All language subtitles for Step.By.Step.S06E02.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,482 --> 00:00:07,137 Hi, Daddy. Guess what I learned today? 2 00:00:07,224 --> 00:00:08,747 Well, what did you learn, honey? 3 00:00:08,834 --> 00:00:10,358 I'm gay! 4 00:00:15,754 --> 00:00:18,148 Well, now, what makes you say that? 5 00:00:18,235 --> 00:00:21,717 Well, I'm a girl, and Mommy's a girl, 6 00:00:21,804 --> 00:00:24,024 and I love Mommy. So I'm gay. 7 00:00:26,243 --> 00:00:28,115 Lilly, what you're talking about here, honey, 8 00:00:28,202 --> 00:00:30,508 is when one girl wants to marry another girl. 9 00:00:30,595 --> 00:00:32,597 And you don't wanna marry Mommy, do you? 10 00:00:32,684 --> 00:00:35,731 No, of course not. I wanna marry you! 11 00:00:38,560 --> 00:00:40,823 Boy, that's a whole other conversation. 12 00:00:40,910 --> 00:00:43,173 Listen, why don't you just 13 00:00:43,260 --> 00:00:47,003 go sit on the front porch and wait for the ice cream man, okay? 14 00:00:47,090 --> 00:00:50,137 Yippie, I get ice cream! Yippie, I get ice cream! 15 00:00:51,877 --> 00:00:53,923 Hey, Dad. Adios, Señor L. 16 00:00:54,010 --> 00:00:55,794 Yeah, we'll see you in a week or so, we're going to Mexico. 17 00:00:55,881 --> 00:00:57,579 Hey! Wait! 18 00:01:01,104 --> 00:01:05,152 before you drive 2,000 miles to a foreign country? 19 00:01:05,239 --> 00:01:07,545 Why? We're in college. We're kinda like adults. 20 00:01:07,632 --> 00:01:10,635 Yeah, if there was a war, we could be drafted. 21 00:01:10,722 --> 00:01:14,161 If there was a war, I'd volunteer the both of you. 22 00:01:14,248 --> 00:01:16,467 Dad, it's no big deal. We're gonna get into Rich's car, 23 00:01:16,554 --> 00:01:20,863 take turns driving, and 37 hours later, boom, we're in Mexico. 24 00:01:20,950 --> 00:01:23,474 Well, what do you plan on doing down there? 25 00:01:23,561 --> 00:01:26,042 I don't know. Buy a sombrero, eat a burrito. 26 00:01:26,129 --> 00:01:27,652 You can do all that at Kmart. 27 00:01:29,306 --> 00:01:31,308 Mr. L, come on, cut us some slack. 28 00:01:31,395 --> 00:01:33,354 Listen, I just don't think that you two are ready 29 00:01:33,441 --> 00:01:35,399 to handle a trip like that on your own. 30 00:01:35,486 --> 00:01:37,271 Come on, Dad, I can handle things on my own. 31 00:01:37,358 --> 00:01:39,186 And I'd like the chance to prove it to you. 32 00:01:39,273 --> 00:01:41,666 Son, listen... Dad, I'm almost 20 years old. 33 00:01:41,753 --> 00:01:43,451 You gotta let me grow up sometime. 34 00:01:45,583 --> 00:01:47,237 I guess you deserve a chance to prove it. 35 00:01:47,324 --> 00:01:49,065 You can go. Awesome, Mr. L! 36 00:01:49,152 --> 00:01:50,371 Thank you! You won't regret it! 37 00:01:50,458 --> 00:01:51,502 We know exactly what we're doing. 38 00:01:51,589 --> 00:01:53,200 I don't think you do, Rich. 39 00:01:55,202 --> 00:01:56,551 Sorry. 40 00:01:56,638 --> 00:01:58,727 So, do you know how to get to Mexico? 41 00:01:58,814 --> 00:02:00,207 We'll just start driving south. 42 00:02:00,294 --> 00:02:02,209 It's pretty big. We'll find it.Yes. 43 00:02:18,399 --> 00:02:20,531 Man, it doesn't get any better than this? 44 00:02:20,618 --> 00:02:23,404 Two guys on the open road heading for Mexico. 45 00:02:23,491 --> 00:02:26,668 Yeah! This is what being a man is all about. 46 00:02:26,755 --> 00:02:29,192 Yeah! Pass me those Gummi Bears. 