All language subtitles for The Scooby-Doo Show (1976) - S01E01 - High Rise Hair Raiser (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,482 --> 00:00:17,951 * We got it all together for a brand-new show * 2 00:00:18,018 --> 00:00:21,122 * Scooby Doo is here and away we go * 3 00:00:21,189 --> 00:00:24,758 * While Scooby-Doo is running from a spooky ghost * 4 00:00:24,825 --> 00:00:28,062 * Shaggy is doing what he does most * 5 00:00:28,129 --> 00:00:31,599 * Hey c'mon get involved 'til the mystery is solved * 6 00:00:31,665 --> 00:00:35,136 * Hang around for Scooby Doo * 7 00:00:40,241 --> 00:00:42,443 Aww, heh, heh, heh! 8 00:00:48,149 --> 00:00:52,019 * Hey c'mon get involved 'til the mystery is solved * 9 00:00:52,086 --> 00:00:55,956 * Hang around for Scooby Doo ** 10 00:00:56,023 --> 00:00:57,458 [Shaggy] That's my pal! 11 00:00:58,359 --> 00:00:59,793 Scooby-Dooby-Doo! 12 00:01:07,335 --> 00:01:10,338 Keep at it, men. We're way behind schedule. 13 00:01:13,207 --> 00:01:15,042 [sinister laugh] 14 00:01:15,109 --> 00:01:18,879 [man] It's the Specter again! 15 00:01:18,946 --> 00:01:21,649 It's the Specter! 16 00:01:21,715 --> 00:01:24,618 [sinister laugh] 17 00:01:34,462 --> 00:01:37,331 Like my favorite indoor sport: eating. 18 00:01:37,398 --> 00:01:40,234 That's mine, too. 19 00:01:45,939 --> 00:01:49,243 Jinkies! A flying pizza! 20 00:01:49,310 --> 00:01:51,645 A runaway pizza. 21 00:01:59,320 --> 00:02:01,355 [giggles] 22 00:02:01,422 --> 00:02:06,194 Hey, listen to this: "Another in a rash of mysterious safe burglaries. 23 00:02:06,260 --> 00:02:10,598 Investigators are baffled as none of the safes were broken into." 24 00:02:10,664 --> 00:02:13,767 "All were done as though the burglars knew the combinations." 25 00:02:13,834 --> 00:02:17,638 Well, I'm more interested in getting the combination to a job. 26 00:02:17,705 --> 00:02:20,441 Good idea, Shag. We're running out of money. 27 00:02:20,508 --> 00:02:22,743 See anything in the help-wanted columns? 28 00:02:22,810 --> 00:02:28,216 Here's one: "Construction workers needed. No experience necessary. 29 00:02:28,282 --> 00:02:29,550 Apply anytime." 30 00:02:29,617 --> 00:02:33,053 That's for us! Come on, Scoob, we've got a job! 31 00:02:33,120 --> 00:02:38,125 Yeah! Like, we gotta earn some dough before we can buy any more bread. 32 00:02:38,192 --> 00:02:39,527 [laughs] 33 00:02:47,835 --> 00:02:51,772 Hey Scooby, here's a slice of pizza for you. 34 00:02:53,707 --> 00:02:59,380 Guess he's not hungry. Can't let it go to waste. People are starving, mainly me. 35 00:03:01,982 --> 00:03:04,752 [Fred] Well, there should be plenty of work here. 36 00:03:04,818 --> 00:03:08,256 [Velma] Right, all they have up so far is the skeleton. 37 00:03:08,322 --> 00:03:10,057 [Shaggy] Skeleton! Where? Where? 38 00:03:10,123 --> 00:03:14,728 Relax, Shag, Velma's talking about the building. 39 00:03:14,795 --> 00:03:19,166 Yep, I've got jobs for you two. Are you willing to work night shift? 40 00:03:19,233 --> 00:03:21,168 - We sure are. - Be glad to. 41 00:03:21,235 --> 00:03:24,372 - Can't seem to keep any men on the night shift. - How come? 42 00:03:24,438 --> 00:03:28,509 Ah, it's account of that Specter that's been creepin' around here. 43 00:03:28,576 --> 00:03:30,544 - [gasps] Specter? - [gulps] 44 00:03:30,611 --> 00:03:34,214 - That's a new one. - A building being haunted before it's even built. 