Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,482 --> 00:00:17,818
We've got it all together
for a brand new show
2
00:00:17,885 --> 00:00:21,122
Scooby-Doo is here again,
away we go!
3
00:00:21,189 --> 00:00:24,525
[Shaggy] While Scooby-Doo is
running from a spooky ghost
4
00:00:24,592 --> 00:00:27,961
Shaggy is doing
what he does most
5
00:00:28,028 --> 00:00:31,365
C'mon, get involved until
the mystery is solved
6
00:00:31,432 --> 00:00:34,335
[Shaggy] Hang around for
Scooby-Doo
7
00:00:40,174 --> 00:00:42,443
Aw, heh-heh-heh.
8
00:00:48,482 --> 00:00:51,752
C'mon, get involved until
the mystery is solved
9
00:00:51,819 --> 00:00:55,989
[Shaggy] Hang around
for Scooby-Doo
10
00:00:56,056 --> 00:00:57,858
[Shaggy] That's my pal!
11
00:00:57,925 --> 00:01:00,294
Scooby-Dooby-Doo!
12
00:01:03,897 --> 00:01:07,768
[Velma] What a super idea for
a vacation - a Mexican fiesta!
13
00:01:07,835 --> 00:01:11,272
Yeah! And Scooby's already
started celebrating.
14
00:01:11,339 --> 00:01:13,006
Ruh duh-duh duh-duh-duh dum-dum
15
00:01:13,073 --> 00:01:14,875
Ruh duh-duh duh-duh-duh dum-dum
16
00:01:14,942 --> 00:01:20,047
[laughs] Looks at that
canine caballero go!
17
00:01:20,114 --> 00:01:22,550
Ruh duh-duh duh-duh-duh dum-dum
18
00:01:22,616 --> 00:01:25,353
Ooooh!
19
00:01:26,787 --> 00:01:28,489
What happened?
20
00:01:28,556 --> 00:01:30,291
- We musta hit a chuckhole.
- Let's check the damage.
21
00:01:30,358 --> 00:01:31,825
C'mon, Scoob.
22
00:01:37,131 --> 00:01:40,067
Wow. This is some chuckhole.
23
00:01:40,134 --> 00:01:42,770
It must be 15 feet long.
24
00:01:42,836 --> 00:01:44,772
I hate to ask, but, like,
25
00:01:44,838 --> 00:01:46,940
do chuckholes have toes?
26
00:01:47,007 --> 00:01:48,642
[Velma] Of course not!
27
00:01:48,709 --> 00:01:52,613
[whimpers] Then, like, we're
standing in a giant footprint!
28
00:01:52,680 --> 00:01:53,614
Footprint?
29
00:01:53,681 --> 00:01:55,949
That's ridiculous,
Shaggy.
30
00:01:56,016 --> 00:01:59,187
Anything with a foot that
big would have to be 50 feet
tall!
31
00:01:59,253 --> 00:02:00,954
And that's impossible!
32
00:02:01,021 --> 00:02:04,192
Yeah. Rimpossible.
33
00:02:04,258 --> 00:02:07,428
Well, the axle's OK.
Let's get going.
34
00:02:07,495 --> 00:02:11,365
We gotta reach the fiesta town
of Cinco by nightfall.
35
00:02:17,238 --> 00:02:21,141
[evil laugh]
36
00:02:24,712 --> 00:02:27,715
[Velma] Here we are at last,
the village of Cinco.
37
00:02:27,781 --> 00:02:31,919
[Shaggy] Yeah, but if this is a
fiesta town, where is everybody?
38
00:02:31,985 --> 00:02:34,788
That looks like someone,
over there in the plaza.
39
00:02:34,855 --> 00:02:37,124
[Fred] Maybe he can tell us
where our hotel is.
40
00:02:37,191 --> 00:02:38,992
Does anyone know Spanish?
41
00:02:39,059 --> 00:02:40,160
[Shaggy] Like, I'm an expert.
42
00:02:40,228 --> 00:02:42,263
You? This I gotta hear.
43
00:02:42,330 --> 00:02:46,967
Uh, sure. Tacos, tamales,
tortillas, uh, chile rellenos,
uh...
44
00:02:47,034 --> 00:02:48,569
[Velma] That's your Spanish?
45
00:02:48,636 --> 00:02:50,438
Well, it works fine
at a taco stand.
46
00:02:50,504 --> 00:02:52,806
Forget it, Shag. Just go.
47
00:02:52,873 --> 00:02:55,075
Aww. C'mon, Scoob.
48
00:02:55,142 --> 00:02:56,143
Rohkay.
49
00:02:56,210 --> 00:02:59,213
Rahcos, rahmales, renchiradas...
50
00:03:03,251 --> 00:03:06,019
Uh, excuse me, sir,
but could you...
51
00:03:06,086 --> 00:03:08,756
Zoinks! Like, it's a monster!
52
00:03:08,822 --> 00:03:09,857
Ronster?
53
00:03:09,923 --> 00:03:13,827
C'mon, Scooby.
It's every dog for himself!
