All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S05E01.Dos.Cerrito.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,060 --> 00:00:28,160 Ah. What an impressive collection. 2 00:00:28,160 --> 00:00:30,760 Oh, it cost a fortune or two. 3 00:00:30,900 --> 00:00:33,170 Luckily, I have several to go around. 4 00:00:33,170 --> 00:00:35,770 - I'm rich, is what I'm saying. - Wait, is that 5 00:00:35,900 --> 00:00:37,540 a Veltan lust idol? 6 00:00:37,640 --> 00:00:39,410 - Oh, you have a keen eye. 7 00:00:39,540 --> 00:00:41,340 My most valuable piece. 8 00:00:41,340 --> 00:00:43,910 Had to slash the wages of everyone in my latinum mines 9 00:00:44,010 --> 00:00:45,550 to afford this little guy. 10 00:00:45,650 --> 00:00:49,950 You know, they say the mere sight of it is an aphrodisiac. 11 00:00:50,080 --> 00:00:52,080 - Oh. -Captain. 12 00:00:52,190 --> 00:00:53,730 Incoming Orion ship. 13 00:00:55,890 --> 00:00:57,360 Merchant vessel, 14 00:00:57,460 --> 00:01:00,400 power down your shields or be put to the sword. 15 00:01:00,490 --> 00:01:02,960 Ugh. Crawl back to whatever slime dungeon 16 00:01:03,100 --> 00:01:04,470 you were born in, Orion. 17 00:01:04,600 --> 00:01:06,200 I would rather die 18 00:01:06,200 --> 00:01:09,170 than return to my childhood dungeon. Fire! 19 00:01:10,800 --> 00:01:13,300 They'll kill us all. 20 00:01:13,440 --> 00:01:14,470 Ah. Nonsense. 21 00:01:14,610 --> 00:01:16,980 My defenses are top-of-the-line. 22 00:01:17,780 --> 00:01:19,520 They'll never get past the barriers. 23 00:01:19,610 --> 00:01:23,080 I can control the entire ship from this room. 24 00:01:23,080 --> 00:01:25,080 Wow, that's the first interesting thing 25 00:01:25,190 --> 00:01:26,520 you've said all day. 26 00:01:29,960 --> 00:01:32,760 L'Kar, defenses are down. Beam... aah! 27 00:01:36,300 --> 00:01:38,570 What is this? Who the hell are you? 28 00:01:38,570 --> 00:01:41,610 I'm the Mistress of the Winter Constellations. 29 00:01:41,700 --> 00:01:44,970 Wait, am I supposed to know what that is? 30 00:01:52,880 --> 00:01:54,680 -I told you 31 00:01:54,820 --> 00:01:56,590 what would happen if you didn't surrender. 32 00:01:56,580 --> 00:01:57,680 Whoa, whoa. Stop. 33 00:01:57,790 --> 00:01:59,230 What are you doing? 34 00:01:59,320 --> 00:02:01,320 Oh, I thought this time we'd kill some of these guys. 35 00:02:01,420 --> 00:02:03,960 Do the whole "leave one alive to spread fear" thing? 36 00:02:04,060 --> 00:02:06,660 Right, but think about how much fear we'll spread 37 00:02:06,760 --> 00:02:08,600 if we keep them all alive. 38 00:02:08,700 --> 00:02:10,870 Well, can I at least chop off an ear or a finger or something? 39 00:02:11,000 --> 00:02:13,400 No. Now load up the loot and let's get out of here. 40 00:02:16,170 --> 00:02:18,410 - Astrid! - Aw, come on. 41 00:02:18,510 --> 00:02:20,140 I've always wanted one of these. 42 00:02:20,240 --> 00:02:21,770 - Please? - Fine. 43 00:02:21,880 --> 00:02:23,020 Aah, no! 44 00:02:23,110 --> 00:02:27,450 It's prescription! 45 00:03:36,750 --> 00:03:38,720 Almost got it. 46 00:03:40,190 --> 00:03:42,360 - Steady... - It's here, it's here, 47 00:03:42,460 --> 00:03:44,300 it's here, it's here, it's here, it's here, it's here. 48 00:03:44,390 --> 00:03:46,260 My issue of Fleet is out. 49 00:03:46,360 --> 00:03:48,260 I'm in the "30 Under 30" feature. 50 00:03:48,360 --> 00:03:49,930 Oh, man, I hope my photo's okay. 51 00:03:50,030 --> 00:03:52,800 Sometimes my nostrils look aggressively flared. 52 00:03:52,900 --> 00:03:54,770 Starfleet publishes a periodical? 