All language subtitles for Step.By.Step.S06E01.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,788 --> 00:00:07,224 Hey, Barky. 2 00:00:07,311 --> 00:00:09,792 How you doing? You feeling okay? 3 00:00:09,879 --> 00:00:12,142 Your nose is cold. That's a good sign. 4 00:00:12,229 --> 00:00:13,404 Hey, check it out. 5 00:00:13,491 --> 00:00:15,276 I just met the perfect guy for you. 6 00:00:15,363 --> 00:00:17,800 His name is Rex. He's a Rottweiler. 7 00:00:17,887 --> 00:00:21,369 Yeah, he fetches, he rolls over, he's completely housebroken. 8 00:00:21,456 --> 00:00:23,936 More than I can say for you. 9 00:00:24,024 --> 00:00:27,027 Nice shot, Barky. I love woofing around with you. 10 00:00:27,114 --> 00:00:31,292 I gotta get something to eat. 11 00:00:31,379 --> 00:00:34,469 -Why not? -'Cause Mom and Frank are still playing Monopoly 12 00:00:34,556 --> 00:00:36,645 with her new business partner. 13 00:00:36,732 --> 00:00:39,169 You mean the crazy French hairdresser guy? 14 00:00:39,256 --> 00:00:41,215 Dad must be going out of his mind. 15 00:00:41,302 --> 00:00:43,652 And now, François, it is your turn. 16 00:00:43,739 --> 00:00:46,002 But before you roll the dice, 17 00:00:46,089 --> 00:00:47,656 you must ask yourself this question, 18 00:00:49,310 --> 00:00:50,746 Or as you might say, 19 00:00:50,833 --> 00:00:52,617 "Geez, do I feel lucky?" 20 00:00:52,704 --> 00:00:56,186 Because I, Jean-Luc Rieupeyroux, 21 00:00:56,273 --> 00:00:59,363 happen to own every hotel on the board. 22 00:00:59,450 --> 00:01:03,802 And this roll, my friend, could be your last. 23 00:01:03,889 --> 00:01:05,500 Well, I'll tell you what, Jean-Luc, 24 00:01:05,587 --> 00:01:08,068 we have played Monopoly every night this week, 25 00:01:08,155 --> 00:01:10,287 so if this isn't my last roll, 26 00:01:10,374 --> 00:01:12,550 I'm gonna shoot myself in the head with this little cannon. 27 00:01:16,946 --> 00:01:18,643 A five. 28 00:01:20,993 --> 00:01:22,604 You land on Boardwalk, 29 00:01:22,691 --> 00:01:24,780 and with this cinq, you are sunk. 30 00:01:24,867 --> 00:01:27,870 I am the winner. Give me all of your money. 31 00:01:27,957 --> 00:01:29,654 And you, too, Pippi Longstocking. 32 00:01:29,741 --> 00:01:31,743 I will shower in your money. 33 00:01:31,830 --> 00:01:34,094 -I'm the winner! -Yes, you are. 34 00:01:34,181 --> 00:01:35,704 You are the winner, Jean-Luc. 35 00:01:35,791 --> 00:01:37,836 And that makes Carol and I just a couple of losers, 36 00:01:37,923 --> 00:01:39,751 and I don't blame ya for wanting to get rid of us. 37 00:01:39,838 --> 00:01:42,102 No, I don't want to. I want to come back and play. 38 00:01:42,189 --> 00:01:44,365 No, no, Jean-Luc, game's over. Gotta wrap it up for the night. 39 00:01:44,452 --> 00:01:46,193 So what's going on in there? 40 00:01:46,280 --> 00:01:48,804 I think Dad's about to go postal on him. 41 00:01:50,849 --> 00:01:52,982 Maybe just a little bit-- 42 00:01:58,553 --> 00:02:01,033 I've had jock itch that was easier to get rid of than him. 43 00:02:07,039 --> 00:02:09,520 Yes, yes, I found it. The last ice cream sandwich. 