All language subtitles for The Scooby-Doo Show (1976) - S01E02 - The Fiesta Host is an Aztec Ghost (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,482 --> 00:00:17,818 We've got it all together for a brand new show 2 00:00:17,885 --> 00:00:21,122 Scooby-Doo is here again, away we go! 3 00:00:21,189 --> 00:00:24,525 [Shaggy] While Scooby-Doo is running from a spooky ghost 4 00:00:24,592 --> 00:00:27,961 Shaggy is doing what he does most 5 00:00:28,028 --> 00:00:31,365 C'mon, get involved until the mystery is solved 6 00:00:31,432 --> 00:00:34,335 [Shaggy] Hang around for Scooby-Doo 7 00:00:40,174 --> 00:00:42,443 Aw, heh-heh-heh. 8 00:00:48,482 --> 00:00:51,752 C'mon, get involved until the mystery is solved 9 00:00:51,819 --> 00:00:55,989 [Shaggy] Hang around for Scooby-Doo 10 00:00:56,056 --> 00:00:57,858 [Shaggy] That's my pal! 11 00:00:57,925 --> 00:01:00,294 Scooby-Dooby-Doo! 12 00:01:03,897 --> 00:01:07,768 [Velma] What a super idea for a vacation - a Mexican fiesta! 13 00:01:07,835 --> 00:01:11,272 Yeah! And Scooby's already started celebrating. 14 00:01:11,339 --> 00:01:13,006 Ruh duh-duh duh-duh-duh dum-dum 15 00:01:13,073 --> 00:01:14,875 Ruh duh-duh duh-duh-duh dum-dum 16 00:01:14,942 --> 00:01:20,047 [laughs] Looks at that canine caballero go! 17 00:01:20,114 --> 00:01:22,550 Ruh duh-duh duh-duh-duh dum-dum 18 00:01:22,616 --> 00:01:25,353 Ooooh! 19 00:01:26,787 --> 00:01:28,489 What happened? 20 00:01:28,556 --> 00:01:30,291 - We musta hit a chuckhole. - Let's check the damage. 21 00:01:30,358 --> 00:01:31,825 C'mon, Scoob. 22 00:01:37,131 --> 00:01:40,067 Wow. This is some chuckhole. 23 00:01:40,134 --> 00:01:42,770 It must be 15 feet long. 24 00:01:42,836 --> 00:01:44,772 I hate to ask, but, like, 25 00:01:44,838 --> 00:01:46,940 do chuckholes have toes? 26 00:01:47,007 --> 00:01:48,642 [Velma] Of course not! 27 00:01:48,709 --> 00:01:52,613 [whimpers] Then, like, we're standing in a giant footprint! 28 00:01:52,680 --> 00:01:53,614 Footprint? 29 00:01:53,681 --> 00:01:55,949 That's ridiculous, Shaggy. 30 00:01:56,016 --> 00:01:59,187 Anything with a foot that big would have to be 50 feet tall! 31 00:01:59,253 --> 00:02:00,954 And that's impossible! 32 00:02:01,021 --> 00:02:04,192 Yeah. Rimpossible. 33 00:02:04,258 --> 00:02:07,428 Well, the axle's OK. Let's get going. 34 00:02:07,495 --> 00:02:11,365 We gotta reach the fiesta town of Cinco by nightfall. 35 00:02:17,238 --> 00:02:21,141 [evil laugh] 36 00:02:24,712 --> 00:02:27,715 [Velma] Here we are at last, the village of Cinco. 37 00:02:27,781 --> 00:02:31,919 [Shaggy] Yeah, but if this is a fiesta town, where is everybody? 38 00:02:31,985 --> 00:02:34,788 That looks like someone, over there in the plaza. 39 00:02:34,855 --> 00:02:37,124 [Fred] Maybe he can tell us where our hotel is. 40 00:02:37,191 --> 00:02:38,992 Does anyone know Spanish? 41 00:02:39,059 --> 00:02:40,160 [Shaggy] Like, I'm an expert. 42 00:02:40,228 --> 00:02:42,263 You? This I gotta hear. 43 00:02:42,330 --> 00:02:46,967 Uh, sure. Tacos, tamales, tortillas, uh, chile rellenos, uh... 44 00:02:47,034 --> 00:02:48,569 [Velma] That's your Spanish? 45 00:02:48,636 --> 00:02:50,438 Well, it works fine at a taco stand. 46 00:02:50,504 --> 00:02:52,806 Forget it, Shag. Just go. 47 00:02:52,873 --> 00:02:55,075 Aww. C'mon, Scoob. 48 00:02:55,142 --> 00:02:56,143 Rohkay. 49 00:02:56,210 --> 00:02:59,213 Rahcos, rahmales, renchiradas... 50 00:03:03,251 --> 00:03:06,019 Uh, excuse me, sir, but could you... 51 00:03:06,086 --> 00:03:08,756 Zoinks! Like, it's a monster! 52 00:03:08,822 --> 00:03:09,857 Ronster? 53 00:03:09,923 --> 00:03:13,827 C'mon, Scooby. It's every dog for himself! 