Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,414 --> 00:00:14,915
[gulps]
2
00:00:14,982 --> 00:00:18,252
[people] * We got it all
together for a brand-new show *
3
00:00:18,319 --> 00:00:20,921
* Scooby-Doo is here again
Away we go *
4
00:00:20,988 --> 00:00:24,858
[Shaggy] * While Scooby-Doo is
running from a spooky ghost *
5
00:00:24,925 --> 00:00:27,928
[people] * Shaggy's just doing
what he does the most *
6
00:00:27,995 --> 00:00:31,732
* Hey, come on get involved
till the mystery is solved *
7
00:00:31,799 --> 00:00:35,136
[Shaggy] * Hang around
for Scooby-Doo *
8
00:00:40,508 --> 00:00:42,476
[both chuckling]
9
00:00:48,249 --> 00:00:52,220
[people] * Hey, come on,
get involved till the mystery
is solved *
10
00:00:52,286 --> 00:00:55,223
[Shaggy] * Hang around
for Scooby-Doo **
11
00:00:55,889 --> 00:00:57,591
That's my pal!
12
00:00:57,658 --> 00:00:59,593
Scooby-Dooby-Doo!
13
00:01:03,097 --> 00:01:06,167
[moaning]
14
00:01:19,046 --> 00:01:21,115
[growls]
15
00:01:38,499 --> 00:01:40,268
[growls]
16
00:01:40,334 --> 00:01:42,503
[glass shatters]
17
00:01:42,570 --> 00:01:44,572
[snickers]
18
00:01:46,774 --> 00:01:50,744
[Daphne] Oh, wow, a six-foot
hero sandwich.
19
00:01:50,811 --> 00:01:53,814
[laughter]
20
00:01:55,249 --> 00:01:57,218
[Velma] Hey, wait,
if you start in the middle,
21
00:01:57,285 --> 00:02:00,321
the whole thing
will fall apart.
22
00:02:00,388 --> 00:02:02,256
That makes sense.
23
00:02:05,092 --> 00:02:07,060
Hey, what about me?
24
00:02:07,127 --> 00:02:08,662
This is my half, Scooby.
25
00:02:08,729 --> 00:02:10,864
Like you eat
from the other end.
26
00:02:16,637 --> 00:02:18,239
[gasping]
27
00:02:18,306 --> 00:02:20,341
[snarling]
28
00:02:23,644 --> 00:02:25,846
[gulps, howls]
29
00:02:25,913 --> 00:02:27,648
Like what's
with you, Scoob?
30
00:02:27,715 --> 00:02:29,717
You look like
you've just seen a ghost.
31
00:02:29,783 --> 00:02:34,154
A ghost? Uh-uh.
A zombie, uh-huh.
32
00:02:34,222 --> 00:02:36,156
Zoinks! A zombie?!
33
00:02:36,224 --> 00:02:39,193
What did the zombie
look like, Scooby?
34
00:02:39,260 --> 00:02:41,695
He had no face.
35
00:02:41,762 --> 00:02:43,130
He had no face!
36
00:02:43,197 --> 00:02:46,234
Wow, a no-face zombie?
37
00:02:46,300 --> 00:02:49,437
You sure you haven't had too
much hero sandwich, Scooby?
38
00:02:49,503 --> 00:02:51,071
[siren approaching]
39
00:02:51,138 --> 00:02:55,376
Scooby may be right, gang.
Something big's going on
out there.
40
00:02:55,443 --> 00:02:57,411
I'm the owner
of the coin shop, lieutenant.
41
00:02:57,478 --> 00:03:01,815
The robber knew exactly what
he was after and took only one
thing.
42
00:03:01,882 --> 00:03:03,183
Oh, what was that?
43
00:03:03,251 --> 00:03:06,987
The Golden Galleon,
a rare 16th century coin.
44
00:03:07,054 --> 00:03:11,091
- Oh, I should've known
this would happen.
- [lieutenant] How come?
45
00:03:11,158 --> 00:03:15,229
Over a hundred years ago,
its owner placed a curse
on the coin,
46
00:03:15,296 --> 00:03:18,532
bad luck to anyone
who possessed it.
