Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,181 --> 00:00:06,181
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,181 --> 00:00:08,181
[unsettling music playing]
3
00:00:11,821 --> 00:00:12,901
[loud beep]
4
00:00:12,981 --> 00:00:14,901
[mechanical whirring]
5
00:00:23,621 --> 00:00:24,501
[whirring stops]
6
00:00:24,581 --> 00:00:26,301
[heart thumping]
7
00:00:30,141 --> 00:00:31,221
[thunder rumbles]
8
00:00:31,301 --> 00:00:33,221
[scanner whirring]
9
00:00:36,141 --> 00:00:38,341
-[panting]
-[thunder crashes]
10
00:00:39,741 --> 00:00:41,581
[heart beating loudly]
11
00:00:41,661 --> 00:00:44,141
[breathing shakily]
12
00:00:44,941 --> 00:00:47,861
-[ominous music playing]
-[heart thumping]
13
00:00:51,181 --> 00:00:53,941
THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH
14
00:00:54,021 --> 00:00:55,461
[music fades]
15
00:00:55,541 --> 00:00:57,581
EPISODE 2
BLANCHARD
16
00:00:57,661 --> 00:01:00,381
[doctor] You said
the headache comes and goes, right?
17
00:01:01,301 --> 00:01:04,101
Mm-hmm. I'm not pain now,
but it'll come back any minute.
18
00:01:05,141 --> 00:01:07,741
Did you ever have migraines
before the accident?
19
00:01:07,821 --> 00:01:08,781
[Álex] No.
20
00:01:08,861 --> 00:01:11,501
Okay, the uh,
throbbing headache you describe…
21
00:01:11,581 --> 00:01:13,941
-The ticktock, yeah.
-Right. That's a migraine symptom.
22
00:01:14,021 --> 00:01:16,141
Which doesn't align
with the clinical presentation
23
00:01:16,221 --> 00:01:18,301
of brain necrosis from a lightning strike.
24
00:01:18,381 --> 00:01:20,661
Plus, all your tests are normal again.
25
00:01:20,741 --> 00:01:22,061
[Álex sighs]
26
00:01:22,701 --> 00:01:25,421
-So what, then?
-It could be post-traumatic stress.
27
00:01:25,501 --> 00:01:26,901
That would explain both the migraine
28
00:01:26,981 --> 00:01:28,781
and the nightmare episode
you had yesterday.
29
00:01:28,861 --> 00:01:30,901
I was awake.
It wasn't a nightmare episode.
30
00:01:30,981 --> 00:01:32,581
That kind of confusion is also possible--
31
00:01:32,661 --> 00:01:34,941
I'm not confused, Doctor.
I'm not confused.
32
00:01:35,021 --> 00:01:37,261
Besides, if I were asleep,
at what point did I wake up?
33
00:01:37,341 --> 00:01:39,741
Because I can't recall
when I went from seeing all that
34
00:01:39,821 --> 00:01:42,141
to being back to goddamn reality.
35
00:01:43,021 --> 00:01:44,181
[Álex sighs]
36
00:01:44,941 --> 00:01:48,501
I'd like to ask you a few more questions
to rule out other options.
37
00:01:48,581 --> 00:01:51,661
Of course, everything you say
as a patient would be confidential.
38
00:01:52,741 --> 00:01:54,421
-I should step out.
-No, no. Stay.
39
00:01:54,501 --> 00:01:56,221
-Are you sure?
-Yes, please.
40
00:01:56,301 --> 00:01:59,141
Are you or have you ever been
a regular drug user?
41
00:01:59,221 --> 00:02:01,861
I'm up to my neck
in your prescription drugs, Doctor.
42
00:02:01,941 --> 00:02:03,661
You know what I mean, don't you?
43
00:02:04,341 --> 00:02:05,501
No.
44
00:02:05,581 --> 00:02:07,901
Any sleep disorders or insomnia?
45
00:02:07,981 --> 00:02:11,261
-As a kid, I sleepwalked.
-[doctor] Mm-hmm. Anything else?
46
00:02:11,861 --> 00:02:13,981
Any serious problems
you've been worried about lately?
47
00:02:14,061 --> 00:02:15,901
At work? With your family?
48
00:02:16,741 --> 00:02:19,141
My kids are healthy,
which is the most important thing for me.
49
00:02:19,221 --> 00:02:21,861
-And I'm composing, so…
-[Judy exhales]
50
00:02:22,461 --> 00:02:23,861
You don't see it that way?
51
00:02:25,141 --> 00:02:27,381
-Well, I--
-I mean, divorces are never easy.
52
00:02:28,581 --> 00:02:30,621
And my kids are far away, and…
53
00:02:30,701 --> 00:02:32,861
I'm composing,
but I'm trying to redirect my career.
54
00:02:32,941 --> 00:02:36,421
-Not everyone understands it, but--
-You're clearly under stress.
55
00:02:40,181 --> 00:02:44,061
-And would that explain everything, Doc?
-Well, it probably does. Partly, yeah.
56
00:02:44,141 --> 00:02:45,101
So, partly?
57
00:02:45,181 --> 00:02:48,581
There are other factors to assess,
such as mental health history.
58
00:02:48,661 --> 00:02:52,301
Depression, anxiety,
or any other diagnosed mental disorders?
59
00:02:52,901 --> 00:02:54,021
And in your family?
60
00:02:54,101 --> 00:02:55,181
[piano note plays]
61
00:02:57,101 --> 00:02:58,861
[ominous music rises]
62
00:03:03,701 --> 00:03:04,821
[doctor] Mr. De la Fuente?
63
00:03:04,901 --> 00:03:06,581
[ominous music building]
64
00:03:09,901 --> 00:03:11,501
-Mr. De la Fuente?
-Sorry?
65
00:03:12,021 --> 00:03:13,421
Any mental disorders?
66
00:03:14,421 --> 00:03:15,701
Nothing comes to mind.
67
00:03:16,701 --> 00:03:18,701
[somber piano music playing]
68
00:03:22,301 --> 00:03:24,301
[gulls calling]
69
00:03:28,621 --> 00:03:29,981
[keyboard clacking]
70
00:03:30,061 --> 00:03:32,061
FISH RAIN
71
00:03:32,941 --> 00:03:34,061
HAPPENS YEAR AFTER YEAR
72
00:03:34,141 --> 00:03:35,261
[Álex] Look at this headline.
73
00:03:35,341 --> 00:03:36,381
"Fish rain."
74
00:03:36,461 --> 00:03:38,381
"This strange meteorological phenomenon
75
00:03:38,461 --> 00:03:41,141
occurs when fish are dragged
out of their natural habitat
76
00:03:41,221 --> 00:03:43,021
by the wind and the rain.
77
00:03:43,101 --> 00:03:44,941
[Judy] Hmm. I've heard about it.
78
00:03:45,021 --> 00:03:46,781
I've never heard about it.
79
00:03:47,461 --> 00:03:50,421
-Not ever.
-[clock ticking]
80
00:03:50,501 --> 00:03:53,061
So how could I imagine it? There's no way.
81
00:03:54,141 --> 00:03:57,901
How could I imagine something so specific
and real if I didn't even know it existed?
82
00:03:57,981 --> 00:03:59,661
[inhales sharply]
83
00:03:59,741 --> 00:04:02,021
What if you forgot that you knew about it?
84
00:04:03,061 --> 00:04:04,301
That sounds logical.
85
00:04:05,301 --> 00:04:07,341
-[Álex exhales]
-[thunder rumbles]
86
00:04:07,421 --> 00:04:08,501
Does it hurt?
87
00:04:11,061 --> 00:04:13,421
[Álex sighs deeply]
88
00:04:13,501 --> 00:04:14,661
It's the humidity.
89
00:04:15,181 --> 00:04:17,261
Just like the strings on a piano.
90
00:04:18,141 --> 00:04:19,941
Do you… mind if I smoke?
91
00:04:21,941 --> 00:04:23,381
[softly] Please.
92
00:04:24,861 --> 00:04:26,781
[rain pattering]
93
00:04:28,621 --> 00:04:30,221
[window squeaks]
94
00:04:36,621 --> 00:04:39,421
Judy, I don't know
what happened yesterday,
95
00:04:39,501 --> 00:04:41,421
but it wasn't a sleepwalking episode.
96
00:04:41,501 --> 00:04:42,901
It felt too real.
97
00:04:45,101 --> 00:04:47,941
Besides, I know
what it feels like to wake up from that.
98
00:04:51,901 --> 00:04:53,381
I never had a bike in London.
99
00:04:56,141 --> 00:04:57,741
I got this sleepwalking.
100
00:04:59,981 --> 00:05:02,101
[gentle music playing]
101
00:05:03,381 --> 00:05:05,581
You really should've told the doctor that.
102
00:05:07,901 --> 00:05:08,981
What for?
103
00:05:09,501 --> 00:05:13,221
The moment she knew I used to sleepwalk
as kid, she jumped into a wrong diagnosis.
104
00:05:13,301 --> 00:05:15,621
But I should've told you all about it.
105
00:05:17,501 --> 00:05:19,261
I'm sorry. [kisses]
106
00:05:21,461 --> 00:05:25,021
It must be hard to talk about that.
107
00:05:26,981 --> 00:05:29,701
[energetic piano melody playing]
108
00:05:30,541 --> 00:05:32,461
[Álex] It happened after a concert.
109
00:05:35,221 --> 00:05:37,181
[music grows unsettling]
110
00:05:39,101 --> 00:05:41,181
[metronome ticking]
111
00:05:43,021 --> 00:05:45,261
[piano melody playing to beat]
112
00:05:48,381 --> 00:05:50,821
-[metronome ticking]
-[playing gentle melody]
113
00:05:54,301 --> 00:05:55,301
[plays wrong note]
114
00:05:56,661 --> 00:05:58,941
I woke up, and my hand was crushed
under the piano lid.
115
00:05:59,021 --> 00:06:02,381
-[wrong note plays]
-[bloodcurdling scream]
116
00:06:02,461 --> 00:06:04,541
It was like a nightmare that wouldn't end.
117
00:06:04,621 --> 00:06:06,941
-[screaming]
-[Paula] Álex! What happened?
118
00:06:09,461 --> 00:06:10,981
-[dialing]
-[screams continue]
119
00:06:11,701 --> 00:06:15,261
[Álex] I scared them,
Paula and my children.
120
00:06:15,341 --> 00:06:16,261
Bea! Bea!
121
00:06:17,941 --> 00:06:19,261
[Álex] I'll never forgive myself.
122
00:06:19,341 --> 00:06:20,861
[screams loudly]
123
00:06:21,461 --> 00:06:23,501
Did you know you were dreaming
when you were doing it?
124
00:06:23,581 --> 00:06:24,581
No.
125
00:06:25,541 --> 00:06:28,981
I remember the pain when I woke up,
just like when I was a kid.
126
00:06:29,061 --> 00:06:31,141
[gentle music playing]
127
00:06:31,221 --> 00:06:32,861
-Did you hurt yourself as a kid?
-No.
128
00:06:33,821 --> 00:06:35,421
I used to get up and play…
129
00:06:37,341 --> 00:06:41,261
Years later, they told me
it was the pressure and the stress.
130
00:06:44,541 --> 00:06:47,021
You don't know how obsessive
my mom could be.
