All language subtitles for The Scooby-Doo Show (1976) - S01E03 - The Gruesome Game of the Gator Ghoul (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,148 --> 00:00:17,918 * We've got it all together for a brand new show * 2 00:00:17,985 --> 00:00:21,021 * Scooby-Doo is here again, away we go! * 3 00:00:21,089 --> 00:00:24,492 [Shaggy] * While Scooby-Doo is running from a spooky ghost * 4 00:00:24,558 --> 00:00:27,995 * Shaggy is doing what he does the most * 5 00:00:28,062 --> 00:00:31,732 * C'mon get involved until the mystery is solved * 6 00:00:31,799 --> 00:00:35,035 [Shaggy] * Hang around for Scooby-Doo * 7 00:00:39,973 --> 00:00:42,443 Aw, heh, heh, heh, heh. 8 00:00:48,282 --> 00:00:51,819 * C'mon get involved until the mystery is solved * 9 00:00:51,885 --> 00:00:55,956 [Shaggy] * Hang around for Scooby-Doo * 10 00:00:56,023 --> 00:00:57,891 [Shaggy] That's my pal! 11 00:00:57,958 --> 00:01:00,094 Scooby-Dooby-Doo! 12 00:01:01,629 --> 00:01:05,065 [frogs croaking, crickets chirping] 13 00:01:14,408 --> 00:01:16,977 [Shaggy] You positive this is the right road, Fred? 14 00:01:17,044 --> 00:01:21,649 Absolutely, Ma and Pa Skillets sent us complete directions to their Showboat restaurant. 15 00:01:21,715 --> 00:01:24,252 Now we turn right at the abandoned gristmill, 16 00:01:24,318 --> 00:01:27,855 left at the cemetery and right at the snake farm. 17 00:01:27,921 --> 00:01:34,128 [Velma] There's nothing to worry about. We're coming to another sign. 18 00:01:34,195 --> 00:01:36,830 [Fred] "Entering Hokeyfenokee Swamp." 19 00:01:36,897 --> 00:01:38,932 See? We're exactly on course. 20 00:01:38,999 --> 00:01:43,537 [Velma] Uh-oh, that sign also says, "Proceed at your own risk." 21 00:01:43,604 --> 00:01:47,575 [gulps] Maybe we should alter course, like maybe in reverse! 22 00:01:47,641 --> 00:01:49,243 Yeah, reverse! 23 00:01:49,310 --> 00:01:51,579 We can't turn back now, Shag. 24 00:01:51,645 --> 00:01:56,184 The Skillet's telegram said they were having big problems with the Ghost of the Gator Ghoul. 25 00:01:56,250 --> 00:01:58,552 "Ghost of the... Gator Ghoul"? 26 00:01:58,619 --> 00:02:00,388 [gulps] 27 00:02:00,454 --> 00:02:03,524 [Velma] Relax, Scooby, I don't think you'll see any ghosts around here. 28 00:02:03,591 --> 00:02:08,229 [growls, roars] 29 00:02:10,498 --> 00:02:15,469 [gulps] Suddenly this black, mysterious night has become a yellow, mysterious night. 30 00:02:15,536 --> 00:02:18,372 Boy, you sure do scare easily. 31 00:02:18,439 --> 00:02:21,642 It's nothing but the moon shining through an opening in the tree. 32 00:02:21,709 --> 00:02:24,878 [teeth chattering] You're positive? 33 00:02:24,945 --> 00:02:26,214 I'm positive. 34 00:02:26,280 --> 00:02:27,515 Whew! 35 00:02:27,581 --> 00:02:29,950 [Shaggy] Ghosts or no ghosts, 36 00:02:30,017 --> 00:02:33,221 it's sure going to be great to see Ma and Pa Skillet and Scooby-Dum again. 37 00:02:33,287 --> 00:02:34,622 "Scooby-Dum"? 38 00:02:34,688 --> 00:02:36,457 Hey, does Scooby know Scooby? 39 00:02:36,524 --> 00:02:38,926 I mean, does Doo know Dum? I mean... 40 00:02:38,992 --> 00:02:42,095 Are you kidding? Scooby-Dum is Scooby's cousin. 41 00:02:42,162 --> 00:02:45,132 They haven't seen each other since they were puppies. 42 00:02:45,199 --> 00:02:47,201 [howls] 43 00:02:47,268 --> 00:02:50,103 Scooby-Dooby-Doo going to see Scooby-Dooby-Dum! 44 00:02:50,170 --> 00:02:55,976 Yeah, and wait until you get a mouthful of Ma Skillet's Super Spicy Funky Fritters. 