53 00:03:54,900 --> 00:03:56,440 Yeah, they interviewed Boimler after he captained the Cerritos, 54 00:03:56,570 --> 00:03:58,410 and now he's peeing his pants about it. 55 00:03:58,410 --> 00:04:00,910 I'm not in here. They cut me out. 56 00:04:00,910 --> 00:04:03,280 Look, I am sure you were the 31st under 30. 57 00:04:03,380 --> 00:04:05,280 There's 15 honorable mentions. 58 00:04:05,380 --> 00:04:06,780 One of them went to Naomi Wildman. 59 00:04:06,910 --> 00:04:09,610 She's like ten years old. 60 00:04:09,750 --> 00:04:11,220 Let's face it. I plateaued. 61 00:04:11,220 --> 00:04:12,990 Oh, I feel you, Boims. I... 62 00:04:13,120 --> 00:04:15,190 Ransom just assigned me a new batch of ensigns, 63 00:04:15,290 --> 00:04:16,860 which seems like a bad idea. 64 00:04:16,960 --> 00:04:18,500 I am not a helpful person. 65 00:04:18,590 --> 00:04:20,060 I'm sure these ensigns will respect 66 00:04:20,060 --> 00:04:21,930 that you "tell it like it is." 67 00:04:21,930 --> 00:04:23,470 Aw, thanks, T'Lyn, but I'm still trying 68 00:04:23,600 --> 00:04:25,140 to not get thrown in the brig all the time. 69 00:04:25,230 --> 00:04:27,130 How am I supposed to be, like, a leader? 70 00:04:27,230 --> 00:04:28,330 - You'll be great! 71 00:04:28,470 --> 00:04:29,940 Oh, geez, Rutherford. 72 00:04:30,040 --> 00:04:31,740 Where did you come from, buddy? 73 00:04:31,840 --> 00:04:33,380 I've been here the whole time. 74 00:04:33,470 --> 00:04:36,110 Just quietly lurking on some work in that dark corner. 75 00:04:36,210 --> 00:04:38,650 Hey, man, you've been working yourself to the bone 76 00:04:38,780 --> 00:04:39,850 since Tendi left. 77 00:04:39,950 --> 00:04:41,350 - How about a break? - Nah. 78 00:04:41,450 --> 00:04:43,080 I like the way work makes it hard for my brain 79 00:04:43,180 --> 00:04:44,580 to focus on the sad stuff. 80 00:04:44,590 --> 00:04:47,530 Maybe we could all use a little hang time. 81 00:04:47,660 --> 00:04:49,360 You want to go stare at the warp stars? 82 00:04:49,460 --> 00:04:50,960 Lieutenants, report to the bridge. 83 00:04:51,060 --> 00:04:52,700 We're arriving at our destination. 84 00:04:52,790 --> 00:04:54,860 Woo-hoo! More work! 85 00:04:57,060 --> 00:04:58,130 All right, 86 00:04:58,230 --> 00:04:59,270 party people, what's the mish? 87 00:04:59,370 --> 00:05:01,510 Oh, man. Another quantum fissure? 88 00:05:01,600 --> 00:05:03,540 This-this is like the third one this month. 89 00:05:03,670 --> 00:05:05,140 Boo, interdimensional portal. 90 00:05:05,140 --> 00:05:06,440 They have been appearing 91 00:05:06,540 --> 00:05:08,180 with statistically abnormal regularity. 92 00:05:08,280 --> 00:05:10,980 Someone has to close the space-time potholes, 93 00:05:10,980 --> 00:05:12,880 or who knows what kind of parallel universe stuff 94 00:05:12,980 --> 00:05:14,280 could drift into our dimension? 95 00:05:14,280 --> 00:05:15,850 How are the tachyon levels? 96 00:05:15,980 --> 00:05:18,520 Below the reaction threshold. Warp core will be fine. 97 00:05:18,650 --> 00:05:20,020 Wow. Alternate dimensions. 98 00:05:20,150 --> 00:05:21,690 Imagine meeting, like, a bunch of weirdos 99 00:05:21,790 --> 00:05:24,390 with, like, feet for hands or feet for eyes 100 00:05:24,530 --> 00:05:25,760 or, you know, something 101 00:05:25,860 --> 00:05:27,760 - more creative than that. 102 00:05:30,400 --> 00:05:33,240 Captain, the fissure's losing integrity. 103 00:05:33,370 --> 00:05:34,710 Red alert! 104 00:05:34,840 --> 00:05:36,910 - Get us out of here. - We're caught 105 00:05:37,040 --> 00:05:39,580 - in the gravitational wake. - All crew, brace for impact. 106 00:05:39,710 --> 00:05:43,110 We're dunking into the rift like a big old cookie. 