131
00:06:49,181 --> 00:06:51,261
She forced me to play for hours.
132
00:06:51,341 --> 00:06:53,861
Sometimes, I would fall asleep
and keep playing.
133
00:06:54,661 --> 00:06:55,941
[sighs softly]
134
00:06:58,341 --> 00:07:01,301
[scoffs] She said
she did it for my own good.
135
00:07:05,661 --> 00:07:06,781
[sighs]
136
00:07:07,701 --> 00:07:08,861
Like mother, like son.
137
00:07:10,021 --> 00:07:11,421
I'm not like her.
138
00:07:13,061 --> 00:07:14,501
[footsteps approach]
139
00:07:16,141 --> 00:07:17,141
[clears throat]
140
00:07:17,221 --> 00:07:19,421
[clock ticking]
141
00:07:20,181 --> 00:07:21,421
Sorry.
142
00:07:21,501 --> 00:07:24,741
The folks in 207 wanna stay
two more nights, but it's reserved.
143
00:07:24,821 --> 00:07:26,341
-They wanna speak to you.
-Coming.
144
00:07:28,181 --> 00:07:29,981
I'll drive you home after this.
145
00:07:30,061 --> 00:07:34,541
-I feel bad about you being my driver.
-Don't worry about it. I'm happy to do it.
146
00:07:35,741 --> 00:07:38,381
[call alert chiming on laptop]
147
00:07:42,621 --> 00:07:43,461
[sighs]
148
00:07:43,541 --> 00:07:44,901
[chiming stops]
149
00:07:44,981 --> 00:07:47,181
-Allan.
-Álex, there's no way to reach you.
150
00:07:47,261 --> 00:07:49,741
-Allan, sorry.
-I called you a thousand times.
151
00:07:49,821 --> 00:07:51,221
I couldn't call you.
152
00:07:52,141 --> 00:07:55,461
-My landline isn't working.
-Have you read the script?
153
00:07:56,901 --> 00:08:00,861
I've had a… complicated few days.
154
00:08:00,941 --> 00:08:04,221
Wells has already given me a figure
if you agree to it.
155
00:08:04,301 --> 00:08:06,221
A very nice figure.
156
00:08:07,221 --> 00:08:08,621
One week.
157
00:08:08,701 --> 00:08:10,061
That was the deal.
158
00:08:10,141 --> 00:08:11,741
Álex, what you're composing…
159
00:08:11,821 --> 00:08:14,541
When you send me something…
I'll tell you something.
160
00:08:14,621 --> 00:08:17,021
If it's not good,
I'll drag you to London myself
161
00:08:17,101 --> 00:08:18,821
until you sign for the damn movie.
162
00:08:18,901 --> 00:08:19,861
Okay.
163
00:08:19,941 --> 00:08:20,981
Take care.
164
00:08:21,061 --> 00:08:23,341
And read the fucking script.
165
00:08:23,421 --> 00:08:26,461
[somber string music playing]
166
00:08:26,541 --> 00:08:27,581
[cell phone locks]
167
00:08:32,461 --> 00:08:33,821
[intriguing music playing]
168
00:08:33,901 --> 00:08:37,021
[ticking of clock
blends with ticking of metronome]
169
00:08:37,781 --> 00:08:40,461
-[music intensifies]
-[metronome ticking]
170
00:08:41,381 --> 00:08:44,181
[mother, to beat] One, two, three, four.
One, two, three, four.
171
00:08:44,261 --> 00:08:46,421
One, two, three, four. Play!
172
00:08:46,501 --> 00:08:48,141
[playing fast-paced melody]
173
00:08:49,221 --> 00:08:51,581
[metronome ticking]
174
00:09:03,621 --> 00:09:06,501
[mother] Softer, softer, softer.
Relax your shoulders.
175
00:09:06,581 --> 00:09:08,421
[melody continues]
176
00:09:08,501 --> 00:09:09,901
Softer, softer.
177
00:09:09,981 --> 00:09:12,101
Relax your shoulders.
178
00:09:14,021 --> 00:09:16,701
[mother] Álex, focus on the piece, please.
179
00:09:17,421 --> 00:09:20,421
-[Judy] Don't leave the house, Álex.
-Álex, come on! Focus on the piece.
180
00:09:25,301 --> 00:09:27,941
-[thunder rumbles]
-[mother] Álex. Tempo, tempo!
181
00:09:28,021 --> 00:09:30,021
[thunder rumbling]
182
00:09:30,101 --> 00:09:31,861
[mother] Fly.
Get ready for the ending, Álex.
183
00:09:32,821 --> 00:09:34,901
Tragic! Tragic!
184
00:09:34,981 --> 00:09:35,901
Tragic!
185
00:09:35,981 --> 00:09:37,581
-Explode!
-[plays wrong note]
186
00:09:37,661 --> 00:09:39,461
[metronome continues ticking]
187
00:09:41,261 --> 00:09:44,901
-[off-key note echoes]
-[unsettling music playing]
188
00:09:44,981 --> 00:09:46,781
[metronome ticking]
189
00:09:47,501 --> 00:09:48,581
[off-key note echoes]
190
00:09:50,181 --> 00:09:52,101
-[music intensifies]
-[gasps]
191
00:09:52,181 --> 00:09:53,661
[metronome ticking]
192
00:09:57,701 --> 00:10:00,061
[crow cawing outside]
193
00:10:02,661 --> 00:10:03,941
[cawing]
194
00:10:08,741 --> 00:10:13,021
-[mother] Don't get distracted, Álex.
-[ticking of metronome grows louder]
195
00:10:16,021 --> 00:10:18,821
Come on. Keep playing it.
196
00:10:19,541 --> 00:10:21,781
Keep playing till it sounds perfect.
197
00:10:24,741 --> 00:10:27,061
[unsettling music swells]
198
00:10:27,141 --> 00:10:28,261
[loud banging]
199
00:10:28,341 --> 00:10:29,981
[music cuts out]
200
00:10:31,501 --> 00:10:32,341
[knocking]
201
00:10:32,421 --> 00:10:34,421
[metronome continues ticking]
202
00:10:36,861 --> 00:10:38,101
[knocking]
203
00:10:43,501 --> 00:10:45,501
[door squeaks]
204
00:10:45,581 --> 00:10:47,301
[Leo] Hey. How are you feeling?
205
00:10:49,021 --> 00:10:51,101
[María] Uh, we wanted to know
how you were.
206
00:10:51,701 --> 00:10:55,141
-But if it's not a good time…
-It's a good time, yeah. [sighs]
207
00:10:55,741 --> 00:10:57,901
-Come in.
-Sure.
208
00:10:57,981 --> 00:11:00,421
[birds singing]
209
00:11:00,501 --> 00:11:03,101
-[eerie music playing]
-[door squeaks]
210
00:11:05,101 --> 00:11:06,461
[music fades out]
211
00:11:06,541 --> 00:11:08,741
I feel bad for worrying you.
212
00:11:09,381 --> 00:11:10,621
[water dripping]
213
00:11:10,701 --> 00:11:12,181
What did you guys see?
214
00:11:13,101 --> 00:11:15,981
-What exactly did I do?
-Don't you remember?
215
00:11:16,581 --> 00:11:18,581
Just to see if our memories match up.
216
00:11:21,661 --> 00:11:25,581
Well… you showed up
at our house, shivering.
217
00:11:26,461 --> 00:11:30,981
You looked absolutely panic-stricken.
You were screaming all over the place.
218
00:11:31,061 --> 00:11:35,941
And you had a… I don't know,
a stick or something. Like a weapon.
219
00:11:36,021 --> 00:11:38,781
You kept saying someone
had broken into our home, so I mean,
220
00:11:38,861 --> 00:11:42,781
what did you see exactly,
to be in such a state?
221
00:11:43,821 --> 00:11:45,901
You told him I was wounded.
222
00:11:47,461 --> 00:11:50,221
I wanna know what you saw exactly.
223
00:11:52,701 --> 00:11:53,821
[exhales deeply]
224
00:11:57,661 --> 00:11:58,821
[thunder rumbles]
225
00:11:58,901 --> 00:12:00,581
You knocked on my door.
226
00:12:00,661 --> 00:12:01,821
I opened it.
227
00:12:03,981 --> 00:12:05,341
You were soaking wet.
228
00:12:06,341 --> 00:12:07,821
You had no strength.
229
00:12:09,701 --> 00:12:11,341
I picked you up, and then I saw it.
230
00:12:11,421 --> 00:12:13,461
-[María] Leo…
-Blood.
231
00:12:14,301 --> 00:12:15,901
[indistinct chatter echoes]
232
00:12:15,981 --> 00:12:18,501
-It looked like a gunshot wound.
-[María] Leo.
233
00:12:18,581 --> 00:12:21,341
[Álex] You wouldn't stop saying,
"Leo, Leo," as if…
234
00:12:21,421 --> 00:12:22,621
[María cries] Leo.
235
00:12:22,701 --> 00:12:24,301
[Álex] As if he was in danger.
236
00:12:24,821 --> 00:12:26,341
-[María] Leo.
-[Álex] And then…
237
00:12:27,221 --> 00:12:29,181
I ran off to your house.
238
00:12:31,581 --> 00:12:34,181
[thunder rumbling]
239
00:12:34,261 --> 00:12:35,501
[rain pattering]
240
00:12:35,581 --> 00:12:38,621
I swear I could feel the rain
coming down on my skin.
241
00:12:38,701 --> 00:12:39,981
I was soaking wet.
242
00:12:40,061 --> 00:12:42,141
It didn't rain last night.
243
00:12:43,381 --> 00:12:45,061
Especially not fish.
244
00:12:45,701 --> 00:12:46,861
Fish?
245
00:12:46,941 --> 00:12:49,181
And a thousand other random details.
246
00:12:50,101 --> 00:12:52,501
The fence you and I fixed was broken,
for example.
247
00:12:52,581 --> 00:12:56,901
Listen, Álex. Have you ever been
through something like this before?
248
00:13:00,861 --> 00:13:02,461
I'd rather not think about it too much.
249
00:13:02,541 --> 00:13:04,821
Well, I think this might have
a very simple explanation.
250
00:13:04,901 --> 00:13:06,181
Peio and Viviana kept talking
251
00:13:06,261 --> 00:13:08,381
about break-ins
in the area the other night.
252
00:13:08,461 --> 00:13:10,261
Maybe that got into your head.
253
00:13:11,141 --> 00:13:12,421
Yeah, maybe.
254
00:13:14,141 --> 00:13:15,261
[exhales]
255
00:13:15,341 --> 00:13:16,421
Thanks.
256
00:13:17,301 --> 00:13:19,701
Thank you for… being good friends.
257
00:13:20,741 --> 00:13:21,621
Should we have dinner?
258
00:13:22,381 --> 00:13:24,221
Well, dinner is something
we can't turn down.
259
00:13:24,301 --> 00:13:25,461
Right, María?
260
00:13:25,981 --> 00:13:28,821
Judy and I are going out
to clear our minds from all this.
261
00:13:28,901 --> 00:13:29,741
Judy?
262
00:13:29,821 --> 00:13:31,901
Wait a minute, wait a minute.
263
00:13:31,981 --> 00:13:33,341
-A double date?
-[María] Leo.