45 00:03:34,282 --> 00:03:38,786 There used to be an old, old house here that folks said was haunted. 46 00:03:38,852 --> 00:03:41,955 - Haunted? - Yep. But we moved it away. 47 00:03:42,022 --> 00:03:45,092 I guess somebody forgot to tell the Specter, huh? 48 00:03:45,158 --> 00:03:46,260 [laughs] 49 00:03:46,327 --> 00:03:47,995 [clears throat] Um, yeah. 50 00:03:48,061 --> 00:03:51,332 Well, are you fellas still game to work the night shift? 51 00:03:51,399 --> 00:03:53,000 - Sure. - Uh-uh. 52 00:03:53,066 --> 00:03:56,804 Like, it's been nice knowing ya, Mr. Doherty. Sooo long. 53 00:03:56,870 --> 00:04:00,741 So long. 54 00:04:00,808 --> 00:04:03,811 [both whistling] 55 00:04:03,877 --> 00:04:08,316 Hold it, Shag. Don't let that spooky Specter be a spoilsport. 56 00:04:08,382 --> 00:04:09,983 We need a job, remember? 57 00:04:10,050 --> 00:04:13,354 Besides, there's a mystery here that needs to be solved. 58 00:04:13,421 --> 00:04:16,056 Yeah, you're fright. Er, I mean, right. 59 00:04:16,123 --> 00:04:19,627 Listen, Velma, while Shag and I are working, you and Daphne 60 00:04:19,693 --> 00:04:23,764 get down to the newspaper library, and find out all you can about this building site. 61 00:04:23,831 --> 00:04:26,467 Look for clues that might explain why it's being haunted. 62 00:04:26,534 --> 00:04:30,538 We're on our way. 63 00:04:30,604 --> 00:04:35,108 This is Jim Rivets, one of the few men brave enough to stay on the job. 64 00:04:35,175 --> 00:04:38,812 - He'll tell you what to do. - Come on, boys. I'll show ya around. 65 00:04:38,879 --> 00:04:41,915 - Thanks, Mr. Rivets. - Where will we be working, sir? 66 00:04:41,982 --> 00:04:45,619 You'll be working on the 19th and 20th floors. 67 00:04:45,686 --> 00:04:49,823 - Nineteenth? - And 20th floor? 68 00:04:51,459 --> 00:04:55,929 - [Scooby] Way up there? - [Shaggy] Yeah, Scoob. Way up there. 69 00:04:57,931 --> 00:05:01,335 - I don't feel so good. - Me neither. 70 00:05:01,402 --> 00:05:03,003 - [Shaggy] Ah, Mr. Rivets, sir? - Yeah? 71 00:05:03,070 --> 00:05:05,873 Maybe there's something we could do a little lower down? 72 00:05:05,939 --> 00:05:08,942 - Like what? - Like, dig a basement. 73 00:05:11,345 --> 00:05:14,982 [sinister laugh] 74 00:05:15,048 --> 00:05:20,287 I hope you boys don't scare easy. That Specter has cost us a lot of good men. 75 00:05:20,354 --> 00:05:24,758 Oh, don't worry, sir. While we're working, Shag and I will keep our eyes open for him. 76 00:05:24,825 --> 00:05:30,330 - Who, whose eyes are open? - Not mine. 77 00:05:30,398 --> 00:05:31,765 [Rivets] Fred, you get off here. 78 00:05:31,832 --> 00:05:33,934 OK, Mr. Rivets. See ya later, Shag. 79 00:05:34,001 --> 00:05:36,504 Hold it. You're working at the top. 80 00:05:36,570 --> 00:05:40,708 The top? I thought when you're new on the job you started at the bottom. 81 00:05:40,774 --> 00:05:46,647 Top floor, all out. Red Sparks is your foreman. He'll tell you what to do. 82 00:05:46,714 --> 00:05:50,217 - Where is he? - Over there. 83 00:05:50,283 --> 00:05:52,352 - [gulps] - And double gulp. 84 00:05:52,420 --> 00:05:54,021 [Sparks] Come on, fellas. Get a move on! 85 00:05:54,087 --> 00:05:56,356 - [Shaggy] Right now? - [Sparks] Right now. 86 00:05:56,424 --> 00:05:58,626 [Shaggy] Yes, sir. 87 00:05:58,692 --> 00:06:02,796 The things we have to do to solve a mystery. 