44 00:02:09,607 --> 00:02:11,696 That's Daddy's ice cream, J.T. 45 00:02:11,783 --> 00:02:14,917 If you eat it, he'll be mad. 46 00:02:15,004 --> 00:02:17,049 Not if he doesn't find out. 47 00:02:17,137 --> 00:02:20,183 And Lilly wouldn't tell on her best big brother now, would she? 48 00:02:20,270 --> 00:02:22,011 That depends. 49 00:02:23,055 --> 00:02:24,709 All right, here's a buck. 50 00:02:26,102 --> 00:02:27,408 Thanks, sucker. 51 00:02:34,154 --> 00:02:36,373 All right, people, gonna need this kitchen 52 00:02:36,460 --> 00:02:38,506 -and I want some privacy. -What for, Barky? 53 00:02:38,593 --> 00:02:40,334 We've seen you take a flea bath before. 54 00:02:43,859 --> 00:02:45,643 I have signed up to be a college tutor, 55 00:02:45,730 --> 00:02:47,689 and my first student is coming here this afternoon. 56 00:02:47,776 --> 00:02:49,647 Great. Just what we need. 57 00:02:49,734 --> 00:02:51,301 Another dimwit. 58 00:02:51,388 --> 00:02:54,261 Not everybody who needs a tutor is a dimwit. 59 00:02:54,348 --> 00:02:56,480 Even Einstein had trouble in school. 60 00:02:56,567 --> 00:02:59,701 Ha-ha. You never know, I could be tutoring the next Einstein. 61 00:03:00,919 --> 00:03:03,357 Hi, I'm here to be tutored. 62 00:03:03,444 --> 00:03:07,317 Hey, I like your new student. Nice shades, bro. 63 00:03:07,404 --> 00:03:09,145 Let's see 'em. 64 00:03:09,232 --> 00:03:10,668 - Boing, boing, boing, boing, boing. - Hey. 65 00:03:10,755 --> 00:03:12,366 -Whoo! -Boing! 66 00:03:14,324 --> 00:03:17,719 Dana, you know that whole Einstein thing? 67 00:03:17,806 --> 00:03:19,590 Nope, I'm not seeing it. 68 00:03:22,506 --> 00:03:25,596 I cannot believe I am stuck with you. 69 00:03:25,683 --> 00:03:27,468 Isn't she cute? 70 00:03:27,555 --> 00:03:29,818 All right, look, Dane. 71 00:03:29,905 --> 00:03:31,863 We'll make this as painless as possible, okay? 72 00:03:31,950 --> 00:03:33,648 Why don't you write me a paper on Shakespeare, 73 00:03:33,735 --> 00:03:36,303 make it about a B-minus, around there, 74 00:03:36,390 --> 00:03:39,871 and I'll be outside shooting hoops? 75 00:03:39,958 --> 00:03:41,873 Look, you diluted little Smurf. 76 00:03:44,615 --> 00:03:46,443 This is not Homework-R-Us. 77 00:03:46,530 --> 00:03:48,315 Now sit down and get writing. 78 00:03:50,839 --> 00:03:53,363 Dana. 79 00:03:53,450 --> 00:03:55,322 I love it when you're rough with me. 80 00:03:57,498 --> 00:04:00,631 This mean if I get a bad grade you'll spank me? 81 00:04:04,635 --> 00:04:07,769 I'd rather chew off my own foot. 82 00:04:07,856 --> 00:04:10,902 So, Dana's gonna be your new tutor? 83 00:04:14,950 --> 00:04:16,343 Good luck. 84 00:04:24,829 --> 00:04:28,616 Frank, this is so romantic. 85 00:04:28,703 --> 00:04:31,314 I'm so glad we decided to get away for the weekend. 86 00:04:31,401 --> 00:04:33,360 Me, too, and it's just the two of us. 87 00:04:33,447 --> 00:04:36,406 No Jean-Luc. 88 00:04:36,493 --> 00:04:40,454 And other than this very expensive bottle of champagne 89 00:04:40,541 --> 00:04:41,977 that I bought for us, 90 00:04:42,064 --> 00:04:45,241 there ain't a French thing within 100 miles. 