47
00:03:18,599 --> 00:03:21,168
He swore he'd reclaim the coin
one day
48
00:03:21,235 --> 00:03:25,473
and his zombie has been roaming
the Earth for centuries to find
it.
49
00:03:25,539 --> 00:03:30,678
Curse? Zombie? Look, sir,
I'm only after the facts.
50
00:03:30,744 --> 00:03:32,580
Too bad
there were no witnesses.
51
00:03:32,646 --> 00:03:34,815
- [Fred] There was
a witness, lieutenant.
- Who?
52
00:03:34,882 --> 00:03:36,717
- Him.
- Him?
53
00:03:36,784 --> 00:03:39,953
Yes, sir.
He saw a no-face zombie.
54
00:03:40,020 --> 00:03:41,422
Show 'em, Scoob.
55
00:03:42,956 --> 00:03:45,459
No face. No face.
56
00:03:46,727 --> 00:03:48,996
[growls]
57
00:03:50,864 --> 00:03:53,334
First a curse,
then a zombie.
58
00:03:53,401 --> 00:03:55,068
And now, a canine comic.
59
00:03:55,135 --> 00:03:58,238
Look, kids, why don't you
all go home and watch TV?
60
00:03:58,306 --> 00:04:00,608
I've important work
to do.
61
00:04:02,175 --> 00:04:03,711
[Velma]
What a neat mystery.
62
00:04:03,777 --> 00:04:06,814
A coin with a curse
and a zombie with no face.
63
00:04:06,880 --> 00:04:09,016
[Daphne] The Lieutenant
didn't buy it.
64
00:04:13,287 --> 00:04:17,124
I wish there was some way we
could prove what Scooby saw.
65
00:04:17,190 --> 00:04:20,461
[gulps] There he is!
Look! Look!
66
00:04:20,528 --> 00:04:24,365
[Shaggy] Zoinks! No face!
67
00:04:24,432 --> 00:04:27,568
- Scooby was right!
- Let's follow him!
68
00:04:40,348 --> 00:04:43,116
Yikes!
Like now he's chasing us!
69
00:04:43,183 --> 00:04:44,752
Two can play at that game.
70
00:04:44,818 --> 00:04:46,720
Hang on, gang!
71
00:04:46,787 --> 00:04:48,422
[tires screech]
72
00:04:48,489 --> 00:04:51,258
Faster, Fred,
he's trying to lose us.
73
00:04:51,325 --> 00:04:52,826
Let him! Let him!
74
00:04:56,797 --> 00:05:01,234
[Velma] Wow, weird. He went into
the Dilly Dally Dolly Company.
75
00:05:01,301 --> 00:05:03,070
[Daphne]
What do we do now?
76
00:05:03,136 --> 00:05:05,673
Simple, we just knock on the
door and tell the night watchman
77
00:05:05,739 --> 00:05:10,478
there's a zombie in there dilly
dallying with the dollies.
78
00:05:10,544 --> 00:05:14,047
And then we go home and watch TV
like the lieutenant said.
79
00:05:14,114 --> 00:05:16,817
[gasping] Who are you?
80
00:05:16,884 --> 00:05:20,153
Never mind who I am.
Who are you?
81
00:05:20,220 --> 00:05:23,090
And what are you kids doing here
at this time of night?
82
00:05:23,156 --> 00:05:25,493
A zombie
robbed a coin shop, sir.
83
00:05:25,559 --> 00:05:27,861
And we chased him
into this doll factory.
84
00:05:27,928 --> 00:05:30,263
Are you kids
putting me on?
85
00:05:30,330 --> 00:05:32,800
No, sir, may we come in
and look around?
86
00:05:32,866 --> 00:05:37,871
No. It's coffee break time
for me and the zombie.
87
00:05:37,938 --> 00:05:40,808
- Now beat it.
- [slams door]
88
00:05:40,874 --> 00:05:42,443
Charming fellow.
89
00:05:42,510 --> 00:05:47,047
- At least he had a face.
- [growling]
90
00:05:47,114 --> 00:05:49,249
[gulps] Look!
91
00:05:49,316 --> 00:05:52,553
[Daphne]
Creepers! He's in there!
92
00:05:54,154 --> 00:05:58,559
And if we're gonna solve
this mystery, we've got
to get in there.