88 00:06:06,967 --> 00:06:10,738 - You got the hang of it now? - Yes, sir, Mr. Sparks. 89 00:06:10,804 --> 00:06:15,843 - All right, you're on your own. - [uncomfortable laugh] Thanks. 90 00:06:26,286 --> 00:06:29,557 [sinister laugh] 91 00:06:31,692 --> 00:06:36,430 Whew! This is hard work. Gimme a towel, Scooby. 92 00:06:40,033 --> 00:06:42,302 Got it. 93 00:06:42,369 --> 00:06:44,805 - Thanks, Scoob. - You're welcome. 94 00:06:47,407 --> 00:06:51,779 Scooby! How'd ya get there, when you were just there? 95 00:06:51,845 --> 00:06:55,649 - I don't know. - Oh, probably just my imagination. 96 00:06:55,716 --> 00:06:59,487 Yeah, imagination. [laughs] 97 00:07:03,390 --> 00:07:07,260 I'm running out of rivets, Scoob. Get me a bucket full. 98 00:07:07,327 --> 00:07:09,530 OK. 99 00:07:12,065 --> 00:07:13,366 [gulps] 100 00:07:13,433 --> 00:07:17,638 Yikes! Specter! Specter! Specter! 101 00:07:17,705 --> 00:07:20,974 Louder, Scooby. I can't hear you. 102 00:07:21,041 --> 00:07:24,912 Specter! Specter! 103 00:07:24,978 --> 00:07:28,115 That's funny, I thought I heard him say, "Specter". 104 00:07:28,181 --> 00:07:31,852 - Did you say, "Specter", Scoob? - Yeah, Yeah. 105 00:07:31,919 --> 00:07:34,221 - Where? - There, there. 106 00:07:34,287 --> 00:07:39,026 Oh, you're seeing things, Scooby. Nothing there but a bucket of rivets. 107 00:07:41,194 --> 00:07:42,963 Huh? 108 00:07:43,030 --> 00:07:46,600 Now, let me have the bucket and hoist up another one. 109 00:07:49,436 --> 00:07:53,306 [gasps, gulps] 110 00:07:53,373 --> 00:07:55,876 Don't go away. 111 00:07:55,943 --> 00:07:59,580 - Specter! Specter! - [sinister laugh] 112 00:07:59,647 --> 00:08:02,516 Zoinks! Scooby's right. It's the Specter. 113 00:08:02,583 --> 00:08:05,218 [Specter cackling] 114 00:08:14,327 --> 00:08:17,464 [Shaggy] Yikes! Whoa! 115 00:08:17,531 --> 00:08:18,999 Help! 116 00:08:19,066 --> 00:08:20,167 [gasps] 117 00:08:20,233 --> 00:08:22,703 Scooby, do something! 118 00:08:25,673 --> 00:08:29,042 Shaggy? [gulps] 119 00:08:29,109 --> 00:08:33,747 [sobbing] 120 00:08:33,814 --> 00:08:36,984 Shaggy! I thought you were a goner. 121 00:08:37,050 --> 00:08:40,654 I thought you were a goner too, Scoob. 122 00:08:40,721 --> 00:08:43,991 [Specter cackling] 123 00:08:44,057 --> 00:08:48,929 Zoinks! Now, let's both be long goners! 124 00:08:49,897 --> 00:08:51,231 Whoops! 125 00:08:59,206 --> 00:09:00,808 Aaah! 126 00:09:00,874 --> 00:09:06,313 - [Scooby giggles] - [Specter giggles menacingly] 127 00:09:06,379 --> 00:09:08,115 Huh? 128 00:09:08,181 --> 00:09:10,317 [gulps] 129 00:09:10,383 --> 00:09:15,288 [giggles] 130 00:09:17,157 --> 00:09:21,028 Oh! What?! Are you guys goofing off? 131 00:09:21,094 --> 00:09:23,597 No, were taking a ten minute fright break. 132 00:09:23,664 --> 00:09:27,000 That speedy Specter's been chasing us all over the building. 133 00:09:27,067 --> 00:09:29,569 - Specter? Where is he? - There. 134 00:09:29,637 --> 00:09:31,739 - Where? - There. 135 00:09:31,805 --> 00:09:36,509 - [Shaggy] Zoinks! He's gone. - [Scooby] Good riddance. [giggles] 136 00:09:36,576 --> 00:09:41,148 Oh, boy! I hope the girls are doing better at solving this mystery than we are. 137 00:09:41,214 --> 00:09:45,152 I wonder if they've found anything. 