91 00:04:46,982 --> 00:04:48,549 So... 92 00:04:48,636 --> 00:04:51,595 here's to our romantic weekend... 93 00:04:51,682 --> 00:04:54,381 alone. 94 00:04:56,513 --> 00:04:59,168 Happy to see you. Bonjour. 95 00:04:59,255 --> 00:05:01,518 Jean-Luc, what are you doing here? 96 00:05:01,605 --> 00:05:02,998 Well, it's an emergency. 97 00:05:03,085 --> 00:05:05,174 When I heard that you were coming to a spa, 98 00:05:05,261 --> 00:05:07,916 I thought to myself, "La, la, the chlorine in the hot tub 99 00:05:08,003 --> 00:05:11,354 is going to strip their hair of five essential 'emuliants.'" 100 00:05:12,660 --> 00:05:14,357 That's why I develop 101 00:05:14,444 --> 00:05:17,273 Jean-Luc's Emergency Hair Care 9-1-1, 102 00:05:17,360 --> 00:05:21,538 when beauty is a matter of life and death. 103 00:05:21,625 --> 00:05:23,714 I brought some today to share with my friends. 104 00:05:23,801 --> 00:05:25,194 It's very easy to use. 105 00:05:25,281 --> 00:05:27,283 You just put it on the trouble spots, 106 00:05:27,370 --> 00:05:29,764 let it seep into the follicle, 107 00:05:29,851 --> 00:05:32,244 wait, and then rinse. 108 00:05:34,508 --> 00:05:36,248 Also, for you, François, 109 00:05:36,336 --> 00:05:38,076 I brought Monsieur Gray-away. 110 00:05:38,163 --> 00:05:39,469 How you use it, 111 00:05:39,556 --> 00:05:41,471 you put it liberally on the head, 112 00:05:41,558 --> 00:05:44,822 and you just run it through with your fingers, 113 00:05:44,909 --> 00:05:46,998 you can spike it a little if you want, 114 00:05:47,085 --> 00:05:50,045 and then just get on with your active lifestyle. 115 00:05:50,132 --> 00:05:52,308 I don't have an active lifestyle. 116 00:05:52,395 --> 00:05:54,266 I've got you. 117 00:05:54,354 --> 00:05:57,269 La, la, is that champagne? I love champagne. 118 00:05:57,357 --> 00:05:59,402 Even cheap champagne like this one. 119 00:05:59,489 --> 00:06:01,012 Don't go away. 120 00:06:01,099 --> 00:06:02,884 I'm going to go swimming for a glass. 121 00:06:06,278 --> 00:06:08,063 Honey, you think anybody would notice if I drowned him? 122 00:06:08,150 --> 00:06:09,760 I mean, it's not like he's an American. 123 00:06:09,847 --> 00:06:11,632 I know, I know we've gotta talk to him, 124 00:06:11,719 --> 00:06:13,460 but let me handle it, okay? 125 00:06:13,547 --> 00:06:15,244 Because he's just going through this nasty divorce, 126 00:06:15,331 --> 00:06:17,638 and he's real vulnerable right now. 127 00:06:17,725 --> 00:06:19,117 And voila. 128 00:06:20,075 --> 00:06:21,729 Mes amis, 129 00:06:21,816 --> 00:06:24,035 I am so super pumped about the weekend together. 130 00:06:24,122 --> 00:06:26,603 We can get a scrub with the salt. 131 00:06:26,690 --> 00:06:29,867 We can get a wrap with the seaweed. 132 00:06:29,954 --> 00:06:32,914 And to top it off, we can all get the deep tissue massage. 133 00:06:33,001 --> 00:06:35,699 Sort of a massage à trois. 134 00:06:36,787 --> 00:06:39,224 Funny, funny things... 