47 00:02:32,152 --> 00:02:34,676 Speaking of being a man, a buddy at school 48 00:02:34,763 --> 00:02:37,505 gave me this brochure for a place outside Tejada 49 00:02:37,592 --> 00:02:40,682 called Club Cha-Chas. 50 00:02:40,769 --> 00:02:43,293 Check it out. Pretty hot senoritas, 51 00:02:43,380 --> 00:02:46,383 Yeah. No! No! I... 52 00:02:46,470 --> 00:02:49,647 I can't go to a strip joint, man, I'm going out with Dana. 53 00:02:49,734 --> 00:02:53,521 Come on, man, it's not just a strip club. It's a cultural center. 54 00:02:53,608 --> 00:02:55,914 I mean, all the table dancers are bilingual. 55 00:02:56,001 --> 00:02:58,221 And they serve beers from all around the world. 56 00:02:58,308 --> 00:03:00,397 I...I don't know, J.T. 57 00:03:00,484 --> 00:03:02,356 I just wouldn't feel comfortable.Come on, man. 58 00:03:02,443 --> 00:03:04,488 I'm just asking you to do a little window shopping. 59 00:03:04,575 --> 00:03:06,360 You don't have to buy anything. 60 00:03:06,447 --> 00:03:09,101 Just, admire the goods. 61 00:03:09,189 --> 00:03:12,409 Well, I guess it wouldn't hurt to do a little browsing. 62 00:03:12,496 --> 00:03:14,933 Yeah! Now you're talking like a man! 63 00:03:15,020 --> 00:03:16,544 Club Cha-Cha, here we come! 64 00:03:16,631 --> 00:03:19,068 We are there! Yes! 65 00:03:19,155 --> 00:03:21,157 Ha! 66 00:03:23,464 --> 00:03:25,509 Dana, what are you doing back there? 67 00:03:25,596 --> 00:03:27,424 I stowed away to keep you 68 00:03:27,511 --> 00:03:29,861 from dragging my boyfriend through the gutter. 69 00:03:29,948 --> 00:03:32,690 If anybody's gonna do that, it's gonna be me. 70 00:03:32,777 --> 00:03:34,126 I can't believe you're spying on me. 71 00:03:34,214 --> 00:03:36,128 This stinks. You don't trust me? 72 00:03:36,216 --> 00:03:38,348 I trust you, except when you're under the influence 73 00:03:38,435 --> 00:03:40,176 of Captain Hormone. 74 00:03:42,918 --> 00:03:44,789 I've had to go to the bathroom since Arkansas. 75 00:03:51,883 --> 00:03:53,798 I'll see you guys later. I'm going to the mall. 76 00:03:53,885 --> 00:03:55,583 Great. Hey, Karen. 77 00:03:55,670 --> 00:03:58,499 Can you drop Mark and I off at the library on your way? 78 00:03:58,586 --> 00:04:01,066 Al, it's raining. Once I leave the house, 79 00:04:01,153 --> 00:04:03,765 I only have a 26-minute window before my hair frizzes. 80 00:04:05,201 --> 00:04:06,855 Right. 81 00:04:06,942 --> 00:04:08,596 How inconsiderate of me. 82 00:04:08,683 --> 00:04:11,686 Look, why don't you just drive straight to the mall, 83 00:04:11,773 --> 00:04:13,688 and Mark and I can walk in the pouring rain 84 00:04:13,775 --> 00:04:15,255 and get soaked to the bone. 85 00:04:16,038 --> 00:04:17,257 Okay. Bye. 86 00:04:18,910 --> 00:04:21,826 I don't think she gets the concept of sarcasm. 87 00:04:22,827 --> 00:04:24,133 Sorry, Dad, need this. 88 00:04:29,399 --> 00:04:33,098 Look, honey. 89 00:04:33,185 --> 00:04:35,275 no kids allowed. Let's go. 90 00:04:38,060 --> 00:04:39,583 I already called. It's taken. 91 00:04:51,856 --> 00:04:54,903 It is a fresh, homemade French baguette. 92 00:04:54,990 --> 00:04:57,949 Wait until you see how crispy and crunchy it is. 93 00:04:58,036 --> 00:04:59,908 Very nice... 94 00:05:05,653 --> 00:05:07,176 Okay, bag the baguette. 95 00:05:07,263 --> 00:05:08,873 Anyone for matzo ball soup? 96 00:05:11,485 --> 00:05:13,661 Jean-Luc, you are soaking wet. 97 00:05:13,748 --> 00:05:15,271 Really? I hadn't noticed. 