Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,381 --> 00:00:06,381
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,381 --> 00:00:08,101
[loud clanging]
3
00:00:10,821 --> 00:00:12,421
[Kauffman] Can you see the door?
4
00:00:12,941 --> 00:00:13,941
[Álex] Yes.
5
00:00:14,901 --> 00:00:15,861
[Kauffman] Good.
6
00:00:17,981 --> 00:00:19,501
What do you see?
7
00:00:19,581 --> 00:00:21,581
[liquid gurgling, echoing]
8
00:00:25,021 --> 00:00:26,181
[Álex] I barely see anything.
9
00:00:26,261 --> 00:00:27,461
THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH
10
00:00:27,541 --> 00:00:28,901
[Álex] Only darkness.
11
00:00:30,101 --> 00:00:32,261
I can hear music playing in the distance.
12
00:00:32,341 --> 00:00:34,021
["Für Elise" playing on recording]
13
00:00:38,101 --> 00:00:39,341
[Álex] It's my mom.
14
00:00:41,821 --> 00:00:44,261
She's speaking to me through music.
15
00:00:46,781 --> 00:00:49,061
She used to say it was good
for my development.
16
00:00:49,141 --> 00:00:50,981
[playing "Für Elise" on piano]
17
00:00:51,061 --> 00:00:55,461
[Álex] She was sure I'd be a musician
long before I was even born.
18
00:00:55,981 --> 00:00:57,621
So she started training me.
19
00:00:57,701 --> 00:00:59,341
It's called "Für Elise."
20
00:00:59,861 --> 00:01:04,501
It's a bagatelle that requires
a lot of hand coordination, my son.
21
00:01:06,461 --> 00:01:08,021
It was composed by Beethoven.
22
00:01:08,101 --> 00:01:11,341
And it's rumored that he composed it
for a woman he loved.
23
00:01:12,141 --> 00:01:13,941
Maybe someday you'll find your Elise,
24
00:01:14,021 --> 00:01:16,261
and you'll compose something
like it for her.
25
00:01:17,701 --> 00:01:19,541
-What if he's an astronaut?
-No.
26
00:01:19,621 --> 00:01:21,021
-Huh?
-Impossible.
27
00:01:22,141 --> 00:01:23,381
-Oh, really?
-Yep.
28
00:01:23,461 --> 00:01:25,461
[chuckles] He'll be a composer.
29
00:01:26,861 --> 00:01:29,941
-I've seen it, Isaak.
-[both chuckle]
30
00:01:30,021 --> 00:01:31,261
EPISODE 5
MOM
31
00:01:31,341 --> 00:01:32,621
[symphonic music playing]
32
00:01:41,741 --> 00:01:45,021
Bad, bad, bad, bad, bad.
Bad. Bad. Bad. Bad. Bad.
33
00:01:45,101 --> 00:01:48,181
Reading the score is not enough.
You need to capture it.
34
00:01:48,261 --> 00:01:51,061
In order to be geniuses,
you have to be mediums.
35
00:01:51,141 --> 00:01:53,501
You need to communicate
with a different world.
36
00:01:53,581 --> 00:01:57,061
[Álex] She spent half of her life looking
for her diamond in the rough at school.
37
00:01:57,141 --> 00:01:58,461
And she knew how hard it was.
38
00:01:58,541 --> 00:02:00,221
That language is always there
39
00:02:00,901 --> 00:02:04,221
to remind us that we are
more than simple animals,
40
00:02:05,141 --> 00:02:07,661
who are destined to die
after a life of pain.
41
00:02:07,741 --> 00:02:09,621
-[Álex] Until she had me.
-[mother panting]
42
00:02:11,341 --> 00:02:12,581
Get out.
43
00:02:12,661 --> 00:02:14,501
-Get out of there.
-What's wrong? What happened?
44
00:02:14,581 --> 00:02:15,861
-[moans]
-What's the matter?
45
00:02:15,941 --> 00:02:17,421
What? What's wrong?
46
00:02:17,501 --> 00:02:19,661
-[crying]
-[hesitates]
47
00:02:19,741 --> 00:02:20,741
What's wrong?
48
00:02:21,661 --> 00:02:24,861
[Álex] It wasn't the first time my mom
had one of those episodes.
49
00:02:24,941 --> 00:02:27,061
[softly] Take me to the hospital. Now.
50
00:02:27,581 --> 00:02:28,621
Please.
51
00:02:28,701 --> 00:02:30,701
[mother panting]
52
00:02:34,701 --> 00:02:36,061
[doctor] Everything's fine.
53
00:02:36,581 --> 00:02:37,861
Can you double-check?
54
00:02:37,941 --> 00:02:41,501
Elvira, I can assure you,
your son's doing perfectly fine.
55
00:02:41,581 --> 00:02:43,821
Something's not right. I know it.
56
00:02:43,901 --> 00:02:46,781
-He's fine.
-By the way, have you decided on a name?
57
00:02:46,861 --> 00:02:48,621
Álex. His name will be Álex.
58
00:02:48,701 --> 00:02:50,261
[quietly] Álex is not okay.
59
00:02:50,341 --> 00:02:52,141
-[doctor] Well, Álex is moving.
-I know it.
60
00:02:52,221 --> 00:02:53,701
Check again, please.
61
00:02:53,781 --> 00:02:55,381
[machinery whirs, beeping]
62
00:02:57,701 --> 00:02:58,701
What's wrong?
63
00:02:59,581 --> 00:03:01,181
Something's wrong, right?
64
00:03:01,741 --> 00:03:02,741
What is it?
65
00:03:02,821 --> 00:03:05,101
-[screams]
-[doctor] Come on. You need to focus.
66
00:03:05,181 --> 00:03:07,061
-[Álex crying]
-[mother sobs]
67
00:03:07,141 --> 00:03:08,981
[doctor] Really good. Really good.
68
00:03:09,581 --> 00:03:10,901
Good job.
69
00:03:10,981 --> 00:03:12,581
Honey, come here.
70
00:03:14,381 --> 00:03:15,981
Oh, I wanna see him.
71
00:03:16,061 --> 00:03:19,821
Here, here. No, no, no, no, no!
No, no, no, no, no, no!
72
00:03:19,901 --> 00:03:22,261
[Álex] I'd moved,
and I almost strangled myself.
73
00:03:22,341 --> 00:03:23,581
[mother] No, I wanna see him!
74
00:03:23,661 --> 00:03:26,341
[Álex] If they hadn't seen it,
I would've died in minutes.
75
00:03:26,421 --> 00:03:31,141
The doctors said it was luck,
but my mom was sure something was wrong.
76
00:03:31,221 --> 00:03:33,101
And nothing could change her mind
about that.
77
00:03:33,181 --> 00:03:34,181
[Kauffman] Hold it there.
78
00:03:34,261 --> 00:03:36,861
[machinery whirring]
79
00:03:36,941 --> 00:03:38,541
[Kauffman] Stay in that moment.
80
00:03:38,621 --> 00:03:39,701
Breathe, Álex.
81
00:03:39,781 --> 00:03:41,661
[Álex breathing shakily]
82
00:03:41,741 --> 00:03:44,141
I want you to think
about everything you just said
83
00:03:44,221 --> 00:03:48,621
and try to discern
what's real and what's fiction
84
00:03:48,701 --> 00:03:50,861
from the stories your mother told you.
85
00:03:53,301 --> 00:03:55,461
I know I couldn't possibly remember
that moment,
86
00:03:55,541 --> 00:03:57,981
but it's the first thing
that came to my mind.
87
00:03:58,501 --> 00:03:59,861
It's interesting.
88
00:04:00,541 --> 00:04:06,021
Of all the doors you could've opened,
your mind has chosen this one.
89
00:04:06,741 --> 00:04:08,181
[Álex] It wasn't premeditated.
90
00:04:08,261 --> 00:04:10,221
[Kauffman] No.
I don't want you to judge yourself.
91
00:04:10,301 --> 00:04:11,781
Just take note of what you did.
92
00:04:11,861 --> 00:04:12,981
[Álex] Okay.
93
00:04:13,661 --> 00:04:14,701
All right.
94
00:04:15,381 --> 00:04:17,941
Now, I want you to look
for an image of you as a kid.
95
00:04:18,021 --> 00:04:19,861
The first one that comes to mind.
96
00:04:20,821 --> 00:04:22,901
And go to that moment in the present.
97
00:04:23,421 --> 00:04:25,341
As if you were really there.
98
00:04:25,981 --> 00:04:27,861
-[Álex exhales]
-[playing simple melody]
99
00:04:27,941 --> 00:04:31,461
-[Álex] I remember my first piano.
-[Kauffman] How old are you?
100
00:04:33,141 --> 00:04:33,981
Four.
101
00:04:34,061 --> 00:04:36,861
-[playing "Für Elise" slowly]
-[Kauffman] Tell me what you see.
102
00:04:37,621 --> 00:04:39,941
[Álex] My parents are watching me play.
103
00:04:41,461 --> 00:04:44,421
The first concert of many
I'm gonna play throughout my life.
104
00:04:44,501 --> 00:04:47,301
-[indistinct chatter]
-["Für Elise" playing]
105
00:04:47,381 --> 00:04:49,701
[Álex] It's all part
of her long-term plan.
106
00:04:49,781 --> 00:04:51,581
She doesn't improvise with me.
107
00:04:52,301 --> 00:04:54,581
And that's how life goes
up until I was ten.
108
00:04:55,141 --> 00:04:58,701
I pass my entrance exam
for the best music school in Oviedo.
109
00:04:58,781 --> 00:05:00,741
Just like she'd planned.
110
00:05:01,301 --> 00:05:03,021
[snapping to beat]
111
00:05:03,101 --> 00:05:06,301
Cor, cor. Cor, cor. Cor, cor.
Cor, cor. Cor, cor. Cor, cor…
112
00:05:06,381 --> 00:05:08,661
[Álex] I'll spend
three years of my life here.
113
00:05:08,741 --> 00:05:10,861
-Piano.
-[teacher] Perfect.
114
00:05:10,941 --> 00:05:13,701
-[Álex] Music theory. Composing.
-[teacher] Very good.
115
00:05:15,341 --> 00:05:16,781
[Álex] And then practicing at home.
116
00:05:16,861 --> 00:05:18,861
-Fly with the piece.
-[Álex] That order, every day.
117
00:05:18,941 --> 00:05:20,421
No exception.
118
00:05:20,501 --> 00:05:23,061
[Elvira] Come on, carry it.
Ride with the melody.
119
00:05:23,141 --> 00:05:25,861
Keep it moving, keep it moving,
move your fingers, your fingers.
120
00:05:27,381 --> 00:05:30,221
-Álex, please. Focus.
-[Isaak] Elvira, please.
121
00:05:30,301 --> 00:05:33,061
-Isaak, stay out of it.
-He's been practicing all morning.
122
00:05:33,141 --> 00:05:34,261
Will you leave this to me?
123
00:05:34,341 --> 00:05:36,261
-[metronome ticking]
-[sighs]
124
00:05:36,341 --> 00:05:39,341
-Come on. Focus.
-[resumes playing "Für Elise"]
125
00:05:39,421 --> 00:05:41,901
[Álex] And this is
where my first real problems began.
126
00:05:41,981 --> 00:05:45,061
-["Für Elise" ends abruptly]
-[kids chattering]
127
00:05:45,141 --> 00:05:48,261
[principal] So… his poor performance
has been very alarming.
128
00:05:48,341 --> 00:05:49,741
He failed six classes.
129
00:05:49,821 --> 00:05:53,021
He's clearly struggling
to pay attention in class.
130
00:05:53,101 --> 00:05:55,741
Maybe fewer hours
of playing piano would help.
131
00:05:56,581 --> 00:05:57,901
Music is his life.
132
00:05:58,421 --> 00:06:00,741
That's where his future's at, not here.
133
00:06:02,701 --> 00:06:03,781
[Álex] I look at my mom,
134
00:06:03,861 --> 00:06:06,501
and I feel like there's
something she's not telling me.
135
00:06:07,341 --> 00:06:09,741
-You're underestimating your son.
-You heard the principal.
136
00:06:09,821 --> 00:06:10,701
Enough.
137
00:06:10,781 --> 00:06:12,701
[Elvira] There is more to life
than studying.
138
00:06:12,781 --> 00:06:16,181
[Álex] We get home,
and my parents argue because of me.
139
00:06:16,261 --> 00:06:17,861
-[Elvira] Great.
-[Isaak] He's struggling.
140
00:06:17,941 --> 00:06:19,221
Falling asleep. What do you want?
141
00:06:19,301 --> 00:06:20,981
[Álex] For the millionth time.
142
00:06:21,061 --> 00:06:23,301
[somber music playing]
143
00:06:25,141 --> 00:06:28,261
It's the first night of many
in which I sleepwalk.