135 00:06:44,186 --> 00:06:45,622 Jean-Luc. 136 00:06:45,709 --> 00:06:49,583 You-you see, the thing is... 137 00:06:49,670 --> 00:06:51,802 I mean, what I am trying to say to you is... 138 00:06:51,889 --> 00:06:53,978 Buzz off. 139 00:06:54,065 --> 00:06:57,547 -Buzz off? -What Frank means is... 140 00:06:59,070 --> 00:07:01,638 Jean-Luc, Frank and I need some privacy. 141 00:07:01,725 --> 00:07:03,684 I hope you understand. 142 00:07:03,771 --> 00:07:05,686 I understand. 143 00:07:05,773 --> 00:07:07,296 I am not hurt. 144 00:07:07,383 --> 00:07:10,517 I am not stabbed through the heart. 145 00:07:10,604 --> 00:07:13,345 No, people who have someone that loves them 146 00:07:13,433 --> 00:07:14,782 and-and cares about them, 147 00:07:14,869 --> 00:07:16,087 they need-- they need time alone. 148 00:07:16,174 --> 00:07:18,089 So, au revoir, mes amis. 149 00:07:18,176 --> 00:07:20,831 I'm out of here like poo-poo through a goose. 150 00:07:29,144 --> 00:07:30,362 All right, time's up. 151 00:07:30,450 --> 00:07:31,755 Hand it over. 152 00:07:35,280 --> 00:07:37,761 "Nachos rule"? 153 00:07:40,372 --> 00:07:42,592 Well, we have been working a long time 154 00:07:42,679 --> 00:07:44,159 and I am kinda hungry. 155 00:07:48,859 --> 00:07:51,340 if you weren't undressing me with your eyes all the time. 156 00:07:53,211 --> 00:07:55,083 You wish! 157 00:07:55,170 --> 00:07:56,911 Yeah. 158 00:07:56,998 --> 00:07:58,782 I have better things to do with my time 159 00:07:58,869 --> 00:08:01,132 than to fantasize about "Frosty the Ice Queen." 160 00:08:05,746 --> 00:08:10,054 You're nothing but a drooling, illiterate imbecile. 161 00:08:10,141 --> 00:08:11,491 Hey, it's better than being 162 00:08:11,578 --> 00:08:13,405 a stuck-up, man-hating know-it-all. 163 00:08:13,493 --> 00:08:15,407 Yeah? 164 00:08:15,495 --> 00:08:18,802 Here's an idea. 165 00:08:18,889 --> 00:08:21,413 and hop a train back to Munchkinland? 166 00:08:23,111 --> 00:08:30,597 Yeah? Well, I got a better idea. 167 00:08:30,684 --> 00:08:33,556 Yeah, that's pretty good for somebody who has the IQ of a potato. 168 00:08:33,643 --> 00:08:35,210 Better than having the sex appeal of a potato. 169 00:08:35,297 --> 00:08:37,342 -You make me sick. -You make me sicker. 170 00:08:37,429 --> 00:08:39,257 -I hate you. -Are you as hot as I am? 171 00:08:39,344 --> 00:08:40,781 Hotter. 172 00:08:52,140 --> 00:08:54,925 My God, I lost my mind. 173 00:08:55,012 --> 00:08:58,102 Me, too. It was, a big mistake. 174 00:08:59,103 --> 00:09:00,365 So, you wanna go out? 175 00:09:02,280 --> 00:09:03,978 Get real, okay? 176 00:09:04,065 --> 00:09:07,590 We had one little moment of demented passion. 177 00:09:07,677 --> 00:09:10,637 That doesn't mean that I'm gonna go out on an actual date with you. 178 00:09:10,724 --> 00:09:13,465 Why not? 179 00:09:13,553 --> 00:09:16,077 Because you are a mentally challenged, 180 00:09:16,164 --> 00:09:18,601 uncultured fool. 181 00:09:18,688 --> 00:09:21,691 Well, you're not exactly my dream babe either, right? 182 00:09:21,778 --> 00:09:24,476 I mean, you never smile, you think all men are scum. 183 00:09:24,564 --> 00:09:27,088 It's like you're some sort of feminist Nazi. 184 00:09:29,525 --> 00:09:31,571 - Yeah? - Yeah. 185 00:09:31,658 --> 00:09:33,877 You ever have a Nazi kiss you like this? 186 00:09:44,496 --> 00:09:46,803 I'll, take that as a yes for our date. 187 00:09:48,239 --> 00:09:49,676 All right. 