Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,060 --> 00:00:28,160
Ah.
What an impressive collection.
2
00:00:28,160 --> 00:00:30,760
Oh, it cost a fortune or two.
3
00:00:30,900 --> 00:00:33,170
Luckily, I have several
to go around.
4
00:00:33,170 --> 00:00:35,770
- I'm rich, is what I'm saying.
- Wait, is that
5
00:00:35,900 --> 00:00:37,540
a Veltan lust idol?
6
00:00:37,640 --> 00:00:39,410
- Oh, you have a keen eye.
7
00:00:39,540 --> 00:00:41,340
My most valuable piece.
8
00:00:41,340 --> 00:00:43,910
Had to slash the wages
of everyone in my latinum mines
9
00:00:44,010 --> 00:00:45,550
to afford this little guy.
10
00:00:45,650 --> 00:00:49,950
You know, they say the mere
sight of it is an aphrodisiac.
11
00:00:50,080 --> 00:00:52,080
- Oh.
-Captain.
12
00:00:52,190 --> 00:00:53,730
Incoming Orion ship.
13
00:00:55,890 --> 00:00:57,360
Merchant vessel,
14
00:00:57,460 --> 00:01:00,400
power down your shields
or be put to the sword.
15
00:01:00,490 --> 00:01:02,960
Ugh. Crawl back
to whatever slime dungeon
16
00:01:03,100 --> 00:01:04,470
you were born in, Orion.
17
00:01:04,600 --> 00:01:06,200
I would rather die
18
00:01:06,200 --> 00:01:09,170
than return
to my childhood dungeon. Fire!
19
00:01:10,800 --> 00:01:13,300
They'll kill us all.
20
00:01:13,440 --> 00:01:14,470
Ah. Nonsense.
21
00:01:14,610 --> 00:01:16,980
My defenses are top-of-the-line.
22
00:01:17,780 --> 00:01:19,520
They'll never get past
the barriers.
23
00:01:19,610 --> 00:01:23,080
I can control the entire ship
from this room.
24
00:01:23,080 --> 00:01:25,080
Wow, that's the first
interesting thing
25
00:01:25,190 --> 00:01:26,520
you've said all day.
26
00:01:29,960 --> 00:01:32,760
L'Kar, defenses are down.
Beam... aah!
27
00:01:36,300 --> 00:01:38,570
What is this?
Who the hell are you?
28
00:01:38,570 --> 00:01:41,610
I'm the Mistress
of the Winter Constellations.
29
00:01:41,700 --> 00:01:44,970
Wait, am I supposed
to know what that is?
30
00:01:52,880 --> 00:01:54,680
-I told you
31
00:01:54,820 --> 00:01:56,590
what would happen
if you didn't surrender.
32
00:01:56,580 --> 00:01:57,680
Whoa, whoa. Stop.
33
00:01:57,790 --> 00:01:59,230
What are you doing?
34
00:01:59,320 --> 00:02:01,320
Oh, I thought this time
we'd kill some of these guys.
35
00:02:01,420 --> 00:02:03,960
Do the whole "leave one alive
to spread fear" thing?
36
00:02:04,060 --> 00:02:06,660
Right, but think about
how much fear we'll spread
37
00:02:06,760 --> 00:02:08,600
if we keep them all alive.
38
00:02:08,700 --> 00:02:10,870
Well, can I at least chop off
an ear or a finger or something?
39
00:02:11,000 --> 00:02:13,400
No. Now load up the loot
and let's get out of here.
40
00:02:16,170 --> 00:02:18,410
- Astrid!
- Aw, come on.
41
00:02:18,510 --> 00:02:20,140
I've always wanted one of these.
42
00:02:20,240 --> 00:02:21,770
- Please?
- Fine.
43
00:02:21,880 --> 00:02:23,020
Aah, no!
44
00:02:23,110 --> 00:02:27,450
It's prescription!
45
00:03:36,750 --> 00:03:38,720
Almost got it.
46
00:03:40,190 --> 00:03:42,360
- Steady...
- It's here, it's here,
47
00:03:42,460 --> 00:03:44,300
it's here, it's here, it's here,
it's here, it's here.
48
00:03:44,390 --> 00:03:46,260
My issue of Fleet is out.
49
00:03:46,360 --> 00:03:48,260
I'm in
the "30 Under 30" feature.
50
00:03:48,360 --> 00:03:49,930
Oh, man, I hope my photo's okay.
51
00:03:50,030 --> 00:03:52,800
Sometimes my nostrils
look aggressively flared.
52
00:03:52,900 --> 00:03:54,770
Starfleet publishes
a periodical?
53
00:03:54,900 --> 00:03:56,440
Yeah, they interviewed Boimler
after he captained the Cerritos,
54
00:03:56,570 --> 00:03:58,410
and now he's peeing
his pants about it.
55
00:03:58,410 --> 00:04:00,910
I'm not in here.
They cut me out.
56
00:04:00,910 --> 00:04:03,280
Look, I am sure you were
the 31st under 30.
57
00:04:03,380 --> 00:04:05,280
There's 15 honorable mentions.
58
00:04:05,380 --> 00:04:06,780
One of them
went to Naomi Wildman.
59
00:04:06,910 --> 00:04:09,610
She's like ten years old.
60
00:04:09,750 --> 00:04:11,220
Let's face it. I plateaued.
61
00:04:11,220 --> 00:04:12,990
Oh, I feel you, Boims.
I...
62
00:04:13,120 --> 00:04:15,190
Ransom just assigned me
a new batch of ensigns,
63
00:04:15,290 --> 00:04:16,860
which seems like a bad idea.
64
00:04:16,960 --> 00:04:18,500
I am not a helpful person.
65
00:04:18,590 --> 00:04:20,060
I'm sure these ensigns
will respect
66
00:04:20,060 --> 00:04:21,930
that you "tell it like it is."
67
00:04:21,930 --> 00:04:23,470
Aw, thanks, T'Lyn,
but I'm still trying
68
00:04:23,600 --> 00:04:25,140
to not get thrown in the brig
all the time.
69
00:04:25,230 --> 00:04:27,130
How am I supposed to be,
like, a leader?
70
00:04:27,230 --> 00:04:28,330
- You'll be great!
71
00:04:28,470 --> 00:04:29,940
Oh, geez, Rutherford.
72
00:04:30,040 --> 00:04:31,740
Where did you come from, buddy?
73
00:04:31,840 --> 00:04:33,380
I've been here the whole time.