144
00:06:31,221 --> 00:06:33,261
[loud rhythmic clanging]
145
00:06:34,421 --> 00:06:36,021
[beeping]
146
00:06:36,621 --> 00:06:39,221
[Álex] I walk
to the living room like a robot.
147
00:06:42,381 --> 00:06:45,541
[Álex] And I play "Für Elise"
like I'd never played it before.
148
00:06:45,621 --> 00:06:47,741
[playing "Für Elise" at a fast tempo]
149
00:06:47,821 --> 00:06:49,821
[metronome ticking rapidly]
150
00:06:54,101 --> 00:06:56,421
["Für Elise" playing downstairs]
151
00:07:06,461 --> 00:07:08,661
[Álex] My parents see me playing,
152
00:07:09,461 --> 00:07:11,661
and my mom says…
153
00:07:12,341 --> 00:07:13,861
Just what I had seen.
154
00:07:14,701 --> 00:07:16,541
Leave him. Stop.
155
00:07:20,101 --> 00:07:22,221
[Álex] It's the first time
I suspect my mom thinks
156
00:07:22,301 --> 00:07:24,421
she can see things that come to pass.
157
00:07:25,101 --> 00:07:27,341
[young Álex] What happened to me?
Is it bad?
158
00:07:27,421 --> 00:07:28,461
[Elvira] No.
159
00:07:29,781 --> 00:07:31,021
We're special.
160
00:07:32,741 --> 00:07:34,141
You're special.
161
00:07:35,141 --> 00:07:36,941
You're a little angel, honey.
162
00:07:37,941 --> 00:07:39,141
Why?
163
00:07:40,141 --> 00:07:42,461
-Because of our instinct.
-[loud banging]
164
00:07:42,541 --> 00:07:43,821
Talk about that.
165
00:07:44,741 --> 00:07:47,301
About the instinct
your mother believed she had.
166
00:07:47,381 --> 00:07:49,541
Which she described as seeing the future.
167
00:07:52,141 --> 00:07:53,861
[Álex] For as long as I can remember,
168
00:07:53,941 --> 00:07:58,261
my mom would always talk about
the dream she had, which saved my life.
169
00:07:58,901 --> 00:08:00,861
[train horn toots]
170
00:08:00,941 --> 00:08:02,621
[Álex] But there were more.
171
00:08:04,021 --> 00:08:05,821
And they were always the same.
172
00:08:08,501 --> 00:08:10,301
[train engine whirs]
173
00:08:10,381 --> 00:08:12,181
[train horn toots]
174
00:08:14,341 --> 00:08:17,581
[reporter on TV] Tragedy struck
this morning on a railway near Oviedo.
175
00:08:17,661 --> 00:08:20,101
A train derailed due to unknown causes
176
00:08:20,181 --> 00:08:23,101
while traveling
over 180 kilometers per hour.
177
00:08:23,181 --> 00:08:25,261
Investigators are working to determine
178
00:08:25,341 --> 00:08:28,141
whether the derailment
was caused by human error.
179
00:08:28,221 --> 00:08:32,181
[Álex] Yeah.
At PE today, we did athletics.
180
00:08:32,261 --> 00:08:34,781
-So that's a lot of running, huh?
-Yeah.
181
00:08:37,061 --> 00:08:38,741
By the way, they made me--
182
00:08:38,821 --> 00:08:41,061
-[unsettling music playing]
-[gasps]
183
00:08:41,981 --> 00:08:43,141
[Álex] What? What's wrong?
184
00:08:46,901 --> 00:08:48,381
[thunder rumbles]
185
00:08:49,901 --> 00:08:55,101
[crying] My son,
my son, my son, my son, my son…
186
00:08:55,181 --> 00:08:57,181
-[thunder rumbles]
-My son…
187
00:09:00,101 --> 00:09:03,061
-["Für Elise" playing]
-[metronome ticking]
188
00:09:04,061 --> 00:09:06,101
[indistinct chatter outside]
189
00:09:06,181 --> 00:09:07,781
-["Für Elise" stops]
-[sighs]
190
00:09:07,861 --> 00:09:09,861
[tense music playing]
191
00:09:11,101 --> 00:09:12,181
[inhales sharply]
192
00:09:17,901 --> 00:09:18,941
-[hits keys]
-[gasps]
193
00:09:20,781 --> 00:09:22,741
Honey, honey.
194
00:09:22,821 --> 00:09:24,821
-Hey. It's okay.
-[Elvira whimpers]
195
00:09:25,661 --> 00:09:26,661
What do you see?
196
00:09:26,741 --> 00:09:29,741
-What?
-[player] Juan.
197
00:09:29,821 --> 00:09:31,941
Juan, hey, dude. Dude. Juan?
198
00:09:32,021 --> 00:09:33,221
Hey, what's wrong?
199
00:09:34,101 --> 00:09:36,741
Hey, dude. Are you okay? Juan!
200
00:09:36,821 --> 00:09:39,341
[loud banging]
201
00:09:39,421 --> 00:09:43,821
[Kauffman] Let's hold it right there.
In the pattern of your mother's visions.
202
00:09:43,901 --> 00:09:46,821
Always deaths. The final destination.
203
00:09:47,421 --> 00:09:48,701
Not always.
204
00:09:49,421 --> 00:09:52,821
The only exception you've mentioned
so far is yourself.
205
00:09:52,901 --> 00:09:54,381
Your piano playing.
206
00:09:54,461 --> 00:09:56,101
Your musical career.
207
00:09:56,181 --> 00:09:58,021
I guess I tend to dwell on the deaths more
208
00:09:58,101 --> 00:10:01,861
because they're more shocking
than the happy visions she also had.
209
00:10:01,941 --> 00:10:04,701
-[beeping]
-Let's keep that in mind. It's important.
210
00:10:05,901 --> 00:10:08,301
OBSESSED WITH DEATH
211
00:10:08,381 --> 00:10:10,741
[Kauffman] Tell me what happens, Alex.
212
00:10:11,901 --> 00:10:13,141
[whirring]
213
00:10:15,181 --> 00:10:16,981
[Álex] After the last incident,
214
00:10:17,901 --> 00:10:20,021
they ran some tests on my mom.
215
00:10:20,541 --> 00:10:23,181
And it was the first time
they uttered that damn word.
216
00:10:23,261 --> 00:10:25,261
[doctor] Schizophrenia
is a mental disorder
217
00:10:25,341 --> 00:10:29,741
that causes individuals like yourself
to interpret reality in a different way.
218
00:10:30,661 --> 00:10:34,301
It typically involves hallucinations,
delusions,
219
00:10:34,381 --> 00:10:37,741
and significant disturbances
in thoughts and behaviors.
220
00:10:37,821 --> 00:10:39,981
I know exactly what's happening to me.
221
00:10:41,581 --> 00:10:44,701
-What I see is real. I'm not crazy.
-[doctor] You're sick, Elvira.
222
00:10:44,781 --> 00:10:47,061
And you cannot distinguish
223
00:10:47,141 --> 00:10:49,781
between what your mind imagines
and reality.
224
00:10:52,701 --> 00:10:55,141
If you decide not to get treated,
225
00:10:56,541 --> 00:10:58,261
we'll have to get you admitted.
226
00:11:04,981 --> 00:11:06,981
[somber music playing]
227
00:11:12,461 --> 00:11:14,421
[indistinct, distant chatter]
228
00:11:22,501 --> 00:11:25,181
[Álex] She's been admitted
for the first time.
229
00:11:25,261 --> 00:11:27,221
But the attacks always come back.
230
00:11:28,581 --> 00:11:30,261
And the medication too.
231
00:11:31,661 --> 00:11:35,461
Years later, my dad gets sick and tired
of all of it and changes things.
232
00:11:37,341 --> 00:11:40,141
[Kauffman] Go to that moment
and tell me what you see.
233
00:11:40,221 --> 00:11:42,661
-[calming music playing]
-[seagulls crying]
234
00:11:45,821 --> 00:11:47,581
[Álex] I see my house.
235
00:11:48,781 --> 00:11:51,621
Well, my parents' house.
236
00:11:55,781 --> 00:11:58,661
I'm 18 years old. I'm starting a new life.
237
00:12:02,101 --> 00:12:05,541
My dad has decided
to isolate my mom from all stimuli.
238
00:12:06,461 --> 00:12:09,501
She's stopped teaching.
I'm her only student now.
239
00:12:09,581 --> 00:12:11,061
[metronome ticking]
240
00:12:11,141 --> 00:12:14,381
[playing "Symphony No. 40 in G Minor"
by Mozart]
241
00:12:18,941 --> 00:12:20,101
[performing symphony]
242
00:12:20,181 --> 00:12:23,101
[Álex] She gets me to join an orchestra
to keep growing as a musician.
243
00:12:24,541 --> 00:12:26,341
And there, I meet people like me.
244
00:12:31,581 --> 00:12:33,461
-[laughing]
-[indistinct chatter]
245
00:12:33,541 --> 00:12:34,861
[Álex] I wanna have fun,
246
00:12:36,181 --> 00:12:37,661
but it's impossible with her around.
247
00:12:37,741 --> 00:12:38,981
I gotta go.
248
00:12:39,861 --> 00:12:41,901
[Álex] So I start to defy her.
249
00:12:41,981 --> 00:12:44,061
[rock music playing on headphones]
250
00:12:44,141 --> 00:12:45,221
[muffled] Álex.
251
00:12:46,421 --> 00:12:47,261
Álex!
252
00:12:48,581 --> 00:12:50,461
It's time to sleep.
Come on. Put that away.
253
00:12:50,541 --> 00:12:51,741
Turn the music off.
254
00:12:51,821 --> 00:12:53,381
["Symphony No. 40" continues]
255
00:12:54,621 --> 00:12:55,461
[Álex sighs]
256
00:13:06,221 --> 00:13:07,341
[Álex grunts]
257
00:13:12,621 --> 00:13:13,821
[dance music thumping]
258
00:13:13,901 --> 00:13:15,661
[excited chatter]
259
00:13:15,741 --> 00:13:17,301
[laughing]
260
00:13:18,581 --> 00:13:20,381
["Symphony No. 40" continues]
261
00:13:22,101 --> 00:13:23,141
[group cheering]
262
00:13:23,221 --> 00:13:26,141
[Álex] It's the first time
I've ever felt this happy.
263
00:13:27,901 --> 00:13:29,341
But it doesn't last long.
264
00:13:30,341 --> 00:13:31,221
Let's go, dude.
265
00:13:31,301 --> 00:13:33,741
[Álex] I still don't know
what's about to happen.
266
00:13:36,101 --> 00:13:37,301
[laughs]
267
00:13:37,381 --> 00:13:38,821
[Álex exclaims]
268
00:13:42,301 --> 00:13:43,941
[music intensifies]
269
00:13:49,901 --> 00:13:52,021
-[music stops]
-[high-pitched ringing]
270
00:13:52,101 --> 00:13:53,181
[loud banging]
271
00:13:53,261 --> 00:13:54,501
[breathing shakily]
272
00:13:56,941 --> 00:13:58,021
[Kauffman] Álex.
273
00:14:00,381 --> 00:14:02,701
Álex. Keep going, please.
274
00:14:03,261 --> 00:14:04,381
Go back, Álex.
275
00:14:04,901 --> 00:14:06,821
Go back and tell me
what happened after that.
276
00:14:06,901 --> 00:14:08,901
[sirens wailing]
277
00:14:08,981 --> 00:14:10,261
[indistinct radio chatter]
278
00:14:10,341 --> 00:14:11,861
[dramatic music playing]
279
00:14:11,941 --> 00:14:13,021
[Kauffman] Breathe.
280
00:14:15,701 --> 00:14:16,541
[Álex] I feel like…
281
00:14:17,701 --> 00:14:19,261
I feel like I'm leaving.
282
00:14:21,181 --> 00:14:23,461
My mind separates from my body.
283
00:14:23,981 --> 00:14:25,261
And I see something.
284
00:14:25,341 --> 00:14:26,501
[Kauffman] What is it?
285
00:14:27,021 --> 00:14:28,501
[paramedic 1] Sir, can you hear me?
286
00:14:28,581 --> 00:14:30,061
[Kauffman] Tell me what you see, Álex.
287
00:14:30,141 --> 00:14:31,621
[paramedic 2] Are you okay?
288
00:14:32,221 --> 00:14:33,421
[Álex] My life.
289
00:14:34,621 --> 00:14:37,061
I see the rest of my life
flashing before my eyes.
290
00:14:37,141 --> 00:14:38,021
[applause]
291
00:14:38,901 --> 00:14:41,221
-[loud thumping]
-[indistinct chatter]
292
00:14:41,301 --> 00:14:42,821
[sounds distort]
293
00:14:45,101 --> 00:14:46,261
[laughter echoes]
294
00:14:49,221 --> 00:14:50,861
[monitor beeping]
295
00:14:53,901 --> 00:14:55,301
I've seen his life.
296
00:14:55,821 --> 00:14:57,381
And it doesn't end here.
