Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,414 --> 00:00:14,915
[gulps]
2
00:00:14,982 --> 00:00:18,252
[people] * We got it all
together for a brand-new show *
3
00:00:18,319 --> 00:00:20,921
* Scooby-Doo is here again
Away we go *
4
00:00:20,988 --> 00:00:24,858
[Shaggy] * While Scooby-Doo is
running from a spooky ghost *
5
00:00:24,925 --> 00:00:27,928
[people] * Shaggy's just doing
what he does the most *
6
00:00:27,995 --> 00:00:31,732
* Hey, come on get involved
till the mystery is solved *
7
00:00:31,799 --> 00:00:35,136
[Shaggy] * Hang around
for Scooby-Doo *
8
00:00:40,508 --> 00:00:42,476
[both chuckling]
9
00:00:48,249 --> 00:00:52,220
[people] * Hey, come on,
get involved till the mystery
is solved *
10
00:00:52,286 --> 00:00:55,223
[Shaggy] * Hang around
for Scooby-Doo **
11
00:00:55,889 --> 00:00:57,591
That's my pal!
12
00:00:57,658 --> 00:00:59,593
Scooby-Dooby-Doo!
13
00:01:06,267 --> 00:01:08,169
[thunderclap]
14
00:01:13,006 --> 00:01:16,544
[Velma] Are you sure this is
the road to the US border, Fred?
15
00:01:16,610 --> 00:01:19,079
No, I'm not.
I think we're lost.
16
00:01:19,147 --> 00:01:24,017
- [gulps] Lost?
- On a creepy night like this,
in the middle of nowhere?
17
00:01:24,084 --> 00:01:26,854
[thunderclap]
18
00:01:26,920 --> 00:01:31,625
[diabolical cackling]
19
00:01:31,692 --> 00:01:34,595
[Fred] Relax, you two.
There's nothing to worry about.
20
00:01:34,662 --> 00:01:37,331
We'll find
the main road soon.
21
00:01:37,398 --> 00:01:39,400
Hey, look up ahead.
22
00:01:39,467 --> 00:01:41,669
[Velma] It's a roadblock.
23
00:01:43,471 --> 00:01:47,475
- Jeepers! What's going on?
- [man] Hold it right there!
24
00:01:47,541 --> 00:01:50,644
- Stay in your vehicle!
- Like who are you?
25
00:01:50,711 --> 00:01:54,682
I'm Officer Oldfield of the
Royal Canadian Border Patrol.
26
00:01:54,748 --> 00:01:56,484
What are you doing
on this road?
27
00:01:56,550 --> 00:01:59,052
We're like tourists,
aren't we, Scoob?
28
00:01:59,119 --> 00:02:02,390
Uh-huh, tourists. See?
29
00:02:02,456 --> 00:02:07,161
This side road's a favorite
of lawbreakers trying to sneak
across the border.
30
00:02:07,228 --> 00:02:09,630
[Velma] Our only crime
is that we're lost.
31
00:02:09,697 --> 00:02:12,333
You kids can proceed,
but be sure
32
00:02:12,400 --> 00:02:15,203
to take the left fork ahead,
Foster Road.
33
00:02:15,269 --> 00:02:17,405
It'll take you
to the main highway.
34
00:02:17,471 --> 00:02:19,072
OK, officer, and thanks.
35
00:02:19,139 --> 00:02:21,709
Remember, don't take
the right fork.
36
00:02:21,775 --> 00:02:24,745
There've been lots of weird
things happening on that road.
37
00:02:24,812 --> 00:02:27,881
- Weird things?
- [Oldfield] Like the ghost
of Dr. Coffin,
38
00:02:27,948 --> 00:02:31,252
who went mad, coming back
to haunt the whole area.
39
00:02:31,319 --> 00:02:36,724
- Ghosts?
- Ghosts are bad enough
but mad ghosts are the worst.
40
00:02:36,790 --> 00:02:38,692
[gulps] Yeah.
41
00:02:38,759 --> 00:02:40,861
Thanks for the warning.
42
00:02:43,697 --> 00:02:46,367
- Keep an eye out
for that sign, gang.
- [Velma] Right.
43
00:02:46,434 --> 00:02:50,338
[thunderclap]
44
00:02:52,139 --> 00:02:54,908
[Daphne] There it is,
Foster Road.