264
00:13:33,421 --> 00:13:35,901
-In public. Wow.
-[chuckles]
265
00:13:35,981 --> 00:13:38,301
Now you're actually starting
to get me worried.
266
00:13:38,821 --> 00:13:40,301
[woman performing pop song]
267
00:13:44,341 --> 00:13:46,341
[excited chatter]
268
00:14:01,301 --> 00:14:05,701
Listen. In general, dreaming about fish
is linked or related to abundance, yeah?
269
00:14:05,781 --> 00:14:07,021
-Hey, enough. Cut it out.
-Yeah.
270
00:14:07,101 --> 00:14:09,181
-I agree. Let's change the subject now.
-Yeah, drop it.
271
00:14:09,261 --> 00:14:10,301
Yes, please. Come on.
272
00:14:10,381 --> 00:14:12,221
We can't change
the subject because in Tremore,
273
00:14:12,301 --> 00:14:13,661
there are three subjects.
274
00:14:13,741 --> 00:14:16,861
You and the lighting,
you and the fish, and you.
275
00:14:17,541 --> 00:14:18,381
And you.
276
00:14:18,461 --> 00:14:19,821
Let me finish.
277
00:14:19,901 --> 00:14:22,101
Dreaming about fish
is typically associated
278
00:14:22,181 --> 00:14:24,741
with abundance and, more specifically,
abundance in finances.
279
00:14:24,821 --> 00:14:26,301
Thanks, Doctor.
280
00:14:26,381 --> 00:14:29,621
[Leo] However, dreaming about dead animals
is never a good sign.
281
00:14:29,701 --> 00:14:30,661
[tense music playing]
282
00:14:30,741 --> 00:14:33,261
[Leo] It's commonly associated
with something interfering
283
00:14:33,341 --> 00:14:35,581
with your emotional well-being.
284
00:14:35,661 --> 00:14:39,381
[fading] Dreaming about dead fish
is a type of warning.
285
00:14:39,461 --> 00:14:41,421
[tense music rising]
286
00:14:45,861 --> 00:14:47,461
[Leo] …finding a solution.
287
00:14:47,541 --> 00:14:48,981
I wasn't dreaming.
288
00:14:49,061 --> 00:14:51,301
And you asked for it. Your beer is mine.
289
00:14:51,381 --> 00:14:53,141
Hey! Cut it out. Hey!
290
00:14:53,221 --> 00:14:56,541
-Fuck. And he said he wasn't drinking.
-I'm gonna go pee.
291
00:14:56,621 --> 00:14:59,061
-[pop music continues]
-[notification chimes]
292
00:15:03,981 --> 00:15:08,141
PAULA
MISSED CALL
293
00:15:09,341 --> 00:15:10,421
[cell phone locks]
294
00:15:17,181 --> 00:15:18,421
Are you okay?
295
00:15:20,901 --> 00:15:21,941
Thanks.
296
00:15:29,741 --> 00:15:31,621
[bright pop music continues]
297
00:15:48,341 --> 00:15:50,181
Are you up for it, maestro?
298
00:15:50,261 --> 00:15:52,581
-What?
-You should play something with the band.
299
00:15:52,661 --> 00:15:55,221
-It'd be an honor for them.
-Oh! No, no, no, no.
300
00:15:55,301 --> 00:15:57,141
No, no. I'm too sober right now.
301
00:15:57,221 --> 00:15:58,821
[playing "Come On Eileen"]
302
00:15:58,901 --> 00:16:01,821
-You wanna party?
-[crowd cheers]
303
00:16:01,901 --> 00:16:02,821
Let's do it!
304
00:16:04,101 --> 00:16:06,941
♪ These people round here ♪
305
00:16:07,901 --> 00:16:10,581
♪ Wear beaten down eyes
Sunk in smoke dried faces ♪
306
00:16:10,661 --> 00:16:12,621
♪ Resigned to what their fate is ♪
307
00:16:12,701 --> 00:16:13,981
♪ But not us ♪
308
00:16:14,061 --> 00:16:14,901
♪ No, never ♪
309
00:16:14,981 --> 00:16:17,021
-♪ Not us ♪
-♪ No, never ♪
310
00:16:17,101 --> 00:16:19,501
♪ We are far too young and clever ♪
311
00:16:20,381 --> 00:16:21,741
♪ Remember ♪
312
00:16:21,821 --> 00:16:28,021
♪ Toora loora toora loo rye aye ♪
313
00:16:28,101 --> 00:16:33,821
♪ Eileen, I'll hum this tune forever ♪
314
00:16:33,901 --> 00:16:36,701
♪ Come on, Eileen, oh, I swear ♪
315
00:16:36,781 --> 00:16:41,741
♪ At this moment, you mean everything ♪
316
00:16:41,821 --> 00:16:46,661
♪ You in that dress
Oh, my thoughts verge on dirty ♪
317
00:16:46,741 --> 00:16:49,221
♪ Oh, come on, Eileen ♪
318
00:16:49,301 --> 00:16:52,221
♪ Come on, Eileen, oh, I swear ♪
319
00:16:52,821 --> 00:16:57,021
♪ At this moment, you mean everything ♪
320
00:16:57,541 --> 00:17:00,221
♪ You in that dress, oh, my thoughts… ♪
321
00:17:00,861 --> 00:17:02,581
♪ Verge on dirty ♪
322
00:17:02,661 --> 00:17:05,181
♪ Oh, come on, Eileen ♪
323
00:17:05,261 --> 00:17:07,861
-[song ends]
-[cheering]
324
00:17:07,941 --> 00:17:09,341
[waves crashing]
325
00:17:15,581 --> 00:17:18,741
-[clicks tongue] Stop that.
-[chuckles]
326
00:17:18,821 --> 00:17:19,941
Stop that.
327
00:17:21,741 --> 00:17:22,941
Did we sleep here?
328
00:17:23,501 --> 00:17:24,861
And we fucked.
329
00:17:24,941 --> 00:17:26,141
Are you serious?
330
00:17:27,261 --> 00:17:28,941
-No, I'm just messing around.
-[Álex sighs]
331
00:17:29,021 --> 00:17:30,301
[Judy chuckles]
332
00:17:30,421 --> 00:17:31,501
[Álex groans]
333
00:17:31,581 --> 00:17:34,381
-[Judy] What's wrong?
-Ow, my neck…
334
00:17:34,461 --> 00:17:36,381
-Ow.
-[Judy] You left me hanging. It's so cold.
335
00:17:37,341 --> 00:17:39,061
-Did I?
-Yes.
336
00:17:39,141 --> 00:17:41,381
[ringtone playing]
337
00:17:41,461 --> 00:17:44,021
[Judy] No. Who's calling you? No.
338
00:17:44,101 --> 00:17:45,581
-Don't answer it.
-Wait. It's my dad.
339
00:17:45,661 --> 00:17:46,621
I have to answer.
340
00:17:47,141 --> 00:17:50,461
-[father] Álex? Did you get my voicemail?
-What happened?
341
00:17:50,541 --> 00:17:52,021
Well, Paula called me yesterday.
342
00:17:52,101 --> 00:17:56,221
She couldn't reach you,
and well, I called you too, and nothing.
343
00:17:56,301 --> 00:17:58,461
But don't worry, it's all sorted.
344
00:17:58,541 --> 00:17:59,581
What's sorted?
345
00:17:59,661 --> 00:18:02,741
I'll pick the kids up from the airport.
They can stay with me while you work.
346
00:18:02,821 --> 00:18:04,701
At least for a few days.
347
00:18:04,781 --> 00:18:07,501
-The kids are coming? When?
-What do you mean, "when"? Today.
348
00:18:07,581 --> 00:18:09,701
-Today?
-Today. They get here at noon.
349
00:18:10,221 --> 00:18:11,381
Oh, god damn it.
350
00:18:11,981 --> 00:18:14,341
It's Niels.
A work thing came up in Greece.
351
00:18:14,981 --> 00:18:16,781
Ten days I'm going with him.
352
00:18:16,861 --> 00:18:19,141
You need to understand
that anything to do with the kids,
353
00:18:19,221 --> 00:18:21,181
you need to ask me
because I'm their father.
354
00:18:21,261 --> 00:18:23,901
I also have a right to get a break
from the kids, Álex.
355
00:18:23,981 --> 00:18:26,661
I have a right to know what's going on
with my kids, but I never know.
356
00:18:26,741 --> 00:18:28,621
Álex, I don't have time to argue.
357
00:18:28,701 --> 00:18:30,901
-I can't find his shorts.
-I don't wanna argue either.
358
00:18:30,981 --> 00:18:33,341
Tell the kids I'll pick them up
from the airport myself, okay?
359
00:18:33,421 --> 00:18:34,981
I will. I think that's a great idea.
360
00:18:35,061 --> 00:18:36,981
And they'll see their grandpa
when I decide.
361
00:18:37,061 --> 00:18:38,941
-Sure. Of course.
-Perfect. Great.
362
00:18:39,621 --> 00:18:40,741
Fine, then.
363
00:18:42,381 --> 00:18:43,421
[exhales sharply]
364
00:18:44,821 --> 00:18:46,261
[sighs deeply]
365
00:18:46,341 --> 00:18:47,341
[cell phone locks]
366
00:18:49,301 --> 00:18:50,381
[Álex] Paula.
367
00:18:51,501 --> 00:18:53,781
Bea and Bruno are coming from Amsterdam.
368
00:18:54,301 --> 00:18:56,541
-Your kids are coming here?
-Yeah.
369
00:18:57,261 --> 00:18:58,861
[quietly] No…
370
00:19:00,021 --> 00:19:03,421
I can't pick them up from the airport.
It's my kids. I can't risk it.
371
00:19:03,941 --> 00:19:05,501
Álex, I… I, uh…
372
00:19:06,021 --> 00:19:08,101
-I can drive you, if you want.
-No, I mean…
373
00:19:08,181 --> 00:19:10,821
-I don't mind being your driver.
-I don't want you to feel forced.
374
00:19:10,901 --> 00:19:12,661
-I don't feel forced.
-Listen--
375
00:19:12,741 --> 00:19:13,781
It'll be my pleasure to.
376
00:19:13,861 --> 00:19:16,541
I know that, but do you know
what something like that would mean?
377
00:19:19,261 --> 00:19:22,741
That's taking it to another level…
a whole lot.
378
00:19:22,821 --> 00:19:24,221
Yeah.
379
00:19:25,181 --> 00:19:27,661
-Another league.
-A whole different league.
380
00:19:28,261 --> 00:19:30,181
[both laugh]
381
00:19:30,261 --> 00:19:32,541
-[gentle music playing]
-[Judy laughs]
382
00:19:41,661 --> 00:19:42,981
[Álex] What do we tell the kids?
383
00:19:44,981 --> 00:19:46,061
The truth.
384
00:19:46,141 --> 00:19:48,341
That I'm crazy about you? That truth?
385
00:19:48,941 --> 00:19:49,981
[Judy chuckles]
386
00:19:50,061 --> 00:19:51,541
The other truth.
387
00:19:52,261 --> 00:19:55,101
That you're unable to drive
and need someone to, uh,
388
00:19:55,181 --> 00:19:57,581
to drive you around,
and that's what friends are for.
