All language subtitles for Step.By.Step.S06E03.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:07,398 Welcome to Alice in Wonderland's royal tea party. 2 00:00:07,485 --> 00:00:09,313 Here's your cup of tea. 3 00:00:12,186 --> 00:00:13,404 Thank you. 4 00:00:13,491 --> 00:00:15,276 You may drink, fool. 5 00:00:19,323 --> 00:00:21,760 Frank, I need you to sign something for school. 6 00:00:21,847 --> 00:00:22,979 Mark, thank God. 7 00:00:24,285 --> 00:00:27,027 Well, I mean, I'm sorry, Your Majesty, 8 00:00:27,114 --> 00:00:29,768 but I think the royal tea party is over. 9 00:00:29,855 --> 00:00:32,858 That's okay. I was bored with you anyway. 10 00:00:37,820 --> 00:00:39,430 All right, Mark, what do you got? 11 00:00:39,517 --> 00:00:41,258 Just need the old John Hancock on this, 12 00:00:41,345 --> 00:00:42,738 and I'll be on my way. 13 00:00:42,825 --> 00:00:45,610 I'm, kind of in a hurry. Here you go. 14 00:00:45,697 --> 00:00:48,265 If you don't mind, I'd like to see what I'm signing. 15 00:00:48,352 --> 00:00:50,050 What do I look like, a fool? 16 00:00:57,144 --> 00:01:00,060 It's just your basic permission slip 17 00:01:00,147 --> 00:01:02,149 for a school function gym type thing. 18 00:01:02,236 --> 00:01:03,324 It's no biggie. Just, sign it. 19 00:01:03,411 --> 00:01:04,499 Here. See? 20 00:01:04,586 --> 00:01:06,805 Yeah, just wait. Give me that. 21 00:01:09,721 --> 00:01:12,855 "Dear ticket guy at Cinerama Five. 22 00:01:14,422 --> 00:01:16,337 "I give permission for Mark Foster 23 00:01:16,424 --> 00:01:18,643 "to see the movie Showgirls. 24 00:01:21,777 --> 00:01:24,910 "I'm aware that this movie contains full-frontal nudity 25 00:01:24,997 --> 00:01:29,132 "and explicit sexual encounters. 26 00:01:29,219 --> 00:01:33,180 "However, I feel that this is an important film for Mark to see." 27 00:01:37,009 --> 00:01:39,099 How about I buy you a beer too? 28 00:01:40,448 --> 00:01:41,710 That'd be great. 29 00:01:44,060 --> 00:01:45,453 Here. Drink, fool. 30 00:01:56,986 --> 00:02:00,381 You, you want some melon? 31 00:02:03,210 --> 00:02:04,472 I sure do. 32 00:02:13,481 --> 00:02:15,483 Dana, would you like some French toast, 33 00:02:15,570 --> 00:02:16,919 or would you like me to put it in Rich's mouth 34 00:02:17,006 --> 00:02:18,790 so he can feed you like a baby bird? 35 00:02:21,706 --> 00:02:24,056 Dana, I have never seen you like this before. 36 00:02:24,144 --> 00:02:25,971 Yeah, well, I have that effect on women. 37 00:02:26,058 --> 00:02:27,321 Spend a few weeks with me 38 00:02:27,408 --> 00:02:29,105 and shave 30 points off their IQ. 39 00:02:30,933 --> 00:02:32,935 What can I say? 40 00:02:33,022 --> 00:02:34,589 Sometimes it's nice to swim in the shallow end of the pool. 41 00:02:37,157 --> 00:02:38,549 Morning. Gotta go. See you later. 42 00:02:38,636 --> 00:02:41,422 JT, where are you going all dressed up like that? 43 00:02:42,684 --> 00:02:45,165 Church. 44 00:02:48,516 --> 00:02:49,908 I like to go mid-week. 45 00:02:50,909 --> 00:02:51,997 Less crowded. 46 00:02:53,260 --> 00:02:55,305 -Bye. - Freeze! 47 00:02:55,392 --> 00:02:56,915 You're not going until I say you can. 48 00:02:57,002 --> 00:03:01,268 I bet Rich knows something about this. 49 00:03:01,355 --> 00:03:02,399 Dana, find out. 50 00:03:08,275 --> 00:03:09,928 He's dating a 29-year-old woman. 51 00:03:10,015 --> 00:03:11,408 She's from France. 