54 00:03:13,894 --> 00:03:16,129 [both whimper] 55 00:03:16,196 --> 00:03:17,465 [Shaggy] He's got me! Help! 56 00:03:17,531 --> 00:03:20,668 Relax, Shag. It's only a statue. 57 00:03:22,570 --> 00:03:26,307 Ra Ratue? [laughs]. 58 00:03:26,374 --> 00:03:29,042 It's a stone carving of an Aztec God. 59 00:03:29,109 --> 00:03:30,711 Looks angry. 60 00:03:30,778 --> 00:03:33,213 Maybe he got up on the wrong side of the plaza this morning. 61 00:03:33,281 --> 00:03:35,749 [laughing] 62 00:03:35,816 --> 00:03:39,119 Hey everybody, c'mon. I've found the hotel. 63 00:03:39,186 --> 00:03:41,555 Let's go! 64 00:03:50,498 --> 00:03:51,899 It looks deserted. 65 00:03:51,965 --> 00:03:53,434 Or else everyone's asleep. 66 00:03:53,501 --> 00:03:56,504 They're all taking a fiesta siesta, huh? 67 00:03:56,570 --> 00:03:59,440 [laughs] Just a little south-of-the-border humor there. 68 00:03:59,507 --> 00:04:01,742 OK, Scooby, go get the luggage. 69 00:04:01,809 --> 00:04:03,977 Right! 70 00:04:04,044 --> 00:04:06,414 [whistling] 71 00:04:13,354 --> 00:04:15,789 Rar Rar Rar 72 00:04:15,856 --> 00:04:17,691 Ruh oh. Arhhh! 73 00:04:21,995 --> 00:04:23,297 Rardon re! 74 00:04:23,364 --> 00:04:25,799 Raaargh! 75 00:04:25,866 --> 00:04:28,636 Hey, Scooby, slow down! 76 00:04:28,702 --> 00:04:29,970 Look out! 77 00:04:32,773 --> 00:04:34,274 Where's Scooby? 78 00:04:34,342 --> 00:04:36,276 Ronster! Ronster! 79 00:04:36,344 --> 00:04:41,281 Ruuh! Ruuh! 80 00:04:41,349 --> 00:04:43,417 Ruh? Rikes! 81 00:04:43,484 --> 00:04:45,018 What's with him? 82 00:04:45,085 --> 00:04:48,121 I am Juan Martinez, owner of this hotel. 83 00:04:48,188 --> 00:04:49,757 What brings you to my place? 84 00:04:49,823 --> 00:04:52,593 We came here for the fiesta, Senor Martinez. 85 00:04:52,660 --> 00:04:55,763 Oh, that is too bad. There will be no fiesta. 86 00:04:55,829 --> 00:04:59,199 Ro fiesta? 87 00:04:59,266 --> 00:05:00,501 How come? 88 00:05:00,568 --> 00:05:02,636 Because of the great, giant ghost. 89 00:05:02,703 --> 00:05:05,272 What did I tell ya about the giant footprint? 90 00:05:05,339 --> 00:05:09,443 The great King Catezuma of the Aztecs walks the land, 91 00:05:09,510 --> 00:05:11,945 and the people are afraid. 92 00:05:12,012 --> 00:05:13,647 Re too! 93 00:05:13,714 --> 00:05:15,315 [Velma] Have you actually seen this ghost? 94 00:05:15,383 --> 00:05:19,319 Oh yes. Fifty feet tall, with great red eyes, 95 00:05:19,387 --> 00:05:22,055 and a terrible, bellowing voice. 96 00:05:22,122 --> 00:05:23,824 And five big toes! 97 00:05:23,891 --> 00:05:25,325 Yeah! Five! 98 00:05:25,393 --> 00:05:28,028 I have seen many strange things lately, 99 00:05:28,095 --> 00:05:30,097 like the Phantom Barge. 100 00:05:30,163 --> 00:05:32,099 Phantom Barge? 101 00:05:32,165 --> 00:05:35,836 It sails down the river every night, carrying the ancient gods. 102 00:05:35,903 --> 00:05:40,140 And then, it disappears before your very eyes. 103 00:05:40,207 --> 00:05:42,209 Not before my eyes! 104 00:05:42,275 --> 00:05:46,146 Scooby, let's lug our grabbage, I mean grab our luggage, and split! 105 00:05:46,213 --> 00:05:47,948 Right! 106 00:05:48,015 --> 00:05:51,284 Not so fast, you two. We've got a mystery on our hands. 107 00:05:51,351 --> 00:05:53,487 And that means we're staying. 108 00:05:53,554 --> 00:05:55,656 Ahh, I was afraid of that. 109 00:05:55,723 --> 00:05:57,090 [gulps] 110 00:06:02,329 --> 00:06:07,401 Rarrrr! Reaaarrr! 111 00:06:09,737 --> 00:06:12,305 [Shaggy] Deserted fiestas, 50 foot ghosts, 112 00:06:12,372 --> 00:06:15,042 creepy statues, disappearing barges... 113 00:06:15,108 --> 00:06:18,278 Oh, is this any way to spend a vacation? 