74
00:04:33,470 --> 00:04:36,110
Just quietly lurking on
some work in that dark corner.
75
00:04:36,210 --> 00:04:38,650
Hey, man, you've been
working yourself to the bone
76
00:04:38,780 --> 00:04:39,850
since Tendi left.
77
00:04:39,950 --> 00:04:41,350
- How about a break?
- Nah.
78
00:04:41,450 --> 00:04:43,080
I like the way work
makes it hard for my brain
79
00:04:43,180 --> 00:04:44,580
to focus on the sad stuff.
80
00:04:44,590 --> 00:04:47,530
Maybe we could all use
a little hang time.
81
00:04:47,660 --> 00:04:49,360
You want to go stare
at the warp stars?
82
00:04:49,460 --> 00:04:50,960
Lieutenants,
report to the bridge.
83
00:04:51,060 --> 00:04:52,700
We're arriving
at our destination.
84
00:04:52,790 --> 00:04:54,860
Woo-hoo! More work!
85
00:04:57,060 --> 00:04:58,130
All right,
86
00:04:58,230 --> 00:04:59,270
party people, what's the mish?
87
00:04:59,370 --> 00:05:01,510
Oh, man.
Another quantum fissure?
88
00:05:01,600 --> 00:05:03,540
This-this is like
the third one this month.
89
00:05:03,670 --> 00:05:05,140
Boo, interdimensional portal.
90
00:05:05,140 --> 00:05:06,440
They have been appearing
91
00:05:06,540 --> 00:05:08,180
with statistically
abnormal regularity.
92
00:05:08,280 --> 00:05:10,980
Someone has to close
the space-time potholes,
93
00:05:10,980 --> 00:05:12,880
or who knows what kind of
parallel universe stuff
94
00:05:12,980 --> 00:05:14,280
could drift into our dimension?
95
00:05:14,280 --> 00:05:15,850
How are the tachyon levels?
96
00:05:15,980 --> 00:05:18,520
Below the reaction threshold.
Warp core will be fine.
97
00:05:18,650 --> 00:05:20,020
Wow. Alternate dimensions.
98
00:05:20,150 --> 00:05:21,690
Imagine meeting, like,
a bunch of weirdos
99
00:05:21,790 --> 00:05:24,390
with, like, feet for hands
or feet for eyes
100
00:05:24,530 --> 00:05:25,760
or, you know, something
101
00:05:25,860 --> 00:05:27,760
- more creative than that.
102
00:05:30,400 --> 00:05:33,240
Captain, the fissure's
losing integrity.
103
00:05:33,370 --> 00:05:34,710
Red alert!
104
00:05:34,840 --> 00:05:36,910
- Get us out of here.
- We're caught
105
00:05:37,040 --> 00:05:39,580
- in the gravitational wake.
- All crew, brace for impact.
106
00:05:39,710 --> 00:05:43,110
We're dunking into the rift
like a big old cookie.
107
00:05:46,150 --> 00:05:47,250
Damage report?
108
00:05:47,350 --> 00:05:48,850
All clear, Captain.
109
00:05:48,850 --> 00:05:50,950
Looks like that was more of
a light show than anything else.
110
00:05:51,050 --> 00:05:53,450
We were lucky,
but let's not push it.
111
00:05:53,550 --> 00:05:55,520
- Set a return course
through the...
- Captain,
112
00:05:55,620 --> 00:05:57,390
- we're being hailed.
- Hailed?
113
00:05:57,530 --> 00:05:59,770
- By who?
- It's...
114
00:05:59,890 --> 00:06:01,130
It's the Cerritos.
115
00:06:07,800 --> 00:06:10,570
Oh...
Stupid dimensional rifts.
116
00:06:10,670 --> 00:06:11,700
On screen.
117
00:06:11,710 --> 00:06:13,510
What up, Cerritos?
118
00:06:13,510 --> 00:06:15,080
This is Captain Becky Freeman.
119
00:06:15,210 --> 00:06:17,750
Looks like we have
a lot to discuss.
120
00:06:19,710 --> 00:06:21,750
โช We love to kill
and we love to maim โช
121
00:06:21,850 --> 00:06:24,590
โช And ripping out hearts
is our favorite game... โช
122
00:06:24,720 --> 00:06:26,420
Hello, D'Erika.
123
00:06:26,550 --> 00:06:29,750
Hey, sis. Just saw the inventory
from your latest haul.
124
00:06:29,860 --> 00:06:31,290
Very impressive.
125
00:06:31,390 --> 00:06:32,790
Impressive enough
to pay off my debt
126
00:06:32,890 --> 00:06:34,120
and let me return to Starfleet?
127
00:06:34,260 --> 00:06:35,960
I gave you an entire warship.
128
00:06:36,100 --> 00:06:37,640
A few lust idols
aren't gonna cut it.
129
00:06:37,730 --> 00:06:39,600
Come on,
I've been at this for months.
130
00:06:39,730 --> 00:06:43,000
My crew won't stop
trying to stab everything.
131
00:06:43,100 --> 00:06:44,840
Oh, I get it, you miss
debating the ethics of goop
132
00:06:44,940 --> 00:06:46,680
with your Starfleet nerds.
133
00:06:46,770 --> 00:06:49,570
Well, guess what. I have a way
for you to pay me back--
134
00:06:49,580 --> 00:06:52,280
one warship for another.
135
00:06:52,410 --> 00:06:53,980
Is that Orion?
136
00:06:54,080 --> 00:06:56,580
Yep, from the time of the Great
Plague over 300 years ago.
137
00:06:56,580 --> 00:06:59,320
Bought the location
from a rogue archaeologist,
138
00:06:59,420 --> 00:07:01,990
and nobody else knows it exists.
139
00:07:02,090 --> 00:07:04,360
It'll be a huge symbolic victory
for our house.
140
00:07:04,460 --> 00:07:07,830
So, to be clear, if I retrieve
this thing, we're even?
141
00:07:07,960 --> 00:07:09,630
I can go back to the Cerritos?
142
00:07:09,760 --> 00:07:11,130
That's the deal.
143
00:07:11,230 --> 00:07:14,600
All right, D'Erika.
I'll get you your ship.
144
00:07:14,700 --> 00:07:16,400
Captain's log, supplemental.
145
00:07:16,500 --> 00:07:19,370
The Cerritos is stranded
in a parallel reality.
146
00:07:19,470 --> 00:07:22,010
Until we can determine a way
home, we are stuck here
147
00:07:22,110 --> 00:07:25,150
with uncanny alternate versions
of ourselves.
