
00:16:18,445 --> 00:16:21,148
Shag? Scoob? Can you hear us?
245
00:16:21,214 --> 00:16:26,353
A-ha! [chuckles]
246
00:16:26,419 --> 00:16:28,455
Huh?
247
00:16:30,157 --> 00:16:34,527
Mooka-wanka!
Mooka-wanka! Mooka-wanka!
248
00:16:37,697 --> 00:16:41,401
- Huh?
- It's only a totem pole,
Scooby.
249
00:16:41,468 --> 00:16:44,937
Like, those horrible faces
keep evil spirits away.
250
00:16:45,004 --> 00:16:48,375
They do? Look!
251
00:16:48,441 --> 00:16:53,146
[Shaggy] Oh! Like, we gotta find
a place to hide, Scoob.
252
00:16:53,213 --> 00:16:55,115
Where? Where?
253
00:17:02,655 --> 00:17:06,226
Huh? [growls]
254
00:17:06,293 --> 00:17:11,298
- Uh-oh, time to split, Mooka!
- You're right, Wanka!
255
00:17:15,768 --> 00:17:18,238
Mooka-wanka!
256
00:17:24,177 --> 00:17:26,913
I can't look!
Where are we, Scoob?
257
00:17:26,979 --> 00:17:29,015
- Uh, storeroom.
- Storeroom?
258
00:17:29,082 --> 00:17:32,585
What's a storeroom doing
in a creepy place like this?
259
00:17:32,652 --> 00:17:36,022
- I don't know.
- Look, that might be
a way out.
260
00:17:36,089 --> 00:17:38,958
All quiet out here.
261
00:17:39,025 --> 00:17:42,962
- [rumbling]
- Except for a stampede!
262
00:17:43,029 --> 00:17:46,633
- Back to the storeroom!
- Right!
263
00:17:46,699 --> 00:17:50,903
[man] Ah! Get along, cows!
Yah! Come on, now!
264
00:17:50,970 --> 00:17:55,142
- Cattle!
- I heard cowboys,
but I didn't see any.
265
00:17:55,208 --> 00:17:58,845
- That's weird.
- You think that's weird? Look!
266
00:17:58,911 --> 00:18:02,249
[man] Someone's following us.
Scare 'em away.
267
00:18:02,315 --> 00:18:04,617
Would you believe
a talking cow?
268
00:18:04,684 --> 00:18:08,388
The medicine man! He's going
into the burial mound!
269
00:18:08,455 --> 00:18:12,292
[Fred] Quick, down the ladder!
And don't make any noise!
270
00:18:15,295 --> 00:18:17,964
- Oh! Lots of cows!
- Yeah.
271
00:18:18,030 --> 00:18:21,901
Best thing we can do
is stay here and sit it out.
272
00:18:21,968 --> 00:18:24,571
Yow! Something bit me, Scoob!
273
00:18:24,637 --> 00:18:27,474
[laughs]
274
00:18:27,540 --> 00:18:29,642
[Shaggy] Like,
that's a cow costume.
275
00:18:29,709 --> 00:18:32,845
- Yeah!
- You're right, Scoob.
276
00:18:32,912 --> 00:18:38,251
That ghostly medicine man won't
notice us out there if we hide
in this cow costume.
277
00:18:38,318 --> 00:18:42,989
Hey, now I know why they
call this a "cowhide."
278
00:18:43,055 --> 00:18:45,592
[both laugh]
279
00:18:48,495 --> 00:18:51,264
So that's how the flying bull
gets out!
280
00:18:51,331 --> 00:18:56,569
- [Daphne] What flying bull?
- The medicine man was told
to scare someone away.
281
00:18:56,636 --> 00:19:01,974
- We gotta stop him.
- Right! Tie that in
to the wall ring.
282
00:19:02,041 --> 00:19:05,245
[motor whirring]
283
00:19:12,051 --> 00:19:15,222
- [growling]
- Would you believe
that's the first time
284
00:19:15,288 --> 00:19:19,492
- I ever roped a bull?