98 00:05:15,358 --> 00:05:17,578 Well, you know, it is raining. 99 00:05:17,665 --> 00:05:19,971 That's why I fashioned this impromptu turban 100 00:05:20,058 --> 00:05:23,105 and dashing Bedouin cloak. 101 00:05:23,192 --> 00:05:26,282 Hey, is that the sports section that you got on your head there? 102 00:05:26,369 --> 00:05:27,849 Yeah, knock yourself out, baby. 103 00:05:32,810 --> 00:05:35,596 Why didn't you drive? I don't know how to drive. 104 00:05:35,683 --> 00:05:40,383 You don't know how to drive? 105 00:05:40,470 --> 00:05:42,516 Yeah, but I just thought it was because you're French. 106 00:05:42,603 --> 00:05:45,345 No, I don't shower because I am French, but... 107 00:05:47,651 --> 00:05:50,219 No, you know, I always lived in the big city like New York, 108 00:05:50,306 --> 00:05:52,221 where you can take the taxi everywhere. 109 00:05:52,308 --> 00:05:55,572 And, you know, in Port Washington, you cannot get a taxi. 110 00:05:55,659 --> 00:05:58,183 So I take the "bicyclette," and I get all wet. 111 00:06:01,012 --> 00:06:03,798 It's like a wet bad boy look, you know what I'm saying? 112 00:06:05,060 --> 00:06:06,583 Listen to me, bad boy. 113 00:06:06,670 --> 00:06:07,976 If you're gonna live here in Wisconsin, 114 00:06:08,063 --> 00:06:12,241 you have to learn how to drive. 115 00:06:12,328 --> 00:06:14,548 you're gonna freeze your...tires off. 116 00:06:17,028 --> 00:06:18,378 Hey, look. Look it right here. 117 00:06:18,465 --> 00:06:20,249 Look it right here. Here's a driving school. 118 00:06:20,336 --> 00:06:22,164 Right there? Don't be silly. 119 00:06:22,251 --> 00:06:23,731 You don't wanna give your money to strangers. 120 00:06:23,818 --> 00:06:25,210 Frank will teach you how to drive. 121 00:06:25,297 --> 00:06:27,387 That's a wonderful idea, honey. 122 00:06:27,474 --> 00:06:29,389 I just have one small little change. 123 00:06:29,476 --> 00:06:31,086 What's that? You teach him. 124 00:06:32,392 --> 00:06:34,350 Well, yeah, I will. 125 00:06:34,437 --> 00:06:37,135 Well, I don't feel too passed around. 126 00:06:37,222 --> 00:06:39,616 No, no, no, no, really. I would love to teach you how to drive. 127 00:06:39,703 --> 00:06:43,228 Really? Yes. 128 00:06:43,315 --> 00:06:44,882 I would love to be taught by a woman 129 00:06:44,969 --> 00:06:47,363 who has been around the block as many times as you have. 130 00:06:50,410 --> 00:06:52,194 That...that come out wrong. 131 00:07:05,163 --> 00:07:07,339 Man! 132 00:07:09,124 --> 00:07:11,605 Fifteen burritos, six tacos, and a churro, 133 00:07:11,692 --> 00:07:13,737 and it's only gonna cost us two bucks? 134 00:07:13,824 --> 00:07:15,913 This a great country or what, man? 135 00:07:16,000 --> 00:07:18,829 Yeah. I'm telling ya, you know what? 136 00:07:18,916 --> 00:07:20,570 I bet I could get a job down here as a bullfighter. 137 00:07:20,657 --> 00:07:21,919 We could move down here full time? 138 00:07:22,006 --> 00:07:23,355 What do you think about that, Dana? 139 00:07:23,443 --> 00:07:25,314 Let me see. 140 00:07:25,401 --> 00:07:27,272 Move to a dusty border town 141 00:07:27,359 --> 00:07:29,623 and watch soap operas in Spanish 142 00:07:29,710 --> 00:07:33,627 while my boyfriend seeks employment as a matador. 143 00:07:33,714 --> 00:07:36,847 Any chance I can get a job as a stripper in a local beer joint? 