188 00:09:49,763 --> 00:09:52,853 But no one must know about this. 189 00:09:53,854 --> 00:09:56,117 Not your friends. 190 00:09:56,204 --> 00:09:57,422 Not your minister. 191 00:09:57,509 --> 00:10:00,077 Not even God herself. 192 00:10:24,275 --> 00:10:26,843 Yeah, I should've gotten a tutor a long time ago. 193 00:10:31,152 --> 00:10:33,458 My God, I think Barky tutored him to death. 194 00:10:35,243 --> 00:10:38,638 Yeah, she, certainly tutored my brains out. 195 00:10:40,552 --> 00:10:42,946 Rich, you wanna go bowling with us tonight? 196 00:10:43,033 --> 00:10:44,426 Tonight? 197 00:10:44,513 --> 00:10:46,341 Tonight, I-I-I can't tonight. 198 00:10:46,428 --> 00:10:48,822 I already made plans to... 199 00:10:48,909 --> 00:10:50,171 to do my homework. 200 00:10:52,303 --> 00:10:53,740 Hold the phone. 201 00:10:53,827 --> 00:10:56,525 Rich Halke doing homework on a Saturday night? 202 00:10:57,613 --> 00:10:59,659 It's the new me. 203 00:10:59,746 --> 00:11:01,486 You got a woman, don't ya? 204 00:11:03,140 --> 00:11:04,968 Woman? 205 00:11:05,055 --> 00:11:06,796 No, no, no woman. 206 00:11:06,883 --> 00:11:09,364 No woman. Why-why-why would you say that? 207 00:11:09,451 --> 00:11:11,714 Come on, man, quit holding out on us. 208 00:11:11,801 --> 00:11:13,934 Does this chick have a sister you can hook me up with? 209 00:11:19,679 --> 00:11:22,856 You have no idea how sick that is. 210 00:11:26,207 --> 00:11:27,469 A bunch of perverts. 211 00:11:35,259 --> 00:11:37,305 -More wine, honey? -Sure. 212 00:11:40,395 --> 00:11:42,484 What's the matter, Carol? 213 00:11:42,571 --> 00:11:44,921 I'm just afraid that we've hurt Jean-Luc's feelings. 214 00:11:45,008 --> 00:11:46,575 He's so sensitive. 215 00:11:46,662 --> 00:11:49,796 Come on. 216 00:11:49,883 --> 00:11:51,885 I mean, he's a good-looking man. 217 00:11:51,972 --> 00:11:54,322 And you know how women love those Frenchies. 218 00:11:54,409 --> 00:11:58,587 And I'll bet you right now he's up to his beret in babes. 219 00:11:59,544 --> 00:12:01,546 Mr. and Mrs. Lambert. 220 00:12:01,633 --> 00:12:03,723 I'm surprised to see you dining here this evening. 221 00:12:03,810 --> 00:12:06,160 It was either come here or stay in our room 222 00:12:06,247 --> 00:12:09,337 and have a couple of beers and a bag of nuts for 50 bucks. 223 00:12:09,424 --> 00:12:11,818 No, no, I just thought that you would be 224 00:12:11,905 --> 00:12:14,081 with your gorgeous French friend tonight. 225 00:12:17,084 --> 00:12:19,129 a special moonlight picnic in the woods 226 00:12:19,216 --> 00:12:20,565 just for the three of you. 227 00:12:21,610 --> 00:12:23,394 A moonlight picnic? 228 00:12:23,481 --> 00:12:25,657 Well, yeah, it's his birthday. 229 00:12:25,745 --> 00:12:27,572 It's his birthday? 230 00:12:27,659 --> 00:12:29,618 Yeah, I mean, he told me the only thing 231 00:12:29,705 --> 00:12:34,318 between him and the yawning abyss of madness 232 00:12:34,405 --> 00:12:36,625 is your friendship. 