93
00:06:00,694 --> 00:06:02,362
[Velma]
See anything, Fred?
94
00:06:03,564 --> 00:06:07,300
Yeah, a room stuffed
full of stuffed animals.
95
00:06:07,367 --> 00:06:08,936
[Daphne]
What about the zombie.
96
00:06:09,002 --> 00:06:12,473
[Fred] I see him! I see him!
And he's got the coin case.
97
00:06:12,540 --> 00:06:14,542
[Velma] We've got to get
somebody in there.
98
00:06:14,608 --> 00:06:16,744
Let me see, Fred.
99
00:06:16,810 --> 00:06:18,546
[gasps]
100
00:06:19,847 --> 00:06:20,781
[crash]
101
00:06:20,848 --> 00:06:23,417
That's not exactly
what I had in mind.
102
00:06:26,353 --> 00:06:27,988
[howls]
103
00:06:31,224 --> 00:06:33,093
[groaning]
104
00:06:36,163 --> 00:06:37,565
[gasps]
105
00:06:37,631 --> 00:06:40,834
Help! Let me out of here!
106
00:06:40,901 --> 00:06:41,969
Relax, Scoob!
107
00:06:42,035 --> 00:06:44,972
Those animals
are only stuffed toys.
108
00:06:45,038 --> 00:06:46,540
Huh?
109
00:06:47,374 --> 00:06:48,809
Phwew.
110
00:06:48,876 --> 00:06:51,278
[growling]
111
00:06:51,344 --> 00:06:54,414
Oh-oh! The no-face zombie!
112
00:06:54,482 --> 00:06:56,550
[chattering]
113
00:06:58,285 --> 00:06:59,487
Shh.
114
00:07:01,154 --> 00:07:03,457
Look! There he is again!
115
00:07:03,524 --> 00:07:05,893
Zoinks!
Scooby's in big trouble.
116
00:07:05,959 --> 00:07:08,496
[groans softly]
117
00:07:16,904 --> 00:07:18,572
We've gotta rescue Scooby.
118
00:07:18,639 --> 00:07:22,476
Don't worry, Shag, we'll get in.
We're all set, Daphne.
119
00:07:24,778 --> 00:07:29,750
[Daphne] And so are we, fellas.
Here you go.
120
00:07:29,817 --> 00:07:33,487
Oh-oh! I shifted the wrong
thingamajig!
121
00:07:33,554 --> 00:07:35,823
Try again, Daphne.
122
00:07:39,326 --> 00:07:40,594
Scooby's gone.
123
00:07:40,661 --> 00:07:43,130
[Fred] Nothing in here
but toys.
124
00:07:44,665 --> 00:07:47,901
Toys? Zoinks!
This one's alive!
125
00:07:47,968 --> 00:07:49,970
Shaggy?
126
00:07:50,037 --> 00:07:52,806
Boy, am I glad
to see you.
127
00:07:52,873 --> 00:07:56,877
Scooby's OK, gals.
Oh-oh, here comes a car.
128
00:07:56,944 --> 00:07:59,847
You girls better hide
until we can see who it is.
129
00:07:59,913 --> 00:08:01,081
OK.
130
00:08:06,820 --> 00:08:08,689
[man 1] What's that forklift
doing there?
131
00:08:08,756 --> 00:08:10,691
[man 2] Ah, someone's
been messing around.
132
00:08:10,758 --> 00:08:13,627
Put it back in the garage
and then join me in the office.
133
00:08:13,694 --> 00:08:16,163
Uh-oh. Duck.
134
00:08:18,365 --> 00:08:21,635
Oh, no! He's got the girls
in the crate!
135
00:08:23,003 --> 00:08:25,205
Sure picked
a great hiding place.
136
00:08:28,842 --> 00:08:30,811
Daphne and Velma
are in the garage.
137
00:08:30,878 --> 00:08:32,713
Let's get down there.
138
00:08:34,447 --> 00:08:38,318
[Daphne] Creepers, this door
is against something.
139
00:08:38,385 --> 00:08:41,555
[Velma] Oh, wow, we could
be trapped in here forever.
140
00:08:42,723 --> 00:08:45,258
Zoinks! There's the hearse.