138 00:09:45,218 --> 00:09:48,421 [Velma] Jinkies! I think I've found something, Daphne. 139 00:09:48,488 --> 00:09:50,791 - What? - Listen to this: 140 00:09:50,858 --> 00:09:55,996 "The house that was removed from the haunted house site was built in 1820 141 00:09:56,063 --> 00:09:59,099 by a young man named Ebenezer Crabbe. 142 00:09:59,166 --> 00:10:02,202 His neighbor suspected him of practicing witchcraft 143 00:10:02,269 --> 00:10:06,740 because during the next 50 years, he never seemed to grow older." 144 00:10:06,807 --> 00:10:11,144 Wow. He would have made a fortune in the cosmetic business. 145 00:10:11,211 --> 00:10:12,545 So what happened to him? 146 00:10:12,612 --> 00:10:14,514 He disappeared about 60 years ago. 147 00:10:14,581 --> 00:10:19,319 And get this: "Legend has it that Ebenezer is still alive, 148 00:10:19,386 --> 00:10:24,324 and returns to his home every 20 years to make himself young again." 149 00:10:24,391 --> 00:10:28,328 Why, that would mean that he's about 180 years old. 150 00:10:28,395 --> 00:10:33,867 Right. We'd better get back and tell Fred about this. 151 00:10:33,934 --> 00:10:36,536 [Fred] A hundred and eighty years old? 152 00:10:36,603 --> 00:10:40,640 Zoinks! Ebenezer sure moves fast for a guy that old! 153 00:10:40,708 --> 00:10:42,409 Huh? Did you see him? 154 00:10:42,475 --> 00:10:45,679 [Shaggy] "Did we see him?" Heh, tell her, Scoob. 155 00:10:45,746 --> 00:10:51,051 [growls] 156 00:10:51,118 --> 00:10:53,153 [sinister laugh] 157 00:10:53,220 --> 00:10:58,892 We know where they moved the original house to, and I'm for checking it out. Any volunteers? 158 00:10:58,959 --> 00:11:01,261 - I'll go with you. - Me too! 159 00:11:01,328 --> 00:11:05,766 [Fred] OK. You three investigate the old house, while Daphne and I look for clues around here. 160 00:11:05,833 --> 00:11:10,637 Smart move, eh, Scoob? Nothing could be scarier than this place, right? 161 00:11:10,704 --> 00:11:12,239 [laughs] 162 00:11:12,305 --> 00:11:16,109 Right! [giggles] 163 00:11:18,211 --> 00:11:21,081 - [Shaggy] That's Ebenezer's house? - [Velma] Uh-huh. 164 00:11:21,148 --> 00:11:24,017 It's worse! Let's go back to the other place. 165 00:11:24,084 --> 00:11:26,987 Oh, Shaggy. This is no time to get scared. 166 00:11:27,054 --> 00:11:30,157 Anytime is a good time to get scared. 167 00:11:30,223 --> 00:11:33,293 Are you two going to sit there while I go in myself? 168 00:11:33,360 --> 00:11:36,329 Now, you know we won't just sit here, Velma. 169 00:11:36,396 --> 00:11:38,531 We're gonna hide. 170 00:11:38,598 --> 00:11:43,203 In that case, I'll leave you both out there alone. 171 00:11:43,270 --> 00:11:44,537 [giggles] 172 00:11:44,604 --> 00:11:46,774 We decided you couldn't handle it by yourself, Velma. 173 00:11:46,840 --> 00:11:48,175 [giggles] 174 00:11:50,577 --> 00:11:52,212 Yes? 175 00:11:52,279 --> 00:11:55,448 Yikes! It's that old geezer, Ebenezer! 176 00:11:55,515 --> 00:11:58,051 Oh, I'm not Ebenezer. 177 00:11:58,118 --> 00:12:03,690 I'm his great-great-great-granddaughter, Netty Crabbe. 178 00:12:03,757 --> 00:12:06,326 Do come in. 179 00:12:06,393 --> 00:12:09,529 Thank you. 180 00:12:09,596 --> 00:12:14,101 We're interested in your great-great-great-grandfather, Miss Crabbe. 181 00:12:14,167 --> 00:12:17,737 May we have a look around this uh... lovely old home? 182 00:12:17,805 --> 00:12:20,307 Why, we'd be delighted. 