45 00:02:56,043 --> 00:02:58,412 They're famous throughout the state of Georgia. 46 00:02:58,479 --> 00:03:01,882 "Funky Fritters"? Oh! 47 00:03:01,949 --> 00:03:05,018 Yep, from that you could get a four-alarm stomach. 48 00:03:05,085 --> 00:03:08,489 That's why Pa Skillet invented Fenokee Fizz. 49 00:03:08,556 --> 00:03:10,658 It's a better soft drink than Kookie Cola 50 00:03:10,724 --> 00:03:13,661 and instantly douses a four-alarm tummy blaze. 51 00:03:13,727 --> 00:03:15,996 [Velma] Hey, look, yellow light's gone. 52 00:03:16,063 --> 00:03:18,866 Guess the moon must've moved back behind trees. 53 00:03:18,932 --> 00:03:21,402 [growls] 54 00:03:24,472 --> 00:03:27,308 - Uh-oh. - What's wrong? Why'd you stop? 55 00:03:27,375 --> 00:03:29,710 I can't go any further. It's a dead end. 56 00:03:29,777 --> 00:03:32,846 [gulps] Freddy, are the brakes still on? 57 00:03:32,913 --> 00:03:33,914 Yeah, sure. 58 00:03:33,981 --> 00:03:37,385 [chuckles] So how come we're moving? 59 00:03:37,451 --> 00:03:39,887 We're on some kind of small ferry raft. 60 00:03:39,953 --> 00:03:42,990 Jamming on the brakes must've released it from the shore. 61 00:03:45,893 --> 00:03:49,029 [growling] 62 00:03:49,096 --> 00:03:52,099 Hey, the moon's come through the trees again and... 63 00:03:52,165 --> 00:03:53,934 Yikes! Look! 64 00:03:54,001 --> 00:03:55,903 [growls] 65 00:03:55,969 --> 00:03:57,905 [Daphne] Oh, my gosh! Did you ever see a monster like that? 66 00:03:57,971 --> 00:04:00,341 [Velma] It's half-man, half-gator! 67 00:04:00,408 --> 00:04:03,777 And all ghost! Yikes! 68 00:04:03,844 --> 00:04:05,679 Yikes! 69 00:04:07,214 --> 00:04:09,016 [Fred] It must be the Ghost of the Gator Ghoul! 70 00:04:09,082 --> 00:04:12,986 [Velma] You can come out now, Shaggy, he's gone. 71 00:04:13,053 --> 00:04:16,089 Too bad, Scooby and I were all set to capture him. 72 00:04:16,156 --> 00:04:18,692 [chuckles] 73 00:04:22,095 --> 00:04:25,032 Looks like we got a real mystery on our hands this time. 74 00:04:25,098 --> 00:04:31,238 And something tells me Ma and Pa Skillet will need all the help they can get. 75 00:04:31,305 --> 00:04:34,308 "Welcome to the Skillet Showboat, 76 00:04:34,375 --> 00:04:37,711 home of Fenokee Fizz and the Funky Fritter." 77 00:04:37,778 --> 00:04:39,713 And Scooby-Dum. 78 00:04:39,780 --> 00:04:43,751 Da, da, da, dum. You called? 79 00:04:43,817 --> 00:04:46,720 Scooby-Dum! 80 00:04:46,787 --> 00:04:51,359 Scooby-Doo! 81 00:04:51,425 --> 00:04:53,827 - Scooby-Dooby-Dum - Scooby-Dooby-Doo 82 00:04:53,894 --> 00:04:58,065 - Scooby-Dooby-Dum De Dum - Scooby-Dooby-Dooby Doo 83 00:04:58,131 --> 00:05:01,068 - Dooby-Dooby-Dum de dum - Dum de dum de dum de dum 84 00:05:01,134 --> 00:05:05,373 - Dum de dum dum dum - Dum de dum dum dum 85 00:05:05,439 --> 00:05:09,410 - Ya dum de dum dum - Do do de do 86 00:05:09,477 --> 00:05:12,613 - Ya dum de dum dum - Do do de do 87 00:05:12,680 --> 00:05:16,417 - Scooby-Dooby-Dum - Scooby-Dooby-Doo 88 00:05:16,484 --> 00:05:20,053 [both laughing] 89 00:05:20,120 --> 00:05:23,357 - Scooby-Dooby-Dum! - Scooby-Dooby-Doo! 90 00:05:23,424 --> 00:05:25,393 [both laughing] 91 00:05:25,459 --> 00:05:27,361 [gang laughing] 92 00:05:27,428 --> 00:05:30,030 Boy, they sure are glad to see each other. 