114 00:06:18,345 --> 00:06:19,246 Rope! 115 00:06:19,312 --> 00:06:20,313 You bet it isn't! 116 00:06:20,380 --> 00:06:22,115 [knocking] 117 00:06:22,182 --> 00:06:23,517 Now what? 118 00:06:23,584 --> 00:06:25,085 [more knocking] 119 00:06:25,152 --> 00:06:26,520 Aw, someone's at the door, Scoob. Go see who it is. 120 00:06:26,587 --> 00:06:29,990 Rokay. [yawns] 121 00:06:30,057 --> 00:06:32,159 Raarrgh! 122 00:06:32,225 --> 00:06:33,594 Rit's for rou. 123 00:06:33,661 --> 00:06:36,430 Oh, for me? Wonder who it can be. 124 00:06:36,497 --> 00:06:37,698 Rearrgh! 125 00:06:37,765 --> 00:06:40,501 Zoinks! It's the uh-uh-uh-uh... 126 00:06:40,568 --> 00:06:41,869 Ruh-huhhh! 127 00:06:45,105 --> 00:06:47,174 Help! 128 00:06:47,240 --> 00:06:49,176 Whelp! 129 00:06:49,242 --> 00:06:50,511 What was that? 130 00:06:50,578 --> 00:06:52,846 It sounded like Shag and Scooby! 131 00:06:53,581 --> 00:06:57,417 Raarr! Graargh! 132 00:06:59,419 --> 00:07:02,255 Rearrgh! 133 00:07:02,322 --> 00:07:04,925 I think we ditched old stone-bones. 134 00:07:04,992 --> 00:07:06,460 Reah. 135 00:07:09,763 --> 00:07:10,998 Zoinks! 136 00:07:11,064 --> 00:07:14,001 Oh no, we're goners this time, Scoob! 137 00:07:14,067 --> 00:07:16,604 Reah, goners! 138 00:07:16,670 --> 00:07:19,673 Sorry, we didn't mean to frighten you. 139 00:07:19,740 --> 00:07:22,510 My wife and I have been collecting these masks 140 00:07:22,576 --> 00:07:23,911 during our stay here. 141 00:07:23,977 --> 00:07:25,879 [Velma] What's going on, Shaggy? 142 00:07:25,946 --> 00:07:28,982 Re-remember the freaky statue in the plaza? 143 00:07:29,049 --> 00:07:32,586 Reaaahhr! Reaaahhr! 144 00:07:32,653 --> 00:07:35,088 Well, it's alive! 145 00:07:35,155 --> 00:07:37,290 And it came after us in our room! 146 00:07:37,357 --> 00:07:40,861 Ah, yes. Many strange things have been happening since we arrived. 147 00:07:40,928 --> 00:07:43,531 I'm Professor Sternhack, and this is my wife, Helena. 148 00:07:43,597 --> 00:07:47,935 I'm afraid we're the ones who angered the great god Catezuma. 149 00:07:48,001 --> 00:07:49,036 You? 150 00:07:49,102 --> 00:07:50,838 But how? 151 00:07:50,904 --> 00:07:54,942 I'm an archeologist, and we came here to study the art of the ancient Aztecs. 152 00:07:55,008 --> 00:07:58,712 We explored the great pyramid and Catezuma's tomb. 153 00:07:58,779 --> 00:08:04,184 Unfortunately, the inscription on the door bore a warning that anyone who dared enter 154 00:08:04,251 --> 00:08:08,388 would release the ghost of the ancient king. 155 00:08:08,455 --> 00:08:12,593 Who dares invade my sacred tomb? 156 00:08:12,660 --> 00:08:17,297 Be gone, or I shall take my revenge upon you! 157 00:08:17,364 --> 00:08:23,637 My curse will follow and destroy all those who profane the pyramid! 158 00:08:24,638 --> 00:08:27,240 [evil laugh] 159 00:08:30,043 --> 00:08:31,645 Wow! 160 00:08:31,712 --> 00:08:34,047 And I thought I was grouchy in the mornings. 161 00:08:34,114 --> 00:08:39,620 The ghost of Catezuma has been roaming the countryside ever since, terrifying the people. 162 00:08:39,687 --> 00:08:41,655 [Fred] No wonder they canceled the fiesta! 163 00:08:41,722 --> 00:08:43,691 [sniffing] 164 00:08:43,757 --> 00:08:46,994 We're afraid to stay any longer, so we're taking the riverboat out tomorrow. 165 00:08:47,060 --> 00:08:50,698 Yes, and if you're wise, you'll join us. 166 00:08:52,232 --> 00:08:54,134 E hehehehe 167 00:08:55,669 --> 00:08:58,205 Grraaargh! 168 00:08:58,271 --> 00:09:02,009 Rikes! 169 00:09:02,075 --> 00:09:04,077 E hehehehe 170 00:09:04,144 --> 00:09:06,479 Scooby, will you quit fooling around? 171 00:09:06,546 --> 00:09:08,115 You might damage that mask. 172 00:09:08,181 --> 00:09:10,317 Oh, that's alright. 