Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,880 --> 00:00:10,480
[interviewer] Are The Beatles
getting back together?
2
00:00:10,520 --> 00:00:12,120
-[interviewee] Yes.
-[crowd] ♪ We are the powers ♪
3
00:00:12,200 --> 00:00:13,120
[radio stations changing]
4
00:00:13,200 --> 00:00:14,200
[DJ]
We're just 90 seconds away
5
00:00:14,320 --> 00:00:17,520
from our breakfast sequence.
Radio Leeds a.m.
6
00:00:17,600 --> 00:00:18,920
[prime minister]
The British people,
7
00:00:19,000 --> 00:00:21,040
in clear
and unmistakable terms,
8
00:00:21,120 --> 00:00:23,480
have made their
historic decision
9
00:00:23,560 --> 00:00:25,760
that Britain
shall remain a member
10
00:00:25,840 --> 00:00:27,560
of the European Community.
11
00:00:28,520 --> 00:00:30,160
[spokesperson 1]
You see, since 1972,
12
00:00:30,280 --> 00:00:32,000
world prices of commodities
13
00:00:32,040 --> 00:00:34,000
and raw materials
have more than doubled.
14
00:00:34,080 --> 00:00:35,320
[spokesperson 2]
We are suffering
15
00:00:35,400 --> 00:00:39,320
as we haven't in 25 years from
a rise in the cost of living.
16
00:00:39,400 --> 00:00:41,000
[interviewer 2] How are you
managing for money?
17
00:00:41,080 --> 00:00:43,000
Well, we're desperate now.
18
00:00:43,080 --> 00:00:45,640
I'm on me last five pounds
now and then that's it.
19
00:00:45,760 --> 00:00:47,800
[interviewee 2] I've spent
all our savings now,
20
00:00:47,880 --> 00:00:50,120
so it's these next few weeks
that we'll really feel.
21
00:00:50,200 --> 00:00:51,200
[newscaster]
Ever since the end
22
00:00:51,320 --> 00:00:54,120
of the disastrous seven-week
strike here earlier this year…
23
00:00:54,200 --> 00:00:56,560
[newscaster 2] …have called
for strike action from Monday.
24
00:00:57,120 --> 00:00:58,400
[newscaster 3]
The standard of living
25
00:00:58,480 --> 00:01:01,080
of the humblest
and the poorest
26
00:01:01,160 --> 00:01:03,760
being attacked and eaten away.
27
00:01:03,840 --> 00:01:06,360
[newscaster 4] I think this is
the closest we've ever been
28
00:01:06,440 --> 00:01:09,080
to a revolution
in this country for years.
29
00:01:25,480 --> 00:01:27,120
-[soft thudding]
-[child giggling]
30
00:01:53,560 --> 00:01:54,840
[whispers] Go back to sleep.
31
00:02:21,320 --> 00:02:23,160
[keys jangling]
32
00:02:29,160 --> 00:02:30,320
[door unlocks]
33
00:03:10,920 --> 00:03:12,000
[child whispering] Richard.
34
00:03:13,880 --> 00:03:14,880
Richard.
35
00:03:17,400 --> 00:03:18,560
She's not come home.
36
00:03:58,400 --> 00:04:00,280
-Thank you, love.
-Ciao, love.
37
00:04:06,520 --> 00:04:08,040
She'll be on the next one.
38
00:04:08,120 --> 00:04:09,680
Stop saying that.
39
00:04:35,920 --> 00:04:36,800
There we go.
40
00:04:46,120 --> 00:04:47,480
Sonia and Richard, yeah?
41
00:05:04,400 --> 00:05:06,480
[investigator] So Mummy
said she weren't going out,
42
00:05:06,520 --> 00:05:07,880
but you think
she might've done?
43
00:05:10,000 --> 00:05:11,600
Had she done that before,
love?
44
00:05:12,200 --> 00:05:13,480
Left you on your own?
45
00:05:15,120 --> 00:05:18,000
And did Mummy ever say
where she were going?
46
00:05:19,080 --> 00:05:20,480
Or who she was seeing?
47
00:05:21,520 --> 00:05:22,600
What about Daddy?
48
00:05:23,600 --> 00:05:25,360
Are Mummy
and Daddy still friends?
49
00:05:33,640 --> 00:05:36,000
She'd been slipping out
at night, apparently.
50
00:05:36,080 --> 00:05:38,000
But not through
the front door, through here.
51
00:05:38,520 --> 00:05:40,680
So neighbours wouldn't see her
leaving kids.
52
00:05:40,800 --> 00:05:42,000
Who told you that?
53
00:05:42,480 --> 00:05:43,480
Neighbours.
54
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Four kids between seven
and three.
55
00:05:50,000 --> 00:05:51,280
We're calling
the children's home,
56
00:05:51,360 --> 00:05:53,000
see if they can't take them.
57
00:05:53,040 --> 00:05:55,000
Least till we can work out
where the dad is.
58
00:05:56,080 --> 00:05:57,760
Explain to them
what's gone on.
59
00:05:59,640 --> 00:06:01,640
[faint chatter in distance]
60
00:06:13,000 --> 00:06:14,480
What you thinking?
61
00:06:15,160 --> 00:06:16,600
I'm thinking,
62
00:06:16,680 --> 00:06:19,080
when the little ones
went to bus stop to wait,
63
00:06:19,160 --> 00:06:20,680
they only just missed her.
64
00:06:24,480 --> 00:06:25,600
Cheers, mate.
65
00:06:27,400 --> 00:06:28,400
Sir.
66
00:06:43,200 --> 00:06:44,840
[birds singing]
67
00:06:44,920 --> 00:06:47,680
[upbeat music
playing on radio]
68
00:07:02,760 --> 00:07:03,760
[groans]
69
00:07:06,120 --> 00:07:09,520
Oh, that reminds me.
We're off out tomorrow night.
70
00:07:09,600 --> 00:07:10,640
Me and your Mam.
71
00:07:11,160 --> 00:07:13,360
You'll need to look after
your brother and sister.
72
00:07:14,400 --> 00:07:15,400
No, we're not.
73
00:07:16,280 --> 00:07:17,960
-Painting town red.
-[scoffs]
74
00:07:19,440 --> 00:07:21,840
-No, we are not.
-It's Eric Owen's 40th.
75
00:07:22,400 --> 00:07:23,760
How long's that been
on the cards?
76
00:07:23,840 --> 00:07:25,120
[child]
Forty years, presumably.
77
00:07:25,200 --> 00:07:26,400
-Ah.
-[partner chuckles]
78
00:07:30,840 --> 00:07:32,000
[clears throat]
79
00:07:35,320 --> 00:07:36,760
I don't do reading.
80
00:07:36,840 --> 00:07:38,680
I know, but you can see
what colour it is.
81
00:07:38,800 --> 00:07:40,840
And that's the third
we've had this week.
82
00:07:40,920 --> 00:07:42,560
You'll have to tell Eric
we can't go
83
00:07:42,640 --> 00:07:44,480
'cause we can't
bloody afford it.
84
00:07:44,520 --> 00:07:46,160
He's my oldest mate.