183 00:12:20,373 --> 00:12:22,375 [stammering] W-we? 184 00:12:22,442 --> 00:12:24,812 - [Netty] Ebenezer and I. - [gulps] 185 00:12:24,878 --> 00:12:27,815 He comes back every 20 years, you know. 186 00:12:27,881 --> 00:12:30,984 He may show up any minute now. 187 00:12:31,051 --> 00:12:33,520 Any minute? [gulps] 188 00:12:33,586 --> 00:12:38,859 His room is upstairs. You're welcome to look around. 189 00:12:38,926 --> 00:12:41,028 Thanks, Miss Crabbe. 190 00:12:41,094 --> 00:12:45,833 - [Netty] Ebenezer's hobby was black magic, you know. - Black magic? 191 00:12:45,899 --> 00:12:51,538 [Netty] I'm sure you'll find his room full of surprises. 192 00:12:51,604 --> 00:12:54,474 [sinister laughing] 193 00:12:54,541 --> 00:12:57,044 Uh-uh. Not me. 194 00:12:59,579 --> 00:13:01,915 I guess his room is down this hallway. 195 00:13:03,550 --> 00:13:05,819 Yow! 196 00:13:05,886 --> 00:13:07,387 Yow! 197 00:13:12,259 --> 00:13:15,228 Help! It's that geezer, Ebenezer! 198 00:13:15,295 --> 00:13:17,898 Oh, Shaggy, that's only a statue. 199 00:13:17,965 --> 00:13:21,668 Statue? Hey, you're right. [laughs] 200 00:13:21,734 --> 00:13:25,939 Now, come in Ebenezer's room and let's look for clues. 201 00:13:26,006 --> 00:13:31,211 Hey, here's old Eb's black magic book, Scoob. Listen to this mumbo jumbo. 202 00:13:31,278 --> 00:13:34,114 It's supposed to turn people into monsters, ha! 203 00:13:34,181 --> 00:13:38,986 "A crow goes 'caw', A toad goes 'beep', 204 00:13:40,720 --> 00:13:41,721 Hocus pocus, you're a creep." 205 00:13:41,788 --> 00:13:45,458 [deep laugh] 206 00:13:45,525 --> 00:13:48,828 [cackling] 207 00:13:48,896 --> 00:13:53,833 - Isn't that ridiculous? - Yeah, ridiculous. 208 00:13:53,901 --> 00:13:56,203 The antidote is even kookier. Listen. 209 00:13:56,269 --> 00:14:00,007 "Lemonade in the cellar, cookies on the shelf, 210 00:14:00,073 --> 00:14:03,610 come on, fellar, turn back to yourself." 211 00:14:03,676 --> 00:14:05,112 [laughing] 212 00:14:05,178 --> 00:14:09,149 Boy! Only a real dumbbell would believe that. 213 00:14:09,216 --> 00:14:12,319 Yeah, a real dumbbell! 214 00:14:12,385 --> 00:14:14,387 [rattling] 215 00:14:14,454 --> 00:14:19,192 - Well, nothing in this old closet. - Nothing up here, either. 216 00:14:19,259 --> 00:14:24,998 You chickens can come down off the roost now, and help me look through this old trunk. 217 00:14:26,299 --> 00:14:29,436 - What's in the box? - Beats me. It's locked. 218 00:14:29,502 --> 00:14:34,207 Hey, let me try. Maybe this button will open it. 219 00:14:34,274 --> 00:14:37,477 - [bats squeaking] - Yikes! 220 00:14:37,544 --> 00:14:40,047 Oh, Shaggy. They're only paper bats. 221 00:14:40,113 --> 00:14:43,616 You can come down again, if you're not too scared. 222 00:14:43,683 --> 00:14:47,520 Us? Heh, heh, scared? That's r-ridiculous. 223 00:14:47,587 --> 00:14:51,824 - Hey, I think I found a clue. - What is it? 224 00:14:51,891 --> 00:14:54,894 It's a... Shh! Someone's coming. 225 00:14:54,962 --> 00:14:59,032 It's almost time for Ebenezer to show up. 226 00:14:59,099 --> 00:15:01,801 Would you care for a cup of tea while we wait? 227 00:15:01,868 --> 00:15:07,074 [stammering] No thanks. We're, we're just leavin'. 228 00:15:07,140 --> 00:15:09,109 - [Fred] Any luck? - [Velma] You bet! 229 00:15:09,176 --> 00:15:11,244 We looked around Ebenezer's old house, 230 00:15:11,311 --> 00:15:14,514 and talked to his great-great-great-granddaughter, Netty. 