297
00:14:57,461 --> 00:14:59,541
Please stop saying things like that.
298
00:15:00,941 --> 00:15:02,701
He won't die, Isaak.
299
00:15:04,061 --> 00:15:05,261
I'm telling you.
300
00:15:06,501 --> 00:15:08,941
-[music dies down]
-[gulls crying]
301
00:15:12,821 --> 00:15:15,501
[Álex] Two weeks later, I get discharged.
302
00:15:18,541 --> 00:15:19,861
When I get home,
303
00:15:20,941 --> 00:15:22,341
she's angry
304
00:15:23,261 --> 00:15:24,781
and confused.
305
00:15:27,501 --> 00:15:29,501
[somber music playing]
306
00:15:33,141 --> 00:15:34,221
Does it hurt?
307
00:15:41,501 --> 00:15:42,541
[exhales]
308
00:15:47,181 --> 00:15:49,101
What I see can't be changed.
309
00:15:50,341 --> 00:15:52,221
But that doesn't mean I'm in full control.
310
00:15:53,901 --> 00:15:57,141
Your destiny's beautiful, Álex.
Please believe me.
311
00:15:57,221 --> 00:15:59,261
But you need to have discipline.
312
00:15:59,861 --> 00:16:03,021
From now on, there will be
no more orchestras or parties.
313
00:16:05,421 --> 00:16:06,541
I'm sorry.
314
00:16:06,621 --> 00:16:08,261
[music fades]
315
00:16:08,341 --> 00:16:10,301
[pianist warming up]
316
00:16:18,061 --> 00:16:21,541
Guys, this is Álex.
317
00:16:21,621 --> 00:16:22,661
Hi.
318
00:16:23,581 --> 00:16:25,061
[unsettling music playing]
319
00:16:26,221 --> 00:16:29,061
-[music fades]
-[breathing shakily]
320
00:16:29,141 --> 00:16:30,861
[alarm beeping]
321
00:16:33,941 --> 00:16:34,941
[Kauffman] Breathe, Álex.
322
00:16:36,141 --> 00:16:38,141
Álex. Hold the moment.
323
00:16:38,661 --> 00:16:40,381
[unsettling music rises]
324
00:16:41,221 --> 00:16:42,061
[music fades]
325
00:16:43,301 --> 00:16:44,621
[breathing slows]
326
00:16:44,701 --> 00:16:45,861
[Kauffman] You're out of it.
327
00:16:46,461 --> 00:16:48,541
-Try to go back.
-[gasps]
328
00:16:49,701 --> 00:16:51,421
[quietly] I don't wanna remember her.
329
00:16:53,741 --> 00:16:54,941
Why?
330
00:16:55,021 --> 00:16:56,741
[inhales deeply] It hurts.
331
00:16:58,541 --> 00:17:00,581
Estrella hurts so much.
332
00:17:01,141 --> 00:17:03,021
Embrace what hurts, Álex.
333
00:17:03,541 --> 00:17:05,061
Let it invade your body.
334
00:17:05,781 --> 00:17:07,341
Let the pain spread.
335
00:17:07,981 --> 00:17:09,061
Breathe.
336
00:17:09,581 --> 00:17:11,621
Talk about Estrella.
337
00:17:13,701 --> 00:17:15,661
[distant piano music playing]
338
00:17:15,741 --> 00:17:17,741
[performing warm-up exercise]
339
00:17:36,901 --> 00:17:38,341
[music fades]
340
00:17:39,901 --> 00:17:41,381
[laughing]
341
00:17:41,461 --> 00:17:42,461
-I beat you.
-No.
342
00:17:42,541 --> 00:17:44,381
-Of course I did.
-You didn't.
343
00:17:44,461 --> 00:17:46,381
-[Estrella inhales sharply]
-[birds singing]
344
00:17:46,461 --> 00:17:49,021
-[softly] I did.
-[Álex] She still doesn't know it.
345
00:17:49,861 --> 00:17:51,501
But she'll be the love of my life.
346
00:17:54,781 --> 00:17:56,141
[gentle music playing]
347
00:18:03,421 --> 00:18:04,621
I feel the melody.
348
00:18:06,061 --> 00:18:07,181
[Estrella exhales]
349
00:18:07,261 --> 00:18:08,381
[kisses]
350
00:18:08,461 --> 00:18:09,661
[Estrella laughs softly]
351
00:18:10,581 --> 00:18:11,701
What are you doing?
352
00:18:12,821 --> 00:18:14,341
Looking for your melody.
353
00:18:15,021 --> 00:18:16,101
[Estrella chuckles]
354
00:18:20,541 --> 00:18:21,701
[Álex exhales]
355
00:18:22,701 --> 00:18:24,701
[both panting]
356
00:18:27,981 --> 00:18:30,541
[man whistling casually]
357
00:18:30,621 --> 00:18:32,421
[gentle music fades]
358
00:18:32,501 --> 00:18:33,701
[whistling continues]
359
00:18:37,341 --> 00:18:38,181
Estrella!
360
00:18:38,261 --> 00:18:39,701
Oh my God.
361
00:18:40,461 --> 00:18:41,541
Estrella?
362
00:18:41,621 --> 00:18:44,501
Shit, shit, damn it, damn it.
Álex, Álex, Álex. We fell asleep.
363
00:18:44,581 --> 00:18:47,021
Estrella, sweetie! Are you home?
364
00:19:08,701 --> 00:19:11,061
-Sweetie.
-[gasps] Shit, you scared me, Dad.
365
00:19:11,141 --> 00:19:13,461
-Jesus.
-Sorry. Sorry, sorry, sorry.
366
00:19:13,541 --> 00:19:16,701
-I just saw you here, and, uh…
-[grunts] I don't feel very well.
367
00:19:17,621 --> 00:19:20,621
-Sure. You don't feel very well.
-[Estrella] Mm-hmm.
368
00:19:21,901 --> 00:19:25,141
Hmm. And your friend
doesn't feel very well either?
369
00:19:26,101 --> 00:19:27,141
[Estrella chuckles]
370
00:19:28,181 --> 00:19:31,301
-He doesn't wanna say hi to me?
-Álex, forget it. [laughs]
371
00:19:31,821 --> 00:19:34,581
-[father] Would you look at that?
-Uh, hi.
372
00:19:34,661 --> 00:19:37,981
[Álex] Ramiro works for a major
construction company.
373
00:19:38,061 --> 00:19:41,581
He's got so much money,
he doesn't even know what to do with it.
374
00:19:41,661 --> 00:19:42,741
["I'm Gonna Be" playing]
375
00:19:42,821 --> 00:19:44,821
[Álex] He loves his daughter,
and he likes me.
376
00:19:44,901 --> 00:19:46,221
[indistinct chatter]
377
00:19:46,301 --> 00:19:48,261
[Álex] He'll keep our secret from my mom.
378
00:19:48,341 --> 00:19:49,261
Sorry.
379
00:19:49,341 --> 00:19:53,221
He knows how to keep one
because he has secrets of his own.
380
00:19:53,301 --> 00:19:55,741
[young Álex] What did you say
your dad does for a living?
381
00:19:55,821 --> 00:19:56,981
[Estrella] Construction.
382
00:19:57,901 --> 00:19:58,901
Who are those guys?
383
00:20:00,061 --> 00:20:03,261
They work for him.
They keep thieves off the sites.
384
00:20:04,221 --> 00:20:06,661
But don't worry about it.
They never come in the house.
385
00:20:07,661 --> 00:20:10,981
♪ But I would walk 500 miles ♪
386
00:20:11,061 --> 00:20:14,581
♪ And I would walk 500 more ♪
387
00:20:14,661 --> 00:20:16,461
♪ Just to be the man ♪
388
00:20:16,541 --> 00:20:19,261
♪ Who walked 1,000 miles ♪
389
00:20:19,341 --> 00:20:21,781
-[both laugh]
-♪ To fall down at your door ♪
390
00:20:21,861 --> 00:20:23,781
♪ When I'm workin'… ♪
391
00:20:23,861 --> 00:20:26,021
[Álex] Go on! Take that!
392
00:20:26,741 --> 00:20:27,781
Holy shit!
393
00:20:27,861 --> 00:20:30,461
-[Estrella yells] No! Wait! Don't!
-Drop her in!
394
00:20:30,541 --> 00:20:31,941
[Estrella] No!
395
00:20:32,021 --> 00:20:32,901
[laughs]
396
00:20:36,421 --> 00:20:37,581
♪ When I come home ♪
397
00:20:37,661 --> 00:20:40,061
-♪ When I come home ♪
-♪ Oh, I know I'm gonna be ♪
398
00:20:40,141 --> 00:20:43,581
♪ I'm gonna be the man
Who comes back home to you ♪
399
00:20:43,661 --> 00:20:45,581
♪ And if I grow old ♪
400
00:20:45,661 --> 00:20:46,981
♪ Well, I know I'm gonna be ♪
401
00:20:47,061 --> 00:20:49,981
♪ I'm gonna be the man
Who's growin' old with you ♪
402
00:20:51,461 --> 00:20:53,621
♪ But I would walk 500 miles ♪
403
00:20:53,701 --> 00:20:54,941
[playing piano melody]
404
00:20:55,021 --> 00:20:58,301
♪ And I would walk 500 more ♪
405
00:20:58,381 --> 00:21:02,861
♪ Just to be the man
Who walked 1,000 miles ♪
406
00:21:02,941 --> 00:21:05,581
♪ To fall down at your door ♪
407
00:21:05,661 --> 00:21:07,741
-♪ Da-da-da-da ♪
-♪ Da-da-da-da ♪
408
00:21:07,821 --> 00:21:09,301
-♪ Da-da-da-da ♪
-♪ Da-da-da-da ♪
409
00:21:09,381 --> 00:21:11,981
♪ Da-da-dum-diddy-dum
Diddy-dum-diddy-da-da-da ♪
410
00:21:12,701 --> 00:21:14,701
-♪ Da-da-da-da ♪
-♪ Da-da-da-da ♪
411
00:21:14,781 --> 00:21:16,621
-♪ Da-da-da-da ♪
-♪ Da-da-da-da ♪
412
00:21:16,701 --> 00:21:19,741
♪ Da-da-dum-diddy-dum
Diddy-dum-diddy-da-da-da ♪
413
00:21:20,261 --> 00:21:21,701
[upbeat song fades]
414
00:21:22,861 --> 00:21:24,741
[gentle piano melody playing]
415
00:21:52,341 --> 00:21:54,621
-[Elvira] Did you compose it?
-[melody stops]
416
00:21:56,701 --> 00:21:58,381
Come on, play it again.
417
00:22:04,101 --> 00:22:05,421
Just one more time.
418
00:22:07,461 --> 00:22:08,941
[gentle piano melody resumes]
419
00:22:16,861 --> 00:22:18,781
You come up with a title already?
420
00:22:20,901 --> 00:22:22,661
"For Estrella." Or just "Estrella."
421
00:22:27,981 --> 00:22:29,541
Who's the lucky lady?
422
00:22:31,141 --> 00:22:32,941
No one. I made her up.
423
00:22:41,661 --> 00:22:43,941
[Kauffman] So your father
knows about Estrella.
424
00:22:45,341 --> 00:22:47,421
I feel like I can tell him
almost anything.
425
00:22:48,341 --> 00:22:49,381
And your mother?
426
00:22:50,061 --> 00:22:52,861
-Does she ever find out?
-[Álex] Not for a while.
427
00:22:54,061 --> 00:22:56,981
But she starts to sense something
in her own way.
428
00:22:57,061 --> 00:22:59,421
-[unsettling music playing]
-[thunder rumbles]
429
00:22:59,501 --> 00:23:01,901
[breathing shakily]
430
00:23:01,981 --> 00:23:02,981
[groans]
431
00:23:06,261 --> 00:23:07,101
[groans]
432
00:23:07,981 --> 00:23:09,101
[thunder rumbles]
433
00:23:10,221 --> 00:23:11,261
[groans]
434
00:23:12,301 --> 00:23:14,061
[unsettling music rises]
435
00:23:20,661 --> 00:23:22,021
[floorboards creaking]
436
00:23:22,101 --> 00:23:23,181
[thunder rumbles]
437
00:23:27,341 --> 00:23:30,181
-[panting]
-[whispering] Álex, the pit. The pit.
438
00:23:30,261 --> 00:23:33,021
Álex. How did you end up there?
You're running out of time.
439
00:23:33,101 --> 00:23:35,101
You're running out of time, Álex.
440
00:23:35,181 --> 00:23:36,261
Mom? What happened?
441
00:23:36,341 --> 00:23:38,861
-Leave this house!
-What happened, Mom? Mom!
442
00:23:39,381 --> 00:23:40,821
-Get out. Leave.
-What's wrong?
443
00:23:40,901 --> 00:23:42,941
-What are you doing?
-Leave this house.
444
00:23:43,021 --> 00:23:45,901
-[young Álex] Calm down, Mom!