45
00:02:57,245 --> 00:03:02,216
We've been driving for an hour.
I hate to say it but I think
we're lost again.
46
00:03:02,283 --> 00:03:06,420
Zoinks! I hope we didn't take
that road he warned us about.
47
00:03:06,487 --> 00:03:09,189
- Yeah.
- [siren blaring]
48
00:03:15,796 --> 00:03:17,197
Hey, an ambulance!
49
00:03:17,265 --> 00:03:21,602
- Let's follow him. He must know
his way around here.
- Good idea.
50
00:03:23,937 --> 00:03:26,407
[thunderclap]
51
00:03:30,644 --> 00:03:33,381
[siren continues blaring]
52
00:03:35,716 --> 00:03:38,486
Looks like we followed them
right into a driveway.
53
00:03:38,552 --> 00:03:41,289
And this place is some kind
of sanitarium.
54
00:03:41,355 --> 00:03:43,691
[Shaggy]
It sure looks creepy.
55
00:03:43,757 --> 00:03:46,026
[Velma] Maybe we could
stay here for the night.
56
00:03:46,093 --> 00:03:48,061
Uh-uh. Uh-uh.
57
00:03:48,128 --> 00:03:51,632
Look at those ambulance men.
What are they doing?
58
00:03:51,699 --> 00:03:53,634
[Fred] They're bringing
in a new patient.
59
00:03:53,701 --> 00:03:57,037
In this weather
and this time of night?
60
00:03:57,104 --> 00:03:58,238
Yikes!
61
00:03:59,873 --> 00:04:03,110
- [gasping]
- What's the matter, Scoob?
62
00:04:03,176 --> 00:04:07,515
- [stammering] A ghost!
- A ghost? I don't see anything?
63
00:04:12,185 --> 00:04:13,654
A doctor?
64
00:04:14,988 --> 00:04:16,757
A mad doctor?
65
00:04:17,725 --> 00:04:18,726
Mad doctor?!
66
00:04:18,792 --> 00:04:21,529
Zoinks! The ghost
they warned us about!
67
00:04:21,595 --> 00:04:25,433
Will you two relax? Come on,
everybody, the rain's letting
up.
68
00:04:25,499 --> 00:04:27,601
Let's go inside.
69
00:04:29,202 --> 00:04:30,604
[organ playing]
70
00:04:30,671 --> 00:04:32,673
Zoinks! Like what's that?
71
00:04:32,740 --> 00:04:34,308
Just somebody
playing the organ.
72
00:04:34,375 --> 00:04:36,877
Well, he sure
ain't Stevie Wonder.
73
00:04:36,944 --> 00:04:40,147
[loud growling]
74
00:04:40,213 --> 00:04:42,049
[Daphne]
Look out! Guard dogs!
75
00:04:42,115 --> 00:04:45,419
- [Scooby gasps]
- [Shaggy]
And they're after us!
76
00:04:49,390 --> 00:04:51,392
Hey! Watch it!
Take it easy!
77
00:04:51,459 --> 00:04:53,861
[dogs continue growling]
78
00:04:56,330 --> 00:04:58,832
Careful, Scooby!
Watch those jaws!
79
00:05:04,672 --> 00:05:09,142
How do you like that?
They just wondered off like
friendly little puppies.
80
00:05:09,209 --> 00:05:11,545
Uh-huh, puppies. [chuckles]
81
00:05:11,612 --> 00:05:14,348
Come on, you two,
it's safe now.
82
00:05:15,449 --> 00:05:17,818
[doorbell rings]
83
00:05:17,885 --> 00:05:21,689
- Yes?
- Excuse me, sir, but we
got lost in the storm and...
84
00:05:21,755 --> 00:05:26,394
I'm Dr. Tooksbury.
Come in, come in.
85
00:05:29,262 --> 00:05:30,498
[gasps] Look!
86
00:05:30,564 --> 00:05:34,768
Ah, yes,
Cuddles and Shnookums.
87
00:05:36,336 --> 00:05:37,771
Cuddles and Shnookums?
88
00:05:37,838 --> 00:05:40,474
[Dr. Tooksbury] They were pets
of the late Dr. Coffin,
89
00:05:40,541 --> 00:05:43,076
who was the original owner
of the sanitarium.