233 00:12:40,455 --> 00:12:42,326 Boy. 234 00:12:43,763 --> 00:12:45,634 So, I'll have a T-bone steak. 235 00:13:02,042 --> 00:13:05,088 Hello. Hello, my little striped friend. 236 00:13:05,175 --> 00:13:08,526 So, I am not completely alone in the world. 237 00:13:08,613 --> 00:13:10,267 You come to my birthday party. 238 00:13:10,354 --> 00:13:13,140 I'm going to share my chocolate soufflé with you. 239 00:13:13,227 --> 00:13:15,925 Because you are now my only friend in the whole world. 240 00:13:27,545 --> 00:13:30,244 Jean-Luc, are you out there? 241 00:13:30,331 --> 00:13:32,768 Good night, good night. Thank you so much for carrying that-- 242 00:13:32,855 --> 00:13:35,031 Hey, Jean-Luc! 243 00:13:35,118 --> 00:13:37,077 Watch out for the skunk poop. 244 00:13:40,254 --> 00:13:42,691 Jean-Luc, we've been looking all over for you. 245 00:13:42,778 --> 00:13:45,694 Well, I'm sorry. You just missed my grand picnic. 246 00:13:45,781 --> 00:13:47,217 I'm just now cleaning up 247 00:13:47,304 --> 00:13:49,741 after my many, many, many guests 248 00:13:49,829 --> 00:13:51,482 who, as you can see, left me with this 249 00:13:51,569 --> 00:13:54,616 care-free jumble of cutlery and plates. 250 00:13:55,486 --> 00:13:58,881 Jean-Luc. 251 00:13:58,968 --> 00:14:01,101 Now, why didn't you tell us it was your birthday? 252 00:14:01,188 --> 00:14:04,234 Well, I was wanting to tell you in the hot tub, 253 00:14:04,321 --> 00:14:08,325 but, a certain someone tell me to "buzz off." 254 00:14:09,849 --> 00:14:12,895 O-Okay, listen. I'm sorry. 255 00:14:12,982 --> 00:14:15,028 That was out of line and I shouldn't have said it. 256 00:14:15,115 --> 00:14:18,509 But Carol and I need some time alone. 257 00:14:19,684 --> 00:14:21,991 Look... 258 00:14:22,078 --> 00:14:24,733 I know that I've been a grand pain in the derriere. 259 00:14:24,820 --> 00:14:27,649 -No, you haven't. -No, Carol, Carol, Carol. 260 00:14:27,736 --> 00:14:30,695 I've been clinging to you like a pair of jockey shorts 261 00:14:30,782 --> 00:14:32,480 on a hot, humid day. 262 00:14:36,397 --> 00:14:40,792 It's...it's just that when I'm not with you, 263 00:14:40,880 --> 00:14:43,317 I have to think about the divorce. 264 00:14:43,404 --> 00:14:46,668 And, when I'm with you, then I feel so good. 265 00:14:46,755 --> 00:14:50,454 Jean-Luc, I know you're going through a tough time, 266 00:14:50,541 --> 00:14:54,719 but, you know, you just have to get out in the world and meet people. 267 00:14:54,806 --> 00:14:56,808 Yeah, as a matter of fact, 268 00:14:56,896 --> 00:14:59,115 there is a waitress back in the cafe, 269 00:14:59,202 --> 00:15:01,378 -and I think she's got the hots for you. -Yes. 270 00:15:02,945 --> 00:15:05,295 Not the one with the skin like crème brûlée 271 00:15:05,382 --> 00:15:06,906 and the buttocks like brioche. 272 00:15:10,474 --> 00:15:12,607 That's the one. 273 00:15:12,694 --> 00:15:14,435 Hello. 274 00:15:14,522 --> 00:15:16,132 Come on. 275 00:15:16,219 --> 00:15:19,048 Why don't the three of us go back to the restaurant, 276 00:15:19,135 --> 00:15:20,920 And then Carol and I will slip off to our room, 277 00:15:21,007 --> 00:15:22,573 and you and Miss Crème Brûlée 278 00:15:22,660 --> 00:15:24,401 can figure out dessert on your own. 279 00:15:24,488 --> 00:15:26,403 Happy birthday, Jean-Luc. 280 00:15:26,490 --> 00:15:29,058 Merci, Carol, merci,Carol. 