85
00:07:47,000 --> 00:07:49,480
I've said that we're going.
And we are.
86
00:07:49,560 --> 00:07:51,560
[van door slams shut]
87
00:07:55,800 --> 00:07:59,480
At 7:41 this morning, the body
of a 28-year-old woman,
88
00:07:59,560 --> 00:08:03,200
Wilma McCann, was found in the
Prince Philip playing fields
89
00:08:03,320 --> 00:08:05,520
behind Scott Hall Avenue
in Chapeltown.
90
00:08:05,600 --> 00:08:09,000
Wilma had been
stabbed 15 times.
91
00:08:09,080 --> 00:08:11,640
Two further lacerations were
found on back of her head.
92
00:08:11,760 --> 00:08:14,160
Impact wounds
from some kind of tool.
93
00:08:14,280 --> 00:08:16,480
Hammer. Spanner, maybe.
94
00:08:16,560 --> 00:08:18,920
I'm telling you this,
not to shock you,
95
00:08:20,080 --> 00:08:21,880
because I want you all
to appreciate
96
00:08:21,960 --> 00:08:26,560
what one person did to another
person in our city last night.
97
00:08:27,360 --> 00:08:28,400
And it's our job--
98
00:08:28,520 --> 00:08:31,600
It's your job
to find out who they are
99
00:08:31,680 --> 00:08:33,240
and why this happened.
100
00:08:33,320 --> 00:08:35,000
Happened 'cause
she was an whore.
101
00:08:35,600 --> 00:08:38,080
A little louder, John.
So whole class can hear.
102
00:08:38,160 --> 00:08:40,560
I said she died, Sir,
because she was a prostitute.
103
00:08:41,080 --> 00:08:42,640
Vice have never heard of her.
104
00:08:42,720 --> 00:08:44,240
[John]
Don't mean she wasn't one.
105
00:08:44,320 --> 00:08:47,080
She'd already been done
for drunk and disorderly.
106
00:08:48,320 --> 00:08:50,040
She might have been
a prostitute.
107
00:08:51,040 --> 00:08:52,040
She might not.
108
00:08:52,640 --> 00:08:55,560
Might have liked a drink.
Might not.
109
00:08:56,360 --> 00:08:58,440
But nobody, whoever they are,
110
00:08:58,560 --> 00:09:01,640
deserves to die
like Wilma died last night.
111
00:09:01,720 --> 00:09:03,360
It starts now.
112
00:09:03,440 --> 00:09:05,960
4:00 p.m. October 30th.
113
00:09:06,000 --> 00:09:09,120
And it doesn't end till
one of us catches the bastard.
114
00:09:09,200 --> 00:09:12,000
[all murmuring]
115
00:09:12,040 --> 00:09:13,920
[investigator]
Right, priorities now…
116
00:09:14,000 --> 00:09:15,600
Get Dugdale from Post.
117
00:09:15,680 --> 00:09:17,840
…on the night, door-to-door,
118
00:09:17,920 --> 00:09:21,400
and a fingertip search of her
home and the surrounding area.
119
00:09:22,320 --> 00:09:23,720
Any questions?
120
00:09:24,440 --> 00:09:26,400
No? Good. On you get.
121
00:09:26,520 --> 00:09:28,520
[all chattering]
122
00:09:30,160 --> 00:09:31,160
Problem.
123
00:09:31,800 --> 00:09:32,920
Go on.
124
00:09:33,440 --> 00:09:35,760
[sighs] Perception.
125
00:09:36,720 --> 00:09:39,400
You saw it for yourself.
How it was out there.
126
00:09:39,520 --> 00:09:41,520
[phone rings]
127
00:09:42,320 --> 00:09:44,120
-Aye?
-I've got Mike Dugdale.
128
00:09:44,200 --> 00:09:45,200
Go on.
129
00:09:46,280 --> 00:09:47,840
-[Mike] Hello, mate. Yeah?
-Mike.
130
00:09:47,920 --> 00:09:50,400
I might have summat for
one of your photographers
131
00:09:50,520 --> 00:09:52,520
on this, uh, Chapeltown job.
132
00:09:52,600 --> 00:09:55,680
-You got a pen?
-Dennis, we're a newspaper.
133
00:09:55,760 --> 00:09:57,200
We've got stationery.
134
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
Afternoon.
135
00:10:14,360 --> 00:10:15,360
[caretaker] Hello there.
136
00:10:16,560 --> 00:10:17,800
Afternoon.
137
00:10:19,360 --> 00:10:20,360
Oh.
138
00:10:20,920 --> 00:10:21,960
[toy chiming]
139
00:10:22,000 --> 00:10:23,080
What's that?
140
00:10:27,760 --> 00:10:29,000
This your favourite?
141
00:10:35,760 --> 00:10:37,200
What about you lot?
142
00:10:39,920 --> 00:10:41,400
What's your favourite toys?
143
00:10:42,080 --> 00:10:43,920
Is Mummy coming soon?
144
00:10:53,240 --> 00:10:55,000
Mummy's not coming, love.
145
00:10:56,240 --> 00:10:57,920
Mummy's had an accident.
146
00:10:59,080 --> 00:11:00,400
Was she hurt?
147
00:11:04,040 --> 00:11:06,520
She was. That's right.
148
00:11:07,280 --> 00:11:08,800
So where is she now?
149
00:11:10,280 --> 00:11:11,280
Well…
150
00:11:13,600 --> 00:11:15,040
she's up in heaven.
151
00:11:18,280 --> 00:11:20,760
But she says
you're not to worry.
152
00:11:21,880 --> 00:11:26,120
She's in heaven
and she's waiting for you.
153
00:11:28,440 --> 00:11:29,560
All right?
154
00:11:34,360 --> 00:11:35,360
Now…
155
00:11:38,120 --> 00:11:41,640
why don't we take
a photograph of you
156
00:11:42,400 --> 00:11:47,920
with your absolute,
number one, favourite toys?
157
00:11:49,840 --> 00:11:51,160
How about it?
158
00:11:54,920 --> 00:11:56,520
Okay, everyone, look in here.
159
00:11:56,600 --> 00:11:58,880
Perfect. Okay, and--
160
00:11:58,960 --> 00:12:00,320
-[camera shutter snaps]
-That's it.
161
00:12:00,400 --> 00:12:02,400
If we're to get any help
from the public,
162
00:12:03,960 --> 00:12:05,240
that's the message.
163
00:12:07,520 --> 00:12:10,320
She were a mother
of four kids.
164
00:12:12,640 --> 00:12:14,600
"Prostitute"
don't come into it.
165
00:12:15,200 --> 00:12:16,520
[photographer]
Straight at the camera.
166
00:12:16,600 --> 00:12:18,600
-[camera shutter snaps]
-Thank you.
167
00:12:48,160 --> 00:12:49,160
[investigator] Go.
168
00:12:50,920 --> 00:12:51,920
[Dennis] Well?
169
00:12:52,360 --> 00:12:53,360
[investigator] Right.