141
00:08:45,325 --> 00:08:48,996
[Fred] And there's the crate.
Daphne, Velma, are you OK?
142
00:08:49,062 --> 00:08:50,864
[Velma]
Yes, but we're trapped!
143
00:08:50,931 --> 00:08:54,301
Don't worry,
like I'll untrap you.
144
00:08:55,969 --> 00:09:00,073
[Fred] Get off the loading ramp,
Shag! Go forward!
145
00:09:00,140 --> 00:09:03,977
I'm trying, I'm trying.
How do you work this thing?
146
00:09:06,113 --> 00:09:08,782
[both grunting]
147
00:09:12,720 --> 00:09:16,189
- Are you all right?
- I think so.
148
00:09:16,256 --> 00:09:19,459
I... I think not. Look!
149
00:09:19,526 --> 00:09:22,195
That's them,
the same ones.
150
00:09:22,262 --> 00:09:24,732
- Who are you?
- And what are you doing
in our factory?
151
00:09:24,798 --> 00:09:27,067
Are you Mr. Dilly
and Mr. Dally?
152
00:09:27,134 --> 00:09:30,103
- Yes.
- Uh, we can explain, sir.
153
00:09:30,170 --> 00:09:32,806
Well, you'd better.
154
00:09:32,873 --> 00:09:36,576
- You see, sir,
it started when...
- The watchman told us, miss.
155
00:09:36,644 --> 00:09:40,513
A zombie stole a valuable coin
and you chased him here.
156
00:09:40,580 --> 00:09:42,249
That's right, Mr. Dally.
157
00:09:42,315 --> 00:09:44,618
[scoffs] A likely story.
158
00:09:44,685 --> 00:09:47,087
Uh, you kids stay here
in the office.
159
00:09:47,154 --> 00:09:52,425
If there's a zombie in
the building, we'll find him.
160
00:09:52,492 --> 00:09:54,695
I'll check the storeroom.
161
00:09:56,463 --> 00:09:58,531
This suits me just fine.
162
00:09:58,598 --> 00:10:02,936
Let someone else creep around
this creepy factory, looking
for that creepy zombie.
163
00:10:03,003 --> 00:10:05,673
Yeah, someone else.
[snickers]
164
00:10:08,308 --> 00:10:10,744
- [growling]
- Hey!
165
00:10:15,115 --> 00:10:18,051
Careful, Scoob,
that's a boxing kangaroo.
166
00:10:18,118 --> 00:10:21,254
Boxing rangaroo? [snickers]
167
00:10:25,092 --> 00:10:27,094
Don't play
with the merchandise, Scooby.
168
00:10:27,160 --> 00:10:30,130
If we break it,
we may have to buy it.
169
00:10:30,197 --> 00:10:31,264
Aw, shucks.
170
00:10:31,331 --> 00:10:33,466
What could be
keeping them so long?
171
00:10:33,533 --> 00:10:36,704
[Fred] I don't know. I wonder
if they found anything.
172
00:10:36,770 --> 00:10:39,139
Hey, gang,
I think I found something.
173
00:10:39,206 --> 00:10:42,943
Look, someone tore three pages
out of this magazine.
174
00:10:43,010 --> 00:10:45,378
Hmm, you think the zombie
could've done it?
175
00:10:45,445 --> 00:10:49,549
Zoinks! If he did, he's coming
back for the rest of it!
176
00:10:49,616 --> 00:10:52,085
Take cover, gang! Hide!
177
00:10:53,220 --> 00:10:56,356
[growling]
178
00:10:58,591 --> 00:11:00,861
[gulps]
179
00:11:05,332 --> 00:11:09,202
Oh-oh, Scooby's in trouble.
What'll we do?
180
00:11:11,471 --> 00:11:13,273
Look, magic.
181
00:11:15,308 --> 00:11:16,910
Watch carefully.
182
00:11:16,977 --> 00:11:19,747
Abracadabra alakazam!
183
00:11:22,615 --> 00:11:24,284
Huh?
184
00:11:24,351 --> 00:11:26,754
[growls loudly]
185
00:11:31,224 --> 00:11:35,162
Hey, wow! Scooby got
the Golden Galleon!
186
00:11:35,228 --> 00:11:38,966
- Great magic act, Scoob.