-[Elvira] Get out!
445
00:23:45,981 --> 00:23:48,061
-Mom, are you okay?
-[Elvira] Leave this house!
446
00:23:48,141 --> 00:23:50,421
-What happened?
-[Elvira crying] Listen to me.
447
00:23:50,501 --> 00:23:51,901
Listen to me, leave this house.
448
00:23:51,981 --> 00:23:54,461
-Calm down!
-Leave this house, Álex!
449
00:23:55,061 --> 00:23:56,101
Álex!
450
00:23:56,181 --> 00:23:58,061
-Please!
-You're in danger.
451
00:23:58,141 --> 00:24:00,901
-Listen to me, leave this house.
-Elvira. Elvira!
452
00:24:00,981 --> 00:24:03,061
-Get out! Leave this house.
-Mom, hey! It's okay.
453
00:24:03,141 --> 00:24:05,941
-There you go, that's it.
-Álex, leave this house.
454
00:24:06,021 --> 00:24:07,421
[Isaak] It's okay. It's okay.
455
00:24:07,501 --> 00:24:09,541
-It's okay.
-[Elvira cries] Álex, leave this house.
456
00:24:09,621 --> 00:24:10,821
[Isaak] Don't worry.
457
00:24:10,901 --> 00:24:12,541
-[sobs]
-Easy.
458
00:24:12,621 --> 00:24:15,061
[Isaak] Easy. Easy.
459
00:24:15,141 --> 00:24:17,221
-Easy. That's it.
-[Elvira's breathing slows]
460
00:24:18,301 --> 00:24:20,541
-That's it.
-[thunder rumbles]
461
00:24:21,461 --> 00:24:24,101
[Isaak, gently] There you go. That's it.
462
00:24:24,181 --> 00:24:25,661
That's it.
463
00:24:25,741 --> 00:24:28,221
-[Isaak] What did you see?
-[Elvira] I don't know.
464
00:24:29,661 --> 00:24:33,661
I was somewhere
I'd… I'd never seen before.
465
00:24:35,181 --> 00:24:37,621
With white walls and…
466
00:24:39,221 --> 00:24:40,901
a lot of light coming in.
467
00:24:42,901 --> 00:24:46,701
There was this… this green lattice
and a man playing chess.
468
00:24:47,501 --> 00:24:51,141
And Álex was there… with a woman.
469
00:24:51,741 --> 00:24:53,381
It wasn't his wife.
470
00:24:54,021 --> 00:24:56,941
I'd never seen that woman
in my life, Isaak.
471
00:24:58,181 --> 00:25:01,341
He was far away
from the life he was destined for.
472
00:25:02,141 --> 00:25:04,821
-She put him in danger.
-Shh. Okay, okay, okay, okay.
473
00:25:04,901 --> 00:25:09,261
-Don't worry, sweetie. It's okay.
-[Elvira] It was all… darkness around her.
474
00:25:09,781 --> 00:25:13,741
[Álex] When my dad told me
what my mother had said later,
475
00:25:14,261 --> 00:25:16,101
I thought she was talking about Estrella.
476
00:25:16,981 --> 00:25:18,021
Now you don't?
477
00:25:19,861 --> 00:25:21,141
A few days ago…
478
00:25:23,861 --> 00:25:26,101
I saw my mom, and she said the same thing.
479
00:25:26,181 --> 00:25:28,581
[Judy crying softly]
480
00:25:28,661 --> 00:25:31,381
[Álex] When I saw Judy
nearly dead inside my piano.
481
00:25:31,461 --> 00:25:33,981
Álex. Leave this house.
Álex, leave this house right now.
482
00:25:34,061 --> 00:25:37,741
[Kauffman] So now you think that maybe
the woman she saw was her. Judy.
483
00:25:37,821 --> 00:25:40,141
And those bad things
will happen here in Tremore.
484
00:25:40,221 --> 00:25:42,741
The same danger
I've been seeing in my visions.
485
00:25:45,341 --> 00:25:47,901
It's pretty clear
that she's influenced you.
486
00:25:48,421 --> 00:25:51,621
And shaped your thoughts
to conform to a particular narrative.
487
00:25:51,701 --> 00:25:53,461
Your mother could've projected her fear
488
00:25:53,541 --> 00:25:55,861
that you'd abandon her
and go live your own life.
489
00:25:55,941 --> 00:25:58,261
And besides,
your father told you all this.
490
00:25:58,341 --> 00:26:02,101
Maybe how your father described it
wasn't exactly what your mother said.
491
00:26:03,861 --> 00:26:05,061
But let's not be hasty.
492
00:26:05,861 --> 00:26:07,421
Tell me what happened next.
493
00:26:09,461 --> 00:26:10,821
My mom comes home.
494
00:26:12,341 --> 00:26:16,181
And for a while,
it seems like it's all going… fine.
495
00:26:16,701 --> 00:26:18,141
[playing energetic melody]
496
00:26:18,221 --> 00:26:20,221
[Álex] I go back to my classes.
497
00:26:21,181 --> 00:26:23,341
And likewise, I go back to Estrella.
498
00:26:23,941 --> 00:26:24,861
Stop.
499
00:26:24,941 --> 00:26:26,861
[Álex] We get news
that will change everything.
500
00:26:26,941 --> 00:26:28,861
[teacher] The principal
has something to tell you.
501
00:26:28,941 --> 00:26:31,381
We have confirmation
that you, as music students,
502
00:26:31,461 --> 00:26:33,061
will be candidates for a scholarship
503
00:26:33,141 --> 00:26:35,301
to the Royal British Conservatory
in London.
504
00:26:35,381 --> 00:26:38,981
Every year, the school offers scholarships
to students all around the world.
505
00:26:39,061 --> 00:26:41,501
But only one of you will be selected
506
00:26:42,021 --> 00:26:44,501
and will have
the privilege of studying there.
507
00:26:45,261 --> 00:26:48,221
[Álex] It wasn't the first time
I'd seen those walls.
508
00:26:48,301 --> 00:26:50,141
[birds singing]
509
00:26:51,301 --> 00:26:54,501
[Álex] And I feel my mind
separating from my body again.
510
00:26:57,941 --> 00:27:00,021
I know how those visions end.
511
00:27:02,061 --> 00:27:03,941
-[camera shutter clicks]
-[laughs]
512
00:27:04,021 --> 00:27:06,861
[Álex] And Estrella is not in any of them.
513
00:27:06,941 --> 00:27:08,021
[laughs]
514
00:27:09,661 --> 00:27:11,581
[young Álex] I don't know if I wanna go.
515
00:27:11,661 --> 00:27:14,341
Well, you have
to win the scholarship first.
516
00:27:15,501 --> 00:27:16,341
I will.
517
00:27:16,941 --> 00:27:18,021
[Estrella scoffs]
518
00:27:18,941 --> 00:27:20,501
You're such a bighead.
519
00:27:23,621 --> 00:27:24,861
I know I will.
520
00:27:26,861 --> 00:27:28,701
Why wouldn't you wanna go, then?
521
00:27:33,621 --> 00:27:34,741
[softly] Álex.
522
00:27:36,821 --> 00:27:39,901
One of us going to London
doesn't mean we're bound to break up.
523
00:27:41,061 --> 00:27:43,741
Nothing can break us apart
if we wanna be together.
524
00:27:44,381 --> 00:27:45,541
Do you know why?
525
00:27:49,141 --> 00:27:50,541
Because we're unstoppable.
526
00:27:50,621 --> 00:27:51,901
[Álex chuckles softly]
527
00:27:51,981 --> 00:27:53,821
So put your insecurities aside,
528
00:27:53,901 --> 00:27:56,261
because if one of us is going,
the other will too.
529
00:27:56,341 --> 00:27:59,661
And we'll come up with a way
for both of us to study somewhere.
530
00:28:01,461 --> 00:28:04,101
I can't afford a good music school
in England.
531
00:28:06,061 --> 00:28:08,861
My mom won't give me
a choice but to beat you.
532
00:28:08,941 --> 00:28:10,021
[Álex] That's what happened.
533
00:28:11,101 --> 00:28:13,181
She became obsessed
with making me practice
534
00:28:13,261 --> 00:28:15,061
the song for the scholarship contest.
535
00:28:15,901 --> 00:28:18,461
-Can you slow the tempo?
-It's the one Beethoven used.
536
00:28:18,541 --> 00:28:19,981
Beethoven was already deaf.
537
00:28:20,061 --> 00:28:23,181
And that's precisely why the metronome
is our best guide to play the music, Álex.
538
00:28:23,261 --> 00:28:25,541
-His metronome was probably broken.
-Álex!
539
00:28:25,621 --> 00:28:26,981
No one gets that. This is too fast.
540
00:28:27,061 --> 00:28:30,221
-Without technique, there's no freedom.
-This piece is impossible!
541
00:28:30,301 --> 00:28:33,261
A good pianist should never ignore
his technique. He has to forget it.
542
00:28:33,341 --> 00:28:34,701
That's why you're going to London.
543
00:28:34,781 --> 00:28:38,061
Technique, Álex, technique.
Get that stuck in your head.
544
00:28:38,701 --> 00:28:39,781
Shall we?
545
00:28:40,981 --> 00:28:44,061
And… one, two, three, four.
One, two, three, four.
546
00:28:44,141 --> 00:28:46,581
One, two, three, four.
One, two, three, four.
547
00:28:46,661 --> 00:28:48,901
One, two, three, four.
One, two, three, four.
548
00:28:48,981 --> 00:28:51,621
And one, two, three, four.
One, two, three, four.
549
00:28:51,701 --> 00:28:53,581
Three, two, three, four.
One, two, three, four.
550
00:28:53,661 --> 00:28:54,981
[loudly] Play!
551
00:28:55,061 --> 00:28:56,861
[playing fast-paced melody]
552
00:29:07,621 --> 00:29:09,661
Álex, gently, gently, gently, gently.
553
00:29:10,261 --> 00:29:12,461
Relax your shoulders, Álex.
Relax your shoulders.
554
00:29:12,541 --> 00:29:13,741
Let your fingers fly.
555
00:29:20,701 --> 00:29:21,901
[inhales sharply]
556
00:29:21,981 --> 00:29:24,901
Álex. Álex, focus on the piece. Come on!
557
00:29:25,861 --> 00:29:29,461
Keep it clean. Keep it clean.
Keep the grace notes clean.
558
00:29:31,821 --> 00:29:33,141
Come on, Álex.
559
00:29:33,221 --> 00:29:35,821
Álex. Tempo, tempo, tempo, tempo!
560
00:29:39,061 --> 00:29:41,221
Come on. Technique, Álex, technique!
561
00:29:42,221 --> 00:29:43,541
Breathe.
562
00:29:43,621 --> 00:29:45,221
Breathe.
563
00:29:45,301 --> 00:29:46,501
Your left hand, Álex.
564
00:29:46,581 --> 00:29:50,141
Keep your left hand moving.
It's just as important as the right.
565
00:29:50,221 --> 00:29:51,141
Like that, breathe.
566
00:29:51,221 --> 00:29:54,381
Air, air, air, air. Let them fly!
567
00:29:56,021 --> 00:29:58,541
Álex, keep your left hand moving. Come on.
568
00:30:00,541 --> 00:30:01,541
That's it.
569
00:30:06,861 --> 00:30:07,861
Fly.
570
00:30:10,741 --> 00:30:12,101
Relax your shoulders.
571
00:30:16,261 --> 00:30:17,341
Get ready.
572
00:30:19,141 --> 00:30:20,101
Prepare.
573
00:30:21,261 --> 00:30:23,181
There you go, there you go.
574
00:30:23,781 --> 00:30:25,021
More gently. Yep.
575
00:30:25,101 --> 00:30:27,341
-[claps]
-The left hand. The left hand, Álex.
576
00:30:28,061 --> 00:30:29,261
More force, more force.
577
00:30:30,101 --> 00:30:33,541
Álex, you've got this, you've got this,
you've got this. Fly, fly, fly, fly.
578
00:30:33,621 --> 00:30:34,941
Prepare for the ending. Tragic.
579
00:30:35,021 --> 00:30:36,621
Tragic. Tragic.
580
00:30:36,701 --> 00:30:38,861
-[song concludes]
-[exhales]
581
00:30:42,541 --> 00:30:44,101
[indistinct chatter]
582
00:30:49,541 --> 00:30:52,061
[Kauffman] Álex? You've gone quiet.
583
00:30:53,301 --> 00:30:54,581
Where are you now?
584
00:30:55,221 --> 00:30:56,661
[Álex] At the auditorium.
585
00:30:57,821 --> 00:31:00,021
It's the day of the scholarship contest.
586
00:31:00,741 --> 00:31:02,301
I'm in the car.
587
00:31:02,381 --> 00:31:03,301
I'm nervous.
588
00:31:03,941 --> 00:31:07,341
Thinking that I don't wanna lose Estrella
by winning the scholarship.