231 00:15:14,581 --> 00:15:18,251 - But, that's impossible. - Impossible, why? 232 00:15:18,318 --> 00:15:21,454 Netty Crabbe has been dead for 50 years. 233 00:15:21,521 --> 00:15:25,658 [laughing] Maybe we ought to go back and tell her. 234 00:15:25,725 --> 00:15:29,629 - You mean, Netty is a ghost? - Wow, what a family. 235 00:15:29,696 --> 00:15:33,366 We also found this in an old trunk in Ebenezer's room. 236 00:15:33,433 --> 00:15:35,168 What is it? 237 00:15:35,235 --> 00:15:37,837 It's a receipt for a very expensive telescopic lens. 238 00:15:37,904 --> 00:15:43,576 Let's have a look, Velma. This was made out to Ebenezer Crabbe a couple months ago. 239 00:15:43,643 --> 00:15:46,146 [Velma] Right. I wonder why he bought it. 240 00:15:46,213 --> 00:15:48,248 Only one place to find out. 241 00:15:48,315 --> 00:15:52,419 [Daphne] Optical lens company, here we come! 242 00:15:57,757 --> 00:16:00,593 [sinister laugh] 243 00:16:05,032 --> 00:16:06,899 [knocking at door] 244 00:16:06,966 --> 00:16:08,435 [man] Yes? 245 00:16:08,501 --> 00:16:10,303 [Velma] Could we talk to you a moment, sir? 246 00:16:10,370 --> 00:16:12,005 [Daphne] About a telescopic lens. 247 00:16:12,072 --> 00:16:15,942 Do come in. 248 00:16:16,009 --> 00:16:18,978 I am Mr. Spec, owner of this company. 249 00:16:19,046 --> 00:16:21,948 Now, what's this about a telescopic lens? 250 00:16:22,015 --> 00:16:25,852 Thank you for seeing us. Will you take a look at this receipt? 251 00:16:25,918 --> 00:16:27,620 Certainly. 252 00:16:27,687 --> 00:16:32,925 Ah, yes. It's for an electronic spotto telescope lens. 253 00:16:32,992 --> 00:16:38,231 - Spotto telescope lens? - Correct! There's one more like it in the shop. 254 00:16:38,298 --> 00:16:41,368 - [Fred] May I see it? - You may. 255 00:16:41,434 --> 00:16:46,739 - Hmm, doesn't look very unusual. - Yikes! 256 00:16:46,806 --> 00:16:50,210 That's odd. It seemed to make the room brighter. 257 00:16:50,277 --> 00:16:52,345 Try looking out the window. 258 00:16:52,412 --> 00:16:56,849 [Fred] OK. Wow! It turned night into day! 259 00:16:56,916 --> 00:17:02,689 Exactly! It's a special light-gathering lens for seeing things in the dark. 260 00:17:02,755 --> 00:17:05,758 I've got a feeling there's a connection between this lens 261 00:17:05,825 --> 00:17:08,728 - and the trouble at the construction site. - Me too. 262 00:17:08,795 --> 00:17:11,764 Could we borrow this lens to take it to the police, Mr. Spec? 263 00:17:11,831 --> 00:17:15,835 Certainly, if you will sign this receipt. 264 00:17:15,902 --> 00:17:18,905 [growls] 265 00:17:18,971 --> 00:17:22,909 - What's the matter, Shaggy? - I'm still feelin' creepy. 266 00:17:22,975 --> 00:17:26,413 Like that Specter was still hangin' around somehow. 267 00:17:26,479 --> 00:17:31,050 [Fred] Ha, ha. It's all in your mind, Shag, relax. 268 00:17:31,118 --> 00:17:33,420 Oh, you're probably right, Fred. 269 00:17:33,486 --> 00:17:36,523 [growling] 270 00:17:36,589 --> 00:17:41,128 Ha, ha, ha. I just imagined I heard the Specter growl. 271 00:17:41,194 --> 00:17:42,929 [growling louder] 272 00:17:42,995 --> 00:17:47,967 That's funny, I just imagined it again, only louder. 