148
00:07:25,250 --> 00:07:27,790
- You've got great form.
149
00:07:27,780 --> 00:07:30,120
I learned it
from strangling Cardassians.
150
00:07:30,220 --> 00:07:32,020
I did, too.
151
00:07:32,120 --> 00:07:33,490
According to scans,
152
00:07:33,590 --> 00:07:35,360
the quantum signatures
of the parallel crews
153
00:07:35,490 --> 00:07:37,690
exhibit a mere .327% variance.
154
00:07:37,790 --> 00:07:40,530
I concur. It would appear
our respective universes
155
00:07:40,630 --> 00:07:42,200
are only negligibly divergent.
156
00:07:42,300 --> 00:07:43,840
- Remarkable.
- Fascinating.
157
00:07:43,930 --> 00:07:47,070
Hmm. You say "remarkable,"
while I say "fascinating."
158
00:07:47,170 --> 00:07:49,210
- Remarkable.
- Fascinating.
159
00:07:49,340 --> 00:07:50,840
It's almost like we represent
each other's lives
160
00:07:50,970 --> 00:07:53,110
if we'd made slightly
dissimilar choices or something.
161
00:07:53,110 --> 00:07:55,510
I wonder what we'll find out is
different about the two of us.
162
00:07:55,640 --> 00:07:58,640
I don't know.
We seem pretty similar to me.
163
00:07:58,750 --> 00:08:00,020
Oh, man, I can't wait
till you teach me
164
00:08:00,110 --> 00:08:01,310
how you got
all these sweet mods.
165
00:08:01,410 --> 00:08:03,180
My augmentations
are not "sweet."
166
00:08:03,280 --> 00:08:05,480
They allow me to perform
at peak efficiency.
167
00:08:05,490 --> 00:08:07,590
Sweet.
168
00:08:08,520 --> 00:08:10,860
- Captain on deck.
- At ease.
169
00:08:10,960 --> 00:08:12,460
We have good news.
We found a way
170
00:08:12,560 --> 00:08:14,030
to send the other Cerritos home.
171
00:08:14,130 --> 00:08:16,570
Even though our Cerritos
closed the quantum fissure,
172
00:08:16,700 --> 00:08:18,500
space-time is still turbulent.
173
00:08:18,600 --> 00:08:20,540
King Billups is right.
A directed energy surge
174
00:08:20,670 --> 00:08:22,810
should briefly reopen
the fissure and allow us
175
00:08:22,900 --> 00:08:24,640
- to return
to the prime universe.
- Hey!
176
00:08:24,640 --> 00:08:25,910
This is the prime universe.
177
00:08:26,040 --> 00:08:27,880
We'll need to design
an infrastructure
178
00:08:27,980 --> 00:08:30,680
to transfer energy
between all four nacelles.
179
00:08:30,680 --> 00:08:33,220
Then we'll fire the pulse,
giving the fake Cerritos
180
00:08:33,350 --> 00:08:34,650
the chance to return home.
181
00:08:34,650 --> 00:08:35,950
Whoa, whoa, whoa!
182
00:08:36,050 --> 00:08:37,520
- Fake Cerritos?
183
00:08:37,620 --> 00:08:39,250
We don't have time to argue
about whose universe
184
00:08:39,350 --> 00:08:41,190
is original and which one
is clearly freakish.
185
00:08:41,190 --> 00:08:43,860
We only have ten hours until
the fissure seals permanently.
186
00:08:43,860 --> 00:08:46,100
Well, with twice as many of us,
we should be able
187
00:08:46,230 --> 00:08:47,900
to get this done
in half the time.
188
00:08:48,000 --> 00:08:50,870
Everyone, pair up
with your own counterpart.
189
00:08:50,860 --> 00:08:54,860
Hmm. Speaking of which,
uh, where am I?
190
00:08:54,870 --> 00:08:58,740
Let's just say it's really
nice to see you again.
191
00:08:58,840 --> 00:09:01,680
- What?
- Okay. Check your PADDs
for your assignments.
192
00:09:01,680 --> 00:09:02,950
Dismissed.
193
00:09:03,080 --> 00:09:05,620
Temba. When he met himself.
194
00:09:07,080 --> 00:09:10,380
Hey, uh, Becky?
Ugh, how do you go by that?
195
00:09:10,380 --> 00:09:12,750
Just, I mean, just saying it
once aged me 15 years.
196
00:09:12,850 --> 00:09:15,620
I guess what I should have done
is hide behind my middle name
197
00:09:15,720 --> 00:09:17,620
to distance myself
from my mother...
198
00:09:17,730 --> 00:09:18,760
Mariner.
199
00:09:18,860 --> 00:09:20,360
Okay, yeah, respect.
200
00:09:20,460 --> 00:09:22,400
Uh, you know, I've actually been
having a tough time
201
00:09:22,400 --> 00:09:24,500
with the whole
"becoming a leader" thing.
202
00:09:24,600 --> 00:09:26,540
Seeing myself
as a captain is wild.
203
00:09:26,530 --> 00:09:28,270
It wasn't easy to get here.
204
00:09:28,370 --> 00:09:30,570
But, hey, stick with me today.
Maybe you'll pick up some tips.
205
00:09:30,570 --> 00:09:32,540
Oh, tips.
206
00:09:32,640 --> 00:09:35,540
Teach me your ways,
oh, master.
207
00:09:35,640 --> 00:09:37,210
But seriously, thank you.
208
00:09:37,210 --> 00:09:40,280
I-I do, I really
appreciate it, yeah.
209
00:09:49,020 --> 00:09:51,560
Just think of what we could
pillage with a ship this size.
210
00:09:51,660 --> 00:09:54,830
A starbase. A moon. Every moon?
211
00:09:54,960 --> 00:09:56,960
Oh! No, Kita, don't get greedy.
212
00:09:57,060 --> 00:09:58,630
We'll be the most
fearsome pirates
213
00:09:58,730 --> 00:10:00,500
in the entire quadr-- aah!
214
00:10:01,570 --> 00:10:04,570
Huh. Regenerative auxiliary
power systems?
215
00:10:04,670 --> 00:10:06,640
Incredible.
216
00:10:07,640 --> 00:10:10,810
It looks like
the bridge is... there.
217
00:10:10,940 --> 00:10:13,440
- Let's get going.
- What's the rush?
218
00:10:13,550 --> 00:10:15,450
We have this whole spooky place
to ourselves.