144 00:07:39,415 --> 00:07:40,938 You'd do that for me? 145 00:07:43,898 --> 00:07:45,247 I'd hit you in the head with a stick, 146 00:07:45,334 --> 00:07:47,162 but I'm afraid, candy would spill out. 147 00:07:53,255 --> 00:07:55,213 Now, if you'll excuse me, I'm gonna take a walk 148 00:07:55,300 --> 00:07:58,042 while you two finish your pork fest. 149 00:07:59,957 --> 00:08:02,177 Mas burritos, muchachos? 150 00:08:02,264 --> 00:08:05,572 No, thanks, man. Five pounds of pork is my limit. 151 00:08:05,659 --> 00:08:07,312 Yeah, me, too. How much do we owe you? 152 00:08:07,399 --> 00:08:10,968 That's $4.00. Thirty-two pesos. 153 00:08:11,055 --> 00:08:12,404 Pay the man, Rich. 154 00:08:13,971 --> 00:08:16,191 I don't have any money. 155 00:08:16,278 --> 00:08:18,454 I mean, I do. I gave all mine to Dana. 156 00:08:18,541 --> 00:08:22,066 Well, I don't have any money either. 157 00:08:22,153 --> 00:08:23,851 Check it out, you blow into its butt. 158 00:08:33,425 --> 00:08:34,949 Señor. Si. 159 00:08:35,036 --> 00:08:37,821 Un small-o problem-o. 160 00:08:37,908 --> 00:08:41,085 My girlfriend-o, she has all our dinero. 161 00:08:41,172 --> 00:08:43,523 And, she's just down the street-o. 162 00:08:43,610 --> 00:08:45,133 We're gonna go get it and be right back. 163 00:08:45,220 --> 00:08:46,656 Yeah, be right back. Uno momento.Right back. 164 00:08:46,743 --> 00:08:49,833 Un momento. 165 00:08:49,920 --> 00:08:51,313 Wait, we're coming right back. 166 00:08:51,400 --> 00:08:52,836 What's the trouble here? 167 00:08:52,923 --> 00:08:55,752 These banditos ate 15 burritos each. 168 00:08:55,839 --> 00:08:57,667 And they tried to run off without paying. 169 00:08:57,754 --> 00:08:59,800 Fifteen burritos each? Si. 170 00:08:59,887 --> 00:09:01,715 Rest assured they will pay later. 171 00:09:07,068 --> 00:09:09,070 Officer, really, we weren't trying to get away. 172 00:09:09,157 --> 00:09:10,724 We're just going to go get my sister, get the money, 173 00:09:10,811 --> 00:09:12,552 - and she's across the street. - We'll be right back. 174 00:09:12,639 --> 00:09:13,988 You believe me, don't you? 175 00:09:17,295 --> 00:09:19,471 after the way you're treating us, there is no way 176 00:09:19,559 --> 00:09:21,604 I'm moving down here and becoming a bullfighter! 177 00:09:21,691 --> 00:09:23,258 Got that? Hey! Don't push me. 178 00:09:34,356 --> 00:09:36,750 J.T., we gotta get outta here, man. 179 00:09:36,837 --> 00:09:42,538 You know, I hear what happens in these Mexican jails. 180 00:09:42,625 --> 00:09:45,889 Yeah, and how is that different from dating Dana? 181 00:09:48,805 --> 00:09:52,548 Wow, Microsoft closed at 138. 182 00:09:52,635 --> 00:09:55,116 Hope you boys bought in at 15 like I did. 183 00:09:59,337 --> 00:10:01,339 Well, well, well. 184 00:10:01,426 --> 00:10:04,778 Imagine my surprise when I went back to the taco stand, 185 00:10:04,865 --> 00:10:06,649 now known as the scene of the crime, 186 00:10:06,736 --> 00:10:09,086 only to find that my two escorts 187 00:10:09,173 --> 00:10:11,698 have been hauled off for grand theft burrito. 188 00:10:12,612 --> 00:10:14,048 May I help you? 189 00:10:14,135 --> 00:10:17,921 Yes, I'm here to spring Butch and Sundance. 