273 00:17:48,034 --> 00:17:49,702 [all gasp] 274 00:17:49,769 --> 00:17:52,605 [cackles menacingly] 275 00:17:54,341 --> 00:17:57,777 [cackles menacingly] 276 00:17:57,844 --> 00:18:02,582 - Oh, no! He's after Shaggy and Scooby. - Come on! 277 00:18:03,316 --> 00:18:05,452 In here, Scoob. 278 00:18:08,921 --> 00:18:11,224 [cackles menacingly] 279 00:18:12,792 --> 00:18:15,295 - Zoinks! It's him! - We're trapped. 280 00:18:15,362 --> 00:18:18,898 Trapped is right. Us chickens are sittin' ducks. 281 00:18:18,965 --> 00:18:24,804 Whoo-hoo-hoo keep shiverin', Scoob. We're vibrating the door open. 282 00:18:24,871 --> 00:18:28,341 - Look, Scoob, a bakery! - Yeah, a bakery. 283 00:18:29,676 --> 00:18:34,581 Uh-oh. He's still after us. We gotta do somethin'. 284 00:18:34,647 --> 00:18:36,949 I got it. 285 00:18:37,016 --> 00:18:39,552 Aha! 286 00:18:39,619 --> 00:18:40,920 Huh? 287 00:18:40,987 --> 00:18:45,024 * Happy Birthday, old Ebenezer * 288 00:18:45,091 --> 00:18:49,061 * Happy Birthday to you! * 289 00:18:49,128 --> 00:18:54,434 Now blow out your candles and make a wish, geezer, er, uh, Ebenezer. 290 00:18:57,937 --> 00:19:01,908 [cackles menacingly] 291 00:19:01,974 --> 00:19:06,679 He's gone, Scoob. But look, so is the lens! 292 00:19:06,746 --> 00:19:09,316 Shaggy, Scoob, are you guys all right? 293 00:19:09,382 --> 00:19:11,551 - Yeah, we're OK. - [Daphne] What happened? 294 00:19:11,618 --> 00:19:16,022 Oh, plenty. Like, I'll tell ya over a pizza. 295 00:19:16,088 --> 00:19:19,692 [Shaggy] And when he blew the candles out, he took off with the lens. 296 00:19:19,759 --> 00:19:21,994 Didn't even eat a piece of his birthday cake. 297 00:19:22,061 --> 00:19:23,730 But why would he want the lens? 298 00:19:23,796 --> 00:19:26,266 When we know that, we've got the mystery solved. 299 00:19:26,333 --> 00:19:32,138 - Wait a minute, gang. There's been another safe robbery. - And look at this. 300 00:19:32,205 --> 00:19:37,877 The haunted building where Fred and Shaggy work is in the center of all the robbery locations. 301 00:19:37,944 --> 00:19:41,481 Right, that must tie in with the mystery somehow. 302 00:19:41,548 --> 00:19:44,984 And I bet we can un-tie it if we capture the Specter. 303 00:19:45,051 --> 00:19:50,189 - Capture the Specter? - Uh-huh. That's what he said. 304 00:19:50,257 --> 00:19:52,625 [both gulp] 305 00:19:52,692 --> 00:19:57,964 [Fred] All right, gang. Here's what we do: Shaggy, you get the Specter to chase you. 306 00:19:58,030 --> 00:19:59,899 - [stammers] Chase me? - Right. 307 00:19:59,966 --> 00:20:03,736 He'll follow you along that beam, trip over the nylon line, 308 00:20:03,803 --> 00:20:07,574 causing that plastic bucket of quick-drying cement to fall on him. 309 00:20:07,640 --> 00:20:09,676 [Daphne] Wow, that ought to slow him up. 310 00:20:09,742 --> 00:20:12,579 [Shaggy] Yeah, like freeze him in his tracks. 311 00:20:12,645 --> 00:20:16,983 - What do we do, Fred? - [Specter cackles] 312 00:20:17,049 --> 00:20:20,052 - [Shaggy] Zoinks, it's him! - [Daphne] And he's on the wrong beam! 313 00:20:20,119 --> 00:20:23,756 - [Velma] The plan won't work! - [cackling] 314 00:20:23,823 --> 00:20:26,593 Shaggy, try to get him to run under the pail! 315 00:20:26,659 --> 00:20:29,996 OK. [makes taunting noise] 316 00:20:34,434 --> 00:20:39,739 Oh, he didn't fall for it, Scoob. He's after Fred and the girls. 