219
00:10:15,550 --> 00:10:17,520
Let's nose around a bit.
220
00:10:18,620 --> 00:10:20,290
Green Orions?
221
00:10:20,290 --> 00:10:21,830
Blue Orions?
222
00:10:22,960 --> 00:10:26,100
Okay, nobody pull
their disruptors.
223
00:10:26,190 --> 00:10:27,160
Aah!
224
00:10:28,100 --> 00:10:32,040
Goddess damn it, this is why I
said, "Nobody pull disruptors"!
225
00:10:39,170 --> 00:10:41,610
Ooh, feels good to be
piloting a shuttle again.
226
00:10:41,710 --> 00:10:43,210
I usually don't have time,
227
00:10:43,310 --> 00:10:44,510
with all the away missions
I'm on with the bridge crew.
228
00:10:44,610 --> 00:10:46,110
Oh, I wish I had
that confidence.
229
00:10:46,210 --> 00:10:48,580
When I wink at people,
they think I'm having a seizure.
230
00:10:51,150 --> 00:10:53,190
Wait! You're not wearing a suit!
231
00:10:53,320 --> 00:10:54,920
I upgraded
my internal cybernetics
232
00:10:55,020 --> 00:10:56,820
so that I can withstand
the vacuum.
233
00:10:56,920 --> 00:10:58,790
You got rid
of all your guts and goo?
234
00:10:58,890 --> 00:11:00,460
Now that's commitment.
235
00:11:00,560 --> 00:11:03,130
I'm gonna hang back, in case
the cap needs me to take over.
236
00:11:03,230 --> 00:11:04,560
She lets you
take over the big chair?
237
00:11:04,660 --> 00:11:06,100
Yeah. Sure, I mean, she's busy
238
00:11:06,200 --> 00:11:07,840
and she knows
she can count on me.
239
00:11:07,840 --> 00:11:09,910
It's not a big deal, I mean,
I'm sure you do it all the time.
240
00:11:10,040 --> 00:11:11,570
Once! And only in like,
241
00:11:11,670 --> 00:11:13,540
like an extremely
crazy circumstance.
242
00:11:13,670 --> 00:11:16,010
And I'm sure you nailed it.
Us Bradwards,
243
00:11:16,110 --> 00:11:18,380
- we were born to be captains.
-Wow,
244
00:11:18,510 --> 00:11:20,880
you're a real
engineering machine.
245
00:11:20,980 --> 00:11:22,480
Tendi's gonna think
this is so cool.
246
00:11:22,580 --> 00:11:23,720
Who is Tendi?
247
00:11:23,820 --> 00:11:25,760
What? You don't have
a Tendi here?
248
00:11:25,850 --> 00:11:29,120
We did, but she left Starfleet
to be a full-time pirate.
249
00:11:29,220 --> 00:11:30,560
Rutherford was so upset,
250
00:11:30,690 --> 00:11:32,890
he wiped her
from his memory banks.
251
00:11:32,990 --> 00:11:35,690
Then there's no choice.
252
00:11:35,700 --> 00:11:38,400
- I'll have to be
Otherford's Tendi!
- Otherford?
253
00:11:38,500 --> 00:11:40,270
Ha, yeah, that's
what I've been calling him.
254
00:11:40,400 --> 00:11:41,230
Cute, right?
255
00:11:41,330 --> 00:11:43,900
Buddy, that's adorable.
256
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
So, Boimler's stuck
in the thing's mouth,
257
00:11:46,010 --> 00:11:47,880
totally naked
and covered in slime,
258
00:11:47,980 --> 00:11:49,280
and then he shouts...
259
00:11:49,410 --> 00:11:51,250
"My bones!"
260
00:11:51,380 --> 00:11:54,850
Yes. Oh, man, that is exactly
how it went down for us, too.
261
00:11:54,850 --> 00:11:57,750
I'd say I miss
those days, but I don't.
262
00:11:57,890 --> 00:11:59,390
I used to be
a real loose cannon.
263
00:11:59,490 --> 00:12:01,790
Uh, yeah, but like
a badass loose cannon.
264
00:12:01,890 --> 00:12:03,720
- Hey! What the hell?
265
00:12:03,720 --> 00:12:06,890
- Whoa, why's everybody on edge?
- Because I keep them on edge.
266
00:12:06,990 --> 00:12:09,930
A captain has to maintain
discipline above all else.
267
00:12:10,030 --> 00:12:11,260
- Ensign, back straight!
268
00:12:11,400 --> 00:12:12,430
Stop slouching.
269
00:12:12,530 --> 00:12:13,600
Yes, Captain.
270
00:12:13,700 --> 00:12:15,870
Eh, fear is the best motivator.
271
00:12:18,840 --> 00:12:21,240
Load the crates left to right.
272
00:12:21,340 --> 00:12:23,040
It's more efficient to load them
273
00:12:23,140 --> 00:12:24,910
- back to front, dummy.
274
00:12:26,750 --> 00:12:29,220
What in the Kzinti
is going on in here?
275
00:12:29,320 --> 00:12:31,590
There's no interpersonal
conflict allowed on my ship.
276
00:12:31,580 --> 00:12:33,220
- Sorry, ma'am.
- We know, ma'am.
277
00:12:33,320 --> 00:12:35,720
- Brig this brownnoser now!
278
00:12:47,400 --> 00:12:50,040
- Dang it!
279
00:12:50,040 --> 00:12:53,080
Blue Orions, what are you
patriarchal doofuses doing here?
280
00:12:53,070 --> 00:12:56,270
Shut up, Green.
This is our ship.
281
00:12:56,410 --> 00:12:58,150
We bought its coordinates.
282
00:12:58,280 --> 00:13:00,480
Stupid rogue archaeologist
with no ethical code.
283
00:13:00,610 --> 00:13:03,810
We don't have to fight.
We can work something out!
284
00:13:03,950 --> 00:13:08,150
Working with Greens?
I'd rather die a thousand times.
285
00:13:08,290 --> 00:13:10,190
- How about just once?
- Aah!
286
00:13:13,060 --> 00:13:15,300
The green demon killed K'Levin!
Fall back!
287
00:13:15,400 --> 00:13:18,270
- Let's finish them off!
- No. We're not here for them.
288
00:13:18,370 --> 00:13:19,500
Captain's right.
289
00:13:19,600 --> 00:13:20,940
We need to beat them
to the bridge.
290
00:13:21,030 --> 00:13:22,370
I'll be right there.
291
00:13:22,470 --> 00:13:24,210
Just want to make sure
this guy is extra dead.