190 00:10:18,008 --> 00:10:20,228 Look, Barky, just pay the man so we can get out of here. 191 00:10:20,315 --> 00:10:22,056 We don't need any of your lip. 192 00:10:22,143 --> 00:10:23,623 How much for just the little one? 193 00:10:25,886 --> 00:10:27,670 No, no, no. Take them both. 194 00:10:27,757 --> 00:10:29,106 We have enough problems down here 195 00:10:29,193 --> 00:10:31,500 without you Americans sending us your lowlifes. 196 00:10:33,763 --> 00:10:35,286 Can't argue with that. 197 00:10:35,373 --> 00:10:36,940 So, how much to get 'em out? 198 00:10:37,027 --> 00:10:39,421 The food was $4 American 199 00:10:39,508 --> 00:10:42,119 plus there is an additional $25 fine. 200 00:10:43,904 --> 00:10:46,646 They broke the law. The penalty is $25. 201 00:10:47,690 --> 00:10:50,388 I get it. 202 00:10:50,475 --> 00:10:51,999 You're looking for a bribe. 203 00:10:54,001 --> 00:10:55,567 Yeah, should I just give it to you, 204 00:10:55,655 --> 00:10:57,265 or do you wanna pretend to shake hands 205 00:10:57,352 --> 00:10:58,701 and I'll slip it into your palm? 206 00:11:00,529 --> 00:11:02,096 Now, listen, señorita-- 207 00:11:02,183 --> 00:11:03,750 I mean, who do you think you're dealing with here? 208 00:11:03,837 --> 00:11:05,621 Just some cute little blonde? 209 00:11:10,017 --> 00:11:11,627 Listen here. 210 00:11:11,714 --> 00:11:15,675 I am an American citizen, and I have rights. 211 00:11:15,762 --> 00:11:18,242 $25, please, and no lip. 212 00:11:18,329 --> 00:11:20,810 And maybe I will release the prisoners. 213 00:11:24,771 --> 00:11:27,425 This is blackmail. Well, let me tell you, 214 00:11:27,512 --> 00:11:29,950 I am from the United States of America. 215 00:11:30,037 --> 00:11:32,692 Yeah, you know that big country to the norte? 216 00:11:33,867 --> 00:11:35,956 Um, sweetheart... 217 00:11:36,043 --> 00:11:38,741 Look, I'll tell you what. 218 00:11:38,828 --> 00:11:43,746 I will give you $5 American and we'll call it a gratuity. 219 00:11:43,833 --> 00:11:45,530 All right? How's that, senor? 220 00:11:50,187 --> 00:11:53,190 Okay, I have reconsidered 221 00:11:53,277 --> 00:11:55,627 and would like to pay the $25 fine. 222 00:11:57,020 --> 00:11:59,283 Now it's $225. 223 00:12:01,808 --> 00:12:03,592 Excuse me? 224 00:12:03,679 --> 00:12:06,726 $25 for the two Stooges. 225 00:12:06,813 --> 00:12:10,338 Plus an additional $200 for you trying to bribe me. 226 00:12:11,818 --> 00:12:14,081 We don't have that kind of money. 227 00:12:14,168 --> 00:12:17,258 Well, in that case, enjoy your stay in Mexico. 228 00:12:27,485 --> 00:12:29,444 Answer it. I'm busy. 229 00:12:29,531 --> 00:12:31,402 Besides, they'll call back. 230 00:12:31,489 --> 00:12:33,404 Answer it, or I will pound you. 231 00:12:36,581 --> 00:12:40,542 Hello? 232 00:12:40,629 --> 00:12:42,718 They're not here. Okay, well, listen, okay? 233 00:12:42,805 --> 00:12:45,982 This is very important. Listen very carefully. 234 00:12:46,069 --> 00:12:47,897 Tell Dad and Carol that we're okay 235 00:12:47,984 --> 00:12:50,813 but we're in jail in Tejada, Mexico, okay? 236 00:12:50,900 --> 00:12:55,165 But we need them to wire us $225 to get us out, okay? 237 00:12:55,252 --> 00:12:56,514 Got it. 238 00:12:58,516 --> 00:13:00,605 Awesome decapitation. 239 00:13:02,477 --> 00:13:03,521 Gotta go. 240 00:13:10,006 --> 00:13:12,139 Okay, Jean-Luc. It's your turn. 241 00:13:15,316 --> 00:13:16,839 I'm a little bit nervous. 242 00:13:16,926 --> 00:13:18,885 Sorry. No, stop. Don't be nervous. 