281 00:15:29,145 --> 00:15:31,060 - Yes. - Happy birthday, Jean-Luc. 282 00:15:31,147 --> 00:15:34,020 Frank, you really are mon amie. 283 00:15:34,107 --> 00:15:36,457 You're not gonna hug me, are you? 284 00:15:36,544 --> 00:15:38,459 Come on, Frank. 285 00:15:38,546 --> 00:15:39,982 We are men. 286 00:15:40,069 --> 00:15:42,028 We are rough. 287 00:15:42,115 --> 00:15:43,943 -We are tough. -Tough. 288 00:15:44,030 --> 00:15:47,250 We do not hug, we kiss. 289 00:15:56,433 --> 00:16:00,133 Well, that date was a complete waste. 290 00:16:00,220 --> 00:16:03,310 What are you talking about? We practically wore out each other's lips. 291 00:16:03,397 --> 00:16:07,705 Yes, but there needs to be more to a relationship than making out. 292 00:16:09,272 --> 00:16:10,752 Like what? 293 00:16:12,710 --> 00:16:16,845 Like some kind of emotional and spiritual connection. 294 00:16:16,932 --> 00:16:18,716 I mean, if people are gonna be together, 295 00:16:18,803 --> 00:16:20,544 there has to be depth. 296 00:16:21,719 --> 00:16:23,417 But we went to a movie. 297 00:16:30,511 --> 00:16:32,817 It is two hours of gratuitous violence 298 00:16:32,904 --> 00:16:36,038 occasionally interrupted by topless women with machine guns. 299 00:16:38,084 --> 00:16:40,086 Well, obviously the whole point of the movie 300 00:16:40,173 --> 00:16:41,783 just went right over your head. 301 00:16:43,437 --> 00:16:46,135 "Fistful of Guts" is a very classic study 302 00:16:46,222 --> 00:16:48,616 of man's inhumanity towards man. 303 00:16:50,400 --> 00:16:53,882 Rich, did you just say, "inhumanity"? 304 00:16:55,101 --> 00:16:56,363 Yes. 305 00:17:07,330 --> 00:17:09,028 Yes, it is. 306 00:17:11,247 --> 00:17:13,510 Do you know what that means? 307 00:17:13,597 --> 00:17:15,904 I am starting to rub off on you. 308 00:17:17,601 --> 00:17:19,603 Dana, was that a smile? 309 00:17:19,690 --> 00:17:22,780 Well, light up a room, why don't you? 310 00:17:22,867 --> 00:17:24,956 Look at you. See? 311 00:17:25,044 --> 00:17:26,784 Looks like I'm rubbing off on you, too. 312 00:17:26,871 --> 00:17:28,960 No. 313 00:17:29,048 --> 00:17:30,919 You mean it works both ways? 314 00:17:33,226 --> 00:17:35,793 See, there is more to this relationship than you thought. 315 00:17:35,880 --> 00:17:38,100 And the best part about it is, 316 00:17:38,187 --> 00:17:40,276 it involves rubbing. 317 00:17:44,280 --> 00:17:46,456 Sorry, Barky, didn't know you had a date. 318 00:17:46,543 --> 00:17:48,502 Don't mind me, I'm just getting... 319 00:18:15,442 --> 00:18:18,140 J.T., calm down, calm down! 320 00:18:18,227 --> 00:18:19,620 Buddy, calm down. 321 00:18:19,707 --> 00:18:21,404 Tell me this is a bad dream. 322 00:18:21,491 --> 00:18:23,580 I'm sorry, man, it's not a dream. 323 00:18:28,237 --> 00:18:30,805 Why? Why? 324 00:18:30,892 --> 00:18:32,502 Why? Why? Why? 325 00:18:32,589 --> 00:18:35,462 J.T! What's going on down here? 326 00:18:35,549 --> 00:18:37,507 Why? Why? 327 00:18:40,728 --> 00:18:44,297 Them! Them lips! Them-them-them-them kissing! 