170
00:12:54,040 --> 00:12:55,120
Last sighting of her…
171
00:12:57,240 --> 00:12:59,560
is right the way back down
Meanwood Road,
172
00:12:59,640 --> 00:13:00,800
just after last orders.
173
00:13:00,880 --> 00:13:03,240
And then nothing
between there and here.
174
00:13:03,920 --> 00:13:06,680
Only a field
next to a car park.
175
00:13:07,800 --> 00:13:08,800
There you go.
176
00:13:10,200 --> 00:13:11,640
That's your first clue.
177
00:13:11,760 --> 00:13:13,880
That's why no one
sees her on the bus
178
00:13:13,960 --> 00:13:15,680
or walking
all the way up hill.
179
00:13:15,800 --> 00:13:17,680
And that's why
he brings her here.
180
00:13:17,800 --> 00:13:19,800
Not to some field.
181
00:13:19,880 --> 00:13:21,360
Next to a car park.
182
00:13:22,200 --> 00:13:24,240
To a car park next to a field.
183
00:13:25,240 --> 00:13:26,600
The killer was driving.
184
00:13:27,800 --> 00:13:29,280
Hey, he could've been on foot.
185
00:13:30,280 --> 00:13:32,840
He could've followed her home
after seeing her in the club.
186
00:13:33,280 --> 00:13:36,240
Who goes to a club
with a spanner and knife?
187
00:13:37,600 --> 00:13:38,760
Aye, fair point.
188
00:13:44,000 --> 00:13:46,800
[investigator 2]
Down there now. Pick it up.
189
00:13:46,880 --> 00:13:49,400
[faint chattering]
190
00:14:10,640 --> 00:14:12,320
[investigator 3]
Keep looking, lads.
191
00:14:37,320 --> 00:14:39,320
-[van door slams]
-[person laughs]
192
00:14:41,200 --> 00:14:43,760
-[lively music playing]
-[partygoers chattering]
193
00:14:46,160 --> 00:14:47,240
[partner] Here we go.
194
00:14:49,040 --> 00:14:51,240
[partner whistling to melody
of song playing]
195
00:14:54,520 --> 00:14:56,960
-[partygoer] Syd!
-Hey!
196
00:14:57,040 --> 00:14:58,960
Where's Linda
and the rest of the wives?
197
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
Eh?
198
00:15:02,680 --> 00:15:06,000
Am I just your lift home,
is that it? Yeah.
199
00:15:06,640 --> 00:15:07,640
Look.
200
00:15:09,080 --> 00:15:11,560
Neil found that. Hmm?
201
00:15:11,640 --> 00:15:12,920
He said, "Give that to Mam.
202
00:15:13,000 --> 00:15:15,080
Tell her to put a song
on the jukebox.
203
00:15:15,160 --> 00:15:16,520
Cheer her some up."
204
00:15:23,240 --> 00:15:25,000
-Right. Hey!
-[partygoers cheering]
205
00:15:25,080 --> 00:15:28,680
Now we begin.
Here we go! Fucking hell.
206
00:15:35,880 --> 00:15:38,080
[disco song starts playing]
207
00:15:38,160 --> 00:15:40,640
[partygoers chattering]
208
00:15:46,920 --> 00:15:48,080
Is it working?
209
00:15:48,160 --> 00:15:49,320
[partygoer 1]
Yeah, it's all right.
210
00:15:57,560 --> 00:15:58,800
[partygoer 2] Excuse me, love.
211
00:15:59,960 --> 00:16:01,760
Hi, love.
Can I get another one of them?
212
00:16:10,280 --> 00:16:11,440
Thank you.
213
00:16:18,480 --> 00:16:20,760
[song continues]
214
00:17:19,960 --> 00:17:21,680
[song ends]
215
00:17:32,120 --> 00:17:33,440
I've seen you before.
216
00:17:33,520 --> 00:17:35,240
[chuckles] Oh, aye?
217
00:17:36,440 --> 00:17:38,360
How does it, uh, work then?
218
00:17:39,520 --> 00:17:41,120
You got a place
where we can go?
219
00:17:41,840 --> 00:17:42,840
How much?
220
00:18:05,400 --> 00:18:08,640
[voices echo]
221
00:18:13,480 --> 00:18:17,640
The last confirmed sighting of
the dead woman, Wilma McCann,
222
00:18:17,760 --> 00:18:21,480
was on the corner of
Meanwood Road at 1 a.m.
223
00:18:22,440 --> 00:18:23,800
What we want now
224
00:18:23,880 --> 00:18:27,240
is for anyone
who was either in
225
00:18:27,320 --> 00:18:31,200
or driving through the
Chapeltown area at that time
226
00:18:31,240 --> 00:18:34,160
to make themselves known
to us immediately.
227
00:18:35,080 --> 00:18:37,280
Wilma was a mother.
228
00:18:37,840 --> 00:18:42,240
Her kids were waiting for her,
but she never made it home.
229
00:18:44,120 --> 00:18:50,120
Please, if you have
any information, come forward.
230
00:18:50,200 --> 00:18:51,360
For their sake.
231
00:19:03,400 --> 00:19:05,040
[scraping]
232
00:19:19,520 --> 00:19:21,520
[chattering]
233
00:19:26,440 --> 00:19:27,880
Uh, Chief Constable Gregory
is here.
234
00:19:27,960 --> 00:19:29,280
I can see.
235
00:19:37,120 --> 00:19:39,200
I saw the Mercedes
parked up outside.
236
00:19:39,800 --> 00:19:40,920
Here to check up on me?
237
00:19:41,480 --> 00:19:43,160
I'm here to do
nothing of the kind.
238
00:19:43,640 --> 00:19:45,640
The lovely Jenny
has provided a cup of tea
239
00:19:45,760 --> 00:19:49,400
and I'm familiarising myself
with this map of yours.
240
00:19:51,160 --> 00:19:53,240
This arrow here,
I was wondering, represents…
241
00:19:53,280 --> 00:19:55,600
Last known sighting
of Wilma McCann.
242
00:19:56,200 --> 00:19:58,240
And this is where
she was killed?
243
00:19:58,280 --> 00:19:59,280
Sir.
244
00:20:00,440 --> 00:20:02,040
And all you've got to do
is figure out
245
00:20:02,120 --> 00:20:03,240
what happened in between.
246
00:20:03,320 --> 00:20:07,520
So, you are here
to check up on me.
247
00:20:07,600 --> 00:20:08,960
I'm dropping in to make sure
248
00:20:09,040 --> 00:20:10,280
you've got
everything you need.
249
00:20:10,360 --> 00:20:11,360
Sir.
250
00:20:12,040 --> 00:20:16,640
We have a list of 29 suspects
we found in her notebook.
251
00:20:17,320 --> 00:20:20,120
We're working our way
through them as we speak.
252
00:20:21,120 --> 00:20:23,000
What's interesting
about this case,
253
00:20:23,080 --> 00:20:26,080
it's not been
motivated by sex.
254
00:20:26,160 --> 00:20:27,360
He's killed her first,
255
00:20:27,440 --> 00:20:29,480
but it's not purely
violence either.
256
00:20:29,560 --> 00:20:30,560
Dennis.