93 00:05:30,097 --> 00:05:31,899 [gang laughing] 94 00:05:31,965 --> 00:05:34,468 I'm mighty glad you kids could make it here. 95 00:05:34,535 --> 00:05:38,572 That thar gator galoot is plum near to ruining us. 96 00:05:38,639 --> 00:05:41,108 Plum near, my big toe. 97 00:05:41,174 --> 00:05:43,644 Another week without customers and the banks are going to foreclose their own 98 00:05:43,711 --> 00:05:45,746 and take the whole showboat away from us. 99 00:05:45,813 --> 00:05:50,918 Right! Since that ghoulie gator started to fritter around 100 00:05:50,984 --> 00:05:54,321 folks won't come within 10 miles of here. 101 00:05:54,388 --> 00:05:59,960 It breaks my heart to see all these Fenokee Fizz bottling machines 102 00:06:00,027 --> 00:06:03,330 ready to go and just a sitting idle. 103 00:06:03,397 --> 00:06:07,568 Haven't made a bottle or shipped a truckload in over a month. 104 00:06:07,635 --> 00:06:09,870 One look at that jaw-snapping ghoul, 105 00:06:09,937 --> 00:06:12,906 and every last worker just took off and quit. 106 00:06:12,973 --> 00:06:17,244 That's awful! Depriving the public of Ma Skillet Funky Fritters. 107 00:06:17,310 --> 00:06:21,148 Yeah! Funky Fritters! 108 00:06:21,214 --> 00:06:23,751 We'll look around and keep our eyes open for clues. 109 00:06:23,817 --> 00:06:26,987 "Clues"? Da da da dum. 110 00:06:27,888 --> 00:06:30,057 [sniffs] 111 00:06:30,123 --> 00:06:31,792 What's with him? 112 00:06:31,859 --> 00:06:35,362 [laughs] Well, Scooby-Dum has one big ambition: 113 00:06:35,429 --> 00:06:37,264 to be a police dog. 114 00:06:37,330 --> 00:06:42,436 [Pa] He's been studying "How to be a detective in 60 lessons." 115 00:06:47,207 --> 00:06:51,011 Looks like Scooby-Dum just ran into his first big case. 116 00:06:51,078 --> 00:06:55,148 Yeah, a case of Fenokee Fizz. [laughs] 117 00:06:58,285 --> 00:07:01,822 What a shame all these soda pop machines are just going to waste 118 00:07:01,889 --> 00:07:04,091 'cause the workers got scared off. 119 00:07:04,157 --> 00:07:07,761 [growls] 120 00:07:07,828 --> 00:07:11,431 But no Ghoulie Gator's gonna scare us off, right? 121 00:07:11,499 --> 00:07:14,502 [roaring] 122 00:07:14,568 --> 00:07:16,369 It's the Gator Ghoul! 123 00:07:16,436 --> 00:07:18,606 The Gator Ghoul! 124 00:07:18,672 --> 00:07:20,508 The Gator Ghoul? 125 00:07:20,574 --> 00:07:23,310 Oh, yeah. 126 00:07:23,376 --> 00:07:25,779 Da da da dum. 127 00:07:25,846 --> 00:07:29,082 Wow, Scooby-Dum's going after the ghoul. 128 00:07:29,149 --> 00:07:31,351 That's what I call a brave pooch. 129 00:07:31,418 --> 00:07:32,953 - Scooby-Doo. - Huh? 130 00:07:33,020 --> 00:07:35,255 You sure you're related to Scooby-Dum? 131 00:07:35,322 --> 00:07:37,758 Uh-huh. Aw. 132 00:07:42,362 --> 00:07:44,231 [roars] 133 00:07:45,032 --> 00:07:47,568 Shh. 134 00:07:47,635 --> 00:07:50,904 Uh-oh, a clue right there. 135 00:07:50,971 --> 00:07:54,241 Scooby-Dum found a clue. Come on, let's take a look. 136 00:07:55,809 --> 00:07:58,111 What'd you find, Scooby-Dum? 137 00:07:58,178 --> 00:08:01,181 Um. Oh, yeah, a footprint. 138 00:08:01,248 --> 00:08:03,116 [roars] 139 00:08:03,183 --> 00:08:06,086 Yikes! It's that creepy Gator Ghoul again! 140 00:08:06,153 --> 00:08:09,657 Run for your lives! 141 00:08:16,496 --> 00:08:20,668 [Shaggy] Oh, no! Scooby-Dum locked the control lever into high gear 142 00:08:20,734 --> 00:08:23,370 and the Fenokee Fizz machine is going to explode! 143 00:08:23,436 --> 00:08:25,072 Explode? 144 00:08:33,046 --> 00:08:36,116 Hey, it sounds like a volcano erupting. 145 00:08:36,183 --> 00:08:37,585 I can't see a thing. 146 00:08:37,651 --> 00:08:40,788 I hope Scooby-Dum is all right. 