- [Scooby-Doo] Thank you.
187
00:11:39,032 --> 00:11:41,534
[Shaggy] Like now, let's pull
a disappearing act.
188
00:11:41,601 --> 00:11:44,004
[growling]
189
00:11:44,071 --> 00:11:47,975
Oh! I hope
this elevator's going down!
190
00:11:48,041 --> 00:11:51,745
Up, down,
sideways, who cares.
191
00:11:51,812 --> 00:11:56,083
- [growling]
- Zoinks!
This elevator was taken.
192
00:11:56,149 --> 00:11:58,585
[roaring]
193
00:11:58,651 --> 00:12:00,988
Quick, Scooby, in here!
194
00:12:01,054 --> 00:12:05,392
Yikes! A dead end!
There's no place to hide.
195
00:12:05,458 --> 00:12:06,860
Look.
196
00:12:06,927 --> 00:12:10,864
Great idea, Scoob,
we'll hide in a pile of popcorn.
197
00:12:12,499 --> 00:12:15,435
[loud rumbling]
198
00:12:18,138 --> 00:12:22,309
[Velma] Let's find Shaggy
and Scooby and get out of here.
199
00:12:22,375 --> 00:12:25,112
- They're not in here.
- [chewing noise]
200
00:12:25,178 --> 00:12:28,715
Creepers!
A live popcorn ball.
201
00:12:28,782 --> 00:12:30,683
What are you doing
in that popcorn?
202
00:12:30,750 --> 00:12:35,255
Like we were hiding
but it smelled so good,
now we're eating.
203
00:12:35,322 --> 00:12:36,924
Yeah.
204
00:12:40,393 --> 00:12:44,131
Look, gang, while we're all
together, let's get organized.
205
00:12:44,197 --> 00:12:47,467
Shaggy, you and Scooby follow up
on this magazine clue.
206
00:12:47,534 --> 00:12:49,236
Like how?
207
00:12:49,302 --> 00:12:52,105
Simple. Slip out
to a newsstand and buy one.
208
00:12:52,172 --> 00:12:54,842
Then we can see
what has been torn out.
209
00:12:56,409 --> 00:13:01,348
I'll call the lieutenant
and tell him we have
the Golden Galleon.
210
00:13:01,414 --> 00:13:02,883
[telephone rings]
211
00:13:02,950 --> 00:13:04,651
[man] Hello?
212
00:13:04,717 --> 00:13:09,789
Yeah, this is the lieutenant.
You're at the Dilly Dally
Dolly Company.
213
00:13:09,857 --> 00:13:14,727
You have the coin? Dilly,
Dally and the watchman
have disappeared?
214
00:13:14,794 --> 00:13:16,496
The zombie is there?
215
00:13:16,563 --> 00:13:20,367
And now a huge gorilla
is in on the act?
216
00:13:20,433 --> 00:13:24,004
Look, if this
is some kind of joke...
217
00:13:24,905 --> 00:13:27,107
It's no joke?
218
00:13:28,475 --> 00:13:31,845
The lieutenant wants us
to stay here until he arrives.
219
00:13:31,912 --> 00:13:35,248
Stay here?
Uh-uh, that's bad news.
220
00:13:35,315 --> 00:13:39,019
- [low growling]
- [gasps] Listen.
221
00:13:39,086 --> 00:13:42,789
Creepers!
It's the no-face creep!
222
00:13:42,856 --> 00:13:45,825
[growling continues]
223
00:13:48,195 --> 00:13:52,532
Let's have some refreshment
before we go to the newsstand,
Scoob.
224
00:13:55,235 --> 00:13:57,470
- Thank you.
- [growling]
225
00:13:59,439 --> 00:14:03,877
Oh-oh. On second thought,
let's go to the newsstand now.
226
00:14:05,712 --> 00:14:08,548
Zoinks!
There's another monkey!
227
00:14:08,615 --> 00:14:10,417
[growling]
228
00:14:12,886 --> 00:14:15,355
- [growling]
- [Fred] Quick! In there!
229
00:14:24,764 --> 00:14:27,834
Hang on, Fred!
230
00:14:27,901 --> 00:14:30,503
I think he's gone.