257
00:20:31,160 --> 00:20:32,640
You are confident.
258
00:20:32,760 --> 00:20:35,000
And I have
every confidence in you.
259
00:20:35,560 --> 00:20:36,640
No, the reason I dropped by
260
00:20:36,760 --> 00:20:38,920
was to make sure you don't try
and duck the Christmas drinks
261
00:20:39,000 --> 00:20:40,520
for the third year running.
262
00:20:41,400 --> 00:20:42,680
Drinks?
263
00:20:42,800 --> 00:20:45,640
This new merger.
Chaps I'd like you to meet.
264
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
Well, Sir, I--
265
00:20:48,960 --> 00:20:52,400
I shall certainly see
if I'm free that night.
266
00:20:53,040 --> 00:20:54,320
You are free.
267
00:20:54,400 --> 00:20:56,600
According to the lovely Jenny,
that is.
268
00:20:57,400 --> 00:20:59,360
You can give me
the proper update then.
269
00:21:02,080 --> 00:21:04,080
[chattering continues]
270
00:21:20,920 --> 00:21:21,920
[Neil] Mum.
271
00:21:22,640 --> 00:21:25,320
[carolers] ♪ Holy night ♪
272
00:21:25,400 --> 00:21:27,120
Oh. Well,
we really appreciate it.
273
00:21:27,200 --> 00:21:31,160
♪ All is calm ♪
274
00:21:31,680 --> 00:21:35,480
♪ All is bright ♪
275
00:21:36,040 --> 00:21:39,680
♪ Round yon Virgin ♪
276
00:21:39,800 --> 00:21:41,960
-♪ Mother and Child ♪
-[Neil] Shall I get money?
277
00:21:42,040 --> 00:21:43,200
-No.
-Yeah.
278
00:21:43,800 --> 00:21:46,280
-Yeah, in me bag.
-No, you don't have to.
279
00:21:46,360 --> 00:21:50,760
♪ …infant so tender and mild ♪
280
00:21:50,840 --> 00:21:52,120
[caroler] Spare change?
281
00:21:52,760 --> 00:21:54,840
♪ Sleep in… ♪
282
00:21:54,920 --> 00:21:57,000
-You've not got any change.
-There we are then.
283
00:21:57,080 --> 00:22:00,840
-♪ …peace ♪
-You've only got a note.
284
00:22:01,400 --> 00:22:08,240
♪ Sleep in heavenly peace ♪
285
00:22:08,280 --> 00:22:10,080
[bells ringing]
286
00:22:10,160 --> 00:22:14,880
-♪ Silent night ♪
-Anything you can spare.
287
00:22:14,960 --> 00:22:16,280
♪ Holy… ♪
288
00:22:16,360 --> 00:22:18,240
-Thank you.
-Certainly.
289
00:22:18,880 --> 00:22:23,320
-Thank you so much. Very kind.
-♪ …Shepherds quake ♪
290
00:22:23,400 --> 00:22:27,240
♪ At the sight ♪
291
00:22:27,960 --> 00:22:31,320
♪ Glories stream ♪
292
00:22:31,400 --> 00:22:35,800
♪ From heaven afar ♪
293
00:22:36,600 --> 00:22:41,680
♪ Heavenly hosts sing
"Alleluia" ♪
294
00:22:41,800 --> 00:22:43,480
[Sydney] What were that? Eh?
295
00:22:44,040 --> 00:22:45,600
What the fuck were that?
296
00:22:45,680 --> 00:22:47,200
What the fuck
do you think it were?
297
00:22:47,240 --> 00:22:48,880
You're giving me a hard time.
298
00:22:48,960 --> 00:22:51,560
For what? So you can start
chucking money about?
299
00:22:56,200 --> 00:22:58,600
-I am not--
-We're in over our heads.
300
00:22:58,680 --> 00:23:01,760
I am not having those people--
her across road--
301
00:23:01,840 --> 00:23:04,000
I am not having her thinking
we don't have money.
302
00:23:04,080 --> 00:23:06,360
-But we don't.
-And I am not having them kids
303
00:23:06,440 --> 00:23:08,320
suffer any more
than they already have done.
304
00:23:08,400 --> 00:23:10,640
I want our life
just to be normal.
305
00:23:10,760 --> 00:23:14,000
We are in over our heads.
You're the one saying it.
306
00:23:14,680 --> 00:23:16,480
So go on then. Eh?
307
00:23:17,960 --> 00:23:19,200
What we gonna do?
308
00:23:24,320 --> 00:23:26,640
[door opens, closes]
309
00:23:27,400 --> 00:23:28,760
[sighs]
310
00:23:29,320 --> 00:23:31,560
[investigator] Twenty-nine
suspects interviewed,
311
00:23:31,640 --> 00:23:34,280
29 suspects eliminated.
312
00:23:34,360 --> 00:23:36,280
Ex-husband
took a bit of finding
313
00:23:36,360 --> 00:23:38,480
but, nah,
he's in the clear and all.
314
00:23:39,200 --> 00:23:41,480
We've handed out
10,000 leaflets.
315
00:23:41,560 --> 00:23:43,520
We've gone door-to-door
on every house
316
00:23:43,600 --> 00:23:45,280
in a half-mile radius.
317
00:23:45,360 --> 00:23:47,840
-Pubs?
-And the pubs, aye.
318
00:23:47,920 --> 00:23:50,360
We've gone round them twice.
And every shop.
319
00:23:51,240 --> 00:23:54,040
The only new witness
is a bloke who sold her chips
320
00:23:54,120 --> 00:23:55,360
and curry sauce.
321
00:23:55,440 --> 00:23:57,280
-When?
-Just after 1:00.
322
00:23:58,240 --> 00:24:00,800
She were pissed.
That's all he remembers.
323
00:24:02,440 --> 00:24:03,440
Right.
324
00:24:04,160 --> 00:24:06,600
So we keep going.
Door-to-door.
325
00:24:07,440 --> 00:24:08,680
Go back to the pubs.
326
00:24:08,800 --> 00:24:10,920
Print more leaflets,
print more posters.
327
00:24:11,480 --> 00:24:12,880
Set up even more roadblocks.
328
00:24:12,960 --> 00:24:14,600
You see, I just think
if we end up doing that--
329
00:24:14,680 --> 00:24:16,480
Has to happen now, Jim,
330
00:24:17,520 --> 00:24:19,880
else it'll fade from
people's minds.
331
00:24:21,120 --> 00:24:23,520
No, you're right.
You're right.
332
00:24:25,320 --> 00:24:28,600
[door opens, closes]
333
00:24:32,280 --> 00:24:35,280
[footsteps approaching]
334
00:24:44,240 --> 00:24:45,240
[earring clatters]
335
00:24:52,200 --> 00:24:53,200
[earring clatters]
336
00:24:53,240 --> 00:24:54,440
[Sydney sighs]
337
00:24:55,520 --> 00:24:57,200
I need to tell you something.
338
00:24:59,480 --> 00:25:01,160
-What?