147 00:08:40,854 --> 00:08:44,992 Look, Scooby-Dum did it! The Gator Ghoul's turned back. 148 00:08:45,058 --> 00:08:47,695 Huh, I did? 149 00:08:49,162 --> 00:08:50,798 I did. [chuckles] 150 00:08:50,864 --> 00:08:52,933 [Velma] Three cheers for Scooby-Dum! 151 00:08:53,000 --> 00:08:54,467 Hooray! 152 00:08:54,534 --> 00:08:57,204 That's what I call a super dog. 153 00:08:57,270 --> 00:08:59,539 That's my Scooby-Dooby-Dum! 154 00:08:59,607 --> 00:09:03,844 Aw, it was nothing. [chuckles] 155 00:09:07,014 --> 00:09:09,049 I wish we could get another look at that creepy thing. 156 00:09:09,116 --> 00:09:12,052 You got your wish, Velma. Look! 157 00:09:12,119 --> 00:09:15,455 [Fred] It's the Gator Ghoul again. 158 00:09:15,522 --> 00:09:20,861 Tarzan. [yells] 159 00:09:20,928 --> 00:09:24,264 Oh, no! Poor Scooby's really flipped out. 160 00:09:24,331 --> 00:09:27,400 He wants to prove he's as brave as Scooby-Dum. 161 00:09:27,467 --> 00:09:30,971 [yells like Tarzan] 162 00:09:38,111 --> 00:09:39,880 Whew! 163 00:09:42,082 --> 00:09:43,784 Yikes! 164 00:09:46,987 --> 00:09:48,822 [coughs] 165 00:09:50,290 --> 00:09:52,259 [grunts] 166 00:09:56,697 --> 00:09:58,666 You did it, Scoob. You got him! 167 00:09:58,732 --> 00:10:00,768 I did? 168 00:10:00,834 --> 00:10:04,204 [man] Doggone it! Get this stupid, miserable mutt off of me! 169 00:10:04,271 --> 00:10:06,840 I did! [snickers] 170 00:10:06,907 --> 00:10:09,777 Heard all the commotion. What's a going on here? 171 00:10:09,843 --> 00:10:12,612 I think Super Scoob got the Ghoulie Gator. 172 00:10:12,680 --> 00:10:14,547 Ghoulie Gator, my pinkie toe. 173 00:10:14,614 --> 00:10:18,251 That's Simon Stingy, our dishwasher and handyman. 174 00:10:18,318 --> 00:10:22,923 Gosh, Mr. Stingy. We're sorry about the mix-up. 175 00:10:22,990 --> 00:10:25,292 Let me at that blasted hound! 176 00:10:25,358 --> 00:10:27,060 [gulps] 177 00:10:27,127 --> 00:10:30,230 I'll have him tarred and feathered and thrown to the gators! 178 00:10:30,297 --> 00:10:31,431 We said we were sorry. 179 00:10:31,498 --> 00:10:33,834 You didn't have to scare Scoob out of his wits. 180 00:10:33,901 --> 00:10:38,238 [scoffs] That mutt's going to pay through the snout before I'm through with him. 181 00:10:39,707 --> 00:10:41,909 Boy, he sure is a mean old grump. 182 00:10:41,975 --> 00:10:44,244 One thing I'll say about Mr. Stingy, 183 00:10:44,311 --> 00:10:49,182 he has an even temper: always mad. 184 00:10:50,517 --> 00:10:52,119 I think it might be a good idea 185 00:10:52,185 --> 00:10:54,521 if you tell us about anyone else who's still working for you. 186 00:10:54,587 --> 00:10:58,291 Well, there's only Miss Dovely, our receptionist and bookkeeper. 187 00:10:58,358 --> 00:11:00,393 Anything special we should know about her? 188 00:11:00,460 --> 00:11:02,395 [Pa] Nothing special about Miss Dovely. 189 00:11:02,462 --> 00:11:06,166 She's a sweet, kindly old maid with a heart of gold. 190 00:11:06,233 --> 00:11:08,802 [whispering] Hush, Pa, she's a coming. 191 00:11:11,404 --> 00:11:15,342 I was just about to tell the kids how your coming here to work for us 192 00:11:15,408 --> 00:11:17,077 plumb saved our necks. 193 00:11:17,144 --> 00:11:19,179 Correct. 194 00:11:19,246 --> 00:11:23,083 After that ghoulie showed up, Miss Dovely stayed on agreeing to work for free. 195 00:11:23,150 --> 00:11:27,254 It was the least I could do for people as fine as the Skillets. 196 00:11:27,320 --> 00:11:29,122 ??, you say 197 00:11:29,189 --> 00:11:32,893 If it weren't for you loaning us money for the last bank payment, 198 00:11:32,960 --> 00:11:35,428 Pa and me'd be living out in the swamp by now. 199 00:11:35,495 --> 00:11:38,932 Gee, that was an awful sweet thing to do, Miss Dovely. 