107 00:05:46,150 --> 00:05:47,250 Damage report? 108 00:05:47,350 --> 00:05:48,850 All clear, Captain. 109 00:05:48,850 --> 00:05:50,950 Looks like that was more of a light show than anything else. 110 00:05:51,050 --> 00:05:53,450 We were lucky, but let's not push it. 111 00:05:53,550 --> 00:05:55,520 - Set a return course through the... - Captain, 112 00:05:55,620 --> 00:05:57,390 - we're being hailed. - Hailed? 113 00:05:57,530 --> 00:05:59,770 - By who? - It's... 114 00:05:59,890 --> 00:06:01,130 It's the Cerritos. 115 00:06:07,800 --> 00:06:10,570 Oh... Stupid dimensional rifts. 116 00:06:10,670 --> 00:06:11,700 On screen. 117 00:06:11,710 --> 00:06:13,510 What up, Cerritos? 118 00:06:13,510 --> 00:06:15,080 This is Captain Becky Freeman. 119 00:06:15,210 --> 00:06:17,750 Looks like we have a lot to discuss. 120 00:06:19,710 --> 00:06:21,750 โ™ช We love to kill and we love to maim โ™ช 121 00:06:21,850 --> 00:06:24,590 โ™ช And ripping out hearts is our favorite game... โ™ช 122 00:06:24,720 --> 00:06:26,420 Hello, D'Erika. 123 00:06:26,550 --> 00:06:29,750 Hey, sis. Just saw the inventory from your latest haul. 124 00:06:29,860 --> 00:06:31,290 Very impressive. 125 00:06:31,390 --> 00:06:32,790 Impressive enough to pay off my debt 126 00:06:32,890 --> 00:06:34,120 and let me return to Starfleet? 127 00:06:34,260 --> 00:06:35,960 I gave you an entire warship. 128 00:06:36,100 --> 00:06:37,640 A few lust idols aren't gonna cut it. 129 00:06:37,730 --> 00:06:39,600 Come on, I've been at this for months. 130 00:06:39,730 --> 00:06:43,000 My crew won't stop trying to stab everything. 131 00:06:43,100 --> 00:06:44,840 Oh, I get it, you miss debating the ethics of goop 132 00:06:44,940 --> 00:06:46,680 with your Starfleet nerds. 133 00:06:46,770 --> 00:06:49,570 Well, guess what. I have a way for you to pay me back-- 134 00:06:49,580 --> 00:06:52,280 one warship for another. 135 00:06:52,410 --> 00:06:53,980 Is that Orion? 136 00:06:54,080 --> 00:06:56,580 Yep, from the time of the Great Plague over 300 years ago. 137 00:06:56,580 --> 00:06:59,320 Bought the location from a rogue archaeologist, 138 00:06:59,420 --> 00:07:01,990 and nobody else knows it exists. 139 00:07:02,090 --> 00:07:04,360 It'll be a huge symbolic victory for our house. 140 00:07:04,460 --> 00:07:07,830 So, to be clear, if I retrieve this thing, we're even? 141 00:07:07,960 --> 00:07:09,630 I can go back to the Cerritos? 142 00:07:09,760 --> 00:07:11,130 That's the deal. 143 00:07:11,230 --> 00:07:14,600 All right, D'Erika. I'll get you your ship. 144 00:07:14,700 --> 00:07:16,400 Captain's log, supplemental. 145 00:07:16,500 --> 00:07:19,370 The Cerritos is stranded in a parallel reality. 146 00:07:19,470 --> 00:07:22,010 Until we can determine a way home, we are stuck here 147 00:07:22,110 --> 00:07:25,150 with uncanny alternate versions of ourselves. 148 00:07:25,250 --> 00:07:27,790 - You've got great form. 149 00:07:27,780 --> 00:07:30,120 I learned it from strangling Cardassians. 150 00:07:30,220 --> 00:07:32,020 I did, too. 151 00:07:32,120 --> 00:07:33,490 According to scans, 152 00:07:33,590 --> 00:07:35,360 the quantum signatures of the parallel crews 153 00:07:35,490 --> 00:07:37,690 exhibit a mere .327% variance. 154 00:07:37,790 --> 00:07:40,530 I concur. It would appear our respective universes 155 00:07:40,630 --> 00:07:42,200 are only negligibly divergent. 156 00:07:42,300 --> 00:07:43,840 - Remarkable. - Fascinating. 157 00:07:43,930 --> 00:07:47,070 Hmm. You say "remarkable," while I say "fascinating." 158 00:07:47,170 --> 00:07:49,210 - Remarkable. - Fascinating. 