54
00:03:13,894 --> 00:03:16,129
[both whimper]
55
00:03:16,196 --> 00:03:17,465
[Shaggy] He's got me! Help!
56
00:03:17,531 --> 00:03:20,668
Relax, Shag. It's only a statue.
57
00:03:22,570 --> 00:03:26,307
Ra Ratue? [laughs].
58
00:03:26,374 --> 00:03:29,042
It's a stone carving
of an Aztec God.
59
00:03:29,109 --> 00:03:30,711
Looks angry.
60
00:03:30,778 --> 00:03:33,213
Maybe he got up on the wrong
side of the plaza this morning.
61
00:03:33,281 --> 00:03:35,749
[laughing]
62
00:03:35,816 --> 00:03:39,119
Hey everybody, c'mon.
I've found the hotel.
63
00:03:39,186 --> 00:03:41,555
Let's go!
64
00:03:50,498 --> 00:03:51,899
It looks deserted.
65
00:03:51,965 --> 00:03:53,434
Or else everyone's asleep.
66
00:03:53,501 --> 00:03:56,504
They're all taking a
fiesta siesta, huh?
67
00:03:56,570 --> 00:03:59,440
[laughs] Just a little
south-of-the-border humor there.
68
00:03:59,507 --> 00:04:01,742
OK, Scooby, go get the luggage.
69
00:04:01,809 --> 00:04:03,977
Right!
70
00:04:04,044 --> 00:04:06,414
[whistling]
71
00:04:13,354 --> 00:04:15,789
Rar Rar Rar
72
00:04:15,856 --> 00:04:17,691
Ruh oh. Arhhh!
73
00:04:21,995 --> 00:04:23,297
Rardon re!
74
00:04:23,364 --> 00:04:25,799
Raaargh!
75
00:04:25,866 --> 00:04:28,636
Hey, Scooby, slow down!
76
00:04:28,702 --> 00:04:29,970
Look out!
77
00:04:32,773 --> 00:04:34,274
Where's Scooby?
78
00:04:34,342 --> 00:04:36,276
Ronster! Ronster!
79
00:04:36,344 --> 00:04:41,281
Ruuh! Ruuh!
80
00:04:41,349 --> 00:04:43,417
Ruh? Rikes!
81
00:04:43,484 --> 00:04:45,018
What's with him?
82
00:04:45,085 --> 00:04:48,121
I am Juan Martinez,
owner of this hotel.
83
00:04:48,188 --> 00:04:49,757
What brings you to my place?
84
00:04:49,823 --> 00:04:52,593
We came here for the fiesta,
Senor Martinez.
85
00:04:52,660 --> 00:04:55,763
Oh, that is too bad.
There will be no fiesta.
86
00:04:55,829 --> 00:04:59,199
Ro fiesta?
87
00:04:59,266 --> 00:05:00,501
How come?
88
00:05:00,568 --> 00:05:02,636
Because of the great,
giant ghost.
89
00:05:02,703 --> 00:05:05,272
What did I tell ya about
the giant footprint?
90
00:05:05,339 --> 00:05:09,443
The great King Catezuma of the
Aztecs walks the land,
91
00:05:09,510 --> 00:05:11,945
and the people are afraid.
92
00:05:12,012 --> 00:05:13,647
Re too!
93
00:05:13,714 --> 00:05:15,315
[Velma] Have you actually
seen this ghost?
94
00:05:15,383 --> 00:05:19,319
Oh yes. Fifty feet tall,
with great red eyes,
95
00:05:19,387 --> 00:05:22,055
and a terrible,
bellowing voice.
96
00:05:22,122 --> 00:05:23,824
And five big toes!
97
00:05:23,891 --> 00:05:25,325
Yeah! Five!
98
00:05:25,393 --> 00:05:28,028
I have seen many
strange things lately,
99
00:05:28,095 --> 00:05:30,097
like the Phantom Barge.
100
00:05:30,163 --> 00:05:32,099
Phantom Barge?
101
00:05:32,165 --> 00:05:35,836
It sails down the river every
night, carrying the ancient
gods.
102
00:05:35,903 --> 00:05:40,140
And then, it disappears
before your very eyes.
103
00:05:40,207 --> 00:05:42,209
Not before my eyes!
104
00:05:42,275 --> 00:05:46,146
Scooby, let's lug our grabbage,
I mean grab our luggage,
and split!
105
00:05:46,213 --> 00:05:47,948
Right!
106
00:05:48,015 --> 00:05:51,284
Not so fast, you two.
We've got a mystery
on our hands.
107
00:05:51,351 --> 00:05:53,487
And that means we're staying.
108
00:05:53,554 --> 00:05:55,656
Ahh, I was afraid of that.
109
00:05:55,723 --> 00:05:57,090
[gulps]
110
00:06:02,329 --> 00:06:07,401
Rarrrr! Reaaarrr!
111
00:06:09,737 --> 00:06:12,305
[Shaggy] Deserted fiestas,
50 foot ghosts,
112
00:06:12,372 --> 00:06:15,042
creepy statues,
disappearing barges...