231
00:14:30,570 --> 00:14:33,240
[gasps]
So is the Golden Galleon.
232
00:14:33,306 --> 00:14:36,910
Oh, no, we've got
to get that coin back
233
00:14:36,977 --> 00:14:38,946
before the lieutenant
gets here.
234
00:14:39,012 --> 00:14:41,414
That door is locked.
Let's go this way.
235
00:14:43,050 --> 00:14:46,353
Yikes! Out of the frying pan,
into the fire!
236
00:14:46,419 --> 00:14:49,556
[growling]
237
00:14:53,093 --> 00:14:55,495
Sorry, pal, no riders.
238
00:14:56,296 --> 00:14:58,198
[crash]
239
00:15:06,173 --> 00:15:08,641
- [growling]
- We found King Kong again.
240
00:15:15,748 --> 00:15:17,517
[crash]
241
00:15:20,653 --> 00:15:22,122
Phwew.
242
00:15:23,523 --> 00:15:26,093
I think we've lost gargantua,
Scoob.
243
00:15:26,159 --> 00:15:27,860
[gulps] I hope so.
244
00:15:27,927 --> 00:15:30,964
[growling]
245
00:15:33,200 --> 00:15:35,835
[Shaggy howls]
We lost the gorilla
246
00:15:35,902 --> 00:15:38,271
but we found the zombie!
247
00:15:46,079 --> 00:15:48,615
[mechanical noises]
248
00:15:48,681 --> 00:15:52,285
Help! [howling]
249
00:15:52,352 --> 00:15:58,491
[all] Help! Help! Help!
Help! Help! Help!
250
00:16:02,129 --> 00:16:05,732
When we were trying to get away
from the zombie, he was
everywhere!
251
00:16:05,798 --> 00:16:08,968
And now that we're looking
for him, he's disappeared.
252
00:16:09,036 --> 00:16:11,471
Boy, am I glad to see you.
253
00:16:11,538 --> 00:16:15,075
Shaggy! Did you find
a new copy of the magazine?
254
00:16:15,142 --> 00:16:17,710
Magazine?
I can't even find Scooby.
255
00:16:17,777 --> 00:16:19,946
King Kong wouldn't
let us out of the building.
256
00:16:20,013 --> 00:16:24,784
- [Scooby duplicate] Help!
- Shh. I think I hear Scooby.
257
00:16:24,851 --> 00:16:27,487
Help! Help!
258
00:16:27,554 --> 00:16:31,491
- [Fred] It's coming
from the toy duplicating room.
- [Scooby duplicate] Help!
259
00:16:31,558 --> 00:16:33,360
Help!
260
00:16:33,426 --> 00:16:38,365
[Scooby and duplicates] Help!
Help! Help! Help! Help! Help!
261
00:16:38,431 --> 00:16:40,100
[Shaggy]
A thousand Scooby's!
262
00:16:40,167 --> 00:16:42,302
And they're all chicken.
263
00:16:42,369 --> 00:16:45,205
He must've fallen
into the toy duplicator.
264
00:16:45,272 --> 00:16:47,140
Yeah, but which one's
our Scooby?
265
00:16:47,207 --> 00:16:50,077
There's one sure way
to find out.
266
00:16:50,143 --> 00:16:52,712
Will the real Scooby-Doo
please stand up
267
00:16:52,779 --> 00:16:55,415
for a Scooby Snack?
268
00:17:00,087 --> 00:17:01,421
Thank you.
269
00:17:01,488 --> 00:17:04,724
Now will you two get us
a copy of the magazine?
270
00:17:04,791 --> 00:17:06,793
One copy coming up.
271
00:17:14,934 --> 00:17:17,337
A clean getaway, Scoob!
272
00:17:20,073 --> 00:17:21,408
[growling]
273
00:17:21,474 --> 00:17:23,843
Now to find old no-face
and get that coin back.
274
00:17:23,910 --> 00:17:27,447
Yeah, the lieutenant
will be here any minute now.
275
00:17:27,514 --> 00:17:31,017
Speaking of no-face, look.
276
00:17:31,084 --> 00:17:33,486
[growling quietly]
277
00:17:37,924 --> 00:17:41,161
[Velma] He seems to be looking
for someone too.