-[sighs]
339
00:25:05,360 --> 00:25:07,160
There were this man
at Eric's birthday
340
00:25:07,240 --> 00:25:08,480
when you were at the bar.
341
00:25:10,040 --> 00:25:12,280
This good-looking man.
342
00:25:14,400 --> 00:25:17,320
And when I went for a dance,
he went for a dance.
343
00:25:17,400 --> 00:25:21,000
And when I went to toilets,
so did he.
344
00:25:21,080 --> 00:25:22,960
If this is what I think it is,
I'll kill you.
345
00:25:23,040 --> 00:25:24,240
You do know that, don't you?
346
00:25:24,320 --> 00:25:25,880
-Let me finish.
-I'll kill him and all.
347
00:25:25,960 --> 00:25:27,680
-Sydney.
-I swear to God.
348
00:25:27,800 --> 00:25:29,520
Right. I could've done--
349
00:25:30,800 --> 00:25:31,960
I could've done something.
350
00:25:32,040 --> 00:25:35,760
And, well, why shouldn't I?
351
00:25:35,840 --> 00:25:38,040
It's not like we ever do
ever since Derek died.
352
00:25:38,120 --> 00:25:39,240
I'd have been
within me rights.
353
00:25:39,280 --> 00:25:40,680
-No, you wouldn't.
-But I didn't.
354
00:25:40,800 --> 00:25:42,200
-You won't.
-I didn't. No.
355
00:25:42,240 --> 00:25:43,680
Because he offered money.
356
00:25:46,040 --> 00:25:48,240
He thought he'd
seen me before at, um…
357
00:25:49,840 --> 00:25:51,920
Spencer Place
with working girls.
358
00:25:55,800 --> 00:25:56,800
He thought what?
359
00:25:57,760 --> 00:25:59,960
He even took out
a five-pound note.
360
00:26:05,160 --> 00:26:06,920
Five pounds, Sydney.
361
00:26:09,760 --> 00:26:11,000
Five pounds.
362
00:26:11,080 --> 00:26:13,240
For how long would it
have been? Five minutes?
363
00:26:15,440 --> 00:26:16,440
No.
364
00:26:19,960 --> 00:26:21,280
No. You're my wife.
365
00:26:21,360 --> 00:26:24,280
-They've sent a summons.
-Mother of my children.
366
00:26:28,040 --> 00:26:30,200
And someone has to
provide for them.
367
00:26:30,840 --> 00:26:32,480
-It's Christmas, Syd.
-No.
368
00:26:38,840 --> 00:26:40,240
We've got your family coming.
369
00:26:40,280 --> 00:26:42,240
How we even going to
start and pay for all that?
370
00:26:53,680 --> 00:26:54,880
[investigator]
Just routine, Sir,
371
00:26:54,960 --> 00:26:56,800
regarding a murder
that took place here
372
00:26:56,880 --> 00:26:58,520
some five or so weeks ago now.
373
00:27:00,040 --> 00:27:02,160
Did you call the incident
room? He was on leave.
374
00:27:02,840 --> 00:27:04,040
Good to go.
375
00:27:04,920 --> 00:27:06,680
[chattering in distance]
376
00:27:06,800 --> 00:27:08,520
-Good evening, Sir.
-You all right?
377
00:27:08,600 --> 00:27:10,960
Just routine, regarding
a murder that took place here
378
00:27:11,040 --> 00:27:12,600
some five weeks or so ago now.
379
00:27:13,160 --> 00:27:14,640
Do you recognise
this lass at all?
380
00:27:17,320 --> 00:27:19,120
Sorry, when did you say?
381
00:27:19,640 --> 00:27:21,640
[investigator]
October 30th, early hours.
382
00:27:24,640 --> 00:27:27,040
[chattering on TV]
383
00:27:28,480 --> 00:27:29,920
[phone ringing]
384
00:27:36,720 --> 00:27:39,960
0406? Oh, hello, love.
385
00:27:40,040 --> 00:27:42,040
Let me try him.
Hang on a minute.
386
00:27:42,960 --> 00:27:44,360
-Who is it?
-It's Jim.
387
00:27:44,440 --> 00:27:45,920
Shall I tell him to ring back?
388
00:27:46,600 --> 00:27:47,920
Why?
389
00:27:48,400 --> 00:27:50,080
Because it's Emmerdale Farm.
390
00:27:50,160 --> 00:27:51,200
No, no.
391
00:27:57,680 --> 00:27:58,840
Jim?
392
00:27:58,920 --> 00:28:01,320
[Jim] Now then, Dennis,
we've got a witness.
393
00:28:01,400 --> 00:28:03,960
Lorry driver.
We're bringing him in now.
394
00:28:04,040 --> 00:28:05,080
On my way.
395
00:28:22,920 --> 00:28:23,920
[Sydney] Ready?
396
00:28:52,120 --> 00:28:54,120
[chattering in distance]
397
00:28:55,600 --> 00:28:57,600
[chattering, laughing]
398
00:29:00,600 --> 00:29:02,600
[engine stops]
399
00:29:05,800 --> 00:29:07,440
-You look nice.
-You never say that normally.
400
00:29:07,520 --> 00:29:08,640
Don't you dare say it now.
401
00:29:12,320 --> 00:29:13,560
I'll wait in the bar.
402
00:29:16,040 --> 00:29:17,040
[van door slams shut]
403
00:29:19,400 --> 00:29:23,160
-[music playing inside bar]
-[patrons chattering]
404
00:29:23,240 --> 00:29:24,240
Syd.
405
00:29:26,000 --> 00:29:27,600
Did you take
tools out of back?
406
00:29:43,160 --> 00:29:44,840
[patron] You've got to
knock 'em about a bit.
407
00:29:44,920 --> 00:29:46,480
They're too young
to understand.
408
00:30:17,120 --> 00:30:18,920
-[pedestrian] All right, love.
-[car door closes]
409
00:30:29,480 --> 00:30:31,160
[lorry driver]
I thought she were soliciting.
410
00:30:31,720 --> 00:30:33,720
You can tell
by the way they stand.
411
00:30:33,840 --> 00:30:35,320
Especially that time of night.
412
00:30:36,160 --> 00:30:38,840
I see 'em along there
all the time, you see.
413
00:30:38,920 --> 00:30:41,000
It's on my way out to the M62.
414
00:30:43,840 --> 00:30:46,600
But this one here,
she's not on the pavement.
415
00:30:46,680 --> 00:30:49,240
She's right in front of me,
right in middle of the road.
416
00:30:49,720 --> 00:30:53,680
Her hair weren't like that,
though. It were darker.
417
00:30:54,360 --> 00:30:57,200
So, go on. You drove past her?
418
00:30:58,160 --> 00:31:00,200
-No, no, I was--
-You picked her up?
419
00:31:00,280 --> 00:31:02,200
-No.
-Now, is this something you do
420
00:31:02,280 --> 00:31:04,160
-all the time or--
-Let him speak, Jim.
421
00:31:04,840 --> 00:31:08,600
I were thinking about it.
About picking her up.
422
00:31:09,520 --> 00:31:11,200
No crime in thinking about it.
423
00:31:12,080 --> 00:31:13,480
I even parked up.