389
00:19:57,661 --> 00:19:59,181
-Sure, "friends." Of course.
-Exactly.
390
00:19:59,261 --> 00:20:01,021
-Yeah, I get it.
-[notification chimes]
391
00:20:04,221 --> 00:20:07,821
My dad. He wants me to take the kids over
for a little snack.
392
00:20:10,381 --> 00:20:12,061
[Judy chuckles]
393
00:20:12,141 --> 00:20:12,981
What's up?
394
00:20:13,781 --> 00:20:14,621
What?
395
00:20:15,821 --> 00:20:17,221
[gentle music continues]
396
00:20:25,021 --> 00:20:27,661
-[music fades]
-You got everything? Yeah? Come on.
397
00:20:27,741 --> 00:20:29,861
-[Bea] Look.
-[Bruno] Papa!
398
00:20:31,821 --> 00:20:36,501
What's up? You're both so big! [kisses]
399
00:20:37,261 --> 00:20:39,861
-What's with the purple lock?
-This?
400
00:20:39,941 --> 00:20:41,021
-Yeah.
-It's the new trend.
401
00:20:41,101 --> 00:20:42,221
What "new trend"?
402
00:20:42,301 --> 00:20:44,621
-The Amsterdam trend, obviously.
-Amsterdam?
403
00:20:44,701 --> 00:20:46,701
[kisses] Hey, you brought the ball.
404
00:20:46,781 --> 00:20:49,981
-Of course. It was a gift from you.
-Aw. [kisses]
405
00:20:50,061 --> 00:20:52,301
I missed you so much. So much.
406
00:20:52,381 --> 00:20:54,141
-I missed you.
-That's enough, Papa. Come on.
407
00:20:54,221 --> 00:20:56,661
-I missed you.
-Let's go. Stop making a scene, Papa.
408
00:20:56,741 --> 00:20:59,181
-Let me make a scene, will you?
-No, come on. Let's go.
409
00:20:59,261 --> 00:21:00,101
'Kay.
410
00:21:00,181 --> 00:21:02,381
-[Bea] Don't forget anything.
-[Álex] How was the flight?
411
00:21:02,461 --> 00:21:04,861
-[Bea] Good.
-[Bruno] They put on a King Kong movie.
412
00:21:04,941 --> 00:21:07,821
[Álex] Oh, really? The new one?
The score wasn't that good, was it?
413
00:21:07,901 --> 00:21:09,821
-It wasn't bad.
-Really?
414
00:21:10,741 --> 00:21:12,421
-You've got Internet?
-Yeah, why?
415
00:21:12,501 --> 00:21:14,381
If you're texting your mom,
tell her you're okay.
416
00:21:14,461 --> 00:21:15,981
I'm not texting her.
417
00:21:16,061 --> 00:21:18,141
-You're not? Who are you texting?
-No one.
418
00:21:18,221 --> 00:21:19,981
-[Álex] "No one"?
-[Bea] No one. Just drop it.
419
00:21:20,061 --> 00:21:21,181
[Álex] "No one" have a name?
420
00:21:21,261 --> 00:21:22,141
No one.
421
00:21:22,221 --> 00:21:23,661
No one? Watch out, a car!
422
00:21:23,741 --> 00:21:25,781
-You're such an idiot!
-[Álex laughs]
423
00:21:25,861 --> 00:21:27,941
I really missed you. That's our car.
424
00:21:29,101 --> 00:21:32,101
-What do you mean, this is your car?
-[Álex] Yeah, well, I'll explain it.
425
00:21:32,941 --> 00:21:34,941
This is Judy. She's a friend.
426
00:21:35,461 --> 00:21:37,021
[Judy] Hi. Hi.
427
00:21:37,101 --> 00:21:39,421
-Hi. I'm Bruno.
-Nice to meet you, Bruno.
428
00:21:40,781 --> 00:21:42,261
And you must be Bea.
429
00:21:43,341 --> 00:21:44,581
She's a "no one" too, right?
430
00:21:48,661 --> 00:21:50,661
[calming music playing on radio]
431
00:21:52,901 --> 00:21:55,181
What are all those names on the ball?
432
00:21:55,261 --> 00:21:56,661
Whose names are those, huh?
433
00:21:57,701 --> 00:21:59,061
My friends from school.
434
00:21:59,141 --> 00:22:01,661
You made all those friends
at the new school already?
435
00:22:01,741 --> 00:22:04,781
No, Papa.
My friends from school in London.
436
00:22:04,861 --> 00:22:08,341
-Chris, Sam… the whole class.
-[Bea texting on phone]
437
00:22:08,421 --> 00:22:10,781
They signed it
before we moved to Amsterdam.
438
00:22:10,861 --> 00:22:13,821
-Mm, right. You told me that. Yeah, yeah.
-[notification chimes]
439
00:22:13,901 --> 00:22:17,221
You're looking at your phone so much,
you'll go blind. Who are you talking to?
440
00:22:17,301 --> 00:22:18,381
Right now, Mom.
441
00:22:18,461 --> 00:22:21,301
I told her that we got here fine
and that you two picked us up.
442
00:22:23,341 --> 00:22:24,341
[quietly] Okay.
443
00:22:27,021 --> 00:22:29,021
What do you wanna do when we get there?
444
00:22:29,101 --> 00:22:31,541
[Judy] Well, I gotta go run
some errands anyway, so, um…
445
00:22:31,621 --> 00:22:33,461
-Great. Perfect.
-I'll pick you up. Fine by me.
446
00:22:33,541 --> 00:22:34,901
-Okay.
-And, uh…
447
00:22:36,341 --> 00:22:38,621
-[Judy] Yeah?
-[Álex] Nothing.
448
00:22:38,701 --> 00:22:40,221
[texting on phone]
449
00:22:40,301 --> 00:22:43,421
[gentle music playing]
450
00:22:43,501 --> 00:22:45,461
[gulls calling]
451
00:22:47,381 --> 00:22:49,221
[doorbell rings]
452
00:22:50,741 --> 00:22:52,341
-[grandfather] Grandpa!
-[kids] Grandpa!
453
00:22:52,421 --> 00:22:54,021
[grandfather laughs]
454
00:22:55,781 --> 00:22:57,781
You're all grown up now.
455
00:22:57,861 --> 00:22:59,181
[Bruno] I'm hungry.
456
00:23:00,141 --> 00:23:02,501
[grandfather] You're hungry?
Oh man, what now?
457
00:23:02,581 --> 00:23:04,901
-There's nothing to eat here.
-[Bea]What do you mean?
458
00:23:05,861 --> 00:23:07,341
Except for hot chocolate!
459
00:23:07,421 --> 00:23:08,901
-[Bea] Where?
-[Bruno] Look! Hurry.
460
00:23:08,981 --> 00:23:10,461
-Hot chocolate!
-[grandfather] Churros.
461
00:23:14,381 --> 00:23:17,101
-[Bruno] You want a churro?
-[grandfather] You have to eat them all.
462
00:23:17,941 --> 00:23:19,741
Or I won't give you lentils for dinner.
463
00:23:22,141 --> 00:23:23,421
[Bea] Thanks, Grandpa.
464
00:23:23,501 --> 00:23:25,501
[conversation continues indistinctly]
465
00:23:41,061 --> 00:23:43,781
[grandfather] I didn't buy it.
I spent all night making it.
466
00:23:43,861 --> 00:23:46,381
-That churro bag's just…
-[kids laugh]
467
00:23:54,901 --> 00:23:55,941
How are you, son?
468
00:23:57,341 --> 00:23:58,421
Good.
469
00:24:01,261 --> 00:24:03,341
-[coffee pot bubbling]
-[music fades]
470
00:24:04,421 --> 00:24:07,461
-[grandfather] How's your composition?
-Well… [sighs]
471
00:24:07,541 --> 00:24:09,661
There's a lot going on, so complicated.
472
00:24:09,741 --> 00:24:10,861
[pouring coffee]
473
00:24:10,941 --> 00:24:13,261
You know I don't mind helping you
with the kids.
474
00:24:13,341 --> 00:24:14,301
Thanks.
475
00:24:15,101 --> 00:24:17,981
There was a lot going on
before Paula's little surprise.
476
00:24:18,061 --> 00:24:22,341
Well… things will get better
between you two, little by little.
477
00:24:22,861 --> 00:24:24,501
Paula's not the enemy.
478
00:24:25,221 --> 00:24:28,261
[sighs] I know she's not, but… well…
479
00:24:28,781 --> 00:24:30,181
What's the matter, son?
480
00:24:30,901 --> 00:24:32,101
[inhales sharply]
481
00:24:32,181 --> 00:24:34,861
I was struck by lightning,
so I've been at the hospital.
482
00:24:35,981 --> 00:24:37,301
You were struck?
483
00:24:40,661 --> 00:24:42,301
Holy shit.
484
00:24:42,381 --> 00:24:44,941
[Álex] It hurts a little, but it's fine.
485
00:24:45,021 --> 00:24:46,141
It struck me in the head.
486
00:24:46,221 --> 00:24:48,341
They said I was lucky.
I don't know about that.
487
00:24:48,421 --> 00:24:49,981
Why didn't you tell me about this?
488
00:24:50,061 --> 00:24:53,101
I didn't tell you or Paula
or the kids, and I want it stay that way.
489
00:24:53,181 --> 00:24:54,581
[Bea] But now I know.
490
00:24:55,741 --> 00:24:59,141
So that's why you're unable to drive
and your girlfriend had to bring us here?
491
00:24:59,221 --> 00:25:01,981
-First of all, Judy's not my girlfriend.
-Come on…
492
00:25:02,061 --> 00:25:04,901
She runs a hostel in Tremore.
They have Wi-Fi, so I go there to work.
493
00:25:04,981 --> 00:25:06,741
Second, I'm fine. You don't have to worry.
494
00:25:06,821 --> 00:25:07,821
You didn't even notice.
495
00:25:08,621 --> 00:25:09,541
Notice what?
496
00:25:09,621 --> 00:25:11,221
[Bea] Dad's accident.
497
00:25:11,301 --> 00:25:13,421
A lightning strike to his head.
498
00:25:14,181 --> 00:25:18,541
Maybe you have superpowers now.
Like X-ray eyes or self-combustion.
499
00:25:18,621 --> 00:25:20,261
No, bud. I don't have any of that.
500
00:25:20,341 --> 00:25:22,421
As a matter of fact,
let me tell you guys something.
501
00:25:22,501 --> 00:25:23,421
All three of you.
502
00:25:23,501 --> 00:25:26,901
Nobody says anything to Mom
until she's back from Greece. Understood?
503
00:25:26,981 --> 00:25:28,341
Uh, sure.
504
00:25:28,421 --> 00:25:30,701
-Good.
-[Bea] Listen, my phone's dead.
505
00:25:30,781 --> 00:25:33,861
And the charger's in the car.
Can you call Judy to ask her to bring it?
506
00:25:33,941 --> 00:25:34,821
"Please."
507
00:25:34,901 --> 00:25:37,701
-Please.
-Can't you just wait until we leave?
508
00:25:37,781 --> 00:25:39,901
No. I was having
an important conversation.
509
00:25:40,541 --> 00:25:44,101
Well, maybe you could put your phone
next to your father, charge it a little.