90
00:05:43,143 --> 00:05:45,813
I was his assistant.
91
00:05:45,879 --> 00:05:49,282
I thought those snarling hounds
were gonna eat us alive.
92
00:05:49,349 --> 00:05:52,453
Yeah, and then they just
wondered off like puppies.
93
00:05:52,520 --> 00:05:55,055
[chuckles]
I can explain that.
94
00:05:55,122 --> 00:06:00,260
Dr. Coffin was using them
in his brainwave experiments.
95
00:06:00,327 --> 00:06:02,029
He could control them
96
00:06:02,095 --> 00:06:05,733
by playing various kinds
of music on the organ.
97
00:06:05,799 --> 00:06:10,704
Say, we heard an organ just
before those dogs jumped us.
98
00:06:10,771 --> 00:06:14,742
Yes, I'm very much afraid
that what you heard
99
00:06:14,808 --> 00:06:18,378
was the ghost
of Dr. Coffin.
100
00:06:18,446 --> 00:06:20,514
Ghost! I knew it!
101
00:06:20,581 --> 00:06:23,283
That's the ghost
the trooper warned us about.
102
00:06:23,350 --> 00:06:28,188
That does it. Nice to meet you,
Dr. Gooseberry, and like
goodbye.
103
00:06:28,255 --> 00:06:29,557
Goodbye.
104
00:06:29,623 --> 00:06:31,191
Just a moment.
105
00:06:31,258 --> 00:06:34,161
Won't you stay for dinner?
106
00:06:35,596 --> 00:06:37,164
- Dinner?
- Dinner?
107
00:06:39,032 --> 00:06:40,968
- Thanks.
- We'll be glad to.
108
00:06:41,034 --> 00:06:45,272
We better join those two
before there's nothing left
but toothpicks.
109
00:06:45,338 --> 00:06:48,542
Would you pass
everything please?
110
00:06:50,444 --> 00:06:52,045
What are you doing, Scoob?
111
00:06:52,112 --> 00:06:54,615
Fetching wish-kabob.
112
00:06:56,484 --> 00:06:57,518
[sighs]
113
00:06:57,585 --> 00:06:59,186
Forgive my curiosity, doctor,
114
00:06:59,252 --> 00:07:02,322
but how come we haven't seen
any patients around this place?
115
00:07:02,389 --> 00:07:05,025
I don't understand it
myself.
116
00:07:05,092 --> 00:07:08,128
They keep bringing me patients
but they vanish.
117
00:07:08,195 --> 00:07:12,232
Most of them were scared off
by the ghost of Dr. Coffin.
118
00:07:12,299 --> 00:07:13,967
Oh-oh!
119
00:07:14,034 --> 00:07:16,870
[Dr. Tooksbury] At first
I paid no attention
to the ghost stories
120
00:07:16,937 --> 00:07:21,041
but then several of my patients
suddenly disappeared.
121
00:07:21,108 --> 00:07:22,009
Disappeared?
122
00:07:22,075 --> 00:07:25,178
It's said he's returned
from the grave
123
00:07:25,245 --> 00:07:28,849
to finish his brainwave
experiments and to do that
124
00:07:28,916 --> 00:07:32,720
he needs people
to experiment on.
125
00:07:32,786 --> 00:07:35,556
Jeepers!
Maybe he'll want us!
126
00:07:36,590 --> 00:07:38,926
Not me!
'Cause like I won't be here
127
00:07:38,992 --> 00:07:43,997
No no no, my boy, it's much
to stormy out to travel.
128
00:07:44,064 --> 00:07:47,801
Do be my guests
and stay for the night.
129
00:07:47,868 --> 00:07:51,639
Of course we'll stay
and thank you.
130
00:07:53,340 --> 00:07:55,543
[thunderclap]
131
00:07:55,609 --> 00:07:58,712
I'll sleep here, Shaggy,
you take that bunk
132
00:07:58,779 --> 00:08:01,114
and Scooby,
you can sleep by the window.
133
00:08:01,181 --> 00:08:02,583
OK.
134
00:08:04,652 --> 00:08:07,087
[diabolical cackling]
135
00:08:14,862 --> 00:08:16,463
Dr. Coffin's ghost!