424
00:31:13,560 --> 00:31:15,160
But when she came
over to window,
425
00:31:15,240 --> 00:31:16,600
I could tell
she were too pissed for it.
426
00:31:17,240 --> 00:31:18,400
Could hardly stand still.
427
00:31:18,960 --> 00:31:21,000
I'm not having her chucking up
in my cab, you see.
428
00:31:21,080 --> 00:31:22,360
It's only on lease.
429
00:31:22,440 --> 00:31:26,640
So you just leave her there
drunk, in middle of road?
430
00:31:27,400 --> 00:31:28,400
No.
431
00:31:30,280 --> 00:31:32,600
That's how it sounds,
way you're describing it.
432
00:31:32,680 --> 00:31:34,640
Well, this is why
I wanted to talk to you.
433
00:31:36,120 --> 00:31:38,440
So, I've decided better of it,
434
00:31:38,520 --> 00:31:40,720
so I'm expecting
a bit of stick as I pull away.
435
00:31:40,840 --> 00:31:42,960
But I don't get any…
436
00:31:44,880 --> 00:31:46,440
because she's already
got another punter.
437
00:31:47,200 --> 00:31:48,920
He's pulled in
right behind me.
438
00:31:49,840 --> 00:31:50,840
Another lorry?
439
00:31:51,480 --> 00:31:54,000
A car. And she goes with him.
440
00:31:54,080 --> 00:31:55,320
Did you see the driver?
441
00:31:55,400 --> 00:31:57,960
No. But it were a Corsair.
442
00:31:59,440 --> 00:32:01,840
A Corsair or a fastback.
Something like that.
443
00:32:02,960 --> 00:32:04,840
So, why has it
taken you a month
444
00:32:04,920 --> 00:32:06,560
to come forward with all this?
445
00:32:07,240 --> 00:32:08,920
I live in Rochdale.
446
00:32:09,000 --> 00:32:10,360
This is first
I've heard of it.
447
00:32:12,080 --> 00:32:14,200
You're talking like
this is a well-known thing.
448
00:32:17,240 --> 00:32:19,240
[sighs]
449
00:32:31,680 --> 00:32:32,960
How much, pet?
450
00:32:35,640 --> 00:32:36,960
Five.
451
00:32:38,240 --> 00:32:41,320
All right. Where?
452
00:32:43,400 --> 00:32:44,920
-[rustling]
-[lighter top clicks]
453
00:32:45,000 --> 00:32:46,280
-Down here.
-[lighter flicks]
454
00:32:53,480 --> 00:32:55,480
[music playing inside bar]
455
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
-[music playing in distance]
-[faint chatter]
456
00:33:17,720 --> 00:33:20,400
[bar patrons laughing]
457
00:33:24,640 --> 00:33:26,640
[chattering,
laughing continues]
458
00:33:30,920 --> 00:33:31,920
[grunts]
459
00:33:38,720 --> 00:33:40,360
[breathing heavily]
Knickers off.
460
00:33:41,040 --> 00:33:42,120
Money first.
461
00:33:45,400 --> 00:33:46,720
I've only got four.
462
00:33:47,320 --> 00:33:48,640
I said five.
463
00:33:50,040 --> 00:33:51,200
[note rustles]
464
00:33:51,280 --> 00:33:52,640
I were only joking.
465
00:33:53,200 --> 00:33:54,560
[note rustles]
466
00:34:04,320 --> 00:34:06,360
Now. Turn round.
467
00:34:09,920 --> 00:34:10,920
[zipper unzips]
468
00:34:12,640 --> 00:34:14,640
[belt buckle clinking]
469
00:34:26,320 --> 00:34:28,840
[client mumbling]
470
00:34:34,920 --> 00:34:37,000
Ah. Yes.
471
00:36:14,480 --> 00:36:16,480
[chattering]
472
00:36:17,240 --> 00:36:19,680
[Gregory speaking
indistinctly]
473
00:36:21,320 --> 00:36:23,000
Gents, refresh the drinks?
474
00:36:26,200 --> 00:36:29,680
-Dennis.
-Sir. Good turnout.
475
00:36:29,760 --> 00:36:31,000
That's the merger.
476
00:36:31,080 --> 00:36:32,760
Not just the city boys
this year,
477
00:36:32,880 --> 00:36:34,760
got the country lads as well.
478
00:36:34,880 --> 00:36:37,120
Not enough cheese and
pineapple in West Yorkshire.
479
00:36:37,200 --> 00:36:38,200
[Dennis chuckles]
480
00:36:39,120 --> 00:36:41,000
There's someone I'd like
to introduce you to.
481
00:36:43,040 --> 00:36:45,040
[attendees chattering,
laughing]
482
00:36:50,720 --> 00:36:53,280
Dennis, I'd like to introduce
you to George Oldfield.
483
00:36:53,320 --> 00:36:54,960
No introduction required.
484
00:36:55,040 --> 00:36:56,240
Dennis, how are you?
485
00:36:56,320 --> 00:36:57,320
All right.
486
00:36:57,360 --> 00:36:59,280
You still on this
prostitute thing?
487
00:36:59,320 --> 00:37:02,840
Well, we don't know
if she was a prostitute, but--
488
00:37:02,920 --> 00:37:04,560
He is. He's got half our DCs
489
00:37:04,640 --> 00:37:06,360
over with him at Millgarth,
helping him.
490
00:37:06,440 --> 00:37:09,160
Not quite,
but I know what you mean.
491
00:37:09,240 --> 00:37:10,320
[clears throat]
492
00:37:10,400 --> 00:37:12,080
Here's hoping
you get your man.
493
00:37:13,080 --> 00:37:15,640
He will. He'll have the bugger
banged up by New Year's Eve.
494
00:37:15,720 --> 00:37:18,320
-Isn't that right, Dennis?
-That's the idea.
495
00:37:18,880 --> 00:37:20,200
[George] Well,
I find if you don't solve
496
00:37:20,280 --> 00:37:21,560
a murder in the
first couple of days,
497
00:37:21,640 --> 00:37:23,680
it's an uphill struggle
after that. Isn't it?
498
00:37:23,760 --> 00:37:25,600
Oh, maybe that's just me.
[chuckles]
499
00:37:26,200 --> 00:37:28,680
You're more involved in
rural crime.
500
00:37:29,320 --> 00:37:30,360
That's right, isn't it?
501
00:37:30,440 --> 00:37:32,440
Your George covers
half of Yorkshire.
502
00:37:33,720 --> 00:37:36,200
Farmland? That sort of thing?
503
00:37:36,280 --> 00:37:39,040
Now, now, chaps.
'Tis the season and all that.
504
00:37:41,480 --> 00:37:42,520
Merry Christmas.
505
00:37:52,480 --> 00:37:55,440
I've got a list of all the
Corsairs and fastbacks.
506
00:37:56,000 --> 00:37:57,720
Only slight problem is,
507
00:37:57,840 --> 00:38:01,240
there are 700 Corsairs
and 900 fastbacks.
508
00:38:01,320 --> 00:38:03,280
-And that's just in Leeds.