113
00:06:15,108 --> 00:06:18,278
Oh, is this any way to
spend a vacation?
114
00:06:18,345 --> 00:06:19,246
Rope!
115
00:06:19,312 --> 00:06:20,313
You bet it isn't!
116
00:06:20,380 --> 00:06:22,115
[knocking]
117
00:06:22,182 --> 00:06:23,517
Now what?
118
00:06:23,584 --> 00:06:25,085
[more knocking]
119
00:06:25,152 --> 00:06:26,520
Aw, someone's at the door,
Scoob. Go see who it is.
120
00:06:26,587 --> 00:06:29,990
Rokay. [yawns]
121
00:06:30,057 --> 00:06:32,159
Raarrgh!
122
00:06:32,225 --> 00:06:33,594
Rit's for rou.
123
00:06:33,661 --> 00:06:36,430
Oh, for me?
Wonder who it can be.
124
00:06:36,497 --> 00:06:37,698
Rearrgh!
125
00:06:37,765 --> 00:06:40,501
Zoinks! It's the uh-uh-uh-uh...
126
00:06:40,568 --> 00:06:41,869
Ruh-huhhh!
127
00:06:45,105 --> 00:06:47,174
Help!
128
00:06:47,240 --> 00:06:49,176
Whelp!
129
00:06:49,242 --> 00:06:50,511
What was that?
130
00:06:50,578 --> 00:06:52,846
It sounded like Shag and Scooby!
131
00:06:53,581 --> 00:06:57,417
Raarr! Graargh!
132
00:06:59,419 --> 00:07:02,255
Rearrgh!
133
00:07:02,322 --> 00:07:04,925
I think we ditched
old stone-bones.
134
00:07:04,992 --> 00:07:06,460
Reah.
135
00:07:09,763 --> 00:07:10,998
Zoinks!
136
00:07:11,064 --> 00:07:14,001
Oh no, we're goners this time,
Scoob!
137
00:07:14,067 --> 00:07:16,604
Reah, goners!
138
00:07:16,670 --> 00:07:19,673
Sorry, we didn't mean to
frighten you.
139
00:07:19,740 --> 00:07:22,510
My wife and I have been
collecting these masks
140
00:07:22,576 --> 00:07:23,911
during our stay here.
141
00:07:23,977 --> 00:07:25,879
[Velma] What's going on, Shaggy?
142
00:07:25,946 --> 00:07:28,982
Re-remember the freaky statue
in the plaza?
143
00:07:29,049 --> 00:07:32,586
Reaaahhr! Reaaahhr!
144
00:07:32,653 --> 00:07:35,088
Well, it's alive!
145
00:07:35,155 --> 00:07:37,290
And it came after us
in our room!
146
00:07:37,357 --> 00:07:40,861
Ah, yes. Many strange things
have been happening since we
arrived.
147
00:07:40,928 --> 00:07:43,531
I'm Professor Sternhack,
and this is my wife, Helena.
148
00:07:43,597 --> 00:07:47,935
I'm afraid we're the ones who
angered the great god Catezuma.
149
00:07:48,001 --> 00:07:49,036
You?
150
00:07:49,102 --> 00:07:50,838
But how?
151
00:07:50,904 --> 00:07:54,942
I'm an archeologist, and we came
here to study the art of the
ancient Aztecs.
152
00:07:55,008 --> 00:07:58,712
We explored the great pyramid
and Catezuma's tomb.
153
00:07:58,779 --> 00:08:04,184
Unfortunately, the inscription
on the door bore a warning that
anyone who dared enter
154
00:08:04,251 --> 00:08:08,388
would release the ghost
of the ancient king.
155
00:08:08,455 --> 00:08:12,593
Who dares invade my sacred tomb?
156
00:08:12,660 --> 00:08:17,297
Be gone, or I shall take my
revenge upon you!
157
00:08:17,364 --> 00:08:23,637
My curse will follow and destroy
all those who profane the
pyramid!
158
00:08:24,638 --> 00:08:27,240
[evil laugh]
159
00:08:30,043 --> 00:08:31,645
Wow!
160
00:08:31,712 --> 00:08:34,047
And I thought I was grouchy
in the mornings.
161
00:08:34,114 --> 00:08:39,620
The ghost of Catezuma has been
roaming the countryside ever
since, terrifying the people.
162
00:08:39,687 --> 00:08:41,655
[Fred] No wonder they
canceled the fiesta!
163
00:08:41,722 --> 00:08:43,691
[sniffing]
164
00:08:43,757 --> 00:08:46,994
We're afraid to stay any longer,
so we're taking the riverboat
out tomorrow.
165
00:08:47,060 --> 00:08:50,698
Yes, and if you're wise,
you'll join us.
166
00:08:52,232 --> 00:08:54,134
E hehehehe
167
00:08:55,669 --> 00:08:58,205
Grraaargh!
168
00:08:58,271 --> 00:09:02,009
Rikes!