200 00:11:38,999 --> 00:11:42,803 Ma and Pa Skillet have been like a mother and father to me. 201 00:11:42,870 --> 00:11:45,572 I guess I'd do anything for them. 202 00:11:45,638 --> 00:11:47,941 [Ma] For land's sake, girl. 203 00:11:48,008 --> 00:11:50,177 You'll get back every last penny. 204 00:11:50,243 --> 00:11:53,446 And you always have a home here with the Skillets. 205 00:11:53,513 --> 00:11:55,348 - Right, Pa? - Kee-rect! 206 00:11:55,415 --> 00:11:59,419 Ma and me always did hanker for a daughter of our own. 207 00:11:59,486 --> 00:12:02,890 [sobbing] 208 00:12:05,025 --> 00:12:10,263 You can bet your last bottle of Fenokee Fizz that that Gator Ghoul is around here somewhere. 209 00:12:10,330 --> 00:12:13,533 But what's he after? Why is he haunting the Skillets? 210 00:12:13,600 --> 00:12:17,437 There's Simon Stingy's cabin. Why don't we check it out? 211 00:12:17,504 --> 00:12:19,339 Looks like no one's home. 212 00:12:19,406 --> 00:12:20,774 [Daphne] Good idea. 213 00:12:22,175 --> 00:12:24,611 Well, there's nothing but clothes in the closet. 214 00:12:24,677 --> 00:12:26,046 Did you find anything, Velma? 215 00:12:26,113 --> 00:12:27,915 Nothing that looks suspicious. 216 00:12:27,981 --> 00:12:30,083 [Fred] Here's something strange. 217 00:12:30,150 --> 00:12:33,653 Why would Stingy have this magazine called Legend of the Swamp. 218 00:12:33,720 --> 00:12:36,990 [Shaggy] [gulps] I don't know, and I don't want to find out. 219 00:12:37,057 --> 00:12:41,261 Come on, we'd better get back to the showboat. 220 00:12:41,328 --> 00:12:43,630 If we're going to find out anything about this mystery, 221 00:12:43,696 --> 00:12:46,299 we're gonna have to search every inch of this boat. 222 00:12:46,366 --> 00:12:50,637 Velma, Daphne, you two look through all the cabins at that end. 223 00:12:50,703 --> 00:12:54,174 I'll do my searching out on the deck where it's safer. 224 00:12:54,241 --> 00:12:55,542 [growls] 225 00:12:55,608 --> 00:12:57,344 Yikes! 226 00:12:57,410 --> 00:13:01,281 Velma, Daphne, Fred... it's the Gator Ghoul! 227 00:13:01,348 --> 00:13:04,084 Huh? Oh, yeah. 228 00:13:04,151 --> 00:13:07,821 Gangway, everybody, coming through! 229 00:13:07,888 --> 00:13:10,690 [growls] 230 00:13:10,757 --> 00:13:12,492 Quick, get up on deck! 231 00:13:26,673 --> 00:13:28,341 [growls] 232 00:13:28,408 --> 00:13:30,543 No! 233 00:13:33,513 --> 00:13:35,115 Look out! 234 00:13:39,519 --> 00:13:42,956 Dum dum dum dum 235 00:13:43,023 --> 00:13:46,059 [Fred] Look, Scooby-Dum did it again! 236 00:13:46,126 --> 00:13:49,162 He saved Shaggy and Scooby from the Gator Ghoul! 237 00:13:49,229 --> 00:13:52,599 Aw, shucks. It was nothing. 238 00:13:53,766 --> 00:13:55,468 What were we afraid of anyway? 239 00:13:55,535 --> 00:13:57,270 It's only a costume. 240 00:13:57,337 --> 00:13:58,838 Yeah, costume. 241 00:13:58,906 --> 00:14:02,209 - [growls] - Yikes! 242 00:14:02,275 --> 00:14:05,345 It's some kind of mechanical headless alligator. 243 00:14:05,412 --> 00:14:09,149 Hey, look, there's a small motor and battery inside. 244 00:14:09,216 --> 00:14:13,220 This label says "Property of Beauregard Film Productions." 245 00:14:13,286 --> 00:14:16,623 That's the company that shot a movie in this swamp last year. 246 00:14:16,689 --> 00:14:20,393 Maybe the Gator Ghoul is some kind of mechanical monster? 