52 00:03:11,495 --> 00:03:13,758 Rich, man, shut up. 53 00:03:13,845 --> 00:03:15,847 Wow. 54 00:03:15,934 --> 00:03:17,719 It's like she sucked the information right out of his head. 55 00:03:20,896 --> 00:03:23,159 A 29-year-old woman? 56 00:03:23,246 --> 00:03:24,900 I don't like the sound of this. 57 00:03:25,857 --> 00:03:27,294 Mom's right, JT. 58 00:03:27,381 --> 00:03:29,034 An older woman could expose you to things 59 00:03:29,121 --> 00:03:30,645 you're not ready to handle. 60 00:03:30,732 --> 00:03:32,777 God, I hope so. 61 00:03:34,605 --> 00:03:36,172 Carol. Thank you. 62 00:03:36,259 --> 00:03:38,479 Thank you for inviting me to the breakfast. 63 00:03:38,566 --> 00:03:40,916 Hello, little "Melrose Place" people. 64 00:03:44,920 --> 00:03:46,835 JT? 65 00:03:46,922 --> 00:03:50,273 La, la, you look super-extra fantastic. 66 00:03:50,360 --> 00:03:52,188 Ami, with these clothes, 67 00:03:52,275 --> 00:03:54,669 you will attract more women than Brad Pitt in a Speedo. 68 00:03:56,714 --> 00:03:58,325 Thanks a lot, Jean-Luc. 69 00:03:58,412 --> 00:03:59,761 What did I say? 70 00:03:59,848 --> 00:04:02,111 JT gots himself an older woman. 71 00:04:02,198 --> 00:04:04,287 What would you say, Jean-Luc, 72 00:04:04,374 --> 00:04:06,333 if your 19-year-old step son 73 00:04:06,420 --> 00:04:09,292 was dating a 29-year-old French woman? 74 00:04:09,379 --> 00:04:10,815 I would say, "You the man." 75 00:04:10,902 --> 00:04:12,426 Yeah! 76 00:04:12,513 --> 00:04:14,166 You hear that, Carol? I'm the man. 77 00:04:14,254 --> 00:04:15,820 Vive la France.Yeah! 78 00:04:20,738 --> 00:04:22,305 What about The Terminator? 79 00:04:22,392 --> 00:04:24,046 Seen it. 80 00:04:24,133 --> 00:04:25,134 Grumpy Old Men? 81 00:04:25,221 --> 00:04:26,527 Lame. 82 00:04:26,614 --> 00:04:27,832 Sleepless in Seattle. 83 00:04:27,919 --> 00:04:29,965 That's a chick flick. 84 00:04:30,052 --> 00:04:31,749 You know, this is all your dad's fault. 85 00:04:31,836 --> 00:04:33,838 I can't believe he wouldn't let you see Showgirls. 86 00:04:33,925 --> 00:04:35,362 Look who's talking. 87 00:04:35,449 --> 00:04:36,711 You still take Flintstonevitamins. 88 00:04:36,798 --> 00:04:38,365 Shut up, man. 89 00:04:38,452 --> 00:04:39,496 -No, you shut up. -You wanna tell me to shut up? 90 00:04:39,583 --> 00:04:41,150 - Please... - Guys. Guys. 91 00:04:41,933 --> 00:04:43,021 Over here. 92 00:04:43,108 --> 00:04:44,196 Act natural. 93 00:04:51,726 --> 00:04:53,902 I got something you're gonna wanna see. 94 00:04:55,991 --> 00:04:57,645 The Little Mermaid? 95 00:04:57,732 --> 00:04:59,560 Man, if we were gonna go animated, 96 00:04:59,647 --> 00:05:01,039 we should have gotten Pocahontas. 97 00:05:01,126 --> 00:05:02,563 At least she's got cleavage. 98 00:05:04,695 --> 00:05:06,088 Check this out. 99 00:05:08,308 --> 00:05:12,486 The Naughty Nurses? 100 00:05:12,573 --> 00:05:14,792 It even says it right here on the video. 101 00:05:14,879 --> 00:05:18,535 "They make their patients sick with passion." 102 00:05:18,622 --> 00:05:21,016 Man, we can't rent this kind of movie. 103 00:05:21,103 --> 00:05:23,453 We can if it's inside the Little Mermaidbox 104 00:05:23,540 --> 00:05:24,976 and nobody knows about it. 105 00:05:25,063 --> 00:05:26,151 But if we get caught, 106 00:05:26,238 --> 00:05:28,676 our parents will kill us. 107 00:05:28,763 --> 00:05:31,896 Yeah, but we'll sure die real happy. 108 00:05:35,073 --> 00:05:36,118 You're right. Let's do it. 109 00:05:36,205 --> 00:05:37,249 Act natural. 