173 00:09:10,383 --> 00:09:13,921 These are just inexpensive native headdresses we're taking home as souvenirs. 174 00:09:13,987 --> 00:09:15,989 Those aren't real jewels, then? 175 00:09:16,056 --> 00:09:19,059 Oh no, they're just costume jewelry. 176 00:09:19,126 --> 00:09:21,394 Forgive our haste, but we must pack at once. 177 00:09:21,461 --> 00:09:25,633 I hope we see you on the riverboat - for your own safety. 178 00:09:25,699 --> 00:09:27,267 Our own safety? 179 00:09:27,334 --> 00:09:29,036 [both gulp] 180 00:09:31,805 --> 00:09:34,942 I wonder if there's any connection between Catezuma 181 00:09:35,008 --> 00:09:37,310 and the stone creep that chased Shag and Scoob. 182 00:09:37,377 --> 00:09:40,648 There sure is. They're both scaring the daylights out of us! 183 00:09:40,714 --> 00:09:41,949 Reah! 184 00:09:42,015 --> 00:09:43,751 Hey, look! 185 00:09:43,817 --> 00:09:45,819 It's Professor Stonehack. 186 00:09:45,886 --> 00:09:47,587 [thunderous footsteps] 187 00:09:47,655 --> 00:09:50,057 Oh no! 188 00:09:51,892 --> 00:09:54,662 [Scooby gang] Catezuma! 189 00:09:54,728 --> 00:09:57,798 [evil laugh] 190 00:09:59,366 --> 00:10:00,467 Did you see that? 191 00:10:00,533 --> 00:10:01,902 - Nope! - Nope! 192 00:10:01,969 --> 00:10:03,570 The professor has vanished! 193 00:10:03,637 --> 00:10:07,340 And look, another giant footprint! 194 00:10:07,407 --> 00:10:11,845 Yeah, like, that Catezuma's big enough to play for the New York Giants! 195 00:10:11,912 --> 00:10:15,849 So the legend is true! Oh, poor Professor Stonehack! 196 00:10:15,916 --> 00:10:21,288 Legend or no legend, we're not leaving until we find out what's happened to the professor. 197 00:10:21,354 --> 00:10:22,389 Right, gang? 198 00:10:22,455 --> 00:10:24,858 [both] Right! 199 00:10:24,925 --> 00:10:29,429 Uh, oh, alright. But Catezuma isn't gonna like it. 200 00:10:29,496 --> 00:10:30,964 Ruh-uh. 201 00:10:31,031 --> 00:10:33,734 [Velma] Catezuma's obviously the key to this mystery. 202 00:10:33,801 --> 00:10:35,635 Why don't we go to the pyramid? 203 00:10:35,703 --> 00:10:37,871 [Fred] Good idea! 204 00:10:37,938 --> 00:10:40,407 We'll get a boat and go up the river. Maybe we can find some answers out there. 205 00:10:40,473 --> 00:10:42,710 Like, I hope that's all we find! 206 00:10:42,776 --> 00:10:44,945 Reah! 207 00:10:45,012 --> 00:10:48,048 [Fred] They told me the old hermit who lives here could loan us a boat. 208 00:10:48,115 --> 00:10:50,818 [Shaggy] But I can't ride in a boat. I get seasick! 209 00:10:50,884 --> 00:10:52,886 You've never gotten seasick before. 210 00:10:52,953 --> 00:10:58,692 Yeah, well, it only happens "when I'm going upriver to haunted pyramids. 211 00:10:58,759 --> 00:11:00,560 You want to borrow my boat? 212 00:11:00,627 --> 00:11:02,462 Well, yes. We want to... 213 00:11:02,529 --> 00:11:04,331 Go upriver to the pyramid. 214 00:11:04,397 --> 00:11:05,665 [Fred] That's right, to... 215 00:11:05,733 --> 00:11:07,935 [Hermit] Find the ghost of Catezuma. 216 00:11:08,001 --> 00:11:09,803 How do you know all that? 217 00:11:09,870 --> 00:11:12,372 I have ways of knowing these things. 218 00:11:12,439 --> 00:11:15,408 The boat's down by the river. 219 00:11:15,475 --> 00:11:18,712 Like, I wonder if he knows if we're ever coming back. 220 00:11:18,779 --> 00:11:19,646 [gulp] 221 00:11:19,713 --> 00:11:21,148 C'mon. 222 00:11:25,218 --> 00:11:28,822 Wow, what a creepy river! 223 00:11:28,889 --> 00:11:31,391 I just hope this leaky old tub can make it. 224 00:11:31,458 --> 00:11:33,226 If it doesn't, we're sunk. 225 00:11:33,293 --> 00:11:36,696 [weak laugh] Just a little joke there. I hope. 226 00:11:36,764 --> 00:11:40,033 Don't look now, but look! 227 00:11:40,100 --> 00:11:42,035 [Velma] The Phantom Barge! 