292
00:13:24,300 --> 00:13:26,900
Don't move.
You're gonna be okay.
293
00:13:29,640 --> 00:13:33,810
Healed? What is this trickery?!
294
00:13:35,620 --> 00:13:38,620
All right, Captain Marin--
um, Freeman,
295
00:13:38,720 --> 00:13:40,620
we're prepared
to test out the pulse.
296
00:13:40,620 --> 00:13:43,420
Commander Ransom,
initiate energy transfer.
297
00:13:43,520 --> 00:13:45,190
Aye aye, Captain.
298
00:13:45,290 --> 00:13:48,360
Hey! I'm supposed to press
the button, you sexy bastard.
299
00:13:48,460 --> 00:13:50,160
This is my universe,
you steamy hunk!
300
00:13:50,260 --> 00:13:51,660
Ransoms, please.
301
00:13:51,760 --> 00:13:54,600
This is my ship.
My Ransom presses the button.
302
00:13:54,700 --> 00:13:56,170
I'm sorry.
303
00:13:56,270 --> 00:13:58,510
Tensions between the doubles are
higher than expected.
304
00:13:58,640 --> 00:14:00,610
Eat it, handsome.
305
00:14:00,610 --> 00:14:02,810
Energy transfer initialized.
306
00:14:02,810 --> 00:14:04,410
Output levels are optimal.
307
00:14:04,510 --> 00:14:06,380
Our deflectors are now linked
with the bad Cerritos.
308
00:14:06,480 --> 00:14:07,950
How dare you? Your highness.
309
00:14:07,950 --> 00:14:09,180
Would you two knock it off?
310
00:14:09,280 --> 00:14:10,950
On my mark, target the rift.
311
00:14:11,050 --> 00:14:12,180
Mark.
312
00:14:23,930 --> 00:14:25,900
-Dragon's blood!
313
00:14:26,030 --> 00:14:27,530
One of our calculations
must've been off.
314
00:14:27,630 --> 00:14:31,400
Let me guess, math is
...327% harder in your universe.
315
00:14:31,500 --> 00:14:33,400
Well, maybe we should contact
my counterpart
316
00:14:33,540 --> 00:14:35,080
and see if she has any ideas.
317
00:14:35,210 --> 00:14:37,480
I mean, what did happen
to her, by the way?
318
00:14:37,580 --> 00:14:39,120
- Can we talk...?
319
00:14:40,980 --> 00:14:43,250
Gramble, his throat slit
by his mistress.
320
00:14:43,380 --> 00:14:46,150
- What? Kadir beneath Mo Moteh.
321
00:14:49,220 --> 00:14:51,290
- Remarkable.
- Fascinating.
322
00:14:51,390 --> 00:14:52,490
Enough!
323
00:14:52,590 --> 00:14:54,590
I have had it.
324
00:14:58,030 --> 00:14:59,770
What the hell?
You can't hit people.
325
00:14:59,870 --> 00:15:01,270
They can be your crew
or your friends.
326
00:15:01,400 --> 00:15:03,240
Weird, 'cause I don't hit
either one.
327
00:15:03,370 --> 00:15:05,840
Your Tamarian started the fight.
Take him to the brig.
328
00:15:05,940 --> 00:15:08,240
- How about I ing don't?
- Then how about
329
00:15:08,380 --> 00:15:09,880
I toss your whole crew
in the brig?
330
00:15:09,980 --> 00:15:12,350
She'll do it.
Our Cerritos is mostly brigs.
331
00:15:12,450 --> 00:15:15,290
Kailash, when it rises.
332
00:15:17,350 --> 00:15:20,050
Show's over. Get back to work.
333
00:15:24,260 --> 00:15:26,500
Hey, I have an idea.
334
00:15:26,590 --> 00:15:30,260
Let's do this together,
like identical science besties.
335
00:15:31,130 --> 00:15:32,430
Don't worry, Rutherford.
336
00:15:32,530 --> 00:15:34,170
Everyone in this universe is
a little off.
337
00:15:34,270 --> 00:15:36,710
Except the me guy. He rules.
338
00:15:36,800 --> 00:15:38,970
I know.
It's just...
339
00:15:39,110 --> 00:15:40,310
when I look at Otherford,
340
00:15:40,410 --> 00:15:42,750
I see what I could become
without Tendi.
341
00:15:42,840 --> 00:15:45,710
And I don't want that.
No matter how awesome he is.
342
00:15:45,710 --> 00:15:47,210
I mean, look at him.
343
00:15:47,310 --> 00:15:48,980
He's got a third arm
that pops out of his chest!
344
00:15:49,120 --> 00:15:50,490
With all that crap
he's got attached,
345
00:15:50,580 --> 00:15:52,950
that guy's uncomfortably close
to being a Borg.
346
00:15:53,090 --> 00:15:55,090
Wait. That's it!
347
00:15:58,530 --> 00:16:00,030
What are you doing?
348
00:16:00,130 --> 00:16:02,730
Just making a small adjustment
to your friendship matrix.
349
00:16:02,730 --> 00:16:04,770
I am not here to make friends.
350
00:16:04,860 --> 00:16:07,500
- There.
- I am here to make friends.
351
00:16:07,600 --> 00:16:08,770
Heck yeah.
352
00:16:08,870 --> 00:16:10,270
- Aw, look at them go.
353
00:16:10,370 --> 00:16:12,140
Heads up, Boimler Buddy.
354
00:16:12,240 --> 00:16:14,480
- Well, scans look good up there.
- Real quick,
355
00:16:14,610 --> 00:16:16,780
can you run me through
every decision you ever made?
356
00:16:16,780 --> 00:16:19,680
Hey, you've got your own path.
Just have to trust yourself.
357
00:16:19,780 --> 00:16:21,420
- That's what I did.
358
00:16:21,510 --> 00:16:24,680
Oh, looks like we've got a .08
variance in the stabilizers.
359
00:16:24,780 --> 00:16:26,350
I'm on it.
360
00:16:37,700 --> 00:16:40,270
Okay, we're almost
to the bridge.
361
00:16:40,370 --> 00:16:41,640
- Thanks for this.
-Hey!
362
00:16:41,730 --> 00:16:43,670
- Stop!
- He's got the map!
363
00:16:43,770 --> 00:16:45,710
-Get him.
364
00:16:46,840 --> 00:16:49,340
- Oh, damn it.
365
00:16:49,480 --> 00:16:51,350
- We were so close.