110 00:05:48,870 --> 00:05:52,830 - JT. - Michelle. 111 00:05:52,917 --> 00:05:55,572 I'm so happy, JT. 112 00:05:55,659 --> 00:05:57,792 And so lucky to have found someone 113 00:05:57,879 --> 00:06:01,143 who is so smart and so funny. 114 00:06:02,057 --> 00:06:03,667 And so handsome. 115 00:06:04,581 --> 00:06:06,714 Okay, this is my stop. 116 00:06:09,369 --> 00:06:10,587 -Hello. -Hello. 117 00:06:10,674 --> 00:06:12,284 Hello. 118 00:06:12,372 --> 00:06:13,982 I'm Dana. 119 00:06:14,069 --> 00:06:16,071 Um, this book is called Smart Women, Foolish Choices. 120 00:06:16,158 --> 00:06:17,246 Read it. 121 00:06:18,813 --> 00:06:21,859 -Thanks, Barky. -Any time. 122 00:06:21,946 --> 00:06:23,252 It's time for her flea bath. 123 00:06:24,862 --> 00:06:26,168 So what do you wanna do? 124 00:06:26,255 --> 00:06:27,735 You wanna get something to eat? 125 00:06:27,822 --> 00:06:29,389 Something to drink? Or maybe you want to-- 126 00:06:32,653 --> 00:06:34,045 Make out with me on my couch? 127 00:06:35,873 --> 00:06:40,008 I had such a wonderful time tonight, JT. 128 00:06:40,095 --> 00:06:43,751 I just wish this night could go on for ever and ever. 129 00:06:43,838 --> 00:06:45,361 Well, I'd invite you up to my room, 130 00:06:45,448 --> 00:06:47,015 but I'm not allowed to have girls up there. 131 00:06:51,628 --> 00:06:54,370 If only we could be together all the time. 132 00:06:54,457 --> 00:06:56,154 And spend the whole night 133 00:06:56,241 --> 00:06:59,114 with our arms wrapped around each other. 134 00:06:59,201 --> 00:07:01,246 Yeah, that would be great. 135 00:07:02,683 --> 00:07:04,946 Are you thinking what I'm thinking? 136 00:07:06,338 --> 00:07:07,601 God, I hope so. 137 00:07:09,254 --> 00:07:11,561 -Then let's do it. -Let's do it? 138 00:07:12,475 --> 00:07:13,824 Let's get married. 139 00:07:13,911 --> 00:07:16,348 Married? 140 00:07:16,436 --> 00:07:18,438 Well, we've seen each other practically every day 141 00:07:18,525 --> 00:07:20,265 for the past three weeks. 142 00:07:20,352 --> 00:07:22,442 We have everything in common. 143 00:07:22,529 --> 00:07:26,141 We like the same movies, the same music. 144 00:07:26,228 --> 00:07:27,708 The same food. 145 00:07:29,753 --> 00:07:31,712 We're perfect for each other. 146 00:07:33,540 --> 00:07:35,890 Well, yeah, we really are great together, you know? 147 00:07:35,977 --> 00:07:38,806 But marriage, it's such a big decision. 148 00:07:38,893 --> 00:07:40,547 It's a serious commitment. 149 00:07:40,634 --> 00:07:43,114 It's not something you just jump into. 150 00:07:48,076 --> 00:07:49,251 How far is Vegas? 151 00:07:58,478 --> 00:08:00,218 Come on, guys. Hurry up. 152 00:08:00,305 --> 00:08:02,220 Going as fast as we can. 153 00:08:02,307 --> 00:08:03,700 We gotta block this door. 154 00:08:06,050 --> 00:08:07,443 There. 155 00:08:07,530 --> 00:08:09,053 Now no one can get in. 156 00:08:09,140 --> 00:08:10,490 Okay, are we ready to roll it? 157 00:08:10,577 --> 00:08:11,969 Yeah, let's go. 158 00:08:14,232 --> 00:08:17,322 Well, guys, we've smoked cigars together, 159 00:08:17,409 --> 00:08:20,238 burned down my dad's tool shed together, 160 00:08:20,325 --> 00:08:22,806 and tonight, naked girls. 161 00:08:25,940 --> 00:08:28,508 Gentlemen, the nurse will see you now. 162 00:08:30,988 --> 00:08:32,512 Welcome to Morning Wood Hospital. 163 00:08:32,599 --> 00:08:35,340 A hospital like no other. 164 00:08:35,427 --> 00:08:37,560 Nurse Honeywell, that uniform you're wearing 165 00:08:37,647 --> 00:08:39,562 is against hospital policy. 