247 00:14:20,460 --> 00:14:22,395 No way. 248 00:14:22,462 --> 00:14:25,632 They shot most of that picture around that old shack in the swamp. 249 00:14:25,698 --> 00:14:28,668 Let's check it out. 250 00:14:28,735 --> 00:14:29,869 Hey, there it is. 251 00:14:29,937 --> 00:14:31,604 Let's go inside. 252 00:14:31,671 --> 00:14:34,641 - D-Do we have to? - [Fred] Yes, we have to. 253 00:14:34,707 --> 00:14:37,410 [gulps] 254 00:14:40,513 --> 00:14:41,982 Yikes! 255 00:14:44,884 --> 00:14:48,855 [Fred] Relax, Scoob. It's only another alligator costume. 256 00:14:48,922 --> 00:14:51,024 [Daphne] Hey, what's that? 257 00:14:51,091 --> 00:14:53,593 It's on Kookie Cola stationery. 258 00:14:53,660 --> 00:14:56,329 Says: "To A.D. from B.B. 259 00:14:56,396 --> 00:15:00,400 Set up director's meeting for final decision on Gator matter." 260 00:15:00,467 --> 00:15:02,970 And it's signed, "B.B., president." 261 00:15:03,036 --> 00:15:07,174 Hey, you think maybe Kookie Cola has a problem like Fenokee Fizz has? 262 00:15:07,240 --> 00:15:08,841 Like, somebody to drink it? 263 00:15:08,908 --> 00:15:10,877 That's us! 264 00:15:10,944 --> 00:15:12,445 I'm not so sure. 265 00:15:12,512 --> 00:15:14,814 I think we should keep searching for more clues. 266 00:15:14,881 --> 00:15:18,818 Right, Velma, and if we split up, we'll double our chances of finding them. 267 00:15:18,885 --> 00:15:23,256 Shag, you take Scooby-Doo and Scooby-Dum back to the showboat and look around. 268 00:15:23,323 --> 00:15:26,193 [Shaggy] Good idea, this place gives me the creeps. 269 00:15:26,259 --> 00:15:28,195 Me, too. 270 00:15:28,261 --> 00:15:32,232 And besides, we can fix a little snack before we look for clues. [laughs] Huh, Scoob? 271 00:15:32,299 --> 00:15:35,602 Look, someone tore some pink paper into tiny shreds. 272 00:15:35,668 --> 00:15:39,206 Yeah, and the only time anyone tears paper into chunks that small, 273 00:15:39,272 --> 00:15:41,308 is when it's something they wanna hide. 274 00:15:41,374 --> 00:15:44,644 [Fred] Let's put them together and see what it says. 275 00:15:44,711 --> 00:15:47,047 [Daphne] I think there's some pieces missing. 276 00:15:47,114 --> 00:15:48,881 Can you make out what it says? 277 00:15:48,948 --> 00:15:53,220 [Velma] "Notice of nation from Kola Com to ice ovel." 278 00:15:53,286 --> 00:15:55,288 Jeepers, I think we need an interpreter, 279 00:15:55,355 --> 00:15:57,324 like someone who can read great. 280 00:15:57,390 --> 00:15:59,559 If we could just fill in the missing letters, 281 00:15:59,626 --> 00:16:02,495 it might solve this whole mystery. 282 00:16:04,397 --> 00:16:08,201 [Shaggy] Ten whole chili peppers, two ounces Tabasco sauce, 283 00:16:08,268 --> 00:16:11,704 one pound hot pepper, four cups hot mustard. 284 00:16:11,771 --> 00:16:15,908 Now, remember, Scoob, there's three of us so we have to triple everything. 285 00:16:15,975 --> 00:16:18,911 The Tabasco, 286 00:16:18,978 --> 00:16:21,314 the chili peppers, 287 00:16:28,921 --> 00:16:31,024 [sniffs] 288 00:16:31,091 --> 00:16:34,227 Hmm, scrumptious. 289 00:16:43,670 --> 00:16:44,737 [machine burbling] 290 00:16:48,441 --> 00:16:52,079 Man, old Ma Skillet really knows how to cook. 291 00:16:52,845 --> 00:16:55,382 [all chewing] 292 00:16:58,218 --> 00:17:02,589 Hmm, a teeny bit on the hot side but... [coughs] 293 00:17:02,655 --> 00:17:05,258 ...delicious. 294 00:17:14,201 --> 00:17:16,103 Fantastic. 295 00:17:18,205 --> 00:17:21,141 Fabulous. 