228 00:11:42,102 --> 00:11:43,904 [Fred] And it's heading right for us! 229 00:11:43,971 --> 00:11:48,842 Man the lifeboats! Cowards first! 230 00:11:53,981 --> 00:11:55,182 What happened? 231 00:11:55,248 --> 00:11:57,751 The barge! It disappeared! 232 00:11:57,818 --> 00:11:59,252 [Daphne] But that's impossible! 233 00:11:59,319 --> 00:12:02,289 Oh yeah? So are 50-foot ghosts, but we saw one! 234 00:12:02,355 --> 00:12:07,394 Well, if there are any answers, I think we'll find them at the pyramid. 235 00:12:07,460 --> 00:12:09,897 [sniffing] 236 00:12:11,698 --> 00:12:13,600 Ruh-oh! 237 00:12:13,666 --> 00:12:14,667 What's the matter? 238 00:12:14,734 --> 00:12:15,836 Ruhtprints! Ruhtprints! 239 00:12:15,903 --> 00:12:18,138 Good work, Scooby! 240 00:12:18,205 --> 00:12:21,942 Those footprints lead off the trail. Shaggy, Scooby, you two check 'em out. 241 00:12:22,009 --> 00:12:24,377 The girls and I will keep going towards the pyramid. 242 00:12:24,444 --> 00:12:25,678 Sheesh. 243 00:12:25,745 --> 00:12:28,348 After you, Scoob. 244 00:12:28,415 --> 00:12:29,883 Rafter roo. 245 00:12:29,950 --> 00:12:32,019 Oh, no, no, after you. 246 00:12:32,085 --> 00:12:33,086 Roo. 247 00:12:33,153 --> 00:12:35,522 No, no, you, you, you, you! 248 00:12:35,588 --> 00:12:37,657 No, no, roo, roo, roo, roo! 249 00:12:37,724 --> 00:12:39,793 Look! 250 00:12:39,860 --> 00:12:40,994 It's the pyramid! 251 00:12:41,061 --> 00:12:43,997 But what's that glowing? 252 00:12:44,064 --> 00:12:46,566 Zoinks! It's old Catezuma himself! 253 00:12:46,633 --> 00:12:49,636 You have been warned! 254 00:12:49,702 --> 00:12:52,472 Leave these sacred grounds at once! 255 00:12:52,539 --> 00:12:56,009 That's fine with me, I'm a great believer in ghostly warnings! 256 00:12:56,076 --> 00:12:58,879 [all] We're with you! 257 00:12:58,946 --> 00:13:01,381 Reaaargh Raaargh! 258 00:13:01,448 --> 00:13:03,450 It's the stone creature! 259 00:13:03,516 --> 00:13:05,385 Raaahrgh! 260 00:13:05,452 --> 00:13:06,887 Zoinks! We're trapped! 261 00:13:06,954 --> 00:13:09,890 Somebody do something! 262 00:13:13,226 --> 00:13:18,531 [playing "Mexican Hat Dance"] 263 00:13:18,598 --> 00:13:22,970 Reaaaaargh! 264 00:13:23,036 --> 00:13:26,273 Nice goin', Scoob! 265 00:13:26,339 --> 00:13:29,009 Reaaargh! 266 00:13:29,076 --> 00:13:31,344 Quick! Into the jungle! 267 00:13:33,746 --> 00:13:35,182 So far, so good. 268 00:13:35,248 --> 00:13:36,649 At least we made it to the pyramid. 269 00:13:36,716 --> 00:13:38,852 The long way around. 270 00:13:38,919 --> 00:13:43,790 But we can't find an entrance, which means there must be a secret passage, right? 271 00:13:43,857 --> 00:13:45,325 A secret passage? 272 00:13:45,392 --> 00:13:50,163 Like, finding it'll probably take all night! 273 00:13:50,230 --> 00:13:51,664 [Shaggy] Short night, wasn't it? 274 00:13:51,731 --> 00:13:53,100 [Fred] Good work, Shag! 275 00:13:53,166 --> 00:13:55,168 [Shaggy] Like, wow! It's dark in here! 276 00:13:55,235 --> 00:13:57,170 Let's find a light switch. 277 00:13:57,237 --> 00:13:59,072 [Velma] Don't be ridiculous! 278 00:13:59,139 --> 00:14:02,642 The Aztecs built this pyramid centuries before... 279 00:14:02,709 --> 00:14:04,111 ...electricity was discovered? 280 00:14:04,177 --> 00:14:06,746 [laughs] They must've remodeled this one! 281 00:14:06,813 --> 00:14:10,217 This case is getting more mysterious every second. 282 00:14:10,283 --> 00:14:12,419 It only seems that way, Daphne. 283 00:14:12,485 --> 00:14:16,056 Finding a modern light switch in here is definitely a clue. 284 00:14:16,123 --> 00:14:18,992 What we need are more clues, and fast. 285 00:14:19,059 --> 00:14:20,327 Let's split up. 286 00:14:20,393 --> 00:14:21,528 Do we have to? 287 00:14:21,594 --> 00:14:23,730 [gulp] 288 00:14:23,796 --> 00:14:27,600 Wow, this place is decorated in early nothing! 