166 00:08:39,649 --> 00:08:41,346 You'll have to take it off. 167 00:08:58,276 --> 00:09:01,062 Hey, guys. What's going on? 168 00:09:01,149 --> 00:09:02,759 Nothing. Nothing at all. 169 00:09:02,846 --> 00:09:04,456 -Nothing. No. None. -No, nothing. No, nothing. 170 00:09:04,544 --> 00:09:08,112 Then, what's the TV doing here in the garage? 171 00:09:13,901 --> 00:09:16,251 We were just watching The Little Mermaid. 172 00:09:16,338 --> 00:09:17,948 See? It says right here on the box. 173 00:09:18,035 --> 00:09:19,428 "The Little Mermaid. 174 00:09:19,515 --> 00:09:21,386 "Wholesome, family entertainment." 175 00:09:21,473 --> 00:09:22,605 Wholesome. 176 00:09:24,128 --> 00:09:26,261 Let me see it. 177 00:09:26,348 --> 00:09:27,567 Come on. Come on. Let me see it. 178 00:09:35,183 --> 00:09:36,706 The Little Mermaid. 179 00:09:37,838 --> 00:09:39,491 The Naughty Nurses. 180 00:09:41,581 --> 00:09:43,452 Some jerk at the video store 181 00:09:43,539 --> 00:09:46,107 must have put the wrong tape in the box. 182 00:09:46,194 --> 00:09:48,109 Don't they know that we're impressionable? 183 00:09:48,196 --> 00:09:49,806 I know I am. Ha! 184 00:09:52,766 --> 00:09:54,332 We better go down to the video store 185 00:09:54,419 --> 00:09:55,682 and return this immediately. 186 00:09:58,380 --> 00:09:59,511 I'll tell you what, Roland. 187 00:09:59,599 --> 00:10:01,296 I'll return the tape. 188 00:10:01,383 --> 00:10:03,124 You and Max run on home 189 00:10:03,211 --> 00:10:05,648 and tell your folks they can expect a call from me. 190 00:10:05,735 --> 00:10:07,432 Man, puberty is hell. 191 00:10:10,131 --> 00:10:12,220 My dad's gonna ground me until I'm 40. 192 00:10:15,484 --> 00:10:17,138 Well, Dad, 193 00:10:17,225 --> 00:10:21,490 this must be a real proud day for you. 194 00:10:21,577 --> 00:10:24,232 One son is getting married to the first girl who kissed him, 195 00:10:24,319 --> 00:10:26,626 and the other is watching pornos in the garage. 196 00:10:28,845 --> 00:10:30,934 You know what I'm not in the mood for right now, Al? 197 00:10:32,457 --> 00:10:33,633 -Me? -Bingo. 198 00:10:39,726 --> 00:10:41,075 Mark. 199 00:10:42,250 --> 00:10:44,034 I know that you're curious 200 00:10:44,121 --> 00:10:47,298 about women and sex and things like that, 201 00:10:47,385 --> 00:10:50,127 but I don't think that watching The Naughty Nurses 202 00:10:50,214 --> 00:10:53,043 is the right way to learn about 'em. 203 00:10:53,130 --> 00:10:54,654 Could you, suggest another film, then? 204 00:10:54,741 --> 00:10:55,698 Mark! 205 00:11:01,443 --> 00:11:05,621 It's not something that you can learn about in a movie. 206 00:11:05,708 --> 00:11:07,667 It's personal, and it's intimate. 207 00:11:07,754 --> 00:11:10,757 It's about a loving, caring relationship between two people. 208 00:11:10,844 --> 00:11:12,976 But I don't have a relationship. 209 00:11:13,063 --> 00:11:15,326 I can't even get a date to the movies. 210 00:11:15,413 --> 00:11:16,893 How am I supposed to learn about this stuff? 211 00:11:17,720 --> 00:11:19,374 You can ask me. 212 00:11:20,418 --> 00:11:22,377 Right now? 213 00:11:22,464 --> 00:11:24,945 Sure. Sure, come on. Sit down. Sit down. 214 00:11:25,032 --> 00:11:26,990 Just ask me any old thing you want to. 215 00:11:27,077 --> 00:11:30,341 -Just fire away. -Okay. 216 00:11:30,428 --> 00:11:33,170 Will, I ever stop thinking about naked women? 