510
00:25:44,181 --> 00:25:46,861
-[kids laugh]
-Hey, this is not the time to be funny.
511
00:25:46,941 --> 00:25:48,661
Check my room.
Maybe you'll find something.
512
00:25:48,741 --> 00:25:50,661
-Okay.
-Can I check out your old toys?
513
00:25:50,741 --> 00:25:51,941
Sure. Whatever you want.
514
00:25:55,661 --> 00:25:57,741
Look, Bea. A mini piano.
515
00:25:57,821 --> 00:26:00,701
-Leave that alone.
-[playing simple melody]
516
00:26:04,341 --> 00:26:05,381
Bingo, bingo, bingo!
517
00:26:11,061 --> 00:26:13,061
[eerie music playing]
518
00:26:24,101 --> 00:26:25,221
[grandfather] Smoking again?
519
00:26:25,301 --> 00:26:27,381
The kids don't know about it.
520
00:26:27,461 --> 00:26:30,141
-Good. Don't let them find out.
-[gulls calling]
521
00:26:30,221 --> 00:26:32,701
And all these things you're telling me,
the migraines, the burns…
522
00:26:32,781 --> 00:26:35,701
The kids are with you now,
so get your landline fixed
523
00:26:35,781 --> 00:26:37,301
as soon as you can.
524
00:26:37,381 --> 00:26:39,461
The lightning is the least of my worries.
525
00:26:43,861 --> 00:26:45,261
I heard voices.
526
00:26:45,781 --> 00:26:47,661
[intriguing music building]
527
00:26:48,661 --> 00:26:50,741
I saw things
that don't have an explanation.
528
00:26:50,821 --> 00:26:53,341
I think what happened
to her is happening to me.
529
00:26:53,421 --> 00:26:56,581
-I don't know.
-I know it began much earlier with her.
530
00:26:56,661 --> 00:26:59,101
Álex, I'm sure
it has nothing to do with that. Hmm?
531
00:26:59,181 --> 00:27:02,981
You've been struck by lightning,
and… whatever happened to you, well…
532
00:27:03,061 --> 00:27:06,261
-It has to be because of the accident.
-It began before.
533
00:27:08,261 --> 00:27:11,261
I heard Judy say, before the accident,
"Don't leave the house."
534
00:27:11,941 --> 00:27:12,821
She wasn't there.
535
00:27:14,541 --> 00:27:15,461
Do you understand?
536
00:27:15,541 --> 00:27:18,781
I saw things that felt as real as you
and me, but no one else saw anything.
537
00:27:18,861 --> 00:27:21,541
Come on, Álex, enough.
You're getting carried away.
538
00:27:21,621 --> 00:27:23,421
You have to stop thinking about that.
539
00:27:24,061 --> 00:27:26,501
-You're not crazy.
-It's not about being crazy.
540
00:27:26,581 --> 00:27:28,981
It's an illness, Dad.
It's called schizophrenia.
541
00:27:29,061 --> 00:27:30,981
Accept it once and for all.
542
00:27:39,101 --> 00:27:40,541
You're not like her.
543
00:27:45,781 --> 00:27:48,621
[gentle piano melody playing in distance]
544
00:28:19,501 --> 00:28:22,021
FOR ESTRELLA
545
00:28:31,741 --> 00:28:33,301
Where did you get that?
546
00:28:34,101 --> 00:28:35,621
Did you compose it?
547
00:28:38,341 --> 00:28:39,381
Who's Estrella?
548
00:28:40,781 --> 00:28:41,941
Well, it's getting late.
549
00:28:43,021 --> 00:28:44,261
You should get going.
550
00:28:44,341 --> 00:28:45,421
[stops playing]
551
00:28:51,301 --> 00:28:54,861
[inhales sharply] Grandpa's right.
Go on and get your bags.
552
00:28:54,941 --> 00:28:56,941
[somber music playing]
553
00:29:07,021 --> 00:29:08,341
Welcome home.
554
00:29:11,821 --> 00:29:13,021
So?
555
00:29:14,061 --> 00:29:15,301
What do you think?
556
00:29:16,381 --> 00:29:18,181
[pop music playing on headphones]
557
00:29:22,541 --> 00:29:24,741
This house is like so creepy.
558
00:29:25,421 --> 00:29:27,381
Are you crazy? It's awesome.
559
00:29:27,461 --> 00:29:29,141
Go upstairs. Check out your room.
560
00:29:29,661 --> 00:29:32,141
-[Bea] Which one's my room?
-You're sharing a room.
561
00:29:32,221 --> 00:29:34,381
What do you mean, "sharing a room"?
You're joking.
562
00:29:34,461 --> 00:29:36,261
Hey, come on. Don't be so annoying.
563
00:29:36,901 --> 00:29:39,981
-Where's my room?
-First door on the right.
564
00:29:40,061 --> 00:29:41,941
Which right? Amsterdam's or London's?
565
00:29:42,021 --> 00:29:43,821
What don't you understand
when I say "right"?
566
00:29:43,901 --> 00:29:46,581
I don't get why I'll be sleeping
in the same room as my brother.
567
00:29:46,661 --> 00:29:47,621
[Álex] Okay.
568
00:29:47,701 --> 00:29:50,221
-[engine idling]
-[Álex exhales]
569
00:29:56,381 --> 00:29:57,381
[sighs]
570
00:29:58,101 --> 00:30:00,421
Are you sure you're okay?
You were quiet on the way here.
571
00:30:01,861 --> 00:30:04,461
They know about the lightning,
but no problem.
572
00:30:06,061 --> 00:30:07,141
I see.
573
00:30:08,061 --> 00:30:09,341
You should get going.
574
00:30:09,861 --> 00:30:12,021
Go. I'm starting to think you wanna stay.
575
00:30:15,461 --> 00:30:17,621
I'm gonna miss you these next few days.
576
00:30:21,021 --> 00:30:23,181
-Go ahead.
-I'll miss you too.
577
00:30:27,261 --> 00:30:30,301
[dance music playing from speakers]
578
00:30:43,141 --> 00:30:44,021
[muted] Bea.
579
00:30:44,101 --> 00:30:45,261
[Socks purrs]
580
00:30:47,621 --> 00:30:48,621
Bea!
581
00:30:50,141 --> 00:30:52,141
Hey! Bea!
582
00:30:52,861 --> 00:30:54,101
Please, lower the music.
583
00:30:54,901 --> 00:30:56,421
I can't find the Wi-Fi network.
584
00:30:56,501 --> 00:30:58,381
There's no Wi-Fi.
I said turn the music down.
585
00:30:58,461 --> 00:30:59,821
-There's no Internet?
-[Bruno] Papa!
586
00:30:59,901 --> 00:31:01,861
There's no Internet,
no reception, no landline,
587
00:31:01,941 --> 00:31:03,341
-[Bruno] Papa!
-All we've got-- What?
588
00:31:03,421 --> 00:31:04,541
Bruno needs you.
589
00:31:05,981 --> 00:31:08,061
Ever since we moved to Amsterdam,
he's got a new hobby.
590
00:31:08,141 --> 00:31:11,141
He's dying to share it with you.
Come on. Come here.
591
00:31:16,061 --> 00:31:17,901
Can you lower the volume, please?
592
00:31:17,981 --> 00:31:19,501
[turns down volume]
593
00:31:19,581 --> 00:31:20,421
More.
594
00:31:21,301 --> 00:31:22,501
[volume decreases]
595
00:31:22,581 --> 00:31:23,621
Thanks.
596
00:31:24,381 --> 00:31:25,261
What's up?
597
00:31:25,341 --> 00:31:26,701
I can't.
598
00:31:26,781 --> 00:31:28,861
You can't? You can't what? Poop?
599
00:31:30,381 --> 00:31:32,821
He needs an adult with him. Mom or Niels.
600
00:31:32,901 --> 00:31:35,221
-Otherwise, he doesn't poop.
-Really?
601
00:31:36,821 --> 00:31:38,301
[sighs]
602
00:31:39,901 --> 00:31:40,901
Let's see.
603
00:31:42,141 --> 00:31:43,821
How long has this been happening?
604
00:31:44,781 --> 00:31:46,901
-A while.
-[Álex] And what do we do?
605
00:31:48,301 --> 00:31:50,461
[Bruno] Nothing. Just stay here with me.
606
00:31:51,581 --> 00:31:53,741
[Álex] Do I have to hold your hand
or something?
607
00:31:53,821 --> 00:31:56,581
-Or just hang around, like this?
-Yeah.
608
00:31:58,101 --> 00:31:59,221
Well…
609
00:31:59,821 --> 00:32:01,141
Would you mind making the beds?
610
00:32:03,501 --> 00:32:04,501
What's the matter?
611
00:32:05,341 --> 00:32:06,421
What's the matter now?
612
00:32:06,501 --> 00:32:08,661
The blankets are right on top of the bed!
613
00:32:08,741 --> 00:32:09,861
You do it!
614
00:32:09,941 --> 00:32:12,381
[Álex] Hey, take it down a notch,
will you? Uh…
615
00:32:14,181 --> 00:32:16,901
[takes a deep breath]
616
00:32:17,901 --> 00:32:20,341
So? Done?
617
00:32:23,741 --> 00:32:25,821
It's gonna be fun to work like this.
618
00:32:26,421 --> 00:32:28,581
[sigh, sniffles]
619
00:32:29,821 --> 00:32:31,501
[exhales deeply]
620
00:32:45,901 --> 00:32:47,901
[gentle piano melody playing]
621
00:32:53,821 --> 00:32:57,461
FOR ESTRELLA
622
00:33:02,141 --> 00:33:03,541
[energetic music playing]
623
00:33:03,621 --> 00:33:05,541
[playing gentle melody]
624
00:33:11,301 --> 00:33:12,621
[piano melody stops]
625
00:33:13,861 --> 00:33:15,421
[keyboard clacking]
626
00:33:30,381 --> 00:33:32,141
[slow, deliberate notes]
627
00:33:49,581 --> 00:33:51,301
[tender music building]
628
00:34:01,541 --> 00:34:03,861
-[music fades]
-[birds singing]
629
00:34:06,021 --> 00:34:08,861
[music fades out slowly]
630
00:34:39,941 --> 00:34:41,941
[eerie music playing]
631
00:34:44,461 --> 00:34:45,981
Don't leave the house, Álex.
632
00:34:46,061 --> 00:34:48,381
-[dramatic stinger]
-[inhales sharply]
633
00:34:49,581 --> 00:34:51,221
[exhales]
634
00:34:59,701 --> 00:35:01,381
[Bruno] You didn't let me sleep
last night.
635
00:35:01,461 --> 00:35:04,141
-[Bea] It wasn't that bad.
-[Bruno] You know there's no reception.
636
00:35:04,221 --> 00:35:06,021
Can you just shut up and eat your cereal?
637
00:35:06,101 --> 00:35:07,021
-Really?
-Yeah!
638
00:35:07,101 --> 00:35:09,261
-[Bruno] I'm gonna eat all of it, then.
-[Álex] Guys.
639
00:35:09,341 --> 00:35:10,581
[Bea] Okay. Just shut up.
640
00:35:17,181 --> 00:35:18,301
What are you doing?
641
00:35:18,861 --> 00:35:21,541
-Exactly what I said.
-Hey! What's going on?