317 00:20:39,806 --> 00:20:41,908 - [Velma] Hold it. - Aha! 318 00:20:41,974 --> 00:20:46,613 Oh, no! They're trapped! We gotta do something, Scooby. 319 00:20:48,715 --> 00:20:51,484 The quick-drying cement. Good thinking, Scoob. 320 00:20:51,551 --> 00:20:56,456 We'll dump it onto the Specter ourselves. Hurry, Scoob, step on it. 321 00:21:02,261 --> 00:21:06,899 [gulp] He stepped on it, all right. 322 00:21:06,966 --> 00:21:10,870 Whoa! 323 00:21:10,937 --> 00:21:12,405 [cackling] 324 00:21:12,472 --> 00:21:18,144 So, you nosy kids set a trap for me, huh? 325 00:21:18,210 --> 00:21:21,714 And now I have you trapped! 326 00:21:21,781 --> 00:21:25,685 [cackling] 327 00:21:25,752 --> 00:21:27,520 What the... 328 00:21:27,587 --> 00:21:30,890 Hang on! We're headed for that penthouse. 329 00:21:36,496 --> 00:21:39,198 [stammering] What's going on? 330 00:21:39,265 --> 00:21:40,967 Why, it's Netty. 331 00:21:45,204 --> 00:21:49,008 Hey, look! They're trapped in the quick-drying cement. 332 00:21:49,075 --> 00:21:51,744 Now let's see who these two characters really are. 333 00:21:51,811 --> 00:21:55,482 First, we unmask the Specter. 334 00:21:55,548 --> 00:22:00,820 - It's Red Sparks! Hi, boss. - Ah, meddling kids. 335 00:22:00,887 --> 00:22:06,726 - Now to get the mask off old Netty. - [Fred] Jim Rivets! 336 00:22:08,495 --> 00:22:12,031 Red Sparks and Jim Rivets, safe burglars? 337 00:22:12,098 --> 00:22:14,534 - That's right. - Can you kids prove that? 338 00:22:14,601 --> 00:22:19,038 Yes, sir. You'll notice this penthouse faces all the buildings 339 00:22:19,105 --> 00:22:21,340 where the robberies took place. 340 00:22:21,408 --> 00:22:24,611 [Velma] By using a powerful telescope with a special light-gathering lens, 341 00:22:24,677 --> 00:22:27,680 they were able to see the owner opening their safes. 342 00:22:27,747 --> 00:22:32,585 - And copy down the combinations. - Yeah, look. 343 00:22:32,652 --> 00:22:36,088 Well, what do ya know? The Mahoney Baloney Company. 344 00:22:36,155 --> 00:22:38,391 That's the safe that was robbed last night. 345 00:22:38,458 --> 00:22:42,862 - Ha! Ingenious. - But, why did they haunt my building? 346 00:22:42,929 --> 00:22:45,498 Because it was high enough to obstruct their view. 347 00:22:45,565 --> 00:22:49,368 They had to slow down construction by scaring off the workers. 348 00:22:49,436 --> 00:22:54,240 - Now, if we could only find the stolen money. - Yeah, where could it be? 349 00:22:54,306 --> 00:22:59,479 - [Daphne] [gasps] Money! - [Officer] You mean, stolen money. 350 00:22:59,546 --> 00:23:04,851 - Good job, Scooby, you've wrapped up the case for us. - Aw, it was nothin'. 351 00:23:04,917 --> 00:23:09,121 [all laughing] 352 00:23:09,188 --> 00:23:12,592 [Daphne] The officers wanted you to have a special reward, Scooby. 353 00:23:12,659 --> 00:23:15,795 - [Scooby] Huh? - And here is comes now. 354 00:23:18,397 --> 00:23:20,833 - Wow! - Out of sight! 355 00:23:20,900 --> 00:23:23,570 [Daphne] It says, "Honorary Police Dog." 356 00:23:23,636 --> 00:23:28,741 - [Velma] That's too pretty to eat, isn't it, Scooby? - Uh-uh. 357 00:23:33,580 --> 00:23:39,318 - You wouldn't forget your old buddy, would ya, Scoob? - Uh-uh. 358 00:23:39,385 --> 00:23:42,955 - Thanks a lot. - You're welcome. 359 00:23:43,022 --> 00:23:46,493 [giggles] 28806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.