589
00:31:24,301 --> 00:31:25,181
[Elvira] Good evening.
590
00:31:26,861 --> 00:31:27,701
[Álex] Hello.
591
00:31:28,301 --> 00:31:29,181
[sighs]
592
00:31:31,781 --> 00:31:33,941
-Do you know each other?
-She's in my class.
593
00:31:34,021 --> 00:31:34,901
[Elvira] Hmm.
594
00:31:34,981 --> 00:31:36,221
Hi, how's it going?
595
00:31:36,301 --> 00:31:38,021
Hmm. Hi there.
596
00:31:38,701 --> 00:31:40,181
Well, today she's your enemy.
597
00:31:40,261 --> 00:31:42,141
Uh-oh! Excuse me, the car keys.
598
00:31:46,781 --> 00:31:48,141
So? Are you nervous?
599
00:31:49,941 --> 00:31:50,901
Isn't your dad coming?
600
00:31:50,981 --> 00:31:54,501
-So, just these two things.
-I guess he's gonna be late. As expected.
601
00:31:56,661 --> 00:31:58,021
-Well, see you later.
-Yep.
602
00:31:59,581 --> 00:32:01,381
-Estrella.
-Hi, Isaak. How are you?
603
00:32:01,461 --> 00:32:03,221
-[Isaak] Good. You?
-[Estrella] Good, ready.
604
00:32:03,301 --> 00:32:04,421
Great.
605
00:32:07,461 --> 00:32:08,741
Estrella?
606
00:32:09,501 --> 00:32:10,501
Do you know her?
607
00:32:11,541 --> 00:32:15,741
Yeah, well, I met her one day
when I picked him up at school. And, uh…
608
00:32:15,821 --> 00:32:17,461
-Yeah.
-Right.
609
00:32:24,181 --> 00:32:26,941
[whispering] Ernesto. He's got soul.
610
00:32:27,461 --> 00:32:29,381
[playing fast-paced melody]
611
00:32:45,981 --> 00:32:47,301
[indistinct whispers]
612
00:32:49,981 --> 00:32:51,541
[playing rapid melody]
613
00:33:02,261 --> 00:33:04,421
[whispering] She's not keeping it clean.
614
00:33:04,501 --> 00:33:06,461
-But she's--
-She's never gonna beat Álex.
615
00:33:10,101 --> 00:33:11,621
[playing fast-paced melody]
616
00:33:15,341 --> 00:33:17,021
[excited chatter]
617
00:33:30,301 --> 00:33:31,861
[whispers] She's pretty good, right?
618
00:33:32,741 --> 00:33:34,661
Álex plays it much better.
619
00:33:37,541 --> 00:33:38,901
[piano melody continues]
620
00:33:43,941 --> 00:33:45,701
[playing fast-paced melody]
621
00:33:51,141 --> 00:33:53,101
[melody concludes]
622
00:33:54,341 --> 00:33:56,661
[applause]
623
00:33:59,741 --> 00:34:03,821
[Estrella] Play like you do,
and the scholarship is yours.
624
00:34:05,781 --> 00:34:07,861
Unless I win. [giggles]
625
00:34:07,941 --> 00:34:11,141
[judge] The next candidate
is Álex de la Fuente.
626
00:34:11,221 --> 00:34:12,421
[applause]
627
00:34:25,221 --> 00:34:27,341
[Álex] Once again,
I feel like I've lived it before.
628
00:34:27,421 --> 00:34:30,421
-[applause fades]
-[unsettling music playing]
629
00:34:30,501 --> 00:34:32,941
[Álex] I know I'll win the scholarship
but lose her.
630
00:34:33,021 --> 00:34:34,781
[heart beating]
631
00:34:40,301 --> 00:34:42,181
[metronome ticking]
632
00:34:42,261 --> 00:34:43,381
[inhales sharply]
633
00:34:46,941 --> 00:34:48,341
[judge] Whenever you're ready.
634
00:34:51,821 --> 00:34:54,541
We don't have all day. Go ahead, please.
635
00:34:55,141 --> 00:34:56,341
[man coughs]
636
00:34:57,741 --> 00:34:58,701
[sighs]
637
00:34:58,781 --> 00:35:02,181
[Álex] And I make a decision
that will change my life forever.
638
00:35:04,021 --> 00:35:05,541
-[plays wrong note]
-[gasps]
639
00:35:05,621 --> 00:35:07,141
[panting]
640
00:35:19,021 --> 00:35:20,661
[Kauffman] Where are you now?
641
00:35:22,261 --> 00:35:23,461
[Álex] In London.
642
00:35:24,261 --> 00:35:26,341
With Paula, Bruno, and Bea.
643
00:35:27,141 --> 00:35:30,261
Years after winning the scholarship
and losing Estrella.
644
00:35:30,341 --> 00:35:32,261
Before all the bad stuff.
645
00:35:32,341 --> 00:35:33,541
[gentle music playing]
646
00:35:34,341 --> 00:35:37,221
[Álex] I met Paula
at the art gallery where she works.
647
00:35:38,461 --> 00:35:41,661
-Come on, say bye to Papa.
-[Álex] I've wanted kids and a big house.
648
00:35:42,261 --> 00:35:46,581
We paid for it thanks to the movies.
I compose film scores.
649
00:35:47,101 --> 00:35:50,981
Allan hired me once I was done with school
and kept getting me new gigs.
650
00:35:51,501 --> 00:35:53,661
-How good to see you again.
-Hey, Allan.
651
00:35:53,741 --> 00:35:55,501
Janek, Álex. Álex, Janek.
652
00:35:55,581 --> 00:35:57,101
[epic music playing]
653
00:36:01,861 --> 00:36:04,941
[Álex] I put my talent and music
to the service of others.
654
00:36:06,541 --> 00:36:07,381
[plays notes]
655
00:36:07,461 --> 00:36:09,541
[orchestra playing epic tune]
656
00:36:16,621 --> 00:36:18,461
[Álex] And for a while… I'm happy.
657
00:36:18,541 --> 00:36:20,701
[strings join in]
658
00:36:20,781 --> 00:36:22,901
[horns join in]
659
00:36:24,741 --> 00:36:26,381
[TV presenter] And the winner is…
660
00:36:26,461 --> 00:36:29,061
-Álex de la Fuente for Januaries.
-[cheering]
661
00:36:30,621 --> 00:36:32,861
[Álex] But that slowly drives me
away from my family.
662
00:36:33,821 --> 00:36:37,021
Until I feel like everything's happening
just as it was written.
663
00:36:38,461 --> 00:36:41,061
And, ironically, my mom
wasn't there to witness it.
664
00:36:41,141 --> 00:36:43,301
[award ceremony playing on TV]
665
00:36:43,381 --> 00:36:46,581
[Álex] My dad hospitalized her
shortly after I moved to England.
666
00:36:47,501 --> 00:36:51,261
Her attacks got worse,
and she was no longer herself.
667
00:36:51,781 --> 00:36:55,021
Her mind couldn't take it anymore,
and she had a stroke.
668
00:36:55,101 --> 00:36:56,981
[gentle piano melody playing]
669
00:36:57,061 --> 00:36:59,621
[Álex] I feel sorry
that she couldn't see all this.
670
00:36:59,701 --> 00:37:03,501
The future she envisioned,
which I wasn't able to avoid.
671
00:37:03,581 --> 00:37:04,861
[kids laughing]
672
00:37:05,981 --> 00:37:08,061
[Kauffman] And how does that
make you feel, Álex?
673
00:37:08,141 --> 00:37:10,101
[metronome ticking]
674
00:37:10,181 --> 00:37:11,501
[Álex] Confused.
675
00:37:14,741 --> 00:37:16,781
The day I won the scholarship
to go to London,
676
00:37:16,861 --> 00:37:19,901
I got trapped
in my mother's obsession forever.
677
00:37:21,501 --> 00:37:24,261
As soon as I realize that, I give up.
678
00:37:25,301 --> 00:37:28,301
Because I feel like
this isn't the life I would've chosen.
679
00:37:28,381 --> 00:37:29,541
[metronome stops]
680
00:37:30,261 --> 00:37:33,701
I realize that I'm not happy,
and I enter a crisis.
681
00:37:35,421 --> 00:37:37,421
I hide myself away in work.
682
00:37:38,141 --> 00:37:40,661
I pursue success so as not to stop.
683
00:37:42,381 --> 00:37:44,261
Because if I stop, I feel.
684
00:37:46,181 --> 00:37:47,341
And I don't want to feel.
685
00:37:47,421 --> 00:37:48,781
[monitor beeping]
686
00:37:49,741 --> 00:37:51,421
[Álex] I abandon my family,
687
00:37:52,021 --> 00:37:53,861
and the inevitable happens.
688
00:37:56,021 --> 00:37:58,621
Paula has been feeling
my rejection for months.
689
00:38:00,701 --> 00:38:03,901
And one day, while working at the gallery,
she meets Niels.
690
00:38:05,581 --> 00:38:07,181
It all happens so fast.
691
00:38:07,261 --> 00:38:09,621
[laughing]
692
00:38:09,701 --> 00:38:10,781
[both panting]
693
00:38:10,861 --> 00:38:12,541
[Álex] She falls in love again.
694
00:38:14,301 --> 00:38:16,741
And after three months,
she spits everything out.
695
00:38:17,381 --> 00:38:18,741
[Paula] I've met someone.
696
00:38:19,821 --> 00:38:21,701
And I'm moving to Amsterdam with him.
697
00:38:22,301 --> 00:38:23,701
[somber music playing]
698
00:38:29,701 --> 00:38:31,221
[Kauffman] Tell me how you feel.
699
00:38:32,581 --> 00:38:33,701
[quietly] Empty.
700
00:38:34,741 --> 00:38:36,421
Nothing makes any sense.
701
00:38:37,741 --> 00:38:39,861
[Kauffman] What happens after that, Álex?
702
00:38:40,381 --> 00:38:42,101
[somber music intensifies]
703
00:38:46,461 --> 00:38:48,221
I love you so much.
704
00:38:53,141 --> 00:38:55,541
Okay, okay, go.
705
00:38:59,501 --> 00:39:00,981
-You got your stuff?
-[Bea] Bye, Dad.
706
00:39:01,061 --> 00:39:02,221
[Bruno] Bye, Papa.
707
00:39:03,261 --> 00:39:04,461
[inhales shakily]
708
00:39:07,661 --> 00:39:10,581
[Kauffman] Álex, tell me
what happened after that.
709
00:39:15,341 --> 00:39:16,901
[screams]
710
00:39:16,981 --> 00:39:18,261
[glass shatters]
711
00:39:18,861 --> 00:39:20,661
[Kauffman] Who are you angry with?
712
00:39:21,341 --> 00:39:22,381
[Álex] With my life.
713
00:39:22,901 --> 00:39:24,341
Be more specific.
714
00:39:25,821 --> 00:39:26,821
With my work.
715
00:39:27,461 --> 00:39:28,581
[Kauffman] Why?
716
00:39:29,741 --> 00:39:31,981
[Álex] Nothing around me
fulfills me anymore.
717
00:39:33,781 --> 00:39:36,421
I just do what other people tell me to do.
718
00:39:38,781 --> 00:39:40,341
I ignore Allan's advice.
719
00:39:40,421 --> 00:39:42,541
For God's sake, Álex.
720
00:39:42,621 --> 00:39:43,461
[Álex] I start…
721
00:39:43,541 --> 00:39:45,221
You can't do this. You can't walk out.
722
00:39:45,301 --> 00:39:47,581
[Álex] …to sabotage my own career.
723
00:39:48,141 --> 00:39:50,821
And doing what I feel like doing,
not the shit people tell me to do.
724
00:39:50,901 --> 00:39:52,421
[mournful music playing]
725
00:39:52,501 --> 00:39:55,741
[Kauffman] Are you sure
you're sabotaging your career, Álex?
726
00:39:57,781 --> 00:40:00,581
I want to find my… my voice.
727
00:40:01,981 --> 00:40:04,181
Even if I have
to fight tooth and nail for it.
728
00:40:06,701 --> 00:40:09,381
And I get angry
if I'm denied that privilege.
729
00:40:09,901 --> 00:40:11,661
Please, stop, Álex.
730
00:40:12,301 --> 00:40:13,421
It doesn't work.
731
00:40:13,501 --> 00:40:16,021
It doesn't work. Álex, please.
732
00:40:16,101 --> 00:40:17,421
I hate it.
733
00:40:18,821 --> 00:40:21,861
Can you stop playing
this fucking shit, please?
734
00:40:21,941 --> 00:40:24,861
I can't stand it!
Álex, the music is horrible.
735
00:40:24,941 --> 00:40:26,581
[Kauffman] Who are you angry with, Álex?
736
00:40:26,661 --> 00:40:29,301
[director] You need to stop this.
Somebody stop it.
737
00:40:29,381 --> 00:40:31,501
-Say it out loud.