169
00:09:02,075 --> 00:09:04,077
E hehehehe
170
00:09:04,144 --> 00:09:06,479
Scooby, will you quit
fooling around?
171
00:09:06,546 --> 00:09:08,115
You might damage that mask.
172
00:09:08,181 --> 00:09:10,317
Oh, that's alright.
173
00:09:10,383 --> 00:09:13,921
These are just inexpensive
native headdresses we're taking
home as souvenirs.
174
00:09:13,987 --> 00:09:15,989
Those aren't real jewels, then?
175
00:09:16,056 --> 00:09:19,059
Oh no, they're just
costume jewelry.
176
00:09:19,126 --> 00:09:21,394
Forgive our haste,
but we must pack at once.
177
00:09:21,461 --> 00:09:25,633
I hope we see you on the
riverboat - for your own safety.
178
00:09:25,699 --> 00:09:27,267
Our own safety?
179
00:09:27,334 --> 00:09:29,036
[both gulp]
180
00:09:31,805 --> 00:09:34,942
I wonder if there's any
connection between Catezuma
181
00:09:35,008 --> 00:09:37,310
and the stone creep that chased
Shag and Scoob.
182
00:09:37,377 --> 00:09:40,648
There sure is. They're both
scaring the daylights out of us!
183
00:09:40,714 --> 00:09:41,949
Reah!
184
00:09:42,015 --> 00:09:43,751
Hey, look!
185
00:09:43,817 --> 00:09:45,819
It's Professor Stonehack.
186
00:09:45,886 --> 00:09:47,587
[thunderous footsteps]
187
00:09:47,655 --> 00:09:50,057
Oh no!
188
00:09:51,892 --> 00:09:54,662
[Scooby gang] Catezuma!
189
00:09:54,728 --> 00:09:57,798
[evil laugh]
190
00:09:59,366 --> 00:10:00,467
Did you see that?
191
00:10:00,533 --> 00:10:01,902
- Nope!
- Nope!
192
00:10:01,969 --> 00:10:03,570
The professor has vanished!
193
00:10:03,637 --> 00:10:07,340
And look,
another giant footprint!
194
00:10:07,407 --> 00:10:11,845
Yeah, like, that Catezuma's big
enough to play for the
New York Giants!
195
00:10:11,912 --> 00:10:15,849
So the legend is true!
Oh, poor Professor Stonehack!
196
00:10:15,916 --> 00:10:21,288
Legend or no legend, we're not
leaving until we find out what's
happened to the professor.
197
00:10:21,354 --> 00:10:22,389
Right, gang?
198
00:10:22,455 --> 00:10:24,858
[both] Right!
199
00:10:24,925 --> 00:10:29,429
Uh, oh, alright. But Catezuma
isn't gonna like it.
200
00:10:29,496 --> 00:10:30,964
Ruh-uh.
201
00:10:31,031 --> 00:10:33,734
[Velma] Catezuma's obviously
the key to this mystery.
202
00:10:33,801 --> 00:10:35,635
Why don't we go to the pyramid?
203
00:10:35,703 --> 00:10:37,871
[Fred] Good idea!
204
00:10:37,938 --> 00:10:40,407
We'll get a boat and go up the
river. Maybe we can find some
answers out there.
205
00:10:40,473 --> 00:10:42,710
Like, I hope that's all we find!
206
00:10:42,776 --> 00:10:44,945
Reah!
207
00:10:45,012 --> 00:10:48,048
[Fred] They told me the
old hermit who lives here
could loan us a boat.
208
00:10:48,115 --> 00:10:50,818
[Shaggy] But I can't ride
in a boat. I get seasick!
209
00:10:50,884 --> 00:10:52,886
You've never
gotten seasick before.
210
00:10:52,953 --> 00:10:58,692
Yeah, well, it only happens
"when I'm going upriver
to haunted pyramids.
211
00:10:58,759 --> 00:11:00,560
You want to borrow my boat?
212
00:11:00,627 --> 00:11:02,462
Well, yes. We want to...
213
00:11:02,529 --> 00:11:04,331
Go upriver to the pyramid.
214
00:11:04,397 --> 00:11:05,665
[Fred] That's right, to...
215
00:11:05,733 --> 00:11:07,935
[Hermit] Find the ghost
of Catezuma.
216
00:11:08,001 --> 00:11:09,803
How do you know all that?
217
00:11:09,870 --> 00:11:12,372
I have ways
of knowing these things.
218
00:11:12,439 --> 00:11:15,408
The boat's down by the river.
219
00:11:15,475 --> 00:11:18,712
Like, I wonder if he knows
if we're ever coming back.
220
00:11:18,779 --> 00:11:19,646
[gulp]
221
00:11:19,713 --> 00:11:21,148
C'mon.
222
00:11:25,218 --> 00:11:28,822
Wow, what a
creepy river!
223
00:11:28,889 --> 00:11:31,391
I just hope this leaky
old tub can make it.
224
00:11:31,458 --> 00:11:33,226
If it doesn't, we're sunk.
225
00:11:33,293 --> 00:11:36,696
[weak laugh] Just a
little joke there. I hope.