278
00:17:41,961 --> 00:17:43,663
[Fred] Let's follow him.
279
00:17:50,737 --> 00:17:54,040
This is it, Scoob. Like I'll
pay the man and we'll split.
280
00:17:54,107 --> 00:17:55,842
[growling]
281
00:17:55,908 --> 00:18:00,447
- [gasping]
- [growling]
282
00:18:01,981 --> 00:18:04,484
[howling]
283
00:18:07,954 --> 00:18:09,989
Faster, Scoob! Faster!
284
00:18:10,056 --> 00:18:12,859
- Faster? How?
- [car approaching]
285
00:18:12,925 --> 00:18:16,863
I know it's the wrong thing
to do, but let's try to catch
a ride.
286
00:18:19,166 --> 00:18:21,301
Oh, boy, like a ride!
287
00:18:23,870 --> 00:18:28,275
Thanks, mister. You can drop us
off at the... [babbling]
288
00:18:28,341 --> 00:18:31,478
[Shaggy and Scooby howl]
289
00:18:31,544 --> 00:18:32,812
[growling]
290
00:18:35,515 --> 00:18:37,684
Faster, Scoob! Faster!
291
00:18:40,187 --> 00:18:43,756
[growling quietly]
292
00:18:49,196 --> 00:18:50,630
Now we've got him.
293
00:18:50,697 --> 00:18:53,132
Or vice versa.
294
00:19:01,841 --> 00:19:04,143
How do we get the coin away
from the creep?
295
00:19:04,211 --> 00:19:08,147
- [gasps]
- [doll] Mama. Mama.
296
00:19:08,215 --> 00:19:13,186
Mama. Mama. Mama. Mama.
297
00:19:13,253 --> 00:19:17,657
- Mama.
- Oh. Now you've done it.
298
00:19:17,724 --> 00:19:21,127
Mama. Mama. Mama.
299
00:19:21,194 --> 00:19:23,463
He gave the doll
room to pass.
300
00:19:23,530 --> 00:19:25,798
And he gave me
a neat idea.
301
00:19:25,865 --> 00:19:28,435
[Velma] Mama. Mama.
302
00:19:28,501 --> 00:19:31,871
[both] Mama. Mama. Mama.
303
00:19:37,977 --> 00:19:39,912
[growling loudly]
304
00:19:41,781 --> 00:19:43,750
Help!
305
00:19:46,619 --> 00:19:48,821
Phwew. We're in luck, Scooby.
306
00:19:48,888 --> 00:19:50,623
Like it's the police car.
307
00:19:50,690 --> 00:19:54,861
It's you and that canine
comedian again. Who were
you running from.
308
00:19:54,927 --> 00:19:57,864
We thought you were
a gorilla, sir.
309
00:19:57,930 --> 00:19:59,432
Yeah, gorilla.
310
00:19:59,499 --> 00:20:03,536
Oh, boy, here we go again.
311
00:20:05,338 --> 00:20:07,206
[Daphne] Well, we have
the Golden Galleon.
312
00:20:07,274 --> 00:20:09,342
Let's get out
of this daffy dollhouse.
313
00:20:09,409 --> 00:20:11,444
But the lieutenant
said to wait for him.
314
00:20:11,511 --> 00:20:13,380
We'll meet him halfway.
315
00:20:14,447 --> 00:20:16,416
[all grunt]
316
00:20:17,950 --> 00:20:20,553
[groaning quietly]
317
00:20:22,889 --> 00:20:25,024
Now do you believe us,
lieutenant?
318
00:20:25,091 --> 00:20:27,927
I believe you've recovered
the coins, kids.
319
00:20:27,994 --> 00:20:31,998
But a zombie? [chuckles]
320
00:20:32,064 --> 00:20:36,903
- What was that?
- That was a zombie.
[mock chuckling]
321
00:20:36,969 --> 00:20:37,970
I'll get him!
322
00:20:38,037 --> 00:20:39,972
And we'll help you.
323
00:20:42,809 --> 00:20:45,512
[both growling]
324
00:20:57,256 --> 00:20:59,526
- [Fred howls]
- [Velma] Look out!
325
00:20:59,592 --> 00:21:01,027
[crash]
326
00:21:03,229 --> 00:21:04,631
What happened?