- You know what's weird?
366
00:16:51,440 --> 00:16:53,610
- I killed that guy.
- I don't know.
367
00:16:53,710 --> 00:16:55,150
Maybe you missed
his vital organs.
368
00:16:55,150 --> 00:16:58,390
Yeah, right.
I'm a very accurate stabber.
369
00:16:58,490 --> 00:17:01,860
As you're about to find out, traitor.
370
00:17:03,990 --> 00:17:05,160
Whew!
371
00:17:05,160 --> 00:17:06,960
No sign of Captain
head, I see.
372
00:17:06,960 --> 00:17:08,430
God, how can anyone
put up with her?
373
00:17:08,530 --> 00:17:11,400
Are you talking trash
with such familiarity
374
00:17:11,530 --> 00:17:12,930
because you are
under the impression
375
00:17:13,030 --> 00:17:14,670
that I am from your dimension?
376
00:17:14,670 --> 00:17:19,080
Ew, I-I had you guys flipped.
Sorry, that's on me.
377
00:17:19,170 --> 00:17:20,570
Hail the Cerritos.
378
00:17:21,540 --> 00:17:22,640
Captain Freeman.
379
00:17:22,640 --> 00:17:24,580
My Billups has resolved
the issue.
380
00:17:24,710 --> 00:17:26,380
Well, we're ready to go, too.
381
00:17:26,480 --> 00:17:27,820
Fantastic.
382
00:17:27,910 --> 00:17:29,850
Then let's toss you back
where you belong, shall we?
383
00:17:29,850 --> 00:17:31,420
Alternate Cerritos,
384
00:17:31,520 --> 00:17:33,260
it has not been a pleasure.
385
00:17:33,390 --> 00:17:37,160
I want you off my ship and out
of my dimension immediately.
386
00:17:38,260 --> 00:17:40,860
Mariner, a word.
387
00:17:45,060 --> 00:17:46,530
All right, what do you want?
388
00:17:46,530 --> 00:17:48,300
What, you gonna hit me
with your little riding crop
389
00:17:48,400 --> 00:17:49,500
a couple times for the road?
390
00:17:49,500 --> 00:17:51,540
- Yeah, kinda.
- No, no, no.
391
00:17:51,640 --> 00:17:52,840
I was kidding...
392
00:18:03,620 --> 00:18:05,360
Wait, what did you do
to my hair?
393
00:18:05,490 --> 00:18:07,560
Oh, my God, are you
replacing me?
394
00:18:07,650 --> 00:18:09,790
Oh, God, do you know
how hacky that is?
395
00:18:09,890 --> 00:18:11,630
Yes, and I don't care.
396
00:18:11,720 --> 00:18:12,590
How do I look?
397
00:18:12,690 --> 00:18:14,130
Cute, which sucks.
398
00:18:15,530 --> 00:18:17,200
What's your problem?
We're better than this.
399
00:18:17,330 --> 00:18:19,570
Exactly. Meeting you
just reminded me
400
00:18:19,670 --> 00:18:20,970
of how good I used to have it.
401
00:18:20,970 --> 00:18:22,840
I tried to clean up my act,
but over time
402
00:18:22,940 --> 00:18:25,140
it just turned me
into everything I hate.
403
00:18:25,240 --> 00:18:26,740
I want to go back
to being a loose cannon
404
00:18:26,870 --> 00:18:28,810
who tells her superiors
to off again.
405
00:18:28,910 --> 00:18:30,210
You don't have to swap with me
to do that.
406
00:18:30,310 --> 00:18:32,510
You could just, uh,
be normal about it.
407
00:18:32,610 --> 00:18:34,180
I don't know why
you're so upset.
408
00:18:34,280 --> 00:18:35,510
You're about to be a captain.
409
00:18:35,620 --> 00:18:37,160
You think you know
how to do it right,
410
00:18:37,250 --> 00:18:39,450
- now's your chance.
- I don't want to be captain!
411
00:18:39,550 --> 00:18:41,250
Well, tough. And you're welcome.
412
00:18:41,350 --> 00:18:43,890
Don't you give me that
sarcastic Vulcan salute.
413
00:18:44,020 --> 00:18:44,920
Beckett!
414
00:18:45,020 --> 00:18:47,560
Huh, so that's how that feels.
415
00:18:49,200 --> 00:18:52,340
Sorry, Mistress,
but we can't let you get away
416
00:18:52,430 --> 00:18:53,900
with breaking pirate code.
417
00:18:54,030 --> 00:18:56,200
Okay, fine,
I did heal that Orion,
418
00:18:56,300 --> 00:18:58,200
but I am not a traitor.
419
00:19:00,710 --> 00:19:02,250
I have my own code:
420
00:19:02,340 --> 00:19:04,380
that we can pirate
without killing anyone.
421
00:19:06,010 --> 00:19:08,280
But then how are we ever going
to stop being pirates?
422
00:19:08,420 --> 00:19:09,850
Wh-- What do you mean?
423
00:19:09,950 --> 00:19:12,450
You're the Mistress
of the Winter Constellations.
424
00:19:12,550 --> 00:19:14,020
You were such a pirate badass
425
00:19:14,120 --> 00:19:15,860
that your family let you leave
to follow your passions.
426
00:19:15,960 --> 00:19:18,360
Yeah, we want to kick
as much ass as you
427
00:19:18,360 --> 00:19:20,530
so we can follow our dreams.
428
00:19:20,630 --> 00:19:22,470
- I want to bake.
- I want to dance.
429
00:19:22,560 --> 00:19:25,930
And I want to teach ethics
at Orion University.
430
00:19:26,030 --> 00:19:28,800
But not, like, early classes.
More like an evening seminar.
431
00:19:28,900 --> 00:19:30,140
Maybe once or twice a week.
432
00:19:30,270 --> 00:19:32,270
Wow. But I didn't get to leave
433
00:19:32,370 --> 00:19:33,770
because I was a good pirate.
434
00:19:33,870 --> 00:19:36,640
I left on my own because
I didn't want to hurt anyone.
435
00:19:36,740 --> 00:19:38,280
Wish we could do that.
436
00:19:38,410 --> 00:19:40,650
I promise to help you all
follow your dreams.
437
00:19:40,750 --> 00:19:42,850
But I need you
to do me a favor, too.
438
00:19:42,950 --> 00:19:44,750
Stop with all the killing.
439
00:19:44,750 --> 00:19:46,950
Happily.
Cleaning dry blood off my blade
440
00:19:47,050 --> 00:19:48,120
is kind of an ordeal anyway.