-Dennis.
509
00:38:04,440 --> 00:38:06,320
Killer might not
live in Leeds.
510
00:38:06,360 --> 00:38:07,560
Might live further afield.
511
00:38:07,640 --> 00:38:10,160
Dennis. It's the Christmas do.
512
00:38:10,840 --> 00:38:12,880
How many men do you know
don't own a hammer?
513
00:38:12,960 --> 00:38:14,760
Look, I'm being serious.
514
00:38:14,880 --> 00:38:18,480
Enjoy your drink.
And take five minutes off.
515
00:38:19,680 --> 00:38:22,160
You'll catch him.
You always do.
516
00:38:27,600 --> 00:38:28,960
[Sydney] There you go.
517
00:38:29,040 --> 00:38:31,440
-Can I open this?
-Yeah, course you can!
518
00:38:32,000 --> 00:38:35,600
-I'm just going straight in.
-What you doing with that?
519
00:38:35,680 --> 00:38:37,400
-Can I open this?
-Yes.
520
00:38:37,480 --> 00:38:38,960
I wanted it for ages,
thank you.
521
00:38:39,040 --> 00:38:41,080
-You like it?
-Yeah, it's nice. Thank you.
522
00:38:42,600 --> 00:38:44,480
-It's a talking doll.
-I know.
523
00:38:45,120 --> 00:38:47,400
-Thank you.
-It talks.
524
00:38:47,480 --> 00:38:49,320
Maybe as much as you.
525
00:38:50,720 --> 00:38:52,400
It's a new jumper.
Thank you, Mum.
526
00:38:52,480 --> 00:38:53,480
[Sydney] What did you get?
527
00:38:53,560 --> 00:38:56,040
-Beautiful, darling.
-Oh.
528
00:38:56,600 --> 00:38:57,960
It's nice. Right size?
529
00:38:58,040 --> 00:39:01,240
[Neil] Yeah, it should fit.
Thank you.
530
00:39:01,960 --> 00:39:03,320
[child 1] Thank you.
531
00:39:08,360 --> 00:39:09,480
[child 2] Is that all for me?
532
00:39:12,600 --> 00:39:13,760
[relative]
Pat's got some news.
533
00:39:13,880 --> 00:39:15,000
[partner] Oh, aye?
534
00:39:15,080 --> 00:39:16,320
-Mm-hmm.
-Oh.
535
00:39:16,400 --> 00:39:17,840
Well, shall you tell them
or shall I?
536
00:39:17,920 --> 00:39:19,120
Go on.
537
00:39:19,200 --> 00:39:20,960
She and Ken have been
courting now for,
538
00:39:21,720 --> 00:39:23,320
how long is it, five months?
539
00:39:23,400 --> 00:39:25,560
-Eight.
-Last Sunday, Ken came round
540
00:39:25,640 --> 00:39:27,320
whilst Warren was
washing the car.
541
00:39:27,400 --> 00:39:29,120
At first, we thought
there'd been an accident
542
00:39:29,200 --> 00:39:30,720
'cause her Ken
never comes around on his own,
543
00:39:30,840 --> 00:39:34,120
but he wanted to ask
Warren's permission, you see.
544
00:39:35,320 --> 00:39:36,840
He wanted to ask
for Pat's hand.
545
00:39:36,920 --> 00:39:39,520
-[all] Oh.
-Pat.
546
00:39:40,280 --> 00:39:41,520
[relative]
And Warren liked that.
547
00:39:41,600 --> 00:39:43,200
Oh, I bet he did.
548
00:39:43,280 --> 00:39:45,760
Yeah, that is lovely.
Congratulations, Pat.
549
00:39:45,880 --> 00:39:47,120
-Thank you.
-Both of you.
550
00:39:47,760 --> 00:39:49,320
Aw. You telling everyone else?
551
00:39:49,360 --> 00:39:50,440
Congratulations, Pat.
552
00:39:50,520 --> 00:39:52,200
-Thank you.
-Give my best to Ken.
553
00:39:52,280 --> 00:39:54,280
-Will do.
-[Sydney] Cheers.
554
00:39:55,000 --> 00:39:56,720
-Cheers.
-Cheers, yes.
555
00:39:56,840 --> 00:39:58,040
Go on. Ask her.
556
00:39:59,240 --> 00:40:01,720
I wanted to know
if Bubs would be a bridesmaid.
557
00:40:01,840 --> 00:40:03,280
It would be her and Carol.
558
00:40:03,320 --> 00:40:04,880
Please.
559
00:40:04,960 --> 00:40:06,440
I think she'd quite like that.
560
00:40:07,440 --> 00:40:09,280
I mean, it will mean
a bridesmaid's dress.
561
00:40:09,320 --> 00:40:11,240
But wedding isn't till March,
562
00:40:11,320 --> 00:40:12,520
so there's plenty of time
to save.
563
00:40:12,600 --> 00:40:14,200
-You don't have to buy new.
-No.
564
00:40:15,760 --> 00:40:17,080
Is Carol getting new?
565
00:40:17,600 --> 00:40:18,720
-Yeah, Carol will be.
-She will.
566
00:40:18,840 --> 00:40:20,880
Yeah. Well,
then Bubs will too.
567
00:40:21,600 --> 00:40:23,160
[relative]
You mustn't feel pressurised.
568
00:40:23,240 --> 00:40:24,840
-[partner] I don't.
-They do 'em second hand.
569
00:40:24,920 --> 00:40:26,400
Yeah, well, there's no need.
570
00:40:26,480 --> 00:40:27,680
How much are they?
571
00:40:27,760 --> 00:40:30,280
It doesn't matter how much
they are. It's Pat's day,
572
00:40:30,320 --> 00:40:32,400
so we're getting it,
and we'll get it new.
573
00:40:32,480 --> 00:40:33,440
[doorbell rings]
574
00:40:34,240 --> 00:40:35,360
I'll get that.
575
00:40:36,360 --> 00:40:37,400
Oh.
576
00:40:37,480 --> 00:40:38,400
[door opens]
577
00:40:38,480 --> 00:40:40,400
-[relative 1] Hello.
-[relative 2] Hey, love.
578
00:40:40,480 --> 00:40:42,760
-[relative 1] Merry Christmas.
-[Neil] Merry Christmas.
579
00:40:42,880 --> 00:40:45,480
[relatives chattering]
580
00:40:49,440 --> 00:40:51,160
Morecambe and Wise
are on tonight.
581
00:40:53,960 --> 00:40:55,320
They didn't do one
last year, so…
582
00:40:56,000 --> 00:40:57,240
[Dennis chuckles]
583
00:41:01,320 --> 00:41:03,040
[phone ringing]
584
00:41:09,640 --> 00:41:10,720
Leave it.
585
00:41:10,840 --> 00:41:12,240
[ringing continues]
586
00:41:21,320 --> 00:41:22,440
0406?
587
00:41:24,200 --> 00:41:25,680
Oh, right.
588
00:41:26,240 --> 00:41:27,320
[sighs]
589
00:41:27,400 --> 00:41:30,000
[Dennis] Right. Thanks.