136
00:08:16,530 --> 00:08:20,133
- Zoinks!
- He's gone!
137
00:08:20,200 --> 00:08:24,905
I just wish that mad doctor
wouldn't make house calls.
138
00:08:24,972 --> 00:08:28,075
Come on down, Scooby.
It's safe now.
139
00:08:28,141 --> 00:08:30,310
Phwew.
140
00:08:30,377 --> 00:08:34,447
Look! That moosehead opened
a secret passageway. Let's see
where it goes.
141
00:08:34,514 --> 00:08:39,587
- You go. We'll like
stay here and guard the girls.
- Yeah.
142
00:08:39,653 --> 00:08:43,557
- Quit stalling
and start moving.
- [Scooby sighs]
143
00:08:43,624 --> 00:08:46,126
Come on, you two.
144
00:08:48,662 --> 00:08:50,163
[gasping]
145
00:08:50,230 --> 00:08:52,165
Zoinks!
146
00:08:52,232 --> 00:08:56,169
Take it easy, Shag, that's no
ghost. It's just a huge mirror.
147
00:08:56,236 --> 00:08:59,807
Oh. [snickers]
148
00:09:01,374 --> 00:09:03,076
[snickers]
149
00:09:04,878 --> 00:09:07,280
[growls]
150
00:09:07,347 --> 00:09:09,116
[laughs]
151
00:09:09,182 --> 00:09:11,985
Scooby, this is no time
to clown around.
152
00:09:12,052 --> 00:09:13,854
We've got to find
a light switch.
153
00:09:13,921 --> 00:09:16,624
- Here's a switch.
- [rumbling]
154
00:09:16,690 --> 00:09:19,492
Look at that!
You just opened the roof!
155
00:09:19,559 --> 00:09:22,863
Yeah, like that's really weird.
156
00:09:22,930 --> 00:09:25,265
And look,
there's the moon.
157
00:09:31,038 --> 00:09:33,140
[sizzling]
158
00:09:33,206 --> 00:09:36,043
[sniffs]
159
00:09:36,109 --> 00:09:37,611
[howls]
160
00:09:42,215 --> 00:09:44,051
[sighs]
161
00:09:45,185 --> 00:09:47,721
Like what's happening?
What's going on here?
162
00:09:47,788 --> 00:09:50,423
That huge mirror
concentrated the moon light
163
00:09:50,490 --> 00:09:53,460
and made a beam hot enough
to sizzle Scooby's fur.
164
00:09:53,526 --> 00:09:55,195
Yeah.
165
00:09:55,262 --> 00:09:59,066
[Shaggy] But who'd be crazy
enough to build a room for
hot moonbeams?
166
00:09:59,132 --> 00:10:00,567
The doctor does.
167
00:10:00,634 --> 00:10:02,870
Like sorry I asked.
168
00:10:02,936 --> 00:10:05,806
Now I get it!
This isn't for moonbeams.
169
00:10:05,873 --> 00:10:09,342
It's for sunbeams
and this is a solar furnace.
170
00:10:09,409 --> 00:10:11,645
- [Scooby-Doo] Oh.
- What's a solar furnace?
171
00:10:11,712 --> 00:10:16,249
It's used to create high
temperatures by concentrating
rays of sunshine.
172
00:10:16,316 --> 00:10:19,887
But like what's one of those
things doing in a creepy
sanitarium?
173
00:10:19,953 --> 00:10:21,855
I don't know, yet.
174
00:10:23,323 --> 00:10:26,193
[diabolical cackling]
175
00:10:26,259 --> 00:10:29,697
- Zoinks! The mad doctor!
- Yikes!
176
00:10:29,763 --> 00:10:31,765
Like clear the track!
177
00:10:33,667 --> 00:10:36,737
- [clattering noise]
- Daphne, get up.
178
00:10:38,638 --> 00:10:40,307
- Come here.
- What's happening?
179
00:10:40,373 --> 00:10:43,610
[Velma] They're loading people
into that ambulance.
180
00:10:43,677 --> 00:10:45,112
[Daphne]
At this time of night?
181
00:10:45,178 --> 00:10:49,282
[Velma] Yes. And those patients
don't look alive anymore.
182
00:10:49,349 --> 00:10:50,851
You mean they're...?