441
00:19:48,260 --> 00:19:50,430
Maybe we can
distract our enemies
442
00:19:50,420 --> 00:19:53,090
- with the powers of dance.
443
00:19:57,330 --> 00:19:58,530
Wow.
444
00:19:58,630 --> 00:20:01,500
Holy smokes,
look at these monitors.
445
00:20:01,630 --> 00:20:04,170
This isn't a warship,
it's a medical frigate.
446
00:20:04,300 --> 00:20:05,630
Do we even have medical vessels?
447
00:20:05,740 --> 00:20:07,110
In the old days they did.
448
00:20:07,110 --> 00:20:08,580
This must've been
one of the ships
449
00:20:08,680 --> 00:20:10,180
they used to cure
the Great Plague.
450
00:20:10,280 --> 00:20:11,510
If I'm reading these right,
451
00:20:11,610 --> 00:20:13,280
it has advanced
ventilation systems.
452
00:20:13,380 --> 00:20:16,680
Ah, of course. They'd need
to rapidly clean the air.
453
00:20:18,320 --> 00:20:21,660
Well, Otherford, you've shown
me how dark my life could be
454
00:20:21,790 --> 00:20:23,960
without Tendi around,
and also that it's possible
455
00:20:24,060 --> 00:20:26,360
for a guy covered in gizmos
to live in the vacuum of space.
456
00:20:26,460 --> 00:20:28,760
I'll miss you, pal.
457
00:20:28,860 --> 00:20:30,160
Wait, don't...
458
00:20:30,260 --> 00:20:32,160
Go ahead.
Erase the memory of me.
459
00:20:32,270 --> 00:20:33,710
I am saving it.
460
00:20:33,800 --> 00:20:36,670
Perhaps I have been too hasty
in replacing my humanity.
461
00:20:36,770 --> 00:20:38,370
It is time
to make some memories.
462
00:20:38,470 --> 00:20:40,840
Aw, buddy.
463
00:20:43,280 --> 00:20:44,720
- Whoa!
464
00:20:44,840 --> 00:20:47,110
H-Hey, wait up, party people.
465
00:20:47,210 --> 00:20:51,180
Oh, you weren't going to abandon
your old friendamundo, were you?
466
00:20:51,280 --> 00:20:52,480
"Friendamundo"?
467
00:20:52,590 --> 00:20:55,030
Some-Something new I'm trying.
468
00:20:55,120 --> 00:20:56,690
I love it!
469
00:20:59,190 --> 00:21:01,360
All present and accounted for.
470
00:21:01,460 --> 00:21:02,760
Firing pulse.
471
00:21:13,870 --> 00:21:16,240
Have a safe journey, Captain.
It was good to see you.
472
00:21:16,340 --> 00:21:17,870
Don't make too many mistakes
or you'll end up
473
00:21:17,980 --> 00:21:20,550
at Starbase 80
just like our Captain Freeman.
474
00:21:20,650 --> 00:21:23,590
What? That's the worst
station in Starfleet.
475
00:21:31,490 --> 00:21:33,120
Wait. Computer, release binds.
476
00:21:33,230 --> 00:21:34,970
Captain Becky Freeman.
477
00:21:35,060 --> 00:21:36,600
Acknowledged, Captain Freeman.
478
00:21:36,700 --> 00:21:38,270
Ugh. Never get used to that.
479
00:21:39,300 --> 00:21:40,500
Captain on the bridge!
480
00:21:40,500 --> 00:21:42,200
Wait,
where's the other Cerritos?
481
00:21:42,200 --> 00:21:43,300
They're about to pass through
the fissure, Captain.
482
00:21:43,400 --> 00:21:44,500
Hail them.
483
00:21:49,610 --> 00:21:51,110
- No response, Captain.
- Damn it.
484
00:21:51,240 --> 00:21:53,280
Um, uh... Oh, man, uh...
485
00:21:53,380 --> 00:21:55,350
Mr. Shaxs, target the engines
on that Cerritos
486
00:21:55,350 --> 00:21:57,990
and open fire-- but
don't-don't, like, hurt anyone.
487
00:21:58,080 --> 00:21:59,350
- Captain?
- Oh, come on!
488
00:21:59,450 --> 00:22:00,950
You love opening fire!
489
00:22:01,090 --> 00:22:02,460
When we take this ship,
490
00:22:02,560 --> 00:22:05,430
finally no one will scoff
at the Blue Orions!
491
00:22:05,530 --> 00:22:07,400
Yeah, they will fear
and respect us
492
00:22:07,390 --> 00:22:10,960
instead of saying we look stupid
in our ridiculous uniforms.
493
00:22:13,570 --> 00:22:16,270
Why is this so funny?
It shouldn't be.
494
00:22:16,370 --> 00:22:18,270
I like how we dress.
495
00:22:18,370 --> 00:22:19,300
The gas worked.
496
00:22:19,440 --> 00:22:21,110
Take 'em down, girls.
497
00:22:26,750 --> 00:22:27,950
I'm gonna kill you!
498
00:22:28,080 --> 00:22:29,120
This is the best!
499
00:22:29,250 --> 00:22:31,420
I love not killing people!
500
00:22:31,520 --> 00:22:33,320
Whoo!
501
00:22:33,420 --> 00:22:35,820
- I'm gonna get you!
502
00:22:35,960 --> 00:22:37,500
Oh!
503
00:22:37,590 --> 00:22:39,660
TENDI
Okay, okay, these breathers
504
00:22:39,790 --> 00:22:42,090
are definitely not
keeping the gas out.
505
00:22:45,100 --> 00:22:46,500
I don't understand.
506
00:22:46,630 --> 00:22:48,470
I thought you wanted them
out of our dimension.
507
00:22:48,570 --> 00:22:49,700
Well, not anymore.
508
00:22:49,800 --> 00:22:51,400
I am your harsh
and brutal captain.
509
00:22:51,400 --> 00:22:54,170
And you'll all be in the brig
unless you stop that ship.
510
00:22:54,270 --> 00:22:55,470
But they're already almost gone,
511
00:22:55,610 --> 00:22:57,150
there's nothing we can do.
512
00:22:57,280 --> 00:22:58,680
Ugh! I know this is weird,
513
00:22:58,810 --> 00:23:01,810
but I really need you guys
to back me up, please.
514
00:23:01,910 --> 00:23:03,050
You never say please.