243 00:13:18,972 --> 00:13:20,712 Here, let me just get your seat belt. 244 00:13:20,800 --> 00:13:22,279 Everything's going to be fine. 245 00:13:22,366 --> 00:13:24,412 It'll be just like... Turn those off. 246 00:13:24,499 --> 00:13:26,544 It'll be just like we practiced in the backyard. 247 00:13:26,631 --> 00:13:29,156 Except now you won't be driving a picnic table. 248 00:13:29,243 --> 00:13:31,158 No, no paper plate for a steering wheel. 249 00:13:31,245 --> 00:13:33,116 No. 250 00:13:34,248 --> 00:13:35,640 Okay, here we go. 251 00:13:35,727 --> 00:13:38,121 Okay. 252 00:13:38,208 --> 00:13:41,037 That's real good. Real good. 253 00:13:41,124 --> 00:13:43,779 Stay calm. Look at moi! 254 00:13:43,866 --> 00:13:44,998 Look at moi! Okay. 255 00:13:45,085 --> 00:13:46,782 I'm driving! I'm driving! 256 00:13:46,869 --> 00:13:48,392 You're doing really well. Yeah. 257 00:13:48,479 --> 00:13:51,395 I'm born to be wild. Yes. Wild. 258 00:14:06,410 --> 00:14:09,587 Jean-Luc! Jean-Luc, you must, you must...Sorry. 259 00:14:09,674 --> 00:14:11,851 ...keep both hands on the steering wheel at all times.I'm sorry. 260 00:14:11,938 --> 00:14:13,983 That's a good safety tip. Look straight ahead. Yes, it is. 261 00:14:14,070 --> 00:14:15,637 Look straight ahead. That's a good safety tip, yeah. 262 00:14:15,724 --> 00:14:17,334 You know what, I'm... I'm liking this.Yes. 263 00:14:17,421 --> 00:14:19,119 Super fantastic. It's good. 264 00:14:19,206 --> 00:14:22,383 It's good. I feel good. 265 00:14:22,470 --> 00:14:24,080 All right, let's turn right at the next corner. 266 00:14:24,167 --> 00:14:26,517 Okay, Coach. Okay. Okay. 267 00:14:26,604 --> 00:14:28,606 No, no, no! 268 00:14:32,262 --> 00:14:34,177 Watch it! That was easy. 269 00:14:34,264 --> 00:14:36,397 What are you doing? I said turn right. 270 00:14:36,484 --> 00:14:39,443 I did turn right. No! You turned left. That's left. 271 00:14:39,530 --> 00:14:41,489 Well, I'll be a monkey's uncle. Monkey's uncle. 272 00:14:41,576 --> 00:14:44,492 It's coming back. What? What? 273 00:14:44,579 --> 00:14:47,408 My dyslexia. Dyslexia? You're dyslexic? 274 00:14:47,495 --> 00:14:49,627 Well, only for left and right. God. 275 00:14:49,714 --> 00:14:53,544 All right, all right, all right. 276 00:14:53,631 --> 00:14:55,633 Okay, here comes an intersection with a light. 277 00:14:55,720 --> 00:14:58,114 You know what to do, right? 278 00:14:58,201 --> 00:15:01,030 I sure do. Okay. 279 00:15:01,117 --> 00:15:02,727 What are you doing? 280 00:15:07,515 --> 00:15:11,475 Learn how to drive! 281 00:15:11,562 --> 00:15:13,042 No, I didn't. Yes, you did. 282 00:15:13,129 --> 00:15:14,739 It was green, just like my shirt. 283 00:15:14,826 --> 00:15:16,611 Your shirt is red! 284 00:15:21,268 --> 00:15:24,662 You know, maybe...maybe I should get my eyes checked. 285 00:15:24,749 --> 00:15:27,361 Maybe? Maybe? You just ran a red light. 286 00:15:27,448 --> 00:15:29,841 People are driving on the sidewalk to avoid you.Carol. Carol. Carol. 287 00:15:29,929 --> 00:15:31,495 Are you insane? Carol. Carol! 288 00:15:31,582 --> 00:15:36,022 Do not yell at me. Why not? 289 00:15:36,109 --> 00:15:38,633 Well, that is the stupidest thing--Carol, you have to go away! 290 00:15:38,720 --> 00:15:40,765 Go away, Carol! Go away! 291 00:15:51,863 --> 00:15:53,517 I think that went well. 292 00:15:59,741 --> 00:16:03,701 Hey, Dad, how's Carol? 