328 00:18:44,384 --> 00:18:46,516 Them rubbing! 329 00:18:47,778 --> 00:18:50,303 Rich and Dana kissing? 330 00:18:50,390 --> 00:18:52,305 Man, I haven't been this sick 331 00:18:52,392 --> 00:18:55,221 since I walked in on Grandma in the shower. 332 00:18:57,310 --> 00:18:59,529 Look, you guys, I know it doesn't make sense, 333 00:18:59,616 --> 00:19:01,966 but I kind of... 334 00:19:02,053 --> 00:19:04,317 sort of...like him. 335 00:19:07,798 --> 00:19:09,931 No. 336 00:19:10,018 --> 00:19:11,672 No! 337 00:19:11,759 --> 00:19:14,283 No! No! No! 338 00:19:14,370 --> 00:19:16,459 No use fighting nature, J.T. 339 00:19:16,546 --> 00:19:18,418 They're like wild animals drawn to each other 340 00:19:18,505 --> 00:19:20,115 by a permit of lust. 341 00:19:20,202 --> 00:19:22,030 No! No lust here. 342 00:19:22,117 --> 00:19:23,553 No lust. 343 00:19:23,640 --> 00:19:25,120 I need air. 344 00:19:25,207 --> 00:19:26,774 God! 345 00:19:28,993 --> 00:19:31,257 Dana, this is amazing. 346 00:19:31,344 --> 00:19:34,173 You've gone from being a clear-headed, 347 00:19:34,260 --> 00:19:35,783 independent woman 348 00:19:35,870 --> 00:19:38,438 to being a lust-driven, 349 00:19:38,525 --> 00:19:40,440 hormonal love slave. 350 00:19:43,225 --> 00:19:44,748 You're my hero. 351 00:19:48,274 --> 00:19:49,753 Love slave? 352 00:19:49,840 --> 00:19:52,103 Great, now I'm never gonna sleep tonight. 353 00:19:56,369 --> 00:19:57,761 I don't see what the big deal is. 354 00:19:57,848 --> 00:19:59,807 I mean, opposites attract. 355 00:19:59,894 --> 00:20:04,072 You are a over-achieving, control freak. 356 00:20:04,159 --> 00:20:08,294 And you are an undisciplined, irresponsible slacker. 357 00:20:23,483 --> 00:20:25,267 No! 358 00:20:34,015 --> 00:20:36,496 Hey, Mrs. L, Mr. L. 359 00:20:36,583 --> 00:20:39,586 How was the old love junket this weekend? 360 00:20:39,673 --> 00:20:41,544 Hey, R, none of your business. 361 00:20:43,503 --> 00:20:45,331 So, what are you doing here, Rich, waiting for J.T.? 362 00:20:45,418 --> 00:20:47,376 No, actually. I'm here to see Dana. 363 00:20:47,463 --> 00:20:49,030 She's been tutoring me in English Lit, 364 00:20:49,117 --> 00:20:51,162 and I have a little surprise for her. 365 00:20:51,250 --> 00:20:54,078 -Hey, Mom. Hey, Frank. -Hey, sweetie. 366 00:20:54,165 --> 00:20:55,471 -Welcome home. -Hi. 367 00:20:55,558 --> 00:20:57,995 Hey, Rich. 368 00:20:59,345 --> 00:21:02,261 I, got my test back. 369 00:21:03,349 --> 00:21:04,350 Check it out. 370 00:21:04,437 --> 00:21:06,526 You got a B? 371 00:21:06,613 --> 00:21:09,442 I am so proud of you. 372 00:21:09,529 --> 00:21:12,880 In fact, you deserve a big reward. 373 00:21:21,367 --> 00:21:24,370 Come on, let's go celebrate. 374 00:21:26,415 --> 00:21:28,417 Isn't he adorable? 375 00:21:36,599 --> 00:21:39,036 I don't believe that. 376 00:21:40,081 --> 00:21:41,517 Me neither. 377 00:21:41,604 --> 00:21:43,302 Rich got a B. 25330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.