183
00:10:50,918 --> 00:10:54,021
Velma! Daphne! Open up!
184
00:10:57,557 --> 00:10:59,159
What's the matter?
185
00:10:59,226 --> 00:11:02,295
- Like the mad doctor's running
loose in this place!
- Yeah.
186
00:11:02,362 --> 00:11:05,432
And we found a secret
passageway to a weird room.
187
00:11:05,498 --> 00:11:09,837
That's not all that's weird.
Take a look at that ambulance.
188
00:11:09,903 --> 00:11:11,271
Where could they be going?
189
00:11:11,338 --> 00:11:15,608
By the looks of those patients,
I'd say the cemetery.
190
00:11:15,675 --> 00:11:17,477
[Shaggy and Scooby]
Cemetery?
191
00:11:17,544 --> 00:11:19,279
We better follow them.
192
00:11:20,513 --> 00:11:22,315
[thunderclap]
193
00:11:25,185 --> 00:11:27,120
What's that funny
rumbling sound?
194
00:11:27,187 --> 00:11:31,691
It must be Niagara Falls.
We're pretty close.
195
00:11:31,759 --> 00:11:33,060
Oh-oh! Look!
196
00:11:35,328 --> 00:11:38,732
It says,
"Warning, bridge out ahead."
197
00:11:38,799 --> 00:11:41,234
- We better turn back.
- Uh-huh, turn back!
198
00:11:41,301 --> 00:11:45,405
Not a chance. If the ambulance
can make it, we can make it.
199
00:11:48,241 --> 00:11:49,376
Fred, look out!
200
00:11:50,410 --> 00:11:52,780
[brakes screech]
201
00:11:52,846 --> 00:11:55,415
Wow, like we almost
went over the side.
202
00:11:55,482 --> 00:11:59,887
But where's the ambulance?
It just disappeared.
203
00:11:59,953 --> 00:12:01,855
Shaggy, Look!
204
00:12:04,057 --> 00:12:06,459
[diabolical cackling]
205
00:12:08,195 --> 00:12:11,064
[Shaggy]
Zoinks! The mad doctor!
206
00:12:11,865 --> 00:12:13,834
[Daphne] Now he's gone.
207
00:12:13,901 --> 00:12:18,071
Wow. Vanishing doctors,
vanishing ambulances?
208
00:12:18,138 --> 00:12:20,173
This is really
getting mysterious.
209
00:12:20,240 --> 00:12:21,942
Let's get back
to the sanitarium.
210
00:12:22,009 --> 00:12:25,078
Maybe we can solve
this mystery in the morning.
211
00:12:30,417 --> 00:12:32,752
[thunderclap]
212
00:12:39,860 --> 00:12:43,864
[haunting music]
213
00:13:18,899 --> 00:13:20,433
Zoinks! He's gone!
214
00:13:22,135 --> 00:13:23,837
Hey, what's the matter?
215
00:13:23,904 --> 00:13:25,805
The ghost!
The ghost got Scooby!
216
00:13:25,873 --> 00:13:28,108
Come on,
let's get the girls!
217
00:13:29,109 --> 00:13:31,311
Scooby's disappeared,
and listen,
218
00:13:31,378 --> 00:13:34,214
there's more of that weird music
coming from downstairs.
219
00:13:34,281 --> 00:13:37,450
We better find out
what's going on.
220
00:13:39,652 --> 00:13:42,022
Wow. Do you see
what I see?
221
00:13:42,089 --> 00:13:44,925
It's Scooby
and that mad doctor.
222
00:13:44,992 --> 00:13:47,527
[Velma] Scooby acts
like he's under a spell.
223
00:13:47,594 --> 00:13:50,130
[Fred] He is.
It's that weird music.
224
00:13:50,197 --> 00:13:52,299
Scooby, like wake up!
225
00:13:52,365 --> 00:13:55,368
Wake up, Scoob
and run for it!
226
00:13:58,171 --> 00:14:00,007
[gasps]
227
00:14:02,609 --> 00:14:05,378
[both growl]
228
00:14:05,445 --> 00:14:08,581
Uh-uh, the dogs
are coming after us!
229
00:14:08,648 --> 00:14:10,483
Like head for the hills!