296 00:17:25,945 --> 00:17:27,814 [rattling] 297 00:17:30,883 --> 00:17:33,886 Those missing pieces must be around here somewhere. 298 00:17:33,953 --> 00:17:35,988 Here they are, I found them. 299 00:17:36,055 --> 00:17:38,725 [Fred] Great, and I just thought of a plan that might trap that Gator Ghoul. 300 00:17:38,791 --> 00:17:41,494 Come on, let's get back to the showboat. 301 00:17:41,561 --> 00:17:44,063 - [moaning] - Jinkies, what's that? 302 00:17:44,131 --> 00:17:46,733 It's Shaggy. He must be in trouble. 303 00:17:46,799 --> 00:17:49,502 Come on! 304 00:17:49,569 --> 00:17:52,038 I don't think I can eat another Funky Fritter. 305 00:17:52,105 --> 00:17:56,075 OK, you had your little snack, are you ready to go to work? 306 00:17:56,143 --> 00:17:57,810 Ready, willing and able. 307 00:17:58,678 --> 00:18:00,079 Oops. 308 00:18:03,850 --> 00:18:08,855 Wow, that Funky Fritter batter is like a super rubber band. 309 00:18:10,957 --> 00:18:14,727 Yikes! My feet are frozen in Funky Britter bratter. 310 00:18:14,794 --> 00:18:18,131 I mean Fratter Britter Funk... Oh! 311 00:18:18,198 --> 00:18:20,533 [growling] 312 00:18:24,103 --> 00:18:28,775 [grunting] 313 00:18:28,841 --> 00:18:31,411 This Fritter batter's too much. 314 00:18:35,882 --> 00:18:39,786 I just threw out my old plan for a new plan. 315 00:18:39,852 --> 00:18:45,091 [Shaggy] Thanks, Freddy. Slipping my feet out of my sneakers was a great idea. 316 00:18:45,158 --> 00:18:47,994 Now for step one of my new plan. 317 00:18:48,060 --> 00:18:50,663 Hey, what's the flour shower for? 318 00:18:50,730 --> 00:18:53,065 To keep you from sticking to that Fritter batter again. 319 00:18:53,132 --> 00:18:57,204 Are you kidding? I wouldn't go near that flexible Funky Fritter batter again 320 00:18:57,270 --> 00:18:59,005 if my life depended upon it. 321 00:18:59,071 --> 00:19:01,708 [Fred] You will, and it may. 322 00:19:01,774 --> 00:19:03,743 Well, at least this part of my plan works. 323 00:19:03,810 --> 00:19:07,146 Just like flour-covered pizza doesn't stick to the pan 324 00:19:07,214 --> 00:19:09,482 we won't stick to the Fritter batter. 325 00:19:12,151 --> 00:19:13,453 There, that does it. 326 00:19:13,520 --> 00:19:15,688 Now all you have to do is find the Gator Ghoul 327 00:19:15,755 --> 00:19:18,925 and let him chase you through the kitchen and into the batter. 328 00:19:18,991 --> 00:19:21,394 I don't know what you kids would do without me, 329 00:19:21,461 --> 00:19:23,696 but I sure wish you were willing to try. 330 00:19:23,763 --> 00:19:27,133 And Scooby-Doo and Scooby-Dum can help you. 331 00:19:27,200 --> 00:19:31,003 [gulp] And how. 332 00:19:31,070 --> 00:19:34,140 [growling] 333 00:19:34,207 --> 00:19:36,809 [yelling, moaning] 334 00:19:42,449 --> 00:19:44,851 That's good! That's very good! 335 00:19:44,917 --> 00:19:48,221 You know, you guys really sound like a couple of houndish creatures. 336 00:19:48,288 --> 00:19:50,623 [roars] 337 00:19:50,690 --> 00:19:52,759 [gasps] 338 00:19:56,128 --> 00:20:00,400 Fantastic! You'd make a great ventriloquist, Scoob. 339 00:20:01,901 --> 00:20:04,904 Growling like that without even moving your lips. 340 00:20:09,942 --> 00:20:11,511 Yikes! 341 00:20:20,687 --> 00:20:22,755 Here they come! 342 00:20:25,558 --> 00:20:26,993 Oh, no! 343 00:20:27,059 --> 00:20:28,761 Dumb! Dumb! Dumb! 344 00:20:28,828 --> 00:20:31,798 Shaggy did it again. 345 00:20:31,864 --> 00:20:33,566 Help! 346 00:20:37,437 --> 00:20:39,672 - [growling] - We got him. 347 00:20:47,747 --> 00:20:50,216 Why does it always have to be a secret? 