217 00:11:35,520 --> 00:11:36,521 Nope. 218 00:11:40,134 --> 00:11:41,613 Next question. 219 00:11:45,095 --> 00:11:47,707 Frank, JT is 19 years old. 220 00:11:47,794 --> 00:11:49,230 We can't let him get married. 221 00:11:49,317 --> 00:11:50,753 Carol, this whole marriage thing 222 00:11:50,840 --> 00:11:52,668 will be over as quickly as it started. 223 00:11:52,755 --> 00:11:54,235 How do you know? 224 00:11:54,322 --> 00:11:56,933 Because we're talking about JT here, honey, 225 00:11:57,020 --> 00:11:59,893 and he's got the attention span of a gnat. 226 00:11:59,980 --> 00:12:02,460 Yeah, well, I'm thinking a 29-year-old woman 227 00:12:02,547 --> 00:12:04,071 might hold his interest. 228 00:12:04,158 --> 00:12:05,986 I'll tell you what. 229 00:12:06,073 --> 00:12:07,465 When they set the wedding day, then I'll be worried. 230 00:12:07,552 --> 00:12:09,511 Yeah? Well, what if they get married 231 00:12:09,598 --> 00:12:10,817 and she gets pregnant and they have twins 232 00:12:10,904 --> 00:12:12,949 and he has to quit school 233 00:12:13,036 --> 00:12:14,559 'cause they don't have any money, and he can't get a good job, 234 00:12:14,646 --> 00:12:15,996 and his whole life is ruined 235 00:12:16,083 --> 00:12:17,649 and they end up living in a box on the street? 236 00:12:17,737 --> 00:12:19,173 Did you ever think of that? 237 00:12:19,260 --> 00:12:21,175 Carol, that's kinda rough. 238 00:12:21,262 --> 00:12:23,786 Sorry, Marge. 239 00:12:23,873 --> 00:12:26,833 Hello. Hello. 240 00:12:26,920 --> 00:12:28,269 Hello. 241 00:12:28,356 --> 00:12:31,359 Hello. Hello. 242 00:12:31,446 --> 00:12:32,621 And bonjour. 243 00:12:32,708 --> 00:12:34,405 Yeah, bonjourmy butt. 244 00:12:34,492 --> 00:12:36,059 Thanks to your encouragement, 245 00:12:36,146 --> 00:12:38,670 JT's gonna marry that little French-fried tramp. 246 00:12:38,758 --> 00:12:41,151 - My encouragement? - Like you don't know. 247 00:12:41,238 --> 00:12:43,153 "But, of course. You the man." 248 00:12:43,240 --> 00:12:44,241 Blah, blah. 249 00:12:46,243 --> 00:12:48,028 Yeah, well, listen, I tried to tell her 250 00:12:48,115 --> 00:12:49,769 that this whole thing was gonna blow over, 251 00:12:49,856 --> 00:12:51,292 but she just won't listen to me. 252 00:12:51,379 --> 00:12:53,903 Look, Carol, you know, Frank is right. 253 00:12:53,990 --> 00:12:55,513 There's nothing to worry about. 254 00:12:55,600 --> 00:12:57,254 Forget your troubles. Come on. 255 00:12:57,341 --> 00:12:59,343 Get happy. 256 00:12:59,430 --> 00:13:02,085 I mean, JT is probably just saying he's going to get married 257 00:13:02,172 --> 00:13:05,045 so he won't feel so guilty about having mad, passionate-- 258 00:13:05,132 --> 00:13:06,873 That's it. He's grounded. 259 00:13:06,960 --> 00:13:09,049 Let's see him try to have sex while he's locked in his room! 260 00:13:09,136 --> 00:13:10,877 -Carol, stop! -What? 261 00:13:10,964 --> 00:13:13,096 I need my scalp. 262 00:13:13,183 --> 00:13:14,576 I'll tell you what, honey. 263 00:13:14,663 --> 00:13:16,578 Why don't you and I take a little walk, 264 00:13:16,665 --> 00:13:18,188 and then you can cool down 265 00:13:18,275 --> 00:13:19,973 and someone else can take care of Marge's hair. 266 00:13:20,060 --> 00:13:23,106 - Bless you, Frank. - No problem, Marge. 267 00:13:23,193 --> 00:13:25,717 Laurie, will you finish shampooing Marge's hair? 268 00:13:25,805 --> 00:13:27,241 I've got a two o'clock. 