289 00:14:27,667 --> 00:14:30,137 Wait till we find one of the rooms, Daphne. 290 00:14:30,203 --> 00:14:33,206 The Aztecs had a highly developed civilization. 291 00:14:33,273 --> 00:14:36,076 [Fred] Yeah, but not this highly developed! 292 00:14:36,143 --> 00:14:38,178 A movie projector! 293 00:14:38,245 --> 00:14:41,581 What would the ancient Aztecs be doing with a projector? 294 00:14:41,648 --> 00:14:43,816 [Catezuma] You have not heeded my warnings. 295 00:14:43,883 --> 00:14:48,188 [Velma] It's Catezuma! But he's shrunk to our size. 296 00:14:48,255 --> 00:14:52,825 Now you will suffer the Curse of Catezuma! 297 00:14:52,892 --> 00:14:54,261 [evil laugh] 298 00:14:54,327 --> 00:14:57,030 Let's throw a little light on the subject! 299 00:14:57,097 --> 00:15:00,033 No! Argh! 300 00:15:00,100 --> 00:15:03,603 [Fred] Run, girls! 301 00:15:03,670 --> 00:15:07,707 Wow! It sure is dark and scary in here. Stay close. 302 00:15:07,774 --> 00:15:10,043 Rokay. 303 00:15:10,110 --> 00:15:12,980 Not that close! 304 00:15:14,081 --> 00:15:15,415 [rattling] 305 00:15:15,482 --> 00:15:19,052 Listen, Scoob. Something's following us! 306 00:15:19,119 --> 00:15:20,587 Hehehehehe 307 00:15:20,653 --> 00:15:22,755 Ruh Racuum Creaner! 308 00:15:22,822 --> 00:15:26,826 A vacuum cleaner? What's a vacuum cleaner doing in an Aztec pyramid? 309 00:15:26,893 --> 00:15:28,495 Ri Ron't Row. 310 00:15:28,561 --> 00:15:30,297 [coughing] 311 00:15:30,363 --> 00:15:32,565 [Shaggy] What kind of crazy vacuum cleaner is this? 312 00:15:32,632 --> 00:15:37,037 It's, like, making fog instead of picking up the dirt! 313 00:15:37,104 --> 00:15:41,341 Uh oh! We better start foggin' and joggin'. 314 00:15:41,408 --> 00:15:42,809 Raaaargh! 315 00:15:42,875 --> 00:15:46,079 Like, bye-bye, weirdo! 316 00:15:46,146 --> 00:15:48,815 Zoinks! A dead end! 317 00:15:48,881 --> 00:15:50,917 Reaaargh! 318 00:15:50,984 --> 00:15:53,353 Do something, Scoob! Save me! 319 00:15:53,420 --> 00:15:55,088 Raaaargh! 320 00:15:57,390 --> 00:15:59,892 I said "save me", not "bury me"! 321 00:15:59,959 --> 00:16:01,161 Rits Ruscape Runnel! 322 00:16:01,228 --> 00:16:02,195 Escape tunnel? 323 00:16:02,262 --> 00:16:04,931 Hey, great idea, Scoob! 324 00:16:04,998 --> 00:16:07,167 Reaareaaaargh! 325 00:16:07,234 --> 00:16:09,436 I think we lost Catezuma. 326 00:16:09,502 --> 00:16:11,304 We also lost us! 327 00:16:11,371 --> 00:16:14,074 And where are Shaggy and Scooby? 328 00:16:14,141 --> 00:16:16,143 Scooby Doo! 329 00:16:16,209 --> 00:16:19,579 And Shaggy, too! 330 00:16:19,646 --> 00:16:21,514 Thanks a lot! 331 00:16:21,581 --> 00:16:23,316 What were you two doing underground? 332 00:16:23,383 --> 00:16:25,718 Running, the hard way! 333 00:16:29,856 --> 00:16:30,890 Rook! Ratezuma! 334 00:16:30,957 --> 00:16:32,225 [Shaggy] Zoinks! What do we do? 335 00:16:32,292 --> 00:16:36,563 [Fred] Quick! He hasn't seen us yet. Inside! 336 00:16:36,629 --> 00:16:39,732 [Shaggy] Yeah, he'll never find us in here! 337 00:16:39,799 --> 00:16:42,769 [evil laugh] 338 00:16:42,835 --> 00:16:46,339 And neither will anyone else! 339 00:16:47,774 --> 00:16:48,941 Ever. 340 00:16:49,008 --> 00:16:52,679 [laughs] 341 00:16:52,745 --> 00:16:56,383 We're trapped! I don't see a single exit sign. 342 00:16:56,449 --> 00:16:57,217 Ruh-roh. 343 00:16:57,284 --> 00:16:59,619 Just look at this room. 344 00:16:59,686 --> 00:17:03,090 This must've been a treasure-house of Aztec jewels and statues. 