348 00:20:50,283 --> 00:20:53,753 If you know who the Gator Ghoul is, why all the hush-hush? 349 00:20:53,820 --> 00:20:57,290 In due time, my dear Shaggy. In due time. 350 00:20:57,357 --> 00:21:00,960 Our first clue was this headless alligator the movie company left behind. 351 00:21:01,027 --> 00:21:03,430 The Gator Ghoul used the head for a costume. 352 00:21:03,496 --> 00:21:07,334 And the final clue was the scraps of torn-up paper that read: 353 00:21:07,400 --> 00:21:10,770 "Notice of nation from Ko la Com to ice ovel." 354 00:21:10,837 --> 00:21:13,640 That still doesn't make any sense to me. 355 00:21:13,706 --> 00:21:17,377 But these missing pieces will. 356 00:21:17,444 --> 00:21:19,379 See? It now reads: 357 00:21:19,446 --> 00:21:24,851 "Notice of termination from Kookie Cola Company to Alice Dovely." 358 00:21:24,917 --> 00:21:29,789 Miss Dovely, the Gator Ghoul? [laughs] That's ridiculous. 359 00:21:29,856 --> 00:21:33,360 Miss Dovely? [laughs] It takes all kinds. 360 00:21:33,426 --> 00:21:34,994 [Velma] Even a Gator Ghouless. 361 00:21:35,061 --> 00:21:38,931 It would've been mine if it weren't for you nosy kids. 362 00:21:38,998 --> 00:21:42,802 A few ordinary flashlight batteries gave her those eerie yellow eyes. 363 00:21:42,869 --> 00:21:46,072 I reckon I'm still a might confused. 364 00:21:46,138 --> 00:21:50,610 Why would sweet, kindly Miss Dovely want to go a haunting us? 365 00:21:50,677 --> 00:21:56,315 This pink slip fired Miss Dovely from her job as secretary to the president of Kookie Cola. 366 00:21:56,383 --> 00:22:00,587 And she had confidential information that Kookie Cola was about to buy 367 00:22:00,653 --> 00:22:03,856 Pa Skillet's secret Fenokee Fizz formula. 368 00:22:03,923 --> 00:22:07,394 So she was going to kill two birds with one alligator. 369 00:22:07,460 --> 00:22:10,162 Right, revenge on Kookie Cola for firing her. 370 00:22:10,229 --> 00:22:13,800 And by ruining Ma and Pa Skillet, she could foreclose her loan. 371 00:22:13,866 --> 00:22:19,305 She's own Fenokee Fizz and sell the secret formula to Kookie Cola for a fortune. 372 00:22:19,372 --> 00:22:23,843 Lucky for us Shaggy's hang up for far-out food fouled up her fortune. 373 00:22:23,910 --> 00:22:29,382 I'll be danged. Bring up the sheriff, Ma. 374 00:22:29,449 --> 00:22:33,820 There was enough Funky Fritter batter left for a few king-sized fritters. 375 00:22:33,886 --> 00:22:36,055 [Scooby-Doo] King-sized fritters. 376 00:22:36,122 --> 00:22:39,058 [Scooby-Dum] Yeah, king-sized fritters. 377 00:22:39,125 --> 00:22:42,328 Hmmm, hmmm. 378 00:22:42,395 --> 00:22:45,064 Shut my mouth. 379 00:22:45,131 --> 00:22:47,667 [chewing] 380 00:22:50,403 --> 00:22:52,539 Delicious! 381 00:22:54,507 --> 00:22:57,977 Double scrumptious. 382 00:23:06,519 --> 00:23:08,755 [laughing] 383 00:23:08,821 --> 00:23:13,059 Shaggy, remember what you left in the fritter batter when you got your feet out? 384 00:23:13,125 --> 00:23:14,494 Sure, my sneakers. 385 00:23:14,561 --> 00:23:17,229 Well, Scooby just ate them. 386 00:23:17,296 --> 00:23:19,398 He did? [laughs] 387 00:23:19,466 --> 00:23:22,835 You know he probably thought it was sneaker-flavored bubble gum, huh? 388 00:23:22,902 --> 00:23:25,404 [laughs] Right, Scooby-Dum? 389 00:23:25,472 --> 00:23:30,910 Scooby-Doo. [chuckles] 390 00:23:30,977 --> 00:23:35,948 Scooby-Dooby-Dum! Scooby-Dooby-Dum! 391 00:23:36,015 --> 00:23:38,785 [laughing] 30162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.