230
00:14:18,458 --> 00:14:20,693
We're safe, Scoob.
231
00:14:20,760 --> 00:14:23,730
Zoinks! A monster!
232
00:14:23,796 --> 00:14:25,665
Scooby-Dooby-Doo!
233
00:14:25,732 --> 00:14:28,936
Oh, Scoob, you know
you scared the life out of me?
234
00:14:29,002 --> 00:14:30,603
[snickers]
235
00:14:34,908 --> 00:14:37,177
[Velma] Quick!
We'll hide in here.
236
00:14:40,747 --> 00:14:42,916
We ditched them.
237
00:14:42,983 --> 00:14:45,986
- Oh, excuse me, madam.
- [snickers]
238
00:14:46,053 --> 00:14:49,990
- Why, it's Scooby.
- [Velma] And Shaggy.
239
00:14:50,057 --> 00:14:52,792
- And a pile of wigs.
- [Daphne] Wigs?
240
00:14:52,859 --> 00:14:56,229
What use could a sanitarium
have for all those wigs?
241
00:14:56,296 --> 00:14:59,132
Maybe they belong
to the mad doctor's ghost.
242
00:14:59,199 --> 00:15:01,234
Like he sure
has flipped his wig.
243
00:15:01,301 --> 00:15:04,371
I've got a feeling this will all
fit together sooner or later.
244
00:15:04,437 --> 00:15:07,040
Come on, let's split up
and look for more clues.
245
00:15:11,778 --> 00:15:13,680
[thunderclap]
246
00:15:22,990 --> 00:15:26,326
- [Shaggy] Shh. Yikes!
- [crash]
247
00:15:26,393 --> 00:15:28,395
Shh.
248
00:15:28,461 --> 00:15:31,664
Like this must've been the old
doctor's lab when he was...
249
00:15:31,731 --> 00:15:34,401
[gulps] ...alive.
250
00:15:34,467 --> 00:15:38,471
Look, Scoob. He must've used
that for his experiments with
music.
251
00:15:38,538 --> 00:15:41,908
And I'll be I know just
how he did it, Scoob.
252
00:15:41,975 --> 00:15:43,943
- Have a seat.
- OK.
253
00:15:44,011 --> 00:15:48,448
Like the patient sat right here
and the doctor would start the
old phonograph...
254
00:15:49,416 --> 00:15:50,783
[gasp]
255
00:15:50,850 --> 00:15:54,287
[diabolical cackling]
256
00:15:54,354 --> 00:15:57,224
Zoinks! Like he wants
to use us!
257
00:15:59,092 --> 00:16:01,361
- [Shaggy and Scooby howl]
- [doctor cackles]
258
00:16:19,812 --> 00:16:21,148
Ah-hah!
259
00:16:21,214 --> 00:16:24,417
Take off, Scoob!
260
00:16:24,484 --> 00:16:25,985
Ahh!
261
00:16:28,855 --> 00:16:31,358
Shaggy, I'll save you!
262
00:16:33,026 --> 00:16:34,294
[gasps]
263
00:16:38,231 --> 00:16:40,667
- [crash]
- [Shaggy and Scooby howl]
264
00:16:48,708 --> 00:16:50,843
Say, "Ahh."
265
00:16:50,910 --> 00:16:52,645
Ahh.
266
00:16:54,314 --> 00:16:57,717
You oughta see a doctor.
267
00:16:57,784 --> 00:16:59,486
[growls]
268
00:17:07,060 --> 00:17:08,261
[crash]
269
00:17:28,047 --> 00:17:29,549
Yikes!
270
00:17:38,158 --> 00:17:39,526
Ah-hah!
271
00:17:39,592 --> 00:17:42,095
[all howling]
272
00:17:42,162 --> 00:17:43,730
Run, Scooby!
273
00:17:43,796 --> 00:17:45,665
[doctor cackles]
274
00:17:47,600 --> 00:17:49,669
[grunting]
275
00:17:50,937 --> 00:17:53,240
Good work, Scoob, you got him!
276
00:17:55,742 --> 00:17:57,477
Let's check in here.
277
00:17:59,246 --> 00:18:01,748
[gasps] Oh, no!
It's a morgue!
278
00:18:01,814 --> 00:18:07,154
All those patients that
disappeared, they're dead!