- Now let's find
Shag and Scoob.
285
00:19:19,559 --> 00:19:23,496
- [Shaggy, Scooby mooing]
- Look!
286
00:19:23,563 --> 00:19:26,165
What kind of kooky cow is that?
287
00:19:26,233 --> 00:19:29,836
[Velma] Beats me. But I think I
can tell you what brand it is.
288
00:19:29,902 --> 00:19:33,873
- It's a Lazy Double-S!
- [Daphne] Double-S?
289
00:19:33,940 --> 00:19:39,479
[Velma] Uh-huh. "S" for Scooby
and "S" for Shaggy! Both lazy.
290
00:19:39,546 --> 00:19:41,848
- See what I mean?
- That's it!
291
00:19:41,914 --> 00:19:44,751
Shaggy and Scooby just gave us
our first clue!
292
00:19:44,817 --> 00:19:48,588
Right. This whole mystery
is starting to add up.
293
00:19:48,655 --> 00:19:51,791
Shag, Scoob!
Get back inside!
294
00:19:54,594 --> 00:19:56,763
- Rustlers?
- [Velma] That's right.
295
00:19:56,829 --> 00:20:00,767
That's why we heard voices,
but couldn't see the rustlers.
296
00:20:00,833 --> 00:20:04,304
When they stole cattle,
they wore a cow costume
like this one.
297
00:20:04,371 --> 00:20:06,105
[Daphne] So nobody
would recognize them.
298
00:20:06,172 --> 00:20:09,075
And they used the legend of
Tamuca to explain why
299
00:20:09,141 --> 00:20:11,210
the cattle
mysteriously vanished.
300
00:20:11,278 --> 00:20:13,846
You know, two can play
at this game.
301
00:20:13,913 --> 00:20:16,683
Right! If Shaggy and Scooby
join the herd,
302
00:20:16,749 --> 00:20:19,252
we'll find out who's
taking the cows and where!
303
00:20:19,319 --> 00:20:21,588
- Oh, no!
- [Velma] It'll work.
304
00:20:21,654 --> 00:20:25,024
Instead of a Trojan Horse,
you'll be a Trojan Cow!
305
00:20:25,091 --> 00:20:28,395
Why us? Like, we can't
even speak Trojan.
306
00:20:28,461 --> 00:20:30,397
But all you have to do is "moo."
307
00:20:30,463 --> 00:20:33,900
[both groaning]
308
00:20:33,966 --> 00:20:35,768
Well, I guess that'll
have to do.
309
00:20:35,835 --> 00:20:38,771
OK, now go on out there,
we'll wait here.
310
00:20:40,607 --> 00:20:44,377
[Shaggy] Hey! Hey, like, they're
taking us cows away in a truck!
311
00:20:44,444 --> 00:20:47,847
- Turn back, Scoob!
- [Scooby] Huh? Yeah!
312
00:20:47,914 --> 00:20:50,249
Yow! Ooh!
313
00:20:50,317 --> 00:20:53,219
[man] Ha! Ha! Move, cow, move!
314
00:20:53,286 --> 00:20:55,888
[Scooby] Huh? Oh!
315
00:20:55,955 --> 00:21:00,660
[Shaggy shouting] Hey! Like,
take it easy, cow, will you?
316
00:21:03,396 --> 00:21:06,165
Oh, no! Shag and Scooby
got rustled!
317
00:21:06,232 --> 00:21:09,636
Come on, after 'em!
318
00:21:09,702 --> 00:21:12,805
[Velma] The truck took them
somewhere up into those hills.
319
00:21:16,509 --> 00:21:21,448
OK, there. Branding iron's hot!
Send the critters out,
one at a time!
320
00:21:21,514 --> 00:21:24,551
[man] Right! Come on, cow!
Down the ramp!