642
00:35:21,621 --> 00:35:24,221
-He's a moocher. He ate them all.
-Well, let's open another box.
643
00:35:24,301 --> 00:35:27,101
-There's no more cereal.
-There is. In the basement.
644
00:35:27,621 --> 00:35:30,261
I'll go get a box.
Take it down a notch, huh?
645
00:35:31,421 --> 00:35:32,981
No wonder you poop so often.
646
00:35:33,061 --> 00:35:34,101
Hey!
647
00:35:35,141 --> 00:35:37,141
-[water running]
-[tense music playing]
648
00:35:47,621 --> 00:35:48,901
[Álex sighs]
649
00:35:49,741 --> 00:35:50,781
[music fades]
650
00:35:54,261 --> 00:35:55,661
Gimme a kiss.
651
00:35:55,741 --> 00:35:58,261
Okay, so this place I'm taking you
right now is incredible.
652
00:35:58,341 --> 00:36:01,141
-I need Wi-Fi.
-Okay. We'll get you some Wi-Fi.
653
00:36:01,221 --> 00:36:03,181
Put your seatbelts on. Let's go.
654
00:36:03,261 --> 00:36:05,381
-Don't worry.
-Thanks.
655
00:36:05,461 --> 00:36:07,141
Bye.
656
00:36:09,901 --> 00:36:12,061
[birds singing]
657
00:36:13,461 --> 00:36:16,141
[Álex] No landline.
Now no water…
658
00:36:16,221 --> 00:36:17,661
This fuckin' storm, man.
659
00:36:17,741 --> 00:36:19,781
[Leo] Oh, fuck. Lead.
660
00:36:20,821 --> 00:36:22,221
Older than I am.
661
00:36:22,781 --> 00:36:25,821
The storm must've blocked
a section of the pipe, and it burst…
662
00:36:25,901 --> 00:36:27,861
Well, where I expected it to burst.
663
00:36:27,941 --> 00:36:30,021
Call the real estate agency.
Hand me the Teflon.
664
00:36:30,101 --> 00:36:31,061
[Álex] The what?
665
00:36:32,261 --> 00:36:33,701
[Leo] Jesus Christ…
666
00:36:33,781 --> 00:36:36,421
The Teflon, the white tape.
It must be there somewhere.
667
00:36:37,141 --> 00:36:39,261
-This one?
-That one, yeah. Thanks.
668
00:36:41,421 --> 00:36:43,541
I didn't even know I had white beans.
669
00:36:44,501 --> 00:36:47,461
This is a pigsty.
I don't even know what's here.
670
00:36:48,941 --> 00:36:51,261
[sighs deeply] Thanks a lot.
671
00:36:51,341 --> 00:36:53,021
What would I do without you?
672
00:36:53,101 --> 00:36:56,981
Well, I think you'd drink less
and work a little bit more.
673
00:36:57,541 --> 00:36:58,541
How is it going?
674
00:36:59,501 --> 00:37:01,781
It's hard for me
to concentrate with the kids here.
675
00:37:01,861 --> 00:37:04,181
I wanna spend time with them,
but I have to work, so…
676
00:37:04,261 --> 00:37:07,621
-I feel a little bit guilty, actually.
-Okay.
677
00:37:07,701 --> 00:37:10,461
Once María's back with the kids,
they won't even step out of the car.
678
00:37:10,541 --> 00:37:13,301
They're coming with us.
And you come later for dinner.
679
00:37:18,101 --> 00:37:19,021
Done.
680
00:37:22,701 --> 00:37:23,941
What's that?
681
00:37:27,301 --> 00:37:29,341
[unsettling music playing]
682
00:37:30,701 --> 00:37:32,341
What the fuck is this?
683
00:37:39,101 --> 00:37:40,381
Is that a rabbit?
684
00:37:41,061 --> 00:37:44,781
[Leo] No. This skeleton belonged to a cat.
685
00:37:44,861 --> 00:37:46,981
[ominous music swells]
686
00:37:47,061 --> 00:37:48,301
[Leo] Mm.
687
00:37:51,901 --> 00:37:53,221
[music intensifies]
688
00:38:04,621 --> 00:38:06,341
These are all traps.
689
00:38:06,421 --> 00:38:08,581
What the hell are they for? Look.
690
00:38:09,061 --> 00:38:10,541
Animal magazines.
691
00:38:10,621 --> 00:38:12,581
Was the previous tenant a hunter?
692
00:38:13,101 --> 00:38:16,301
A hunter? I don't know. Weird? Absolutely.
693
00:38:16,381 --> 00:38:17,861
Let's go eat something.
694
00:38:18,381 --> 00:38:20,501
-Was he from town?
-No, no idea.
695
00:38:21,021 --> 00:38:22,461
I barely spoke to him.
696
00:38:22,981 --> 00:38:24,821
-Shall we have lunch?
-Uh-huh.
697
00:38:28,141 --> 00:38:30,541
[Álex] Did anything happen
in this house that I should know of?
698
00:38:30,621 --> 00:38:31,821
[woman on phone] Of course not.
699
00:38:31,901 --> 00:38:34,261
There were never problems
with the previous tenant or anyone.
700
00:38:34,341 --> 00:38:35,741
Don't worry.
701
00:38:35,821 --> 00:38:38,381
I'll try to send a plumber this week,
but it won't be easy,
702
00:38:38,461 --> 00:38:41,501
The house is in the middle of nowhere.
I warned you when you rented it.
703
00:38:41,581 --> 00:38:43,221
[notification chimes]
704
00:38:43,301 --> 00:38:44,901
One moment. Hold on, please.
705
00:38:47,541 --> 00:38:48,381
[Álex] Yeah?
706
00:38:48,461 --> 00:38:50,541
[Paula] You can't drive?
You were struck by lightning?
707
00:38:50,621 --> 00:38:52,381
-Are you serious?
-Paula…
708
00:38:53,581 --> 00:38:55,781
-Are you okay?
-Yeah, absolutely.
709
00:38:55,861 --> 00:38:58,741
And why didn't you tell me about it
before I sent the kids to you?
710
00:38:58,821 --> 00:39:01,581
Because you wouldn't have wanted them
to stay with me.
711
00:39:01,661 --> 00:39:02,781
Okay, Álex, but…
712
00:39:04,061 --> 00:39:05,621
-What?
-[sighs]
713
00:39:07,341 --> 00:39:08,621
Let me speak to them.
714
00:39:09,981 --> 00:39:11,021
They're not here with me.
715
00:39:11,101 --> 00:39:12,781
What do you mean? Who are they with?
716
00:39:12,861 --> 00:39:14,381
Your friend from the airport?
717
00:39:14,461 --> 00:39:17,341
With my neighbors.
They're helping me out so I can compose.
718
00:39:17,421 --> 00:39:18,741
-Yeah, sure.
-Paula.
719
00:39:18,821 --> 00:39:19,901
[sighs]
720
00:39:19,981 --> 00:39:21,341
Everything's fine.
721
00:39:21,421 --> 00:39:22,581
Don't worry.
722
00:39:22,661 --> 00:39:23,741
I promise.
723
00:39:24,261 --> 00:39:25,101
-Yeah…
-Okay?
724
00:39:25,861 --> 00:39:28,621
Now, tell me. Who was the snitch?
725
00:39:28,701 --> 00:39:29,901
[birds singing]
726
00:39:29,981 --> 00:39:31,301
They have a weird color.
727
00:39:31,381 --> 00:39:34,501
Of course.
They're natural, from the earth.
728
00:39:34,581 --> 00:39:36,261
Here, smell this.
729
00:39:36,341 --> 00:39:37,581
[sniffs]
730
00:39:37,661 --> 00:39:39,741
I bet you thought tomatoes
grew in the supermarket.
731
00:39:39,821 --> 00:39:41,221
-Didn't you?
-[Álex] Hey!
732
00:39:41,301 --> 00:39:42,861
-Hey there!
-[Bruno] Hey, Papa!
733
00:39:42,941 --> 00:39:44,341
So? What's up?
734
00:39:44,421 --> 00:39:46,181
-[Leo] Not much.
-Look, Papa.
735
00:39:46,261 --> 00:39:48,541
We're preparing a salad
out of Leo's garden.
736
00:39:48,621 --> 00:39:50,501
-Ah.
-Here we are. Working.
737
00:39:50,581 --> 00:39:51,661
Awesome.
738
00:39:51,741 --> 00:39:53,021
If you want a salad…
739
00:39:54,061 --> 00:39:55,301
then work for it.
740
00:39:55,381 --> 00:39:56,301
That one's mine.
741
00:39:57,541 --> 00:39:58,701
I assumed as much.
742
00:39:59,221 --> 00:40:00,981
[gentle music playing on radio]
743
00:40:06,621 --> 00:40:10,141
-[María] How's it going?
-Well… I don't know if I'm screwing it up.
744
00:40:10,901 --> 00:40:14,821
No… Because once it's dry,
it'll have the same color.
745
00:40:14,901 --> 00:40:16,741
-You sure?
-Of course.
746
00:40:16,821 --> 00:40:18,661
Besides, anything goes in art.
747
00:40:18,741 --> 00:40:20,261
[Bea] How many masks are there?
748
00:40:20,341 --> 00:40:23,261
Well, I think there must be
around 100 or so.
749
00:40:23,341 --> 00:40:24,181
Really?
750
00:40:24,261 --> 00:40:26,061
[María] You'll be amazed
when you see the parade.
751
00:40:26,141 --> 00:40:28,941
-[Álex] Hello.
-Oh, man! Look who's here!
752
00:40:29,621 --> 00:40:30,861
What's that?
753
00:40:31,981 --> 00:40:34,221
-A painting.
-It's quite impressive.
754
00:40:34,301 --> 00:40:35,901
-Do you like it?
-I love it.
755
00:40:35,981 --> 00:40:38,781
Let's see what the big secret was.
756
00:40:39,541 --> 00:40:40,941
Come here. Come on.
757
00:40:41,021 --> 00:40:43,581
-[gasps] Wow!
-Yeah?
758
00:40:44,581 --> 00:40:47,141
I love the big eyes and
necks that you draw.
759
00:40:47,221 --> 00:40:48,701
Well, so here's what we'll do.
760
00:40:48,781 --> 00:40:51,701
I'll, uh, pack it up,
and you can take it to Amsterdam.
761
00:40:51,781 --> 00:40:52,901
Thank you so much.
762
00:40:52,981 --> 00:40:55,221
-Say thank you.
-[Bea] Thank you.
763
00:40:57,221 --> 00:41:00,141
Your son just told me in the greenhouse
that you haven't told him anything
764
00:41:00,221 --> 00:41:02,181
about the caves here in Tremore.
765
00:41:02,261 --> 00:41:04,341
Well, actually, my dad hasn't told us much
766
00:41:04,421 --> 00:41:05,941
at all about Tremore.
767
00:41:06,021 --> 00:41:09,141
That, my friends, is called a "hint."
They found out about the lightning thing.
768
00:41:09,221 --> 00:41:11,661
And then they went ahead
and told the entire family. Hmm?
769
00:41:11,741 --> 00:41:13,621
-It was Bruno.
-It slipped out.
770
00:41:13,701 --> 00:41:14,861
It slipped out?
771
00:41:14,941 --> 00:41:16,301
[Bea] That's not what I meant.