279
00:18:08,221 --> 00:18:10,957
It's not what
you think, Daphne. Look!
280
00:18:11,023 --> 00:18:13,460
Stacks of gold bullion.
281
00:18:13,526 --> 00:18:15,662
[Velma] With a wig to make us
think it was a person.
282
00:18:15,728 --> 00:18:18,531
Well, that explains
all those wigs we found.
283
00:18:18,598 --> 00:18:23,470
And this gold ties in with that
cauldron we found in that weird
solar furnace room.
284
00:18:23,536 --> 00:18:26,639
Are you thinking
what I'm thinking?
285
00:18:26,706 --> 00:18:29,942
You bet I am, Velma, this whole
mystery is starting to make
sense.
286
00:18:30,009 --> 00:18:33,680
- [approaching footsteps]
- Oh-oh, somebody's coming!
287
00:18:33,746 --> 00:18:36,349
We'll hide back there.
Come on!
288
00:18:37,617 --> 00:18:40,653
- Zoinks! A morgue!
- A morgue?
289
00:18:40,720 --> 00:18:43,556
[man] Hurry, we must
deliver another body.
290
00:18:47,494 --> 00:18:50,397
Quiet, Scoob, like
they're coming in here.
291
00:18:54,701 --> 00:18:56,569
Ah, these will do.
292
00:18:56,636 --> 00:19:01,774
[Daphne] Creepers, they're
taking Shaggy and Scooby.
293
00:19:01,841 --> 00:19:03,910
Come on, after them!
294
00:19:08,181 --> 00:19:12,385
- Where are we going?
- Like I don't know.
Keep out of sight.
295
00:19:16,489 --> 00:19:18,658
They're headed down the same
road for the falls.
296
00:19:18,725 --> 00:19:23,296
But this time, we'll follow so
closely they can't disappear.
297
00:19:23,363 --> 00:19:25,265
But what if they spot us?
298
00:19:25,332 --> 00:19:29,536
That's a chance we'll have to
take if we ever want to see
Shaggy and Scooby again.
299
00:19:29,602 --> 00:19:33,673
Don't worry, they won't spot us
with our headlights out.
300
00:19:35,942 --> 00:19:37,944
[siren blares]
301
00:19:40,747 --> 00:19:43,216
[electrical noise]
302
00:19:45,452 --> 00:19:48,221
Jeepers.
So that's where they went.
303
00:19:48,288 --> 00:19:50,590
And that's
where we're going.
304
00:19:55,127 --> 00:19:57,464
[Velma]
Wow, that was close.
305
00:19:58,698 --> 00:20:01,133
It's a secret road
through the mountain.
306
00:20:01,200 --> 00:20:04,036
And it sounds like it passes
right behind the falls
307
00:20:04,103 --> 00:20:06,773
from the Canadian side
to the United States.
308
00:20:06,839 --> 00:20:08,808
It's certainly
all adding up.
309
00:20:11,444 --> 00:20:15,315
Psst, Scooby?
Go see who's up front.
310
00:20:19,786 --> 00:20:21,888
[no audio]
311
00:20:21,954 --> 00:20:23,790
The mad doctor?
312
00:20:23,856 --> 00:20:26,693
[babbling] Yeah.
313
00:20:31,731 --> 00:20:34,166
We'll stop here
and sneak up on them.
314
00:20:34,233 --> 00:20:36,736
[doors shut]
315
00:20:36,803 --> 00:20:41,073
There's the ambulance
and they're unloading
Shaggy and Scooby.
316
00:20:41,140 --> 00:20:42,875
Jeepers, look at that.
317
00:20:42,942 --> 00:20:46,779
Stacks and stacks
of gold bullion.
318
00:20:46,846 --> 00:20:51,918
[Fred] And what looks like
a bread-wrapping machine
is used to disguised the gold.
319
00:20:51,984 --> 00:20:55,388
Come on, somehow we've got
to rescue Shaggy and Scooby.
320
00:20:56,623 --> 00:20:57,724
[gulps]
321
00:20:57,790 --> 00:20:59,992
Who's this? Dog!
322
00:21:00,059 --> 00:21:01,528
Excuse me.
323
00:21:01,594 --> 00:21:04,864
Catch him!