345 00:17:03,156 --> 00:17:04,791 But they're all gone! 346 00:17:04,857 --> 00:17:06,826 [Fred] It looks like someone broke in here 347 00:17:06,893 --> 00:17:08,728 and took everything they could get their hands on! 348 00:17:08,795 --> 00:17:11,898 Would you guys stop worrying about Aztecs 349 00:17:11,964 --> 00:17:13,533 and start worrying about us? 350 00:17:13,600 --> 00:17:14,534 Reah, rus! 351 00:17:14,601 --> 00:17:15,968 Relax, Shaggy. 352 00:17:16,035 --> 00:17:18,171 If I remember my ancient Aztec, 353 00:17:18,238 --> 00:17:22,709 these inscriptions say this room is dedicated to the Moon Goddess. 354 00:17:22,775 --> 00:17:25,978 Her worshippers had a secret entrance to this room. 355 00:17:26,045 --> 00:17:30,016 The inscriptions say that when the moonlight hits this square, 356 00:17:30,083 --> 00:17:34,187 a mechanism is triggered, which opens a secret door. 357 00:17:34,254 --> 00:17:37,224 But how's moonlight gonna get in here? 358 00:17:37,290 --> 00:17:38,925 From up there! 359 00:17:38,991 --> 00:17:41,661 Yeah, moonlight's coming through that slot in the ceiling. 360 00:17:41,728 --> 00:17:45,031 But it's nowhere near that square on the wall. 361 00:17:45,098 --> 00:17:49,536 All we need are some of these brass pieces to reflect the light. 362 00:17:51,070 --> 00:17:52,572 Get ready, gang. 363 00:17:52,639 --> 00:17:56,143 Here goes the old Aztec Moonlight-Open-The-Door trick. 364 00:18:03,750 --> 00:18:05,752 [Velma] Bull's-eye! 365 00:18:05,818 --> 00:18:07,687 [Fred] It worked! 366 00:18:07,754 --> 00:18:10,557 [Shaggy] Like, let's go! I've seen enough of this old rock pile for one day! 367 00:18:10,623 --> 00:18:12,459 [Scooby] Me too! 368 00:18:13,993 --> 00:18:15,027 [Fred] There it is. 369 00:18:15,094 --> 00:18:16,663 [Daphne] The phantom barge. 370 00:18:16,729 --> 00:18:19,599 [Velma] Yeah. And it looks like it's got a full cargo again. 371 00:18:19,666 --> 00:18:21,868 [Shaggy] Here comes Catezuma and stone face. 372 00:18:21,934 --> 00:18:24,337 [Fred] And they're carrying treasures from the pyramid. 373 00:18:24,404 --> 00:18:27,140 This whole mystery is starting to make sense now. 374 00:18:27,207 --> 00:18:30,677 Well, I'll tell ya what makes sense to me. Gettin' outta here! 375 00:18:30,743 --> 00:18:33,980 Right! Outta here, and onto that barge. 376 00:18:34,046 --> 00:18:35,148 What? 377 00:18:35,215 --> 00:18:36,383 Uh-uh! 378 00:18:36,449 --> 00:18:38,251 [Velma] C'mon, you two. Fred's right. 379 00:18:38,318 --> 00:18:39,952 We gotta get to the bottom of this mystery. 380 00:18:40,019 --> 00:18:43,523 But if they find us, we'll get to the bottom of that river! 381 00:18:43,590 --> 00:18:46,759 Would you do it for a Scooby Snack, Scoob? 382 00:18:46,826 --> 00:18:48,861 Uh-huh! 383 00:18:50,463 --> 00:18:53,766 It's only fair, Scooby. I have to go with you! 384 00:18:53,833 --> 00:18:55,902 Here, Scoob. 385 00:18:58,338 --> 00:19:00,573 Ret's go! 386 00:19:05,912 --> 00:19:07,480 So far, so good. 387 00:19:07,547 --> 00:19:13,286 Now we'll find out where this disappearing barge really goes. 388 00:19:13,353 --> 00:19:18,791 [Fred] Look! He's using that pole to trigger an underwater lever to open that wall! 389 00:19:22,329 --> 00:19:25,398 So that's what makes the phantom barge disappear! 390 00:19:25,465 --> 00:19:27,534 They sail into a secret channel. 391 00:19:27,600 --> 00:19:31,771 [Catezuma] One more trip, and all the treasure will be ours! 392 00:19:31,838 --> 00:19:33,506 What are we gonna do? 393 00:19:33,573 --> 00:19:35,208 Well, they tried to scare us. 394 00:19:35,275 --> 00:19:37,410 Let's see how they like it! 395 00:19:38,511 --> 00:19:41,948 [whispered chatter] 396 00:19:42,014 --> 00:19:43,683 He hehehehe 397 00:19:46,453 --> 00:19:50,223 [ghostly Scooby noises] 398 00:19:50,290 --> 00:19:51,424 What was that? 399 00:19:51,491 --> 00:19:55,262 [ghostly Scooby noises] 400 00:19:58,097 --> 00:19:59,599 Keep going, keep going! 