226
00:11:36,764 --> 00:11:40,033
Don't look now, but look!
227
00:11:40,100 --> 00:11:42,035
[Velma] The Phantom Barge!
228
00:11:42,102 --> 00:11:43,904
[Fred] And it's heading
right for us!
229
00:11:43,971 --> 00:11:48,842
Man the lifeboats!
Cowards first!
230
00:11:53,981 --> 00:11:55,182
What happened?
231
00:11:55,248 --> 00:11:57,751
The barge!
It disappeared!
232
00:11:57,818 --> 00:11:59,252
[Daphne] But that's impossible!
233
00:11:59,319 --> 00:12:02,289
Oh yeah? So are 50-foot
ghosts, but we saw one!
234
00:12:02,355 --> 00:12:07,394
Well, if there are any answers,
I think we'll find them
at the pyramid.
235
00:12:07,460 --> 00:12:09,897
[sniffing]
236
00:12:11,698 --> 00:12:13,600
Ruh-oh!
237
00:12:13,666 --> 00:12:14,667
What's the matter?
238
00:12:14,734 --> 00:12:15,836
Ruhtprints! Ruhtprints!
239
00:12:15,903 --> 00:12:18,138
Good work, Scooby!
240
00:12:18,205 --> 00:12:21,942
Those footprints lead off
the trail. Shaggy, Scooby,
you two check 'em out.
241
00:12:22,009 --> 00:12:24,377
The girls and I will keep
going towards the pyramid.
242
00:12:24,444 --> 00:12:25,678
Sheesh.
243
00:12:25,745 --> 00:12:28,348
After you, Scoob.
244
00:12:28,415 --> 00:12:29,883
Rafter roo.
245
00:12:29,950 --> 00:12:32,019
Oh, no, no, after you.
246
00:12:32,085 --> 00:12:33,086
Roo.
247
00:12:33,153 --> 00:12:35,522
No, no, you, you, you, you!
248
00:12:35,588 --> 00:12:37,657
No, no, roo, roo, roo, roo!
249
00:12:37,724 --> 00:12:39,793
Look!
250
00:12:39,860 --> 00:12:40,994
It's the pyramid!
251
00:12:41,061 --> 00:12:43,997
But what's that glowing?
252
00:12:44,064 --> 00:12:46,566
Zoinks! It's old
Catezuma himself!
253
00:12:46,633 --> 00:12:49,636
You have been warned!
254
00:12:49,702 --> 00:12:52,472
Leave these sacred grounds
at once!
255
00:12:52,539 --> 00:12:56,009
That's fine with me, I'm a great
believer in ghostly warnings!
256
00:12:56,076 --> 00:12:58,879
[all] We're with you!
257
00:12:58,946 --> 00:13:01,381
Reaaargh Raaargh!
258
00:13:01,448 --> 00:13:03,450
It's the stone creature!
259
00:13:03,516 --> 00:13:05,385
Raaahrgh!
260
00:13:05,452 --> 00:13:06,887
Zoinks! We're trapped!
261
00:13:06,954 --> 00:13:09,890
Somebody do something!
262
00:13:13,226 --> 00:13:18,531
[playing "Mexican Hat Dance"]
263
00:13:18,598 --> 00:13:22,970
Reaaaaargh!
264
00:13:23,036 --> 00:13:26,273
Nice goin', Scoob!
265
00:13:26,339 --> 00:13:29,009
Reaaargh!
266
00:13:29,076 --> 00:13:31,344
Quick! Into the jungle!
267
00:13:33,746 --> 00:13:35,182
So far, so good.
268
00:13:35,248 --> 00:13:36,649
At least we made it
to the pyramid.
269
00:13:36,716 --> 00:13:38,852
The long way around.
270
00:13:38,919 --> 00:13:43,790
But we can't find an entrance,
which means there must be a
secret passage, right?
271
00:13:43,857 --> 00:13:45,325
A secret passage?
272
00:13:45,392 --> 00:13:50,163
Like, finding it'll
probably take all night!
273
00:13:50,230 --> 00:13:51,664
[Shaggy] Short night, wasn't it?
274
00:13:51,731 --> 00:13:53,100
[Fred] Good work, Shag!
275
00:13:53,166 --> 00:13:55,168
[Shaggy] Like, wow!
It's dark in here!
276
00:13:55,235 --> 00:13:57,170
Let's find a light switch.
277
00:13:57,237 --> 00:13:59,072
[Velma] Don't be ridiculous!
278
00:13:59,139 --> 00:14:02,642
The Aztecs built this pyramid
centuries before...
279
00:14:02,709 --> 00:14:04,111
...electricity was discovered?
280
00:14:04,177 --> 00:14:06,746
[laughs] They must've
remodeled this one!
281
00:14:06,813 --> 00:14:10,217
This case is getting more
mysterious every second.
282
00:14:10,283 --> 00:14:12,419
It only seems that way, Daphne.
283
00:14:12,485 --> 00:14:16,056
Finding a modern light switch
in here is definitely a clue.