269 00:13:27,328 --> 00:13:29,678 And use my number-two scalp soother 270 00:13:29,765 --> 00:13:31,898 for wind damage, sun damage, 271 00:13:31,985 --> 00:13:33,813 and damage from a crazy blonde. 272 00:13:39,035 --> 00:13:40,689 Bonjour. I am Jean-Luc. 273 00:13:40,776 --> 00:13:42,778 Bonjour. Michelle. 274 00:13:42,865 --> 00:13:44,998 -You're from France? -Oui. 275 00:13:45,085 --> 00:13:46,869 I'm from a little town called Upie. 276 00:13:46,956 --> 00:13:48,088 -No. -Oui. 277 00:13:48,175 --> 00:13:50,046 My uncle Soopy is from Upie. 278 00:13:50,133 --> 00:13:51,569 So how long have you been here? 279 00:13:51,656 --> 00:13:53,180 Only six months. 280 00:13:53,267 --> 00:13:55,225 But my visa's about to expire. 281 00:13:55,312 --> 00:13:56,966 Well. 282 00:13:57,053 --> 00:13:58,750 So you have to go. 283 00:13:58,838 --> 00:14:01,231 No, not necessarily. 284 00:14:01,318 --> 00:14:03,581 I have been very lucky and found an American 285 00:14:03,668 --> 00:14:04,669 who wants to marry me. 286 00:14:04,756 --> 00:14:06,715 Tres bien. 287 00:14:06,802 --> 00:14:08,978 So wonderful that you have found the true love so quickly. 288 00:14:09,065 --> 00:14:11,851 Well, I wouldn't exactly call it true love, 289 00:14:11,938 --> 00:14:15,898 but my fiancéis only 19, and he thinks he loves me. 290 00:14:15,985 --> 00:14:18,770 -He's 19? -Oui. 291 00:14:18,858 --> 00:14:23,384 And he has this corny American name, JT. 292 00:14:23,471 --> 00:14:25,081 Anyway, I've convinced him to marry me. 293 00:14:25,168 --> 00:14:27,170 Now I just have to get him to do it by Wednesday 294 00:14:27,257 --> 00:14:28,868 before my visa expires. 295 00:14:31,261 --> 00:14:35,004 So you are basically using this boy. 296 00:14:35,091 --> 00:14:38,965 A man of the world. I knew you would understand. 297 00:14:39,052 --> 00:14:40,836 Oui. 298 00:14:40,923 --> 00:14:45,754 Have I mentioned that very, very short is in this season? 299 00:14:51,020 --> 00:14:53,718 Hello? Hello? JT? 300 00:14:56,460 --> 00:14:58,288 Hey, Jean-Luc. What's happening? 301 00:14:58,375 --> 00:15:00,377 Did you hear the good news? I'm getting married. 302 00:15:00,464 --> 00:15:03,815 Yeah, well, we gotta talk about that. 303 00:15:05,208 --> 00:15:06,993 JT, 304 00:15:07,080 --> 00:15:09,517 I have to tell you something. 305 00:15:09,604 --> 00:15:13,738 I have to tell you something, so here I go. 306 00:15:13,825 --> 00:15:16,959 JT, you ever say to yourself, 307 00:15:17,046 --> 00:15:18,874 "I'm 19 years old, 308 00:15:19,962 --> 00:15:22,530 "not terribly bright, 309 00:15:26,621 --> 00:15:29,580 "I have no marketable skills, 310 00:15:29,667 --> 00:15:33,845 "and the closest I've ever come to a sexual experience 311 00:15:33,933 --> 00:15:36,674 "was when my sister's guinea pig crawled up my pant leg, 312 00:15:36,761 --> 00:15:41,549 "so, why... 313 00:15:41,636 --> 00:15:44,508 "Why would a beautiful, 29-year-old French woman 314 00:15:44,595 --> 00:15:45,770 want to marry me?" 315 00:15:47,381 --> 00:15:49,035 Nope, I never asked myself that question. 316 00:15:51,559 --> 00:15:53,474 Well, the thing is, JT, 317 00:15:53,561 --> 00:15:57,652 that, your fiancée came into the salon today, 318 00:15:57,739 --> 00:16:00,437 and, she said to me 319 00:16:02,135 --> 00:16:05,442 she's, she's only marrying you 320 00:16:05,529 --> 00:16:06,878 to stay in the country. 321 00:16:08,358 --> 00:16:09,620 Get out of here. 322 00:16:09,707 --> 00:16:12,362 I'm so sorry, but it is true. 323 00:16:12,449 --> 00:16:13,842 Carol put you up to this, didn't she? 324 00:16:13,929 --> 00:16:17,324 No. I'm telling you because I'm your friend. 