159 00:07:49,340 --> 00:07:50,840 It's almost like we represent each other's lives 160 00:07:50,970 --> 00:07:53,110 if we'd made slightly dissimilar choices or something. 161 00:07:53,110 --> 00:07:55,510 I wonder what we'll find out is different about the two of us. 162 00:07:55,640 --> 00:07:58,640 I don't know. We seem pretty similar to me. 163 00:07:58,750 --> 00:08:00,020 Oh, man, I can't wait till you teach me 164 00:08:00,110 --> 00:08:01,310 how you got all these sweet mods. 165 00:08:01,410 --> 00:08:03,180 My augmentations are not "sweet." 166 00:08:03,280 --> 00:08:05,480 They allow me to perform at peak efficiency. 167 00:08:05,490 --> 00:08:07,590 Sweet. 168 00:08:08,520 --> 00:08:10,860 - Captain on deck. - At ease. 169 00:08:10,960 --> 00:08:12,460 We have good news. We found a way 170 00:08:12,560 --> 00:08:14,030 to send the other Cerritos home. 171 00:08:14,130 --> 00:08:16,570 Even though our Cerritos closed the quantum fissure, 172 00:08:16,700 --> 00:08:18,500 space-time is still turbulent. 173 00:08:18,600 --> 00:08:20,540 King Billups is right. A directed energy surge 174 00:08:20,670 --> 00:08:22,810 should briefly reopen the fissure and allow us 175 00:08:22,900 --> 00:08:24,640 - to return to the prime universe. - Hey! 176 00:08:24,640 --> 00:08:25,910 This is the prime universe. 177 00:08:26,040 --> 00:08:27,880 We'll need to design an infrastructure 178 00:08:27,980 --> 00:08:30,680 to transfer energy between all four nacelles. 179 00:08:30,680 --> 00:08:33,220 Then we'll fire the pulse, giving the fake Cerritos 180 00:08:33,350 --> 00:08:34,650 the chance to return home. 181 00:08:34,650 --> 00:08:35,950 Whoa, whoa, whoa! 182 00:08:36,050 --> 00:08:37,520 - Fake Cerritos? 183 00:08:37,620 --> 00:08:39,250 We don't have time to argue about whose universe 184 00:08:39,350 --> 00:08:41,190 is original and which one is clearly freakish. 185 00:08:41,190 --> 00:08:43,860 We only have ten hours until the fissure seals permanently. 186 00:08:43,860 --> 00:08:46,100 Well, with twice as many of us, we should be able 187 00:08:46,230 --> 00:08:47,900 to get this done in half the time. 188 00:08:48,000 --> 00:08:50,870 Everyone, pair up with your own counterpart. 189 00:08:50,860 --> 00:08:54,860 Hmm. Speaking of which, uh, where am I? 190 00:08:54,870 --> 00:08:58,740 Let's just say it's really nice to see you again. 191 00:08:58,840 --> 00:09:01,680 - What? - Okay. Check your PADDs for your assignments. 192 00:09:01,680 --> 00:09:02,950 Dismissed. 193 00:09:03,080 --> 00:09:05,620 Temba. When he met himself. 194 00:09:07,080 --> 00:09:10,380 Hey, uh, Becky? Ugh, how do you go by that? 195 00:09:10,380 --> 00:09:12,750 Just, I mean, just saying it once aged me 15 years. 196 00:09:12,850 --> 00:09:15,620 I guess what I should have done is hide behind my middle name 197 00:09:15,720 --> 00:09:17,620 to distance myself from my mother... 198 00:09:17,730 --> 00:09:18,760 Mariner. 199 00:09:18,860 --> 00:09:20,360 Okay, yeah, respect. 200 00:09:20,460 --> 00:09:22,400 Uh, you know, I've actually been having a tough time 201 00:09:22,400 --> 00:09:24,500 with the whole "becoming a leader" thing. 202 00:09:24,600 --> 00:09:26,540 Seeing myself as a captain is wild. 203 00:09:26,530 --> 00:09:28,270 It wasn't easy to get here. 204 00:09:28,370 --> 00:09:30,570 But, hey, stick with me today. Maybe you'll pick up some tips. 205 00:09:30,570 --> 00:09:32,540 Oh, tips. 206 00:09:32,640 --> 00:09:35,540 Teach me your ways, oh, master. 207 00:09:35,640 --> 00:09:37,210 But seriously, thank you. 208 00:09:37,210 --> 00:09:40,280 I-I do, I really appreciate it, yeah. 209 00:09:49