284
00:14:16,123 --> 00:14:18,992
What we need are more clues,
and fast.
285
00:14:19,059 --> 00:14:20,327
Let's split up.
286
00:14:20,393 --> 00:14:21,528
Do we have to?
287
00:14:21,594 --> 00:14:23,730
[gulp]
288
00:14:23,796 --> 00:14:27,600
Wow, this place is decorated
in early nothing!
289
00:14:27,667 --> 00:14:30,137
Wait till we find one
of the rooms, Daphne.
290
00:14:30,203 --> 00:14:33,206
The Aztecs had a highly
developed civilization.
291
00:14:33,273 --> 00:14:36,076
[Fred] Yeah, but not
this highly developed!
292
00:14:36,143 --> 00:14:38,178
A movie projector!
293
00:14:38,245 --> 00:14:41,581
What would the ancient Aztecs
be doing with a projector?
294
00:14:41,648 --> 00:14:43,816
[Catezuma] You have not heeded
my warnings.
295
00:14:43,883 --> 00:14:48,188
[Velma] It's Catezuma!
But he's shrunk to our size.
296
00:14:48,255 --> 00:14:52,825
Now you will suffer
the Curse of Catezuma!
297
00:14:52,892 --> 00:14:54,261
[evil laugh]
298
00:14:54,327 --> 00:14:57,030
Let's throw a little light
on the subject!
299
00:14:57,097 --> 00:15:00,033
No! Argh!
300
00:15:00,100 --> 00:15:03,603
[Fred] Run, girls!
301
00:15:03,670 --> 00:15:07,707
Wow! It sure is dark and scary
in here. Stay close.
302
00:15:07,774 --> 00:15:10,043
Rokay.
303
00:15:10,110 --> 00:15:12,980
Not that close!
304
00:15:14,081 --> 00:15:15,415
[rattling]
305
00:15:15,482 --> 00:15:19,052
Listen, Scoob.
Something's following us!
306
00:15:19,119 --> 00:15:20,587
Hehehehehe
307
00:15:20,653 --> 00:15:22,755
Ruh Racuum Creaner!
308
00:15:22,822 --> 00:15:26,826
A vacuum cleaner? What's a
vacuum cleaner doing in an
Aztec pyramid?
309
00:15:26,893 --> 00:15:28,495
Ri Ron't Row.
310
00:15:28,561 --> 00:15:30,297
[coughing]
311
00:15:30,363 --> 00:15:32,565
[Shaggy] What kind of crazy
vacuum cleaner is this?
312
00:15:32,632 --> 00:15:37,037
It's, like, making fog instead
of picking up the dirt!
313
00:15:37,104 --> 00:15:41,341
Uh oh! We better start foggin'
and joggin'.
314
00:15:41,408 --> 00:15:42,809
Raaaargh!
315
00:15:42,875 --> 00:15:46,079
Like, bye-bye, weirdo!
316
00:15:46,146 --> 00:15:48,815
Zoinks! A dead end!
317
00:15:48,881 --> 00:15:50,917
Reaaargh!
318
00:15:50,984 --> 00:15:53,353
Do something, Scoob! Save me!
319
00:15:53,420 --> 00:15:55,088
Raaaargh!
320
00:15:57,390 --> 00:15:59,892
I said "save me", not "bury me"!
321
00:15:59,959 --> 00:16:01,161
Rits Ruscape Runnel!
322
00:16:01,228 --> 00:16:02,195
Escape tunnel?
323
00:16:02,262 --> 00:16:04,931
Hey, great idea, Scoob!
324
00:16:04,998 --> 00:16:07,167
Reaareaaaargh!
325
00:16:07,234 --> 00:16:09,436
I think we lost Catezuma.
326
00:16:09,502 --> 00:16:11,304
We also lost us!
327
00:16:11,371 --> 00:16:14,074
And where are
Shaggy and Scooby?
328
00:16:14,141 --> 00:16:16,143
Scooby Doo!
329
00:16:16,209 --> 00:16:19,579
And Shaggy, too!
330
00:16:19,646 --> 00:16:21,514
Thanks a lot!
331
00:16:21,581 --> 00:16:23,316
What were you two
doing underground?
332
00:16:23,383 --> 00:16:25,718
Running, the hard way!
333
00:16:29,856 --> 00:16:30,890
Rook! Ratezuma!
334
00:16:30,957 --> 00:16:32,225
[Shaggy] Zoinks! What do we do?
335
00:16:32,292 --> 00:16:36,563
[Fred] Quick! He hasn't
seen us yet. Inside!
336
00:16:36,629 --> 00:16:39,732
[Shaggy] Yeah, he'll never
find us in here!
337
00:16:39,799 --> 00:16:42,769
[evil laugh]
338
00:16:42,835 --> 00:16:46,339
And neither will anyone else!
339
00:16:47,774 --> 00:16:48,941
Ever.
340
00:16:49,008 --> 00:16:52,679
[laughs]
341
00:16:52,745 --> 00:16:56,383
We're trapped! I don't
see a single exit sign.