327
00:21:04,697 --> 00:21:08,835
I'm afraid the zombie will
never be the same, lieutenant.
328
00:21:08,901 --> 00:21:13,540
Wow! The no-face zombie
was only a computerized robot.
329
00:21:13,606 --> 00:21:17,009
Congratulations, kids.
We have the coin again.
330
00:21:18,945 --> 00:21:21,648
[gorilla growls]
331
00:21:21,714 --> 00:21:24,083
Correction:
we had the coin again.
332
00:21:24,150 --> 00:21:26,453
After him!
333
00:21:29,489 --> 00:21:32,158
[Scooby, gulps] Look out!
334
00:21:32,224 --> 00:21:33,560
[Shaggy] How do you stop
this thing?
335
00:21:33,626 --> 00:21:36,095
He's heading
for the basement, Shaggy!
336
00:21:36,162 --> 00:21:38,030
Stop him!
337
00:21:40,132 --> 00:21:41,634
[crash]
338
00:21:44,236 --> 00:21:47,407
[Shaggy] Whoa!
339
00:21:49,876 --> 00:21:52,745
Put it in reverse,
Scooby!
340
00:21:52,812 --> 00:21:54,647
Reverse?
341
00:21:58,017 --> 00:21:59,552
Great work, guys!
342
00:21:59,619 --> 00:22:02,489
That was quick thinking.
343
00:22:02,555 --> 00:22:05,658
Shucks, it was nothing.
344
00:22:05,725 --> 00:22:10,830
This Golden Galleon may be
a rare coin but what would
a gorilla want with it?
345
00:22:10,897 --> 00:22:14,100
It's not a gorilla, sir.
It's...
346
00:22:14,166 --> 00:22:16,536
[gasps] It's Mr. Dilly.
347
00:22:16,603 --> 00:22:19,539
And this magazine Shaggy
and Scooby brought back
348
00:22:19,606 --> 00:22:23,610
is a clue to why he wanted
the coin, listen.
349
00:22:23,676 --> 00:22:26,979
"The legendary curse
of the Golden Galleon.
350
00:22:27,046 --> 00:22:29,449
In spite of the curse
attached to this rare coin,
351
00:22:29,516 --> 00:22:34,954
the Sultan of Swathilly has
offered one million dollars
for it.
352
00:22:35,021 --> 00:22:37,390
A million dollars. Wow!
353
00:22:37,457 --> 00:22:41,928
And I would've succeeded
if it hadn't been for
these meddling kids
354
00:22:41,994 --> 00:22:45,765
Dilly built the zombie and
programmed it to steal the coin
355
00:22:45,832 --> 00:22:48,134
and deliver it to him
here at the factory.
356
00:22:48,200 --> 00:22:51,003
The zombie was trying to find
Dilly to give him the coin
357
00:22:51,070 --> 00:22:53,706
- but we kept showing up
at the wrong time.
- Right.
358
00:22:53,773 --> 00:22:56,242
Why this gorilla costume?
359
00:22:56,308 --> 00:23:00,580
He was obviously trying to scare
us out of the building before
we uncovered his scheme.
360
00:23:00,647 --> 00:23:05,084
And we found Mr. Dally
and the night watchman
locked up in the storeroom.
361
00:23:07,219 --> 00:23:09,989
Hurry, Scoob, like Mr. Dally
was so appreciative,
362
00:23:10,056 --> 00:23:13,460
he said he'd open
the employees cafeteria to us.
363
00:23:13,526 --> 00:23:15,294
[Scooby-Doo] Mm-mm.
364
00:23:15,361 --> 00:23:18,631
I'll have six hamburgers
with mustard, relish, onions
and pickles.
365
00:23:18,698 --> 00:23:20,733
- Me too.
- [chuckling] I'm sorry,
366
00:23:20,800 --> 00:23:24,236
you're too late, fellas.
They're all gone.
367
00:23:24,303 --> 00:23:26,873
- All gone?
- [chomping]
368
00:23:28,140 --> 00:23:30,409
[Shaggy] Oh, no.
369
00:23:30,477 --> 00:23:33,546
[all laugh]
370
00:23:38,284 --> 00:23:40,953
[both laugh]
26826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.