321
00:21:24,617 --> 00:21:27,186
[Scooby, Shaggy shouting]
322
00:21:27,253 --> 00:21:31,391
- Yow!
- [Scooby whimpering]
323
00:21:31,458 --> 00:21:34,060
[man] Get away!
Go after it!
324
00:21:34,126 --> 00:21:36,629
Right!
325
00:21:38,465 --> 00:21:43,002
[man] Turn around,
you ornery critter! Go back!
326
00:21:43,069 --> 00:21:45,872
[Velma] One of those cows
is Shaggy and Scooby!
327
00:21:45,938 --> 00:21:47,674
[man] Uh-oh!
328
00:21:51,478 --> 00:21:53,279
You've got it!
329
00:21:53,346 --> 00:21:55,782
Uh! And something got us!
330
00:21:55,848 --> 00:21:59,285
I warned ya! We don't want
no snoops around here!
331
00:21:59,352 --> 00:22:02,254
- [Matt] And the same goes
for cattle rustlers!
- Huh? What?
332
00:22:02,321 --> 00:22:07,059
- The game's over, cowboy.
- Uncle Matt! You're OK!
333
00:22:07,126 --> 00:22:10,463
[Matt] Yeah, I am now.
334
00:22:10,530 --> 00:22:14,401
Somebody yanked me out of the
Jeep when Shag and I drove
through the tunnel.
335
00:22:14,467 --> 00:22:16,969
I was held prisoner,
but managed to escape.
336
00:22:17,036 --> 00:22:21,541
And looks like the sheriff and I
got here just in time.
337
00:22:24,110 --> 00:22:25,912
[Daphne] And that's
how they did it.
338
00:22:25,978 --> 00:22:28,815
[Fred] They branded the Double-O
over the Lazy S,
339
00:22:28,881 --> 00:22:31,784
- leaving no trace.
- Good detective work, gang.
340
00:22:31,851 --> 00:22:34,387
Now let's see who "they" are.
341
00:22:34,454 --> 00:22:37,156
The first one is Sam Farren's
foreman,
342
00:22:37,223 --> 00:22:39,826
and this is...
343
00:22:39,892 --> 00:22:44,631
- It's Lenny, the cook!
- And this is...
344
00:22:44,697 --> 00:22:48,367
- ...Sam Farren?!
- I nearly got away, scot-clean,
345
00:22:48,435 --> 00:22:51,804
if it weren't for that pesky
pair in that cow costume.
346
00:22:51,871 --> 00:22:55,875
Shaggy and Scooby,
that was brilliant work.
347
00:22:55,942 --> 00:22:59,946
See you later, kids. I'll drive
this truckload of cows home.
348
00:23:00,012 --> 00:23:01,981
See you at the ranch,
Uncle Matt.
349
00:23:02,048 --> 00:23:05,351
What are you two gonna do?
Wear that costume home?
350
00:23:05,418 --> 00:23:07,253
[laughs]
351
00:23:07,319 --> 00:23:10,790
- OK, let's go.
- [Shaggy] Hey!
352
00:23:10,857 --> 00:23:14,461
- Like, wait for us!
- Huh? What goes here?
353
00:23:14,527 --> 00:23:17,930
Jinkies! Isn't this one
Shaggy and Scooby?
354
00:23:17,997 --> 00:23:21,100
If you're Shaggy and Scooby,
say something!
355
00:23:21,167 --> 00:23:24,170
- Like, moo!
- Moo!
356
00:23:24,236 --> 00:23:27,907
Darn, just as I was beginning
to like the real cow.
357
00:23:27,974 --> 00:23:30,677
Where have you two been
for the past ten minutes?
358
00:23:30,743 --> 00:23:36,015
- Grazing.
- [all laugh]
359
00:23:36,082 --> 00:23:38,818
Scooby-Dooby-Moo!
360
00:23:38,885 --> 00:23:41,621
[laughing]
28679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.