342
00:16:56,449 --> 00:16:57,217
Ruh-roh.
343
00:16:57,284 --> 00:16:59,619
Just look at this room.
344
00:16:59,686 --> 00:17:03,090
This must've been
a treasure-house of
Aztec jewels and statues.
345
00:17:03,156 --> 00:17:04,791
But they're all gone!
346
00:17:04,857 --> 00:17:06,826
[Fred] It looks like
someone broke in here
347
00:17:06,893 --> 00:17:08,728
and took everything they
could get their hands on!
348
00:17:08,795 --> 00:17:11,898
Would you guys
stop worrying about Aztecs
349
00:17:11,964 --> 00:17:13,533
and start worrying about us?
350
00:17:13,600 --> 00:17:14,534
Reah, rus!
351
00:17:14,601 --> 00:17:15,968
Relax, Shaggy.
352
00:17:16,035 --> 00:17:18,171
If I remember my ancient Aztec,
353
00:17:18,238 --> 00:17:22,709
these inscriptions say this
room is dedicated to the
Moon Goddess.
354
00:17:22,775 --> 00:17:25,978
Her worshippers had a secret
entrance to this room.
355
00:17:26,045 --> 00:17:30,016
The inscriptions say that when
the moonlight hits this square,
356
00:17:30,083 --> 00:17:34,187
a mechanism is triggered,
which opens a secret door.
357
00:17:34,254 --> 00:17:37,224
But how's moonlight
gonna get in here?
358
00:17:37,290 --> 00:17:38,925
From up there!
359
00:17:38,991 --> 00:17:41,661
Yeah, moonlight's coming through
that slot in the ceiling.
360
00:17:41,728 --> 00:17:45,031
But it's nowhere near
that square on the wall.
361
00:17:45,098 --> 00:17:49,536
All we need are some of these
brass pieces to reflect
the light.
362
00:17:51,070 --> 00:17:52,572
Get ready, gang.
363
00:17:52,639 --> 00:17:56,143
Here goes the old Aztec
Moonlight-Open-The-Door trick.
364
00:18:03,750 --> 00:18:05,752
[Velma] Bull's-eye!
365
00:18:05,818 --> 00:18:07,687
[Fred] It worked!
366
00:18:07,754 --> 00:18:10,557
[Shaggy] Like, let's go! I've
seen enough of this old
rock pile for one day!
367
00:18:10,623 --> 00:18:12,459
[Scooby] Me too!
368
00:18:13,993 --> 00:18:15,027
[Fred] There it is.
369
00:18:15,094 --> 00:18:16,663
[Daphne] The phantom barge.
370
00:18:16,729 --> 00:18:19,599
[Velma] Yeah. And it looks like
it's got a full cargo again.
371
00:18:19,666 --> 00:18:21,868
[Shaggy] Here comes Catezuma
and stone face.
372
00:18:21,934 --> 00:18:24,337
[Fred] And they're carrying
treasures from the pyramid.
373
00:18:24,404 --> 00:18:27,140
This whole mystery is
starting to make sense now.
374
00:18:27,207 --> 00:18:30,677
Well, I'll tell ya what makes
sense to me. Gettin' outta here!
375
00:18:30,743 --> 00:18:33,980
Right! Outta here,
and onto that barge.
376
00:18:34,046 --> 00:18:35,148
What?
377
00:18:35,215 --> 00:18:36,383
Uh-uh!
378
00:18:36,449 --> 00:18:38,251
[Velma] C'mon, you two.
Fred's right.
379
00:18:38,318 --> 00:18:39,952
We gotta get to the bottom
of this mystery.
380
00:18:40,019 --> 00:18:43,523
But if they find us, we'll get
to the bottom of that river!
381
00:18:43,590 --> 00:18:46,759
Would you do it for a Scooby
Snack, Scoob?
382
00:18:46,826 --> 00:18:48,861
Uh-huh!
383
00:18:50,463 --> 00:18:53,766
It's only fair, Scooby. I have
to go with you!
384
00:18:53,833 --> 00:18:55,902
Here, Scoob.
385
00:18:58,338 --> 00:19:00,573
Ret's go!
386
00:19:05,912 --> 00:19:07,480
So far, so good.
387
00:19:07,547 --> 00:19:13,286
Now we'll find out where this
disappearing barge really goes.
388
00:19:13,353 --> 00:19:18,791
[Fred] Look! He's using that
pole to trigger an underwater
lever to open that wall!
389
00:19:22,329 --> 00:19:25,398
So that's what makes the
phantom barge disappear!
390
00:19:25,465 --> 00:19:27,534
They sail into a secret channel.
391
00:19:27,600 --> 00:19:31,771
[Catezuma] One more trip, and
all the treasure will be ours!
392
00:19:31,838 --> 00:19:33,506
What are we gonna do?
393
00:19:33,573 --> 00:19:35,208
Well, they tried to scare us.
394
00:19:35,275 --> 00:19:37,410
Let's see how they like it!