-Shut up!
738
00:40:31,581 --> 00:40:33,341
-[director] Stop! Stop!
-Say it.
739
00:40:33,421 --> 00:40:35,221
It doesn't work.
What the hell are you doing?
740
00:40:35,301 --> 00:40:36,661
[both grunt]
741
00:40:36,741 --> 00:40:40,181
Who are you punching?
Tell me who you're really punching.
742
00:40:40,261 --> 00:40:44,261
Tell me who you're angry with, Álex.
Who are you punching right now?
743
00:40:45,981 --> 00:40:47,461
[inhales sharply]
744
00:40:47,581 --> 00:40:49,061
[breathing shakily]
745
00:40:54,061 --> 00:40:55,101
My mother.
746
00:40:56,781 --> 00:40:58,781
[somber music playing]
747
00:41:01,221 --> 00:41:02,581
[gasps]
748
00:41:04,021 --> 00:41:05,181
[gulls crying]
749
00:41:08,421 --> 00:41:10,061
[Kauffman] Where have you gone now?
750
00:41:13,101 --> 00:41:14,461
[Álex] I'm in Tremore.
751
00:41:15,421 --> 00:41:17,221
I haven't worked in a year.
752
00:41:18,581 --> 00:41:22,221
And I've just spent
my first night with Judy.
753
00:41:27,661 --> 00:41:31,301
It's the first time I feel
at peace in a very long time.
754
00:41:33,621 --> 00:41:37,421
The scar on my hand hurts,
but it doesn't matter.
755
00:41:39,301 --> 00:41:41,181
I go out on the balcony.
756
00:41:43,261 --> 00:41:45,421
My neighbors are going fishing.
757
00:41:45,501 --> 00:41:47,301
[loud banging]
758
00:41:47,381 --> 00:41:49,261
[Álex] Leo. María.
759
00:41:49,341 --> 00:41:50,901
[thunder rumbles]
760
00:41:50,981 --> 00:41:52,701
-[breathing shakily]
-[María screams]
761
00:41:52,781 --> 00:41:54,821
-[camera shutter clicks]
-[electricity thrums]
762
00:41:54,901 --> 00:41:56,901
-I want you to calm down, Álex.
-[breathing shakily]
763
00:41:56,981 --> 00:41:59,621
-[María sobbing indistinctly]
-[Kauffman] Calm down, Álex.
764
00:41:59,701 --> 00:42:02,301
Álex, listen to your breathing.
765
00:42:02,381 --> 00:42:03,981
-Álex, Álex, Álex.
-Stop, Dad!
766
00:42:04,061 --> 00:42:06,061
[Kauffman] Listen to your breathing.
767
00:42:06,141 --> 00:42:08,541
Please calm down. Álex.
768
00:42:08,621 --> 00:42:11,261
Calm down, calm down, Álex. Calm down.
769
00:42:11,341 --> 00:42:14,341
That's it, that's it. Breathe.
770
00:42:14,421 --> 00:42:15,781
Calm down.
771
00:42:15,861 --> 00:42:17,621
-[monitor beeping]
-Calm down.
772
00:42:17,701 --> 00:42:19,981
-[breathing slows]
-[Kauffman] Breathe.
773
00:42:20,061 --> 00:42:21,981
-[heart racing]
-It's okay.
774
00:42:24,981 --> 00:42:26,381
[beating slows]
775
00:42:26,461 --> 00:42:27,621
It's okay.
776
00:42:32,501 --> 00:42:33,501
Listen to me.
777
00:42:34,181 --> 00:42:36,741
The hooded men, the rain of fish…
778
00:42:36,821 --> 00:42:40,741
All those symbols are linked
to what you've told me so far.
779
00:42:41,261 --> 00:42:43,581
The question is, what links them?
780
00:42:44,181 --> 00:42:47,021
And I suspect
that you're scared of digging that up.
781
00:42:47,541 --> 00:42:48,581
Doctor.
782
00:42:49,741 --> 00:42:51,301
I haven't hidden anything.
783
00:42:51,821 --> 00:42:53,181
[Kauffman] Not consciously.
784
00:42:54,821 --> 00:42:57,501
But there's a door
you didn't want to open.
785
00:42:57,581 --> 00:42:58,941
That of pain.
786
00:43:00,021 --> 00:43:02,421
You escape from it
the moment you sense it.
787
00:43:03,261 --> 00:43:06,301
That's why you haven't told me
how you won the scholarship yet,
788
00:43:06,381 --> 00:43:08,741
and why you and Estrella parted ways.
789
00:43:09,701 --> 00:43:13,741
So I'd like to ask you to go back
to that point of no return in your life
790
00:43:14,261 --> 00:43:16,101
and tell me what happened.
791
00:43:16,181 --> 00:43:19,101
We don't have all day. Go ahead, please.
792
00:43:19,181 --> 00:43:21,461
[fast-paced piano melody playing]
793
00:44:15,741 --> 00:44:17,341
[Elvira] Breathe, air.
794
00:44:17,421 --> 00:44:18,661
Air.
795
00:44:22,741 --> 00:44:24,901
The left hand. The left hand, Álex!
796
00:44:28,021 --> 00:44:29,141
Tragic! Tragic!
797
00:44:29,221 --> 00:44:30,621
Tragic!
798
00:44:32,701 --> 00:44:34,821
[plays wrong note]
799
00:44:43,261 --> 00:44:44,821
-[plays wrong note]
-[gasps]
800
00:44:46,501 --> 00:44:49,221
I deliberately played the wrong note.
801
00:44:50,541 --> 00:44:51,461
[plays wrong note]
802
00:44:51,541 --> 00:44:55,061
[Álex] I wanted to rebel
against the life my mom envisioned for me.
803
00:44:55,741 --> 00:44:58,101
I wanted to be with Estrella.
804
00:44:59,341 --> 00:45:01,381
[timid applause]
805
00:45:06,381 --> 00:45:07,261
[applause fades]
806
00:45:07,341 --> 00:45:08,781
[gloomy music playing]
807
00:45:19,101 --> 00:45:21,061
-What have you done?
-Go out there and wow them.
808
00:45:21,141 --> 00:45:22,981
I'm going to London with you.
809
00:45:27,421 --> 00:45:29,181
[applause]
810
00:45:39,621 --> 00:45:42,901
[judge] And the next candidate
is Estrella Escudé.
811
00:45:47,781 --> 00:45:48,781
[applause fades]
812
00:45:51,581 --> 00:45:53,541
[playing fast-paced melody]
813
00:46:08,021 --> 00:46:09,821
So this is all because of her?
814
00:46:13,021 --> 00:46:14,941
I don't know what happened.
815
00:46:15,021 --> 00:46:16,901
I'm gonna tell you what happened.
816
00:46:18,181 --> 00:46:21,621
You intentionally tried
to ruin your own future, Álex.
817
00:46:23,701 --> 00:46:24,901
Do you think I'm stupid?
818
00:46:24,981 --> 00:46:26,821
You say what you see can't be changed,
819
00:46:26,901 --> 00:46:29,141
and we can't escape our future
because it's written.
820
00:46:29,221 --> 00:46:31,781
-Álex.
-I just proved you wrong, didn't I?
821
00:46:41,941 --> 00:46:44,141
-Are you okay?
-Better than ever.
822
00:46:54,781 --> 00:46:56,661
You knew about this girl, didn't you?
823
00:46:57,901 --> 00:47:00,101
He needs to live his life, Elvira.
824
00:47:00,181 --> 00:47:01,621
You're stupid, Isaak.
825
00:47:02,981 --> 00:47:04,381
I'd like to believe
826
00:47:05,381 --> 00:47:07,661
you're not an accomplice in all this.
827
00:47:07,741 --> 00:47:09,701
Of course I'm not an accomplice.
828
00:47:09,781 --> 00:47:12,661
Isaak, she won't be a part of his life.
829
00:47:14,861 --> 00:47:16,061
She is now.
830
00:47:32,621 --> 00:47:34,261
-[melody concludes]
-[applause]
831
00:47:37,661 --> 00:47:38,541
Bravo!
832
00:47:40,821 --> 00:47:42,141
[Ramiro] Bravo!
833
00:47:42,661 --> 00:47:44,741
[Kauffman] There's something
I don't understand, Álex.
834
00:47:45,341 --> 00:47:48,421
If Estrella won the scholarship
and got the life that,
835
00:47:48,501 --> 00:47:51,301
according to your mother,
you were destined to live,
836
00:47:52,541 --> 00:47:54,101
what changed everything?
837
00:47:55,341 --> 00:47:58,221
Why did you end up going alone to London,
838
00:47:58,301 --> 00:48:01,701
instead of going with her,
as you two had originally planned?
839
00:48:02,341 --> 00:48:03,421
What happened, Álex?
840
00:48:03,501 --> 00:48:04,661
[breathing shakily]
841
00:48:05,701 --> 00:48:07,381
[Kauffman] You're going away, Álex.
842
00:48:08,581 --> 00:48:11,541
Don't go away.
Come back and tell me what happened.
843
00:48:13,221 --> 00:48:14,981
Tell me what happens, Álex.
844
00:48:15,981 --> 00:48:17,941
-There was a party after the gala.
-No.
845
00:48:18,021 --> 00:48:20,221
No, in the present, Álex. Don't run away.
846
00:48:20,301 --> 00:48:22,181
I want you to be there, mentally.
847
00:48:22,261 --> 00:48:24,421
As if you were living
in that moment right now.
848
00:48:26,221 --> 00:48:28,141
[lively jazz music playing]
849
00:48:28,221 --> 00:48:30,221
[excited chatter]
850
00:48:33,421 --> 00:48:35,741
[Álex] There's a party after the gala.
851
00:48:37,021 --> 00:48:38,941
My mom doesn't wanna join in.
852
00:48:40,301 --> 00:48:43,941
I wanna talk to her,
but my dad says he'll do it for me.
853
00:48:44,021 --> 00:48:45,341
I'll talk to your mom.
854
00:48:47,381 --> 00:48:49,621
[Ramiro] So where do you think
we should hang this?
855
00:48:50,381 --> 00:48:52,501
[Álex] My mom won't accept the defeat.
856
00:48:53,301 --> 00:48:55,861
They argue in front of everyone.
857
00:49:01,501 --> 00:49:04,741
For the first time,
I don't feel any guilt.
858
00:49:06,461 --> 00:49:09,021
When I see her begging
to the members of the jury,
859
00:49:09,101 --> 00:49:11,461
all I feel is embarrassment.
860
00:49:13,461 --> 00:49:17,141
-Thanks a lot. I appreciate it.
-And then relief when she finally leaves.
861
00:49:19,381 --> 00:49:20,381
I feel
862
00:49:21,461 --> 00:49:23,621
happy, at ease.
863
00:49:24,661 --> 00:49:26,101
-Okay.
-Come on, Álex. Let's go.
864
00:49:26,181 --> 00:49:29,741
[Álex] Ramiro and my dad
finally give us some space.
865
00:49:29,821 --> 00:49:31,861
-[upbeat music playing]
-[laughs]
866
00:49:31,941 --> 00:49:34,861
I feel like I can be myself
for the first time.
867
00:49:38,421 --> 00:49:39,341
[jazz music fades]
868
00:49:39,421 --> 00:49:41,541
-[indistinct chatter]
-[Estrella laughs]
869
00:49:42,261 --> 00:49:43,941
Are you sure you don't want a ride?
870
00:49:44,021 --> 00:49:46,781
It's late, my house is far away.
I'll get a taxi, don't worry.
871
00:49:47,821 --> 00:49:50,261
You still have to tell me
what happened in there, okay?
872
00:49:50,341 --> 00:49:51,861
[crickets chirping]
873
00:49:52,421 --> 00:49:53,421
[young Álex sighs]
874
00:49:55,421 --> 00:49:57,221
You did that intentionally, right?
875
00:49:59,381 --> 00:50:00,781
Why?
876
00:50:00,861 --> 00:50:02,061
It was how I felt.
877
00:50:04,341 --> 00:50:06,901
Why do I get the feeling
you're hiding something?
878
00:50:09,941 --> 00:50:11,341
I don't wanna lose you.
879
00:50:11,421 --> 00:50:12,421
And you won't.
880
00:50:13,221 --> 00:50:14,301
You won't.
881
00:50:14,381 --> 00:50:15,381
You won't.
882
00:50:17,621 --> 00:50:20,101
-Let me know when you get home, okay?
-Okay.
883
00:50:20,181 --> 00:50:21,541
Okay. Now, go.
884
00:50:22,061 --> 00:50:23,261
Go ahead, go.
885
00:50:27,621 --> 00:50:29,941
-[tender music playing]
-[Estrella] Álex!
886
00:50:31,861 --> 00:50:32,901
What are we?
887
00:50:36,541 --> 00:50:37,621
Unstoppable.
888
00:50:43,341 --> 00:50:44,821
[engine starts]
889
00:51:12,101 --> 00:51:14,821
[Isaak, in distance] Where are you? Huh?