590
00:41:30,080 --> 00:41:31,080
[handset clatters]
591
00:41:38,320 --> 00:41:40,760
[sighs]
Am I keeping it warm then?
592
00:41:40,880 --> 00:41:42,160
-[door bangs]
-[hurried footsteps]
593
00:42:22,160 --> 00:42:23,160
[door opens]
594
00:42:24,920 --> 00:42:26,040
[footsteps approaching]
595
00:42:26,600 --> 00:42:27,720
Anything else you need?
596
00:42:27,840 --> 00:42:30,000
No.
Deal was you'd call at 3:00,
597
00:42:30,080 --> 00:42:31,600
and that's what you've done.
598
00:42:31,680 --> 00:42:33,120
Well, Merry Christmas, then.
599
00:42:33,840 --> 00:42:36,560
Aye. Merry Christmas, love.
600
00:42:37,240 --> 00:42:39,160
I hear it's
Morecambe and Wise tonight.
601
00:42:39,880 --> 00:42:41,400
-That's what they say.
-[chuckles]
602
00:42:41,920 --> 00:42:43,920
[phone ringing]
603
00:42:46,560 --> 00:42:47,600
Incident Room.
604
00:42:49,480 --> 00:42:51,360
The Wilma McCann case,
that's right.
605
00:42:52,400 --> 00:42:53,400
You did?
606
00:42:54,480 --> 00:42:57,160
Um, hang on.
Let me just get this down.
607
00:42:58,920 --> 00:43:00,600
Uh, sorry,
so what time was it?
608
00:43:02,040 --> 00:43:03,040
1:00 a.m.
609
00:43:04,560 --> 00:43:07,400
At Meanwood Road,
the big turning.
610
00:43:11,280 --> 00:43:13,160
And what sort of
colour was it?
611
00:43:14,160 --> 00:43:15,280
Make and model.
612
00:43:15,320 --> 00:43:16,600
Green, maybe.
613
00:43:18,960 --> 00:43:21,760
Yes, she was wearing flares.
White flares. That's right.
614
00:43:22,760 --> 00:43:24,720
No, that's very helpful.
Thank you. Take care.
615
00:43:24,840 --> 00:43:27,120
No! Make and model.
616
00:43:27,200 --> 00:43:28,920
I didn't have to, Sir.
She told me.
617
00:43:29,000 --> 00:43:32,320
He's a Chapeltown regular and
he drives a green Land Rover.
618
00:43:35,920 --> 00:43:36,880
Well…
619
00:43:38,080 --> 00:43:40,680
there aren't 965 of those,
are there?
620
00:43:44,400 --> 00:43:45,440
That's good.
621
00:43:47,440 --> 00:43:48,640
That's very good.
622
00:43:54,920 --> 00:43:56,400
How much is the dress?
623
00:43:56,960 --> 00:43:59,880
Eight-fifty. Then
there's the shoes, jewellery.
624
00:43:59,960 --> 00:44:01,040
All adds up.
625
00:44:04,560 --> 00:44:08,400
All right, listen to me.
Sell the telly.
626
00:44:08,480 --> 00:44:11,080
-The telly's not worth that.
-Or washing machine.
627
00:44:11,160 --> 00:44:12,960
No.
We need the washing machine.
628
00:44:13,040 --> 00:44:14,320
Or van.
629
00:44:14,400 --> 00:44:16,320
Listen to what
I'm saying to you, right?
630
00:44:16,360 --> 00:44:17,880
I-I-I can't take it anymore.
631
00:44:17,960 --> 00:44:19,160
-[groans]
-You can't take it?
632
00:44:19,240 --> 00:44:20,680
You can't take it?
633
00:44:23,680 --> 00:44:25,320
[Sydney crying, murmuring]
634
00:44:32,360 --> 00:44:36,080
[sniffling, breathing shakily]
635
00:44:38,840 --> 00:44:41,080
It's three times.
That's 15 quid.
636
00:44:42,000 --> 00:44:44,120
I'll get it done tonight,
and then it's over with, yeah?
637
00:44:44,200 --> 00:44:45,600
It's finished for good.
638
00:44:53,240 --> 00:44:54,440
[door opens]
639
00:44:59,280 --> 00:45:01,920
-[breathing heavily]
-[van engine running]
640
00:45:14,680 --> 00:45:16,680
[bar patrons chattering]
641
00:45:31,920 --> 00:45:33,080
Thought you'd given up.
642
00:45:34,320 --> 00:45:35,320
I have.
643
00:45:36,360 --> 00:45:37,600
-[car door slams]
-Ciao, love.
644
00:45:43,760 --> 00:45:45,760
[investigators chattering]
645
00:45:47,280 --> 00:45:49,160
[phone ringing]
646
00:45:50,400 --> 00:45:51,400
Sir?
647
00:45:55,720 --> 00:45:56,720
[dispatcher] All units,
648
00:45:56,840 --> 00:45:59,160
be on the lookout
for any men driving a Corsair
649
00:45:59,240 --> 00:46:02,080
or a dark-coloured Land Rover
in the Chapeltown area.
650
00:46:02,160 --> 00:46:04,200
[John] May or may not
be green, remember.
651
00:46:04,280 --> 00:46:06,440
-[partner] Yeah.
-[animal howling in distance]
652
00:46:09,400 --> 00:46:10,400
Right on.
653
00:46:32,320 --> 00:46:33,720
He's gotta be out here.
654
00:46:49,480 --> 00:46:50,520
It's your turn.
655
00:46:51,080 --> 00:46:53,080
You're all right.
He's a regular.
656
00:46:54,080 --> 00:46:55,320
Not so keen on him.
657
00:47:08,920 --> 00:47:10,120
You all right?
658
00:47:10,200 --> 00:47:11,360
[driver] How much?
659
00:47:11,440 --> 00:47:12,560
It's a fiver.
660
00:47:34,240 --> 00:47:36,960
You hear anything,
anything at all, call me.
661
00:47:37,040 --> 00:47:38,360
What's the latest we can ring?
662
00:47:39,320 --> 00:47:40,440
No such thing.
663
00:48:10,400 --> 00:48:12,400
-Here we go. John!
-Shit!
664
00:48:12,480 --> 00:48:14,320
All units, go, go, go!
All units, go!
665
00:48:14,360 --> 00:48:17,320
-[siren blaring]
-[tyres squealing]
666
00:48:18,560 --> 00:48:19,480
[partner] Yep, yep, yep!
667
00:48:23,160 --> 00:48:26,240
Out the car! Get out the car.
668
00:48:26,320 --> 00:48:27,600
On your knees! Knees!
669
00:48:27,680 --> 00:48:29,360
[John] Stay there, fella,
stay there!
670
00:48:29,440 --> 00:48:31,080
We've got him, Les,
we've bloody got him.
671
00:48:41,560 --> 00:48:44,720
[car approaching]
672
00:48:51,720 --> 00:48:54,120
[car brakes squeaking]
673
00:49:14,320 --> 00:49:15,320
[driver] How much?
674
00:49:16,320 --> 00:49:17,400
It's five.
46621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.