515
00:23:03,150 --> 00:23:05,190
Yeah, you said
social pleasantries
516
00:23:05,280 --> 00:23:06,720
are a sign of being
a little.
517
00:23:06,820 --> 00:23:09,390
- You're not the captain!
- No, I'm not.
518
00:23:09,490 --> 00:23:10,690
She did a classic switcheroo
519
00:23:10,790 --> 00:23:12,360
and took my place
on my Cerritos.
520
00:23:12,460 --> 00:23:14,760
I know you all respond to being
screamed at all the time,
521
00:23:14,860 --> 00:23:15,960
but that is not my style.
522
00:23:16,060 --> 00:23:18,160
I just want to get home.
523
00:23:18,260 --> 00:23:20,860
Nobody deserves to be
swapped out against their will.
524
00:23:20,970 --> 00:23:21,970
You heard the captain.
525
00:23:21,970 --> 00:23:24,310
- Mr. Shaxs?
- Locking phasers.
526
00:23:25,910 --> 00:23:28,410
Uh, did they just
gently phaser my ship?
527
00:23:28,540 --> 00:23:29,780
Get me that captain.
528
00:23:29,880 --> 00:23:32,120
Whoops, I-I hailed them,
but there's no response.
529
00:23:32,210 --> 00:23:34,010
I think that captain's
lost her mind.
530
00:23:34,110 --> 00:23:35,880
She really sucks, right, Mother?
531
00:23:35,980 --> 00:23:37,480
- Mother?
532
00:23:37,480 --> 00:23:39,850
No, you can't make me go back.
533
00:23:39,850 --> 00:23:42,450
I want to stay here
and be charmingly insubordinate.
534
00:23:42,560 --> 00:23:45,760
Oh, you alternate reality
people are real pieces of work.
535
00:23:46,430 --> 00:23:47,670
Mom, it's me, it's me,
536
00:23:47,660 --> 00:23:49,360
the real Mariner,
I can prove it!
537
00:23:49,460 --> 00:23:50,700
Last week you asked me to
look at a weird mole on your...
538
00:23:50,700 --> 00:23:52,130
I-I already know it's you.
539
00:23:52,230 --> 00:23:54,930
Mr. Lundy, swap these
two Mariners immediately.
540
00:23:55,030 --> 00:23:57,270
Mother, don't.
I order you to let...
541
00:23:59,570 --> 00:24:00,840
Mom!
542
00:24:02,340 --> 00:24:03,810
...let me stay.
543
00:24:03,910 --> 00:24:06,480
I've been wanting
to say this for a long time.
544
00:24:06,580 --> 00:24:08,250
You're going
to the brig, Captain.
545
00:24:08,350 --> 00:24:09,590
Ah,.
546
00:24:09,680 --> 00:24:11,920
Hey, at least now
you're a cool rogue again.
547
00:24:12,020 --> 00:24:14,190
Oh, Boimler,
you're acting captain.
548
00:24:14,290 --> 00:24:15,260
On it.
549
00:24:15,350 --> 00:24:16,990
Damn, he's good.
550
00:24:40,750 --> 00:24:43,290
Starbase 80?
551
00:24:43,380 --> 00:24:44,820
How?
552
00:24:47,050 --> 00:24:48,450
He made the freaking cover?
553
00:24:48,590 --> 00:24:50,990
- Where'd you get that thing?
- I don't know! Nothing!
554
00:24:51,090 --> 00:24:52,660
All right, whatever, weirdo.
Ruthie!
555
00:24:52,790 --> 00:24:54,930
I thought you'd be going to town
un-modifying the nacelles.
556
00:24:54,930 --> 00:24:58,800
Nah, figured I'd take some time
to actually see my friends.
557
00:24:58,900 --> 00:25:00,000
Happy to have you back, pal.
558
00:25:00,130 --> 00:25:01,600
- Oh...
559
00:25:01,600 --> 00:25:03,900
Those are the new ensigns
I'm supposed to be advising.
560
00:25:04,000 --> 00:25:06,240
- Hey, you're gonna be
a great mentor.
- Maybe.
561
00:25:06,240 --> 00:25:08,480
But I know I'm not gonna
cover up my insecurity
562
00:25:08,580 --> 00:25:09,910
by becoming a screaming despot.
563
00:25:09,910 --> 00:25:12,710
I'll just-- I'll just be
the kind of commander
564
00:25:12,810 --> 00:25:14,080
I wish I had had.
565
00:25:14,180 --> 00:25:16,320
- Remarkable.
566
00:25:16,420 --> 00:25:18,320
Wait, are you...?
567
00:25:19,120 --> 00:25:20,350
I have fooled you.
568
00:25:20,490 --> 00:25:22,290
- Oh!
569
00:25:22,390 --> 00:25:23,890
- Okay, all right.
- You got us.
570
00:25:23,990 --> 00:25:25,790
All right, that was good,
that was good, yeah.
571
00:25:27,730 --> 00:25:30,570
This is a huge victory for us.
572
00:25:30,660 --> 00:25:33,200
Ooh, you really
crushed it, D'Vana.
573
00:25:33,330 --> 00:25:36,430
I guess this means you'll be
returning to Starfleet now?
574
00:25:36,540 --> 00:25:39,340
Yeah, but, hey,
keep an eye on this crew.
575
00:25:39,440 --> 00:25:41,140
There's more to them
than just a bunch of pillaging.
576
00:25:41,140 --> 00:25:43,880
Mistress D'Erika!
Mistress D'Erika!
577
00:25:43,980 --> 00:25:45,380
The Blue Orions
have declared war!
578
00:25:45,510 --> 00:25:46,850
What? Why?
579
00:25:46,950 --> 00:25:49,620
They claim the Mistress used
"un-pirate-like conduct"
580
00:25:49,720 --> 00:25:51,690
to claim the ship.
Something about laughing gas?
581
00:25:51,780 --> 00:25:53,650
But I used Orion technology.
582
00:25:53,650 --> 00:25:56,050
Don't worry, D'Vana.
Your debt is paid.
583
00:25:56,160 --> 00:25:57,830
You're free to go.
584
00:25:57,920 --> 00:25:59,990
No. This is my mess.
585
00:26:00,090 --> 00:26:01,560
I'm gonna stay and clean it up.
586
00:26:01,690 --> 00:26:02,830
All right.
587
00:26:02,830 --> 00:26:06,170
If it's a war they want,
they can have it.
588
00:26:06,170 --> 00:26:10,410
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
589
00:27:08,930 --> 00:27:10,130
Chirp.
43565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.