325 00:16:17,411 --> 00:16:20,501 This woman, she don't care about you. 326 00:16:20,588 --> 00:16:22,590 She just need to get married by Wednesday, 327 00:16:22,677 --> 00:16:23,983 otherwise, Uncle Sam 328 00:16:24,070 --> 00:16:27,203 will drop-kick her hiney back to Upie. 329 00:16:27,290 --> 00:16:28,683 You don't know what you're talking about. 330 00:16:28,770 --> 00:16:30,598 Michelle loves me. 331 00:16:30,685 --> 00:16:32,078 She said she wants to spend the rest of her life with me. 332 00:16:33,601 --> 00:16:35,168 Look, if you and Carol can't handle it, 333 00:16:35,255 --> 00:16:36,473 that's your problem. 334 00:16:36,560 --> 00:16:37,561 Me and Michelle are going to the movies. 335 00:16:37,648 --> 00:16:39,520 You can just let yourself out. 336 00:16:45,047 --> 00:16:46,788 Married by Wednesday. 337 00:16:46,875 --> 00:16:49,008 Somebody's been inhaling too much hair spray. 338 00:16:51,836 --> 00:16:52,924 -Hello. -Hi. 339 00:16:53,621 --> 00:16:54,839 Nice beret. 340 00:16:54,926 --> 00:16:56,450 I'm having a bad hair day. 341 00:16:57,538 --> 00:16:59,192 So you ready to roll? 342 00:16:59,279 --> 00:17:00,628 Oui. 343 00:17:00,715 --> 00:17:03,152 But first I want to talk about the wedding. 344 00:17:03,239 --> 00:17:05,241 Okay. 345 00:17:05,328 --> 00:17:07,374 I think we should set a date. 346 00:17:07,461 --> 00:17:09,724 All right, well, I hear that June's a good time to get married. 347 00:17:09,811 --> 00:17:11,421 June is nice, 348 00:17:11,508 --> 00:17:14,555 but I was thinking of something a little sooner. 349 00:17:14,642 --> 00:17:16,035 Really? Like when? 350 00:17:16,122 --> 00:17:18,167 Like Tuesday. 351 00:17:18,254 --> 00:17:20,604 Tuesday? That's not enough time. 352 00:17:20,691 --> 00:17:22,171 We still gotta make arrangements 353 00:17:22,258 --> 00:17:23,781 and send out invitations, 354 00:17:23,868 --> 00:17:26,306 and I still gotta save up money to buy you a ring. 355 00:17:26,393 --> 00:17:29,178 Okay. 356 00:17:29,265 --> 00:17:30,571 Wednesday, but no later. 357 00:17:33,661 --> 00:17:35,010 Why are you in such a rush? 358 00:17:35,837 --> 00:17:38,405 Because I am. 359 00:17:38,492 --> 00:17:40,885 And I thought you would be excited 360 00:17:40,972 --> 00:17:43,236 about doing this too? 361 00:17:43,323 --> 00:17:45,890 So are we getting married Wednesday, or not? 362 00:17:45,977 --> 00:17:47,327 Bonjour,Michelle. 363 00:17:48,632 --> 00:17:50,417 What are you doing here? 364 00:17:50,504 --> 00:17:52,593 JT's mother is my business partner. 365 00:17:59,426 --> 00:18:01,384 Now I know why you were in such a rush. 366 00:18:02,081 --> 00:18:03,473 I'm sorry. 367 00:18:05,606 --> 00:18:07,042 How could you do this to me? 368 00:18:08,522 --> 00:18:12,178 I know what I did wasn't right, but, 369 00:18:12,265 --> 00:18:15,268 I guess I was just desperate to stay in the country. 370 00:18:19,968 --> 00:18:21,100 I think you should go. 371 00:18:27,323 --> 00:18:28,368 Au revoir. 372 00:18:29,804 --> 00:18:30,848 Au revoir. 373 00:18:44,340 --> 00:18:48,605 JT, I'm so sorry. So sorry. 374 00:18:48,692 --> 00:18:50,912 It's not your fault, Jean-Luc. 375 00:18:50,999 --> 00:18:52,131 Man, you were right. 376 00:18:52,218 --> 00:18:54,394 I was such a jerk! 377 00:18:54,481 --> 00:18:56,352 It was ridiculous for me to ever think 378 00:18:56,439 --> 00:18:58,963 that a beautiful woman would ever wanna go out with me. 379 00:18:59,050 --> 00:19:01,357 That is such a pile of chardonnay. 