293 00:16:03,788 --> 00:16:05,181 I offered to give her a lift home. 294 00:16:05,268 --> 00:16:07,053 She said she wanted to walk. 295 00:16:07,140 --> 00:16:09,838 Didn't... Didn't wanna be in a moving vehicle quite yet. 296 00:16:11,405 --> 00:16:16,453 Have you heard from J.T.? 297 00:16:16,540 --> 00:16:18,586 What's for dinner? Spaghetti. 298 00:16:18,673 --> 00:16:20,762 You know, they should've called by now. 299 00:16:20,849 --> 00:16:24,374 I don't like spaghetti. 300 00:16:24,461 --> 00:16:26,376 I'm worried about Rich and J.T. and Dana. 301 00:16:26,463 --> 00:16:28,117 They're down somewhere in Mexico. 302 00:16:28,204 --> 00:16:30,119 They're fine. They're in jail. 303 00:16:32,992 --> 00:16:34,515 Can I have a hot dog instead? 304 00:16:41,043 --> 00:16:42,827 What do you mean? 305 00:16:42,914 --> 00:16:45,091 I like hot dogs better than I do spaghetti. 306 00:16:49,921 --> 00:16:52,315 They called and told me to give you a message. 307 00:16:52,402 --> 00:16:53,838 Did I forget to tell you? 308 00:16:55,971 --> 00:16:58,408 Yes. Now, what's the message? 309 00:17:00,541 --> 00:17:03,674 It's something about wiring money to some town in Mexico. 310 00:17:08,244 --> 00:17:10,290 What town? 311 00:17:10,377 --> 00:17:12,988 I don't know. I think it was something Spanish. 312 00:17:15,686 --> 00:17:18,167 Okay, okay. Juarez? 313 00:17:18,254 --> 00:17:20,952 Nogales? Veracruz? 314 00:17:21,040 --> 00:17:22,867 Ensenada? Tejada? 315 00:17:22,954 --> 00:17:25,305 Tejada. That's it, Tejada. 316 00:17:27,002 --> 00:17:28,525 What's he so cranked up about? 317 00:17:31,050 --> 00:17:33,269 Yeah, operator, this is an emergency. 318 00:17:33,356 --> 00:17:34,879 Would you connect me with the police station 319 00:17:34,966 --> 00:17:37,317 in Tejada, Mexico, please? 320 00:17:37,404 --> 00:17:39,449 I'm going out to shoot hoops till dinner. 321 00:17:39,536 --> 00:17:41,321 By the way, Grandma called last Thursday. 322 00:17:41,408 --> 00:17:43,453 She's stuck at the airport and needs a ride home. 323 00:17:46,195 --> 00:17:48,067 She said she'd wait out on the curb for you. 324 00:17:52,854 --> 00:17:55,422 Am I the only kid in this family that's not a nitwit? 325 00:17:56,423 --> 00:17:57,467 Yeah. 326 00:18:00,688 --> 00:18:02,081 Here, dinner. 327 00:18:04,257 --> 00:18:07,086 I'm sorry. I don't eat meat. 328 00:18:09,740 --> 00:18:11,394 Do you have a vegetarian platter? 329 00:18:16,878 --> 00:18:19,054 Would you like that with cottage cheese or yogurt? 330 00:18:20,882 --> 00:18:22,405 Well, is it non-fat yogurt? 331 00:18:24,190 --> 00:18:26,017 It's non-existent yogurt. 332 00:18:31,545 --> 00:18:33,460 Tejada Hilton. 333 00:18:33,547 --> 00:18:36,158 No, no, no. Don't hang up. You called the right number. 334 00:18:36,245 --> 00:18:38,378 Yeah, listen, my name is Frank Lambert. 335 00:18:38,465 --> 00:18:41,859 I'm looking for some kids, and I think they're in your jail. 336 00:18:41,946 --> 00:18:44,166 Two goofy guys and a mouthy blonde? 337 00:18:46,429 --> 00:18:47,561 That'd be them. 338 00:18:49,650 --> 00:18:52,131 They left a food stand without paying. 339 00:18:52,218 --> 00:18:53,567 That'd be the guys. 340 00:18:53,654 --> 00:18:56,265 Then they tried to bribe an officer of the law. 341 00:18:56,352 --> 00:18:57,658 There's the mouthy blond. 