401 00:19:59,666 --> 00:20:02,235 We'll chase them into a crate and slam it closed! 402 00:20:02,302 --> 00:20:05,805 [ghostly Scooby noises] 403 00:20:08,941 --> 00:20:11,143 Well, so much for our plan! 404 00:20:11,210 --> 00:20:12,845 Hang on, guys! 405 00:20:16,383 --> 00:20:18,184 Reaaaargh! 406 00:20:18,251 --> 00:20:20,520 Ruh-oh! 407 00:20:24,156 --> 00:20:25,958 [Fred] Have a nice trip! 408 00:20:26,025 --> 00:20:29,562 [Shaggy] Zoinks! There's that walking pile of rocks waiting for us! 409 00:20:29,629 --> 00:20:33,232 [Fred] OK, gang, behind those crates! 410 00:20:36,636 --> 00:20:40,139 Now here's where we turn the tables on those pyramid pests! 411 00:20:40,206 --> 00:20:41,608 Rables? Rut rables? 412 00:20:41,674 --> 00:20:43,776 Just a figure of speech, Scoob. 413 00:20:43,843 --> 00:20:45,545 Oh. 414 00:20:45,612 --> 00:20:47,814 Now, when Catezuma and the stone creature get to that spot, 415 00:20:47,880 --> 00:20:50,049 we jump down on the end of this teeter-totter, 416 00:20:50,116 --> 00:20:53,286 which sends that crate up to land on 'em, trapping them. 417 00:20:53,353 --> 00:20:54,621 It can't miss! 418 00:20:54,687 --> 00:20:56,389 Where have I heard that before? 419 00:20:56,456 --> 00:20:58,525 But how do we get them to the X? 420 00:20:58,591 --> 00:21:01,561 Simple. One us just lures them there. 421 00:21:01,628 --> 00:21:07,567 We need someone who is brave, strong and fearless. 422 00:21:11,371 --> 00:21:13,806 [clucks] 423 00:21:13,873 --> 00:21:18,511 [Fred] Knock it off, Scoob. That disguise isn't gonna work. 424 00:21:20,079 --> 00:21:22,682 [makes taunting sounds] 425 00:21:29,922 --> 00:21:31,758 [blows whistle] 426 00:21:33,826 --> 00:21:35,995 OK, now! 427 00:21:41,668 --> 00:21:43,002 Uh oh! 428 00:21:45,772 --> 00:21:48,775 [evil laughter] 429 00:21:48,841 --> 00:21:50,643 Go, Scooby, go! 430 00:21:50,710 --> 00:21:52,512 Raaargh! 431 00:21:52,579 --> 00:21:55,314 Quick! Everybody grab a spring and get set. 432 00:21:55,382 --> 00:21:59,018 Reaaargh! 433 00:22:24,711 --> 00:22:28,481 It's Professor Stonehack and his wife! 434 00:22:35,187 --> 00:22:39,091 The people of Cinco are grateful that you have solved the mystery of the ghost, 435 00:22:39,158 --> 00:22:41,728 and saved our treasures from the criminals. 436 00:22:41,794 --> 00:22:43,696 Thank you, Senor Martinez. 437 00:22:43,763 --> 00:22:46,032 I've got to admit it, that professor was pretty clever, 438 00:22:46,098 --> 00:22:48,635 using this gadget to make clouds of fog. 439 00:22:48,701 --> 00:22:51,938 And then projecting that film of himself in that Catezuma costume 440 00:22:52,004 --> 00:22:55,642 onto the fog, so it would look like a 50-foot tall ghost. 441 00:22:55,708 --> 00:22:59,846 And naturally, that movie and those huge phony footprints scared everybody away, 442 00:22:59,912 --> 00:23:03,149 while he robbed the pyramid of everything in it. 443 00:23:03,215 --> 00:23:07,887 And then he smuggled all the real jewels out in those fake souvenir headdresses, 444 00:23:07,954 --> 00:23:11,090 planning to come back for the bigger stuff later. 445 00:23:12,592 --> 00:23:14,060 A little hot sauce. 446 00:23:14,126 --> 00:23:16,295 And more hot sauce. 447 00:23:16,362 --> 00:23:17,997 Some guacamole. 448 00:23:18,064 --> 00:23:19,532 Rand rile reppers. 449 00:23:19,599 --> 00:23:21,100 What on earth are you two doing? 450 00:23:21,167 --> 00:23:25,505 Like, we're makin' the world's biggest burrito! 451 00:23:32,712 --> 00:23:36,048 Scooby-Dooby-Doo! 32004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.