772
00:41:16,381 --> 00:41:18,781
I was talking
about his interest in the hostel.
773
00:41:19,541 --> 00:41:20,861
-Shall we eat?
-All right.
774
00:41:20,941 --> 00:41:22,101
-We shall.
-Yeah, let's eat.
775
00:41:22,181 --> 00:41:23,421
-Thanks.
-[Leo] Well…
776
00:41:23,501 --> 00:41:26,821
Tell your dad to take you to the caves.
You're gonna love them.
777
00:41:26,901 --> 00:41:29,381
-Can we go, Papa?
-[Leo] Of course you can.
778
00:41:29,461 --> 00:41:32,221
Plus, you'll go crazy
about the treasure caves.
779
00:41:32,301 --> 00:41:33,421
There's treasure?
780
00:41:33,501 --> 00:41:37,101
Of course there's treasure.
It belongs to the pirates of the north.
781
00:41:37,181 --> 00:41:38,661
Real pirates?
782
00:41:38,741 --> 00:41:42,541
Real pirates, of course.
And pirates with real names, like ours.
783
00:41:42,621 --> 00:41:44,941
For example, Íñigo de Artieta.
784
00:41:45,021 --> 00:41:48,221
Hmm? Or Amaro Pargo.
785
00:41:48,301 --> 00:41:51,141
The most famous corsair
in the history of Spain.
786
00:41:51,221 --> 00:41:54,221
"Lord of the Noose and Blade,"
according to Phillip V.
787
00:41:54,301 --> 00:41:56,541
-[laughs]
-[Bruno] But what about the treasure?
788
00:41:56,621 --> 00:41:59,661
[Leo] They say it's hidden
somewhere around here.
789
00:41:59,741 --> 00:42:03,501
And apparently, it's made up
of the loot of the folks that they had…
790
00:42:03,581 --> 00:42:07,301
-[imitates slicing neck]
-[laughs] Oh my God. You're so annoying.
791
00:42:07,381 --> 00:42:09,301
Papa, when can we go?
792
00:42:09,381 --> 00:42:10,621
[group laughs]
793
00:42:10,701 --> 00:42:12,581
They're pulling your leg, idiot.
Don't you see?
794
00:42:12,661 --> 00:42:14,781
-Bea. Leave your brother, okay?
-[Leo] Hey.
795
00:42:14,861 --> 00:42:16,701
Honey, we'll go.
796
00:42:16,781 --> 00:42:19,061
-We'll go there.
-On our boat.
797
00:42:19,141 --> 00:42:20,061
You have a boat?
798
00:42:20,141 --> 00:42:23,061
[Leo] Of course we have a boat, kid.
Check this out.
799
00:42:24,061 --> 00:42:25,461
"The Daniel."
800
00:42:25,541 --> 00:42:27,221
A 36-footer.
801
00:42:28,461 --> 00:42:30,941
[Bruno] Do you take your grandchildren
to the caves on your boat?
802
00:42:31,021 --> 00:42:33,821
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
-[Leo] Holy mother of God.
803
00:42:33,901 --> 00:42:36,701
-Our grandchildren?
-[Leo] Come on. Give me that.
804
00:42:37,781 --> 00:42:39,861
First of all, we're not that old.
805
00:42:39,941 --> 00:42:44,701
Second of all, to have grandchildren,
first you need to have…
806
00:42:44,781 --> 00:42:46,461
-Crap.
-Children.
807
00:42:46,541 --> 00:42:49,061
-[María] Did he say, "Crap"?
-I need to crap, actually.
808
00:42:49,141 --> 00:42:51,541
-[group laughs]
-[Leo] I like this kid. Love the honesty.
809
00:42:52,301 --> 00:42:54,741
There's a bathroom down here,
but the flush isn't working.
810
00:42:54,821 --> 00:42:56,021
You can go upstairs.
811
00:42:56,101 --> 00:42:58,621
Come on. I'll go with you.
He needs a chaperone.
812
00:42:58,701 --> 00:43:02,341
New school, new country,
his parents getting divorced…
813
00:43:02,421 --> 00:43:04,181
-Well, you know.
-[María] Sure, sure.
814
00:43:04,261 --> 00:43:06,701
[imitates rocket blasting off]
815
00:43:07,501 --> 00:43:10,061
[Sultán woofs]
816
00:43:12,781 --> 00:43:14,381
[imitates engines dying down]
817
00:43:18,901 --> 00:43:20,021
This way.
818
00:43:20,861 --> 00:43:24,221
Listen, bud.
We need to find a solution for this.
819
00:43:24,301 --> 00:43:27,021
Okay? What if I leave you here for a sec,
820
00:43:27,861 --> 00:43:28,901
with Sultán?
821
00:43:30,061 --> 00:43:31,061
How about that?
822
00:43:35,661 --> 00:43:37,701
-Paper.
-Uh…
823
00:43:37,781 --> 00:43:39,501
Let's find toilet paper.
824
00:43:40,221 --> 00:43:42,501
Let's see. Paper…
825
00:43:49,941 --> 00:43:52,621
No toilet paper. I'll go get some.
826
00:43:52,701 --> 00:43:55,741
[indistinct chatter below]
827
00:43:58,741 --> 00:44:00,341
[indistinct radio chatter]
828
00:44:05,941 --> 00:44:07,341
[somber piano music playing]
829
00:44:45,021 --> 00:44:46,901
[echoing] Alicia Blanchard.
830
00:44:51,141 --> 00:44:52,981
[music intensifies]
831
00:44:53,061 --> 00:44:55,061
[crickets chirping]
832
00:45:01,341 --> 00:45:03,341
-[Bea] How did you all meet?
-[Leo] Let me tell you.
833
00:45:03,421 --> 00:45:05,981
[Álex] I want you to know
that half of what you'll hear is a lie.
834
00:45:06,061 --> 00:45:07,461
-No…
-Listen, it's not a lie.
835
00:45:07,541 --> 00:45:11,381
-[Leo] Tell them, tell them.
-Well, your father rented a small scooter.
836
00:45:11,461 --> 00:45:14,741
He went exploring and exploring,
and what happened? He got lost.
837
00:45:14,821 --> 00:45:16,301
That much is true.
838
00:45:18,261 --> 00:45:19,581
[Bruno] You have a boat?
839
00:45:19,661 --> 00:45:22,221
[Leo] Of course we have a boat, kid.
Check this out.
840
00:45:22,781 --> 00:45:25,541
"The Daniel." A 36-footer.
841
00:45:26,061 --> 00:45:28,861
[Bruno] Do you take your grandchildren
to the caves on your boat?
842
00:45:29,621 --> 00:45:32,861
-[Álex] Whoa, whoa, be careful…
-[Leo] Holy mother of God.
843
00:45:32,941 --> 00:45:35,541
Here, give me that
Come on. Give me that, kid.
844
00:45:35,621 --> 00:45:38,061
To have grandchildren,
first, you need to have
845
00:45:38,821 --> 00:45:40,141
children.
846
00:45:40,221 --> 00:45:41,901
[crickets chirping]
847
00:45:46,661 --> 00:45:48,301
[unsettling music continues]
848
00:45:54,701 --> 00:45:56,021
[knocking on door]
849
00:45:57,901 --> 00:45:59,141
[knocking]
850
00:45:59,221 --> 00:46:00,501
[music fades slowly]
851
00:46:00,581 --> 00:46:01,781
[knocking continues]
852
00:46:05,741 --> 00:46:06,901
[inhales sharply]
853
00:46:08,941 --> 00:46:10,141
[music stops]
854
00:46:16,901 --> 00:46:19,861
I'll be gone in the morning.
Before the kids wake up.
855
00:46:21,581 --> 00:46:22,821
[Judy panting]
856
00:46:26,061 --> 00:46:28,581
-[Judy moans softly]
-Shh. Shh.
857
00:46:29,861 --> 00:46:31,381
We can't make any noise.
858
00:46:43,541 --> 00:46:46,541
-[Judy] Have you been applying ointment?
-Yeah, why?
859
00:46:47,741 --> 00:46:49,301
[Judy] Because they look worse.
860
00:46:54,261 --> 00:46:55,421
Huh.
861
00:46:55,501 --> 00:46:56,941
[eerie music playing]
862
00:46:57,021 --> 00:46:59,341
Maybe I didn't use
as much as I should've.
863
00:47:01,141 --> 00:47:02,381
Hey.
864
00:47:02,461 --> 00:47:03,301
What?
865
00:47:03,381 --> 00:47:05,261
What do you think of Leo and María?
866
00:47:05,781 --> 00:47:07,941
-[Judy] What do you mean?
-Hmm.
867
00:47:08,021 --> 00:47:10,861
-Did something happen?
-[Álex] No, no, no. It's just…
868
00:47:10,941 --> 00:47:13,421
I found a hidden painting in a room today.
869
00:47:16,021 --> 00:47:18,181
It was María breastfeeding a baby.
870
00:47:18,701 --> 00:47:20,581
And I could swear
that it's a self portrait
871
00:47:20,661 --> 00:47:22,901
because it's clearly María's style.
872
00:47:22,981 --> 00:47:26,301
-They don't have any kids, though.
-Yeah. That's what's weird.
873
00:47:29,181 --> 00:47:31,341
[Judy] How was your day?
Did you compose anything?
874
00:47:32,061 --> 00:47:34,061
-It was a disaster.
-Really?
875
00:47:34,141 --> 00:47:35,101
[Álex] Mm-hmm.
876
00:47:36,301 --> 00:47:38,021
[exhales]
877
00:47:38,741 --> 00:47:40,341
But what about that painting?
878
00:47:42,021 --> 00:47:43,781
-Tell me.
-What?
879
00:47:43,861 --> 00:47:45,941
I don't think it's that weird, Álex.
880
00:47:46,021 --> 00:47:49,501
Maybe María painted
a projection of her desire.
881
00:47:50,581 --> 00:47:53,141
Yeah, but it was the same style
of signature, but a different name.
882
00:47:53,221 --> 00:47:54,781
-What name?
-Alicia Blanchard, it was.
883
00:47:54,861 --> 00:47:55,981
A pseudonym?
884
00:47:57,901 --> 00:47:58,901
Well…
885
00:48:00,821 --> 00:48:02,821
[gentle music playing]
886
00:48:07,781 --> 00:48:08,901
[Judy panting]
887
00:48:08,981 --> 00:48:10,581
[murmuring in French]
888
00:48:25,181 --> 00:48:27,181
[ominous music rising]
889
00:48:31,661 --> 00:48:32,741
[grunts softly]
890
00:48:40,821 --> 00:48:42,181
[softly] Please help me.
891
00:48:45,141 --> 00:48:48,021
-[eerie music playing]
-[quietly] Help.
892
00:48:48,101 --> 00:48:49,101
[light switch clicks]
893
00:48:53,381 --> 00:48:54,661
[crickets chirping]
894
00:49:08,341 --> 00:49:09,981
[somber music continues]
895
00:49:45,421 --> 00:49:48,261
ALICIA BLANCHARD PAINTER
896
00:50:00,781 --> 00:50:04,221
ALICIA BLANCHARD + SELF-PORTRAIT + SEA
897
00:50:09,101 --> 00:50:11,901
MISSING AFTER SAILBOAT SINKS
898
00:50:16,061 --> 00:50:20,301
[Álex] "Married couple residing in Brazil
missing after their sailboat shipwrecked."