342 00:18:59,355 --> 00:19:02,141 $225 dollars will clear the whole thing up. 343 00:19:02,228 --> 00:19:04,621 I will wire the money right away, okay? 344 00:19:04,708 --> 00:19:07,102 Yeah, but listen, don't tell 'em quite yet. 345 00:19:07,189 --> 00:19:09,365 I wanna make 'em sweat a little. 346 00:19:09,452 --> 00:19:10,801 Bless you for that, sir. 347 00:19:13,935 --> 00:19:16,111 J.T., your father would like to speak to you. 348 00:19:16,198 --> 00:19:18,026 Thank God. 349 00:19:18,113 --> 00:19:20,202 Dad, God, thank God you called. 350 00:19:20,289 --> 00:19:22,726 Yeah, we need you to wire us the money right away. 351 00:19:22,813 --> 00:19:25,555 Yeah, J.T., you know, I've been thinking about this. 352 00:19:25,642 --> 00:19:27,949 Now, isn't this a perfect opportunity for you 353 00:19:28,036 --> 00:19:30,908 to prove to me that you don't need my help much anymore? 354 00:19:30,995 --> 00:19:34,347 I mean, after all, you are kind of like an adult. 355 00:19:36,653 --> 00:19:39,439 You're not gonna throw that in my face, are you? 356 00:19:39,526 --> 00:19:41,832 Son, I think we have a bad connection. 357 00:19:43,443 --> 00:19:45,488 But, Dad, Dad, this wasn't my fault. 358 00:19:45,575 --> 00:19:48,230 Yeah, no, I know you're trying to apologize to me, son, 359 00:19:48,317 --> 00:19:51,190 and I just love you for that, but I'm having trouble hearing you. 360 00:19:56,238 --> 00:19:57,457 He's gonna call back. 361 00:20:01,156 --> 00:20:04,290 Hello. 362 00:20:04,377 --> 00:20:05,595 I'm sorry. I'm really sorry. 363 00:20:05,682 --> 00:20:07,554 From now on, I'm gonna listen to you. 364 00:20:07,641 --> 00:20:10,644 I think we have a much better connection now, son. 365 00:20:10,731 --> 00:20:14,256 I'm wiring the money. Thanks a lot, Dad. 366 00:20:14,343 --> 00:20:16,911 Well, listen, as long as we're this far south, 367 00:20:16,998 --> 00:20:18,478 could you wire us an extra $500? 368 00:20:18,565 --> 00:20:20,088 We'd like to go down to Rio for Carnival. 369 00:20:23,918 --> 00:20:25,093 Hello? 370 00:20:31,795 --> 00:20:33,797 $825 dollars to fix the car. 371 00:20:33,884 --> 00:20:36,583 Yeah, well, I can't believe our insurance won't pay for this. 372 00:20:36,670 --> 00:20:40,848 Yeah, go figure. 373 00:20:40,935 --> 00:20:43,416 foreign drivers who freak out behind the wheel. 374 00:20:46,157 --> 00:20:49,248 Hola, mi familia. Hola,Lamberts. 375 00:20:49,335 --> 00:20:51,772 Hola, los banditos. 376 00:20:51,859 --> 00:20:54,949 Man, am I starving. Me, too. 377 00:20:56,211 --> 00:20:57,778 You know, Dad, after being in jail, 378 00:20:57,865 --> 00:20:59,736 we did a lot of thinking on our long ride home. 379 00:20:59,823 --> 00:21:02,391 Yes, sir, it was a very important learning experience. 380 00:21:02,478 --> 00:21:05,351 Yeah, I think we really matured a lot in the last couple days. 381 00:21:05,438 --> 00:21:07,309 Yeah. Well, that's great. Where's Dana? 382 00:21:07,396 --> 00:21:09,529 She's asleep in the backseat. 383 00:21:09,616 --> 00:21:10,791 No, she's not. 384 00:21:15,709 --> 00:21:18,407 My God, we left her at the last rest stop. 385 00:21:18,494 --> 00:21:20,496 Man, we're gonna have to go get her. 386 00:21:20,583 --> 00:21:21,932 Right after we finish lunch. 387 00:21:27,634 --> 00:21:29,505 By the way, Grandpa called last week. 388 00:21:29,592 --> 00:21:30,854 He wanted to know if you've seen Grandma. 27418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.