380 00:19:01,444 --> 00:19:05,579 Listen, you may not be right 381 00:19:05,666 --> 00:19:08,277 for a 29-year-old whatever she is, 382 00:19:08,364 --> 00:19:11,193 but, for someone your own age, come on. 383 00:19:11,280 --> 00:19:14,065 You're wonderful. You're funny, you're generous. 384 00:19:14,153 --> 00:19:16,329 If it weren't for this haircut, 385 00:19:16,416 --> 00:19:17,634 you would be good-looking. 386 00:19:19,941 --> 00:19:21,769 Is this your way of cheering me up? 387 00:19:23,510 --> 00:19:25,207 I know how you're feeling. 388 00:19:25,294 --> 00:19:28,079 I've had my heart broken too, okay? 389 00:19:28,167 --> 00:19:29,951 The only way you're going to feel better 390 00:19:30,038 --> 00:19:31,866 is to get your mind completely off her. 391 00:19:31,953 --> 00:19:33,694 Now, come on. We go somewhere. 392 00:19:33,781 --> 00:19:35,043 We go for a walk. 393 00:19:35,130 --> 00:19:36,958 Maybe we go to TGI Fridays 394 00:19:37,045 --> 00:19:38,786 and pick up some big-bosom secretaries. 395 00:19:38,873 --> 00:19:41,615 Come on. 396 00:19:41,702 --> 00:19:44,095 No, thanks, Jean-Luc. I'm not really in the mood for that tonight. 397 00:19:45,836 --> 00:19:48,839 Okay, maybe we just watch some TV or a video. 398 00:19:48,926 --> 00:19:50,972 What have we got here? The Little Mermaid. 399 00:19:51,059 --> 00:19:52,930 Okay. 400 00:19:53,017 --> 00:19:54,976 This will put a smile on your face 401 00:19:55,063 --> 00:19:57,761 and a wiggle in your walk. 402 00:19:57,848 --> 00:20:00,068 That should conclude the examination. 403 00:20:00,155 --> 00:20:01,896 You can get dressed now, Nurse Honeywell. 404 00:20:01,983 --> 00:20:03,724 Right away, Doctor. 405 00:20:07,510 --> 00:20:09,817 This is, The Little Mermaid? 406 00:20:12,515 --> 00:20:15,344 I don't remember her tail looking like that. 407 00:20:28,836 --> 00:20:30,446 Hey, Nick. Here you go. 408 00:20:30,533 --> 00:20:32,753 Okay, returning The Little Mermaid. 409 00:20:32,840 --> 00:20:34,233 Yeah, well, actually, it's... 410 00:20:34,320 --> 00:20:36,278 Frank, Naughty Nurses? 411 00:20:38,324 --> 00:20:40,413 Yeah, well, you see, my kid snuck it out of here. 412 00:20:40,500 --> 00:20:42,806 - I'm just bringing it back. - Sure, Frank. Sure. Sure. 413 00:20:45,069 --> 00:20:47,289 Look, you interested in Naughty Nurses 2? 414 00:20:48,203 --> 00:20:49,857 No, I didn't rent this, 415 00:20:49,944 --> 00:20:51,554 so I'm not interested in the other one. 416 00:20:51,641 --> 00:20:53,643 - Hi, Frank. Returning a video? - No. 417 00:20:53,730 --> 00:20:54,949 Yeah. Yeah. It's Naughty Nurses. 418 00:20:56,559 --> 00:20:58,953 Frank, you rascal. 419 00:20:59,040 --> 00:21:00,868 Marge, you don't understand. 420 00:21:00,955 --> 00:21:02,957 Yes, I do. 421 00:21:07,396 --> 00:21:10,356 Hey, Ed, bring out Naughty Nurses 2for Frank Lambert, will ya? 422 00:21:10,443 --> 00:21:11,705 No, no, no. 423 00:21:11,792 --> 00:21:12,793 You'll love that, Mr. Lambert. 424 00:21:12,880 --> 00:21:14,403 It's in 3-D Hootervision. 425 00:21:15,839 --> 00:21:18,320 No, no, no, no nurses, no hooters. 426 00:21:18,407 --> 00:21:20,844 I'm just gonna go home now, okay? 427 00:21:20,931 --> 00:21:22,716 Hootervision? 428 00:21:22,803 --> 00:21:24,239 Do you need special glasses for it? 28117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.