899
00:50:24,461 --> 00:50:26,221
"Alicia Blanchard and her husband,
900
00:50:26,301 --> 00:50:29,261
Álvaro Requena,
were out sailing on the Fury."
901
00:50:30,301 --> 00:50:31,901
[police sirens wailing]
902
00:50:37,541 --> 00:50:39,821
[suspenseful music playing]
903
00:50:58,461 --> 00:51:00,021
[music intensifies]
904
00:51:02,421 --> 00:51:04,421
[panting]
905
00:51:10,901 --> 00:51:13,141
[sirens continue wailing]
906
00:51:28,461 --> 00:51:29,541
[thunder rumbles]
907
00:51:38,461 --> 00:51:40,661
[suspenseful music swells]
908
00:51:50,981 --> 00:51:52,341
[panting]
909
00:51:56,861 --> 00:51:59,541
What happened? What happened?
910
00:52:02,701 --> 00:52:03,981
-[woman] We know why?
-[man] What?
911
00:52:04,061 --> 00:52:06,021
-[woman] Do we know the motive?
-[man] We don't.
912
00:52:06,101 --> 00:52:07,821
But let's talk about what happened.
913
00:52:08,581 --> 00:52:11,461
-So tell me. How many victims?
-Two.
914
00:52:11,541 --> 00:52:13,861
Two? The owners of the house?
915
00:52:13,941 --> 00:52:14,981
That's what it looks like.
916
00:52:15,061 --> 00:52:17,381
Yeah… What the fuck is wrong
with this damn town lately?
917
00:52:18,501 --> 00:52:21,781
You can't even sleep in peace anymore.
Come on, let's go inside.
918
00:52:21,861 --> 00:52:23,301
[woman] Okay.
919
00:52:23,381 --> 00:52:26,461
-[unsettling music playing]
-[overlapping conversations]
920
00:52:34,261 --> 00:52:35,341
[officer] Look over here.
921
00:52:42,941 --> 00:52:44,701
[ominous music building]
922
00:52:46,981 --> 00:52:48,621
[camera shutters click]
923
00:52:57,621 --> 00:52:59,461
[examiner 1] There's no exit wound.
924
00:53:01,141 --> 00:53:02,581
She wasn't killed here.
925
00:53:02,661 --> 00:53:06,781
She must've died of a hemorrhage,
but she didn't bleed out in this room.
926
00:53:08,461 --> 00:53:09,821
She was dragged here.
927
00:53:09,901 --> 00:53:12,061
[metronome ticking]
928
00:53:12,141 --> 00:53:13,781
From the living room, probably.
929
00:53:13,861 --> 00:53:16,741
-[thunder rumbles]
-[María] Leo.
930
00:53:16,821 --> 00:53:19,861
-Leo. [sobs]
-[sighs]
931
00:53:19,941 --> 00:53:21,181
[examiner 1] A wedding ring.
932
00:53:23,261 --> 00:53:25,541
"María and Leo, May 12, 2007."
933
00:53:42,221 --> 00:53:45,541
"María and Leo, May 12, 2007."
934
00:53:46,381 --> 00:53:48,141
[examiner 1] They were merciless with him.
935
00:53:48,821 --> 00:53:50,101
[examiner 2] Revenge?
936
00:53:52,221 --> 00:53:53,581
Seems like it.
937
00:53:58,421 --> 00:54:00,101
[music intensifies]
938
00:54:12,901 --> 00:54:15,341
-[camera shutter clicks]
-[music ends abruptly]
939
00:54:16,501 --> 00:54:18,501
[breathing shakily]
940
00:54:29,021 --> 00:54:30,461
[faint, ominous music rises]
941
00:54:54,021 --> 00:54:55,981
[Sultán barking]
942
00:54:59,901 --> 00:55:01,581
[María] Sultán.
943
00:55:02,141 --> 00:55:04,501
-[María] Come on. Get away.
-[Leo] Sultán
944
00:55:04,581 --> 00:55:06,301
[María] Hey, come here.
945
00:55:06,381 --> 00:55:08,141
[Leo] Sultán, get away from there.
946
00:55:08,741 --> 00:55:10,821
Come on. Calm down, boy.
There's no one in there.
947
00:55:10,901 --> 00:55:13,301
[María] Seriously, you and this dog
will be the end of me.
948
00:55:13,381 --> 00:55:15,621
-Where are you going?
-[Leo] I need to pee.
949
00:55:16,941 --> 00:55:18,341
[tense music rises]
950
00:55:18,421 --> 00:55:20,221
-[Álex gasps]
-[music dies down]
951
00:55:31,781 --> 00:55:32,981
[urinating]
952
00:55:35,901 --> 00:55:36,781
[stops urinating]
953
00:55:36,861 --> 00:55:38,061
[water running]
954
00:55:44,701 --> 00:55:45,581
[faucet closes]
955
00:55:45,661 --> 00:55:47,781
[Sultán barking]
956
00:55:48,821 --> 00:55:52,461
[María] You're such a pain, Sultán.
I don't know what's wrong with him today.
957
00:55:52,541 --> 00:55:55,221
[Leo] What do you think? Come on.
958
00:55:55,301 --> 00:55:57,101
[María] I don't know what to do with him.
959
00:55:57,181 --> 00:56:00,941
We need to make him sleep outside.
That's what bought a kennel for.
960
00:56:01,861 --> 00:56:03,861
[Leo] Yeah, I know.
Let's go back to sleep.
961
00:56:03,941 --> 00:56:05,941
It's two in the morning.
962
00:56:06,021 --> 00:56:07,941
-[María] Good night.
-Good night.
963
00:56:14,501 --> 00:56:18,621
[men shouting indistinctly]
964
00:56:18,701 --> 00:56:19,781
[gasps]
965
00:56:19,861 --> 00:56:21,861
[ominous music playing]
966
00:57:16,941 --> 00:57:18,861
[Sultán barking]
967
00:57:20,421 --> 00:57:21,661
[María] Sultán.
968
00:57:21,741 --> 00:57:23,021
[barking in distance]
969
00:57:27,581 --> 00:57:29,381
[suspenseful music playing]
970
00:57:34,221 --> 00:57:36,141
[Sultán continues barking]
971
00:57:39,621 --> 00:57:40,661
[Leo sighs]
972
00:57:40,741 --> 00:57:42,461
[Álex panting]
973
00:57:49,581 --> 00:57:51,941
Leo! Everything okay?
974
00:57:52,461 --> 00:57:55,861
-[Sultán whining]
-Yup, everything's fine.
975
00:57:55,941 --> 00:57:57,541
I'm fine, sweetie.
976
00:57:58,421 --> 00:58:00,421
[breathing shakily]
977
00:58:07,141 --> 00:58:09,501
[takes a deep breath]
978
00:58:17,021 --> 00:58:19,341
[Sultán barking]
979
00:58:26,581 --> 00:58:28,421
[barking dies down]
980
00:58:33,701 --> 00:58:35,021
[Leo sighs]
981
00:58:45,981 --> 00:58:47,381
[exhales deeply]
982
00:58:49,541 --> 00:58:50,661
[lighter clicks]
983
00:58:51,661 --> 00:58:52,821
[lighter clatters]
984
00:59:01,341 --> 00:59:02,421
[Judy] Álex?
985
00:59:06,621 --> 00:59:08,141
Did you leave?
986
00:59:12,501 --> 00:59:13,821
Where have you been?
987
00:59:16,021 --> 00:59:17,741
[Álex exhales shakily]
988
00:59:25,181 --> 00:59:26,541
[softly] Álex.
989
00:59:28,141 --> 00:59:29,501
[Álex] At Leo and María's.
990
00:59:32,901 --> 00:59:34,901
[somber music playing]
991
00:59:41,941 --> 00:59:43,301
It felt so real.
992
00:59:46,141 --> 00:59:48,981
There were police officers, forensics…
993
00:59:52,341 --> 00:59:53,981
Leo and María were dead.
994
00:59:57,181 --> 00:59:59,101
Álex, you need to rest.
995
01:00:01,341 --> 01:00:03,061
And you can tell that
to the doctor tomorrow.
996
01:00:03,141 --> 01:00:05,141
This has nothing to do with the lightning.
997
01:00:05,221 --> 01:00:07,781
Or with the pills.
That's not what this is.
998
01:00:08,501 --> 01:00:09,821
What do you mean?
999
01:00:14,021 --> 01:00:15,101
Álex…
1000
01:00:18,941 --> 01:00:19,981
I lied.
1001
01:00:22,421 --> 01:00:23,581
I lied to the doctor.
1002
01:00:26,141 --> 01:00:27,381
Lied about what?
1003
01:00:31,141 --> 01:00:33,221
[takes a deep breath]
1004
01:00:33,301 --> 01:00:34,621
Álex…
1005
01:00:37,461 --> 01:00:40,221
I need to get some fresh air. I'm sorry.
1006
01:00:41,541 --> 01:00:42,981
Álex. Álex.
1007
01:00:43,821 --> 01:00:44,661
Álex.
1008
01:00:45,541 --> 01:00:46,661
Wait.
1009
01:00:47,181 --> 01:00:48,341
Don't leave the house, Álex.
1010
01:00:48,421 --> 01:00:50,181
[dark, menacing music swells]
1011
01:01:05,861 --> 01:01:06,781
What did you say?
1012
01:01:07,581 --> 01:01:08,781
Don't leave.
1013
01:01:10,621 --> 01:01:12,821
Stay with me. It's two in the morning.
1014
01:01:12,901 --> 01:01:14,301
[thunder rumbles]
1015
01:01:23,981 --> 01:01:26,101
-[wind whistling]
-[flames roar]
1016
01:01:30,421 --> 01:01:33,181
-[shutters clatter]
-[door squeaks]
1017
01:01:33,261 --> 01:01:34,301
It's happening.
1018
01:01:36,261 --> 01:01:37,301
What?
1019
01:01:42,701 --> 01:01:44,941
I've lived this already.
1020
01:01:46,981 --> 01:01:48,581
[cawing]
1021
01:01:54,261 --> 01:01:56,181
[cawing]
1022
01:02:04,101 --> 01:02:05,941
I knew the bird would fly in
through the window
1023
01:02:06,021 --> 01:02:07,981
because I'd seen it before.
1024
01:02:11,381 --> 01:02:12,741
Just like my mother.
1025
01:02:15,341 --> 01:02:17,581
She said she could see
what was gonna happen.
1026
01:02:21,821 --> 01:02:24,701
I think what happened to my mother
is happening to me.
1027
01:02:25,661 --> 01:02:26,981
[train horn blares]
1028
01:02:34,541 --> 01:02:36,621
[model train horn whistles]
1029
01:02:37,661 --> 01:02:39,141
[music ends abruptly]
1030
01:02:41,661 --> 01:02:43,861
[eerie piano music playing]
1031
01:02:58,781 --> 01:03:00,861
[intriguing instrumental music playing]
1032
01:03:42,101 --> 01:03:43,181
[music ends]
1033
01:03:43,181 --> 01:03:48,181
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1034
01:03:43,181 --> 01:03:53,181
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
70896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.