395
00:19:38,511 --> 00:19:41,948
[whispered chatter]
396
00:19:42,014 --> 00:19:43,683
He hehehehe
397
00:19:46,453 --> 00:19:50,223
[ghostly Scooby noises]
398
00:19:50,290 --> 00:19:51,424
What was that?
399
00:19:51,491 --> 00:19:55,262
[ghostly Scooby noises]
400
00:19:58,097 --> 00:19:59,599
Keep going, keep going!
401
00:19:59,666 --> 00:20:02,235
We'll chase them into a
crate and slam it closed!
402
00:20:02,302 --> 00:20:05,805
[ghostly Scooby noises]
403
00:20:08,941 --> 00:20:11,143
Well, so much for our plan!
404
00:20:11,210 --> 00:20:12,845
Hang on, guys!
405
00:20:16,383 --> 00:20:18,184
Reaaaargh!
406
00:20:18,251 --> 00:20:20,520
Ruh-oh!
407
00:20:24,156 --> 00:20:25,958
[Fred] Have a nice trip!
408
00:20:26,025 --> 00:20:29,562
[Shaggy] Zoinks! There's that
walking pile of rocks
waiting for us!
409
00:20:29,629 --> 00:20:33,232
[Fred] OK, gang,
behind those crates!
410
00:20:36,636 --> 00:20:40,139
Now here's where we turn the
tables on those pyramid pests!
411
00:20:40,206 --> 00:20:41,608
Rables? Rut rables?
412
00:20:41,674 --> 00:20:43,776
Just a figure of speech, Scoob.
413
00:20:43,843 --> 00:20:45,545
Oh.
414
00:20:45,612 --> 00:20:47,814
Now, when Catezuma and the
stone creature get to that spot,
415
00:20:47,880 --> 00:20:50,049
we jump down on the end
of this teeter-totter,
416
00:20:50,116 --> 00:20:53,286
which sends that crate up to
land on 'em, trapping them.
417
00:20:53,353 --> 00:20:54,621
It can't miss!
418
00:20:54,687 --> 00:20:56,389
Where have I heard that before?
419
00:20:56,456 --> 00:20:58,525
But how do we get them to the X?
420
00:20:58,591 --> 00:21:01,561
Simple. One us just
lures them there.
421
00:21:01,628 --> 00:21:07,567
We need someone who is brave,
strong and fearless.
422
00:21:11,371 --> 00:21:13,806
[clucks]
423
00:21:13,873 --> 00:21:18,511
[Fred] Knock it off, Scoob.
That disguise isn't gonna work.
424
00:21:20,079 --> 00:21:22,682
[makes taunting sounds]
425
00:21:29,922 --> 00:21:31,758
[blows whistle]
426
00:21:33,826 --> 00:21:35,995
OK, now!
427
00:21:41,668 --> 00:21:43,002
Uh oh!
428
00:21:45,772 --> 00:21:48,775
[evil laughter]
429
00:21:48,841 --> 00:21:50,643
Go, Scooby, go!
430
00:21:50,710 --> 00:21:52,512
Raaargh!
431
00:21:52,579 --> 00:21:55,314
Quick! Everybody grab
a spring and get set.
432
00:21:55,382 --> 00:21:59,018
Reaaargh!
433
00:22:24,711 --> 00:22:28,481
It's Professor Stonehack
and his wife!
434
00:22:35,187 --> 00:22:39,091
The people of Cinco are grateful
that you have solved the mystery
of the ghost,
435
00:22:39,158 --> 00:22:41,728
and saved our treasures
from the criminals.
436
00:22:41,794 --> 00:22:43,696
Thank you, Senor Martinez.
437
00:22:43,763 --> 00:22:46,032
I've got to admit it, that
professor was pretty clever,
438
00:22:46,098 --> 00:22:48,635
using this gadget
to make clouds of fog.
439
00:22:48,701 --> 00:22:51,938
And then projecting that film of
himself in that Catezuma costume
440
00:22:52,004 --> 00:22:55,642
onto the fog, so it would look
like a 50-foot tall ghost.
441
00:22:55,708 --> 00:22:59,846
And naturally, that movie and
those huge phony footprints
scared everybody away,
442
00:22:59,912 --> 00:23:03,149
while he robbed the pyramid
of everything in it.
443
00:23:03,215 --> 00:23:07,887
And then he smuggled all
the real jewels out in those
fake souvenir headdresses,
444
00:23:07,954 --> 00:23:11,090
planning to come back
for the bigger stuff later.
445
00:23:12,592 --> 00:23:14,060
A little hot sauce.
446
00:23:14,126 --> 00:23:16,295
And more hot sauce.
447
00:23:16,362 --> 00:23:17,997
Some guacamole.
448
00:23:18,064 --> 00:23:19,532
Rand rile reppers.
449
00:23:19,599 --> 00:23:21,100
What on earth are you two doing?
450
00:23:21,167 --> 00:23:25,505
Like, we're makin' the world's
biggest burrito!
451
00:23:32,712 --> 00:23:36,048
Scooby-Dooby-Doo!
32004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.