890
00:51:18,101 --> 00:51:20,741
Call me when you hear this. Bye.
891
00:51:22,781 --> 00:51:23,621
[phone beeps]
892
00:51:24,301 --> 00:51:26,381
-Hey.
-Why are you up?
893
00:51:27,381 --> 00:51:28,741
I couldn't sleep.
894
00:51:29,901 --> 00:51:32,301
-Who were you talking to?
-No one.
895
00:51:34,021 --> 00:51:35,141
Work stuff.
896
00:51:35,221 --> 00:51:37,261
-Where's Mom?
-[tender music fades]
897
00:51:37,341 --> 00:51:38,781
Uh… sleeping.
898
00:51:39,741 --> 00:51:40,861
I'll go talk to her.
899
00:51:40,941 --> 00:51:43,661
Wait until tomorrow.
She's still upset, you know?
900
00:51:43,741 --> 00:51:44,781
[young Álex] Mm.
901
00:51:46,861 --> 00:51:47,981
Don't you get tired?
902
00:51:49,341 --> 00:51:50,661
I still love her.
903
00:51:51,501 --> 00:51:52,501
[thunder rumbling]
904
00:51:52,581 --> 00:51:54,861
Well, I'm goin' to bed.
905
00:51:55,381 --> 00:51:56,381
Good night.
906
00:52:01,381 --> 00:52:03,341
[softly] Okay. Good night.
907
00:52:05,941 --> 00:52:06,941
[sighs]
908
00:52:10,701 --> 00:52:13,341
[thunder rumbles in distance]
909
00:52:14,781 --> 00:52:16,101
[phone rings]
910
00:52:17,301 --> 00:52:18,301
[phone rings]
911
00:52:22,101 --> 00:52:22,941
[phone beeps]
912
00:52:23,741 --> 00:52:25,541
-Hello?
-[Ramiro] Álex.
913
00:52:26,541 --> 00:52:27,781
Uh, it's Ramiro.
914
00:52:27,861 --> 00:52:31,381
-[Álex] Ramiro? What's wrong?
-[Ramiro] Estrella was in a car accident.
915
00:52:31,461 --> 00:52:33,021
[breathing shakily]
916
00:52:33,101 --> 00:52:34,541
[Kauffman] Álex, don't go away.
917
00:52:35,181 --> 00:52:37,141
Álex, come back and tell me what happened.
918
00:52:38,941 --> 00:52:39,981
Álex?
919
00:52:40,061 --> 00:52:42,021
-[thunder rumbles]
-[breathing shakily]
920
00:52:45,821 --> 00:52:46,781
Álex?
921
00:52:46,861 --> 00:52:49,181
-[mournful music playing]
-Where are you going?
922
00:52:49,261 --> 00:52:50,541
Where are you going?
923
00:52:50,621 --> 00:52:52,381
Álex! What happened?
924
00:52:52,901 --> 00:52:54,661
-Álex!
-[gasps]
925
00:52:54,741 --> 00:52:59,101
Álex. Álex, you need to calm down.
Focus on your breathing.
926
00:52:59,781 --> 00:53:00,901
Calm down, Álex.
927
00:53:02,061 --> 00:53:03,621
[Kauffman] Álex, listen to me.
928
00:53:03,701 --> 00:53:05,381
-[alarm ringing]
-[Álex grunts]
929
00:53:06,341 --> 00:53:08,861
[Kauffman] Álex. Calm down.
930
00:53:09,381 --> 00:53:11,021
Try to calm down, Álex.
931
00:53:11,101 --> 00:53:12,621
[alarm beeping]
932
00:53:12,701 --> 00:53:14,221
Calm down.
933
00:53:14,861 --> 00:53:17,341
-[young Alex panting]
-[Kauffman] Breathe, Álex, please.
934
00:53:18,781 --> 00:53:20,141
[Ramiro] She's my daughter!
935
00:53:20,981 --> 00:53:22,421
Estrella!
936
00:53:23,101 --> 00:53:24,541
[Kauffman] Calm down, Álex.
937
00:53:24,621 --> 00:53:26,581
[sobbing]
938
00:53:27,541 --> 00:53:29,221
[mournful music building]
939
00:53:36,261 --> 00:53:37,661
[Álex sobbing]
940
00:53:43,981 --> 00:53:45,341
-[alarm beeping]
-Calm down.
941
00:53:45,421 --> 00:53:46,741
[crying hysterically]
942
00:53:56,541 --> 00:53:59,341
[priest] We are gathered here today
to honor the life of Estrella.
943
00:53:59,421 --> 00:54:02,301
A life taken too soon.
944
00:54:02,381 --> 00:54:04,101
[mourners chattering]
945
00:54:16,421 --> 00:54:17,701
[music fades slowly]
946
00:54:17,781 --> 00:54:19,021
[Ramiro] Thank you for coming.
947
00:54:19,541 --> 00:54:21,061
[Isaak] I'm so sorry for your loss.
948
00:54:21,781 --> 00:54:23,981
-Thanks.
-I'm really sorry.
949
00:54:26,101 --> 00:54:28,261
Do they know what happened? Or…
950
00:54:28,341 --> 00:54:29,421
[sighs]
951
00:54:29,501 --> 00:54:31,541
They say… They say she was…speeding,
952
00:54:31,621 --> 00:54:34,301
lost control,
and went off the road, uh, so…
953
00:54:36,301 --> 00:54:38,061
Did she look okay when you left?
954
00:54:38,141 --> 00:54:39,221
[inhales sharply]
955
00:54:39,301 --> 00:54:42,821
She was perfectly fine.
Otherwise, I would've driven, I swear.
956
00:54:42,901 --> 00:54:45,061
I would've called her a cab or something.
I don't know.
957
00:54:47,501 --> 00:54:49,781
I guess I'm looking for answers
where there are none.
958
00:54:52,621 --> 00:54:54,941
Take care of him. This boy's a treasure.
959
00:54:59,341 --> 00:55:00,341
Look.
960
00:55:01,861 --> 00:55:04,661
They retrieved this
from the scene of the accident.
961
00:55:05,901 --> 00:55:08,541
-["For Estrella" playing]
-I want you to have it.
962
00:55:11,461 --> 00:55:12,941
Don't ever forget her, okay?
963
00:55:13,821 --> 00:55:15,821
[Álex sobs softly]
964
00:55:18,261 --> 00:55:21,461
FOR ESTRELLA
965
00:55:44,741 --> 00:55:46,421
[smashes random discordant notes]
966
00:55:48,861 --> 00:55:50,421
[sobs]
967
00:55:52,821 --> 00:55:54,581
[Isaak] Álex, please, just…
968
00:55:56,181 --> 00:55:57,261
[exhales shakily]
969
00:56:02,021 --> 00:56:04,141
If I hadn't played the wrong note,
970
00:56:04,221 --> 00:56:06,421
I… I would've won.
971
00:56:08,021 --> 00:56:09,381
Maybe she'd still be alive.
972
00:56:13,381 --> 00:56:15,661
-It was meant to be.
-[sighs]
973
00:56:16,861 --> 00:56:18,181
You sound like mom.
974
00:56:18,701 --> 00:56:19,701
I'm sorry, son.
975
00:56:21,101 --> 00:56:22,101
[phone ringing]
976
00:56:22,861 --> 00:56:24,021
I'll get it.
977
00:56:29,861 --> 00:56:30,941
[call connects]
978
00:56:31,021 --> 00:56:32,261
Yes? Hello?
979
00:56:33,741 --> 00:56:35,221
Yes, he's here.
980
00:56:37,221 --> 00:56:38,301
Who's calling?
981
00:56:38,381 --> 00:56:40,381
[ominous music playing]
982
00:56:42,101 --> 00:56:42,941
Yes, yes.
983
00:56:43,941 --> 00:56:45,021
I'll put him on.
984
00:56:52,341 --> 00:56:54,141
-Álex.
-[Elvira sighs]
985
00:56:54,901 --> 00:56:56,021
[Isaak] It's for you.
986
00:56:57,061 --> 00:56:58,461
About the scholarship.
987
00:57:01,101 --> 00:57:02,101
[sighs]
988
00:57:07,901 --> 00:57:09,141
[Elvira sighs]
989
00:57:12,301 --> 00:57:13,141
Hello?
990
00:57:13,221 --> 00:57:16,101
[man] Hello, this is the board
of the Royal British Conservatory.
991
00:57:16,181 --> 00:57:17,141
Yes?
992
00:57:17,221 --> 00:57:19,701
-Is this Alex De La Fuente?
-Yes, this is he.
993
00:57:20,221 --> 00:57:24,261
We wanted to check if you'd still
be interested in the scholarship.
994
00:57:24,341 --> 00:57:28,421
[Álex] Yes. Of course. I'm interested.
I just need to think about it.
995
00:57:28,501 --> 00:57:30,221
-Of course.
-Thanks.
996
00:57:30,301 --> 00:57:32,421
We hope to hear from you soon. Thank you.
997
00:57:38,301 --> 00:57:40,501
-[exhales sharply]
-[Elvira] I told you.
998
00:57:42,821 --> 00:57:44,941
One wrong note isn't enough of a reason
999
00:57:45,981 --> 00:57:47,341
for what I saw not to happen.
1000
00:57:47,421 --> 00:57:48,701
[music fades]
1001
00:57:49,461 --> 00:57:51,101
It's written, Álex.
1002
00:57:52,421 --> 00:57:54,061
It can't be changed.
1003
00:57:56,101 --> 00:57:58,781
There's nothing to think about. Okay?
1004
00:57:59,981 --> 00:58:02,461
Call them
and tell them you accept. Please.
1005
00:58:09,141 --> 00:58:10,661
Tell me it's not true.
1006
00:58:11,941 --> 00:58:13,501
I got the scholarship.
1007
00:58:16,861 --> 00:58:18,861
[somber strings swell]
1008
00:58:23,981 --> 00:58:25,021
[Álex clears throat]
1009
00:58:31,021 --> 00:58:32,061
How do you feel?
1010
00:58:32,981 --> 00:58:35,421
-Exhausted.
-That's normal.
1011
00:58:36,181 --> 00:58:39,221
Your mind has opened a door
that's been closed for years.
1012
00:58:40,101 --> 00:58:41,181
[sighs]
1013
00:58:42,421 --> 00:58:44,101
And what's your diagnosis?
1014
00:58:46,701 --> 00:58:49,341
I think the intense influence
of your mother
1015
00:58:49,421 --> 00:58:52,421
has led you to believe Estrella's
death was your fault.
1016
00:58:53,461 --> 00:58:57,021
And now you're scared of losing
the people you love.
1017
00:58:58,221 --> 00:58:59,661
You fled to Tremore
1018
00:58:59,741 --> 00:59:02,461
to get away from the life
your mother envisioned for you,
1019
00:59:02,541 --> 00:59:05,381
and now you're afraid
that change will make
1020
00:59:05,461 --> 00:59:07,581
everything around you crumble.
1021
00:59:09,821 --> 00:59:11,821
That's why my mind's playing tricks on me?
1022
00:59:14,901 --> 00:59:17,021
[Kauffman] How important are they to you?
1023
00:59:17,541 --> 00:59:20,061
Leo, María?
What role do they play in your life?
1024
00:59:20,141 --> 00:59:21,821
Your new life in Tremore?
1025
00:59:22,341 --> 00:59:25,221
They and Judy are some
of the most important people I have.
1026
00:59:26,021 --> 00:59:28,261
And your children are
what's most important to you,
1027
00:59:28,341 --> 00:59:29,221
outside of Tremore?
1028
00:59:29,301 --> 00:59:30,421
Of course.
1029
00:59:30,501 --> 00:59:33,261
And specifically, now that they're
here with you for a while,
1030
00:59:33,341 --> 00:59:35,861
your delirious threat episodes
are increasing.
1031
00:59:37,341 --> 00:59:39,781
I'm scared of losing the ones I love?
That's all this is?
1032
00:59:39,861 --> 00:59:41,701
No, it's not just that.
1033
00:59:41,781 --> 00:59:44,341
You desperately need to protect them too.
1034
00:59:45,221 --> 00:59:48,421
Since your kids haven't been with you,
you've lost your role
1035
00:59:48,501 --> 00:59:49,901
as a protective father.
1036
00:59:49,981 --> 00:59:51,661
You have this need to protect others
1037
00:59:51,741 --> 00:59:55,301
to purge the guilt from
not having been able to protect Estrella.
1038
00:59:56,341 --> 00:59:59,221
When you played a wrong note,
in an attempt to change
1039
00:59:59,781 --> 01:00:01,981
what you thought was a premonition,
1040
01:00:02,061 --> 01:00:05,261
Estrella, the person
you loved the most, died.
1041
01:00:06,221 --> 01:00:09,861
So after you've been struck by lightning,
your mind has been awakened,
1042
01:00:09,941 --> 01:00:12,141
and it's designing a new premonition.