Don't let him get away!
324
00:21:04,931 --> 00:21:06,933
They found Scooby!
325
00:21:06,999 --> 00:21:10,337
[Shaggy] Zoinks!
What's happening?
326
00:21:10,403 --> 00:21:12,305
Look out!
327
00:21:13,340 --> 00:21:15,074
Like help!
328
00:21:15,141 --> 00:21:16,976
After them!
329
00:21:18,311 --> 00:21:20,012
[nervous laughter] Zoinks!
330
00:21:20,079 --> 00:21:23,883
That mad doctor's ghost
and those ambulance guys
are after us!
331
00:21:23,950 --> 00:21:26,085
And they're getting
closer, Scoob!
332
00:21:26,152 --> 00:21:28,555
Oh! We're goners!
333
00:21:31,123 --> 00:21:33,360
- We're stopping.
- Oh-oh.
334
00:21:33,426 --> 00:21:35,428
We're gonna crash!
335
00:21:35,495 --> 00:21:38,431
Back, you fools, back!
336
00:21:41,368 --> 00:21:42,669
Here they come!
337
00:21:47,474 --> 00:21:50,477
[machine noises]
338
00:21:53,145 --> 00:21:56,649
Now we'll find out
who the mad doctor really is.
339
00:21:56,716 --> 00:21:59,285
Well, there's only
one person it could be.
340
00:21:59,352 --> 00:22:01,588
- Dr. Tooksbury.
- [both gasp]
341
00:22:01,654 --> 00:22:04,056
[Fred] Officer Oldfield?
342
00:22:05,925 --> 00:22:09,261
[man] The man posing as Officer
Oldfield is actually the
ringleader
343
00:22:09,328 --> 00:22:13,766
of a multimillion dollar gold
robbery that occurred in
Montreal a month ago.
344
00:22:13,833 --> 00:22:16,703
And like he played ghost
and used those dogs
345
00:22:16,769 --> 00:22:19,338
to scare people away
from the sanitarium.
346
00:22:19,406 --> 00:22:20,707
[man] Hm.
347
00:22:20,773 --> 00:22:22,642
[Velma] To get the gold
as far as the border,
348
00:22:22,709 --> 00:22:26,979
the smugglers cast it
into human-shaped figures,
wearing those wigs we found.
349
00:22:27,046 --> 00:22:29,482
[Fred] Then they shipped
the figures by ambulance
350
00:22:29,549 --> 00:22:33,553
so the authorities would think
they were just patients and let
the ambulance go through.
351
00:22:33,620 --> 00:22:35,187
[man] Very clever.
352
00:22:35,254 --> 00:22:38,357
[Daphne] Then, they brought the
gold figures to the sanitarium
353
00:22:38,425 --> 00:22:41,928
and melted them down into gold
bars with that solar furnace
you found.
354
00:22:41,994 --> 00:22:45,498
[Fred] And finally, they'd bring
the gold bars to the cave,
355
00:22:45,565 --> 00:22:46,966
disguised them in bread wrappers
356
00:22:47,033 --> 00:22:49,569
and take them across
the border into the USA.
357
00:22:49,636 --> 00:22:52,405
But what about
Dr. Gooseberry?
358
00:22:52,472 --> 00:22:54,140
Tooksbury.
359
00:22:54,206 --> 00:22:56,743
- He had nothing to do with it.
- [scraping noise]
360
00:22:56,809 --> 00:23:02,482
Quiet down there! A man's
trying to get some sleep!
361
00:23:02,549 --> 00:23:05,985
Like how do you like that?
He slept through the whole
thing.
362
00:23:06,052 --> 00:23:08,888
[laughter]
363
00:23:10,557 --> 00:23:12,291
One thing
this mystery taught us,
364
00:23:12,358 --> 00:23:15,628
like Scooby's
a real Fred Astaire.
365
00:23:17,830 --> 00:23:20,767
Scooby,
you're a marvelous dancer.
366
00:23:20,833 --> 00:23:22,869
[snickers]
367
00:23:22,935 --> 00:23:24,904
Yikes!
368
00:23:24,971 --> 00:23:28,908
[chuckles] And like Scoob's
a great runner too.
369
00:23:28,975 --> 00:23:32,144
[all laugh]
27350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.