1043
01:00:12,221 --> 01:00:16,821
So that this time, you can find a way
to address it and finally redeem yourself.
1044
01:00:16,901 --> 01:00:17,941
But…
1045
01:00:19,021 --> 01:00:23,061
Everything my mom predicted
about my future, it all came true.
1046
01:00:23,141 --> 01:00:26,381
Hmm. You could have maybe
rejected that scholarship,
1047
01:00:26,461 --> 01:00:27,861
and this wouldn't have happened.
1048
01:00:29,581 --> 01:00:31,381
I've been running away from my mother.
1049
01:00:31,461 --> 01:00:34,101
And ironically, you proved her right.
1050
01:00:34,981 --> 01:00:36,501
And my son?
1051
01:00:37,181 --> 01:00:39,861
How do you explain my son
seeing exactly what I see?
1052
01:00:39,941 --> 01:00:42,181
Because you are influencing him
1053
01:00:42,261 --> 01:00:45,461
in the same way your mother
influenced you in your childhood.
1054
01:00:46,261 --> 01:00:48,981
Sleepwalking is a hereditary disorder.
1055
01:00:49,061 --> 01:00:51,581
It becomes a problem of suggestion.
1056
01:00:52,301 --> 01:00:55,501
Your son is absorbing all your beliefs
up to the point
1057
01:00:55,581 --> 01:00:58,101
that he believes he has
the same gift as you.
1058
01:00:58,181 --> 01:00:59,821
You need to be careful with that.
1059
01:01:01,741 --> 01:01:03,261
[contemplative piano music playing]
1060
01:01:04,781 --> 01:01:05,781
And now what?
1061
01:01:07,861 --> 01:01:09,381
That depends on you.
1062
01:01:22,501 --> 01:01:24,701
[Judy] Are you sure you're okay?
Do you need, uh…
1063
01:01:25,701 --> 01:01:26,861
anything?
1064
01:01:28,301 --> 01:01:29,461
Just trust me.
1065
01:01:34,461 --> 01:01:36,021
I like seeing you like this.
1066
01:01:36,861 --> 01:01:38,621
[ringtone playing]
1067
01:01:40,621 --> 01:01:42,381
She's been calling all day.
1068
01:01:42,901 --> 01:01:44,301
What do we do?
1069
01:01:45,781 --> 01:01:46,781
Okay.
1070
01:01:48,741 --> 01:01:50,061
[Viviana] Hello, hello.
1071
01:01:51,021 --> 01:01:52,221
-Hello.
-Hi Viviana.
1072
01:01:52,301 --> 01:01:54,501
Hey lovebirds! Where are you?
1073
01:01:54,581 --> 01:01:58,221
Well, uh… you know,
we just, uh… we spent the day outside.
1074
01:01:58,301 --> 01:02:01,341
Here we are,
setting everything up for the concert.
1075
01:02:01,421 --> 01:02:04,221
-Look at Peio. Peio! Say hi.
-[Peio] Hey! Champ!
1076
01:02:04,301 --> 01:02:06,141
It's comin' along. Check it out!
1077
01:02:06,221 --> 01:02:07,981
So, are you going to play or not?
1078
01:02:08,061 --> 01:02:10,381
-[Viviana] You've got us on the edge of--
-The answer is yes.
1079
01:02:10,461 --> 01:02:14,181
-[Viviana] Concert and speech? Everything?
-Yes, yes. Well, not everything.
1080
01:02:14,261 --> 01:02:16,181
I'll call you tomorrow to talk about it.
1081
01:02:16,261 --> 01:02:19,541
Oh, that's wonderful.
It'll be the best festival ever.
1082
01:02:19,621 --> 01:02:22,181
Seriously, you don't know
how happy I am right now.
1083
01:02:22,261 --> 01:02:24,181
I'm gonna tell everyone. [laughs]
1084
01:02:24,261 --> 01:02:25,461
Thanks.
1085
01:02:25,541 --> 01:02:27,381
-Ciao.
-[both] Ciao.
1086
01:02:29,941 --> 01:02:32,381
-Are you gonna tell me?
-What?
1087
01:02:32,461 --> 01:02:35,821
What happened in the session
for you to be so… good?
1088
01:02:35,901 --> 01:02:37,861
Yes, but…
1089
01:02:38,381 --> 01:02:40,781
I'll tell you, but… In a moment, okay?
1090
01:02:40,861 --> 01:02:42,101
It'll be real quick.
1091
01:02:45,061 --> 01:02:48,021
SANATORIUM
1092
01:02:49,541 --> 01:02:51,141
[Kauffman] Have you decided on the answer
1093
01:02:51,221 --> 01:02:54,061
to the question I asked you
at the beginning of the session?
1094
01:02:55,181 --> 01:02:57,341
Man of science or man of faith?
1095
01:02:58,861 --> 01:03:00,341
You have to choose.
1096
01:03:00,421 --> 01:03:02,061
[birds singing]
1097
01:03:04,501 --> 01:03:07,421
[Álex] I choose science.
I choose to be treated.
1098
01:03:07,941 --> 01:03:09,821
[Kauffman] But you have doubts.
1099
01:03:09,901 --> 01:03:10,741
[Álex] No.
1100
01:03:11,581 --> 01:03:14,861
I know what I've experienced,
but I don't wanna end up like my mom.
1101
01:03:15,901 --> 01:03:18,181
[Judy] I'll wait here. Okay?
1102
01:03:18,261 --> 01:03:19,541
[softly] Okay.
1103
01:03:20,501 --> 01:03:21,941
[crow caws]
1104
01:03:23,061 --> 01:03:24,661
[Álex] I don't wanna lose Judy.
1105
01:03:25,701 --> 01:03:28,741
I don't want my kids
to see me like this again.
1106
01:03:29,341 --> 01:03:30,701
I'm glad to hear that.
1107
01:03:32,181 --> 01:03:35,701
-What if I have another attack?
-[Kauffman] Don't run from your visions.
1108
01:03:35,781 --> 01:03:38,141
Try to capture what they're telling you.
1109
01:03:38,661 --> 01:03:41,821
And if you feel able,
write down every detail.
1110
01:03:41,901 --> 01:03:42,901
They're important.
1111
01:03:44,381 --> 01:03:46,861
Always face what is to come, Álex.
1112
01:03:47,621 --> 01:03:49,901
[nurse] Well, it's been hard.
1113
01:03:49,981 --> 01:03:51,901
It's always an effort
to get her out of the room
1114
01:03:51,981 --> 01:03:53,661
and interact with other patients.
1115
01:03:53,741 --> 01:03:56,141
The truth is, her state has worsened a lot
1116
01:03:56,221 --> 01:03:57,741
since you were here last.
1117
01:03:58,621 --> 01:04:00,381
She used to ask about you.
1118
01:04:01,541 --> 01:04:03,861
But she might not even recognize you now.
1119
01:04:07,061 --> 01:04:09,701
Let me know if you need anything, Álex.
1120
01:04:11,421 --> 01:04:13,221
-Thanks.
-You're welcome.
1121
01:04:15,021 --> 01:04:17,021
[tense music playing]
1122
01:04:31,341 --> 01:04:32,661
[clock ticking]
1123
01:04:38,581 --> 01:04:39,821
[music fades]
1124
01:04:52,301 --> 01:04:53,461
[exhales]
1125
01:04:54,381 --> 01:04:55,221
[sniffles]
1126
01:04:57,941 --> 01:04:59,061
[softly] Hi, Mom.
1127
01:05:04,141 --> 01:05:06,621
Do you know who I am? [sniffles]
1128
01:05:13,261 --> 01:05:14,501
I'm sorry…
1129
01:05:17,701 --> 01:05:21,541
I'm sorry I didn't come here sooner,
but I was feeling a bit angry with you.
1130
01:05:23,781 --> 01:05:27,141
But I guess you already knew that,
since you say you see everything.
1131
01:05:33,741 --> 01:05:35,221
I'm assuming that Dad
1132
01:05:36,701 --> 01:05:38,661
told you about my divorce.
1133
01:05:40,101 --> 01:05:41,541
And that I'm out of work.
1134
01:05:49,621 --> 01:05:50,701
You know what?
1135
01:05:53,341 --> 01:05:55,501
I've realized that I don't know who I am.
1136
01:05:58,261 --> 01:06:00,101
I did know it for a little bit.
1137
01:06:01,621 --> 01:06:02,701
Not long.
1138
01:06:03,781 --> 01:06:06,901
When Estrella showed me a world
that was different from yours.
1139
01:06:10,701 --> 01:06:12,181
Then my mind went blank.
1140
01:06:14,301 --> 01:06:17,461
And I began living the life
I supposedly was destined to live.
1141
01:06:17,981 --> 01:06:19,301
And I was unhappy.
1142
01:06:20,181 --> 01:06:21,621
Until now, Mom.
1143
01:06:25,061 --> 01:06:27,181
I've recently met a wonderful woman.
1144
01:06:28,861 --> 01:06:30,141
Her name is Judy.
1145
01:06:34,901 --> 01:06:36,221
And I don't want you to meet her
1146
01:06:36,301 --> 01:06:39,261
because I don't want her
to have anything to do with you.
1147
01:06:41,581 --> 01:06:42,901
Did you hear that?
1148
01:06:44,821 --> 01:06:46,221
I know you heard me.
1149
01:06:48,741 --> 01:06:50,141
I hate you, Mom.
1150
01:06:53,261 --> 01:06:54,981
I hate you so much.
1151
01:06:55,061 --> 01:06:57,061
[somber piano music playing]
1152
01:07:00,181 --> 01:07:04,341
I've been living like a slave
of the fear of becoming like you.
1153
01:07:05,981 --> 01:07:09,941
I feared being looked at in the same way
that Dad and I looked at you.
1154
01:07:11,701 --> 01:07:14,421
The way people
who didn't understand you looked at you.
1155
01:07:20,061 --> 01:07:21,861
Now I finally understand you.
1156
01:07:23,461 --> 01:07:25,701
Because something similar
has happened to me.
1157
01:07:28,221 --> 01:07:29,301
But you know what?
1158
01:07:31,941 --> 01:07:33,381
I'm going to rebel.
1159
01:07:36,341 --> 01:07:37,581
I won't be like you.
1160
01:07:37,661 --> 01:07:39,901
I won't lose
the few people I have and love.
1161
01:07:43,021 --> 01:07:44,141
[exhales shakily]
1162
01:07:46,181 --> 01:07:48,541
I've been seeing you in my dreams lately.
1163
01:07:51,341 --> 01:07:52,541
I suppose
1164
01:07:53,861 --> 01:07:57,541
that's because part of me wonders
how much of my life you were able to see.
1165
01:07:58,501 --> 01:08:00,301
If you were ever able to do it at all.
1166
01:08:00,381 --> 01:08:02,061
[unsettling music playing]
1167
01:08:03,261 --> 01:08:05,621
You didn't give me a choice, Mom.
1168
01:08:07,461 --> 01:08:08,501
At all.
1169
01:08:10,981 --> 01:08:14,061
And now I choose
to live the life I want to live.
1170
01:08:18,861 --> 01:08:19,981
I'm leaving.
1171
01:08:25,461 --> 01:08:26,461
[crying softly]
1172
01:08:37,181 --> 01:08:38,341
Bye, Mom.
1173
01:08:45,501 --> 01:08:47,501
[clock ticking]
1174
01:09:01,501 --> 01:09:02,981
[ominous music rises]
1175
01:09:13,141 --> 01:09:17,061
[Elvira] I was somewhere I'd…
I'd never seen before.
1176
01:09:19,021 --> 01:09:21,461
With white walls and
1177
01:09:23,061 --> 01:09:25,021
a lot of light coming in.
1178
01:09:25,861 --> 01:09:30,141
There was this… this green lattice
and a man playing chess.
1179
01:09:32,741 --> 01:09:34,941
-[gasps]
-[Elvira] And Álex was there.
1180
01:09:36,421 --> 01:09:37,781
With a woman.
1181
01:09:38,381 --> 01:09:39,821
It wasn't his wife.
1182
01:09:41,381 --> 01:09:44,181
He was far away
from the life he was destined for.
1183
01:09:44,261 --> 01:09:45,501
[music building]
1184
01:09:46,421 --> 01:09:47,981
She put him in danger.
1185
01:09:50,981 --> 01:09:54,581
It was all… darkness around her.
1186
01:09:55,101 --> 01:09:55,941
[gasps]
1187
01:09:56,021 --> 01:09:57,341
[music ends abruptly]
1188
01:10:00,021 --> 01:10:02,221
[somber piano music playing]
1189
01:10:16,181 --> 01:10:18,181
[eerie music playing]
1190
01:11:01,621 --> 01:11:02,741
[music fades]
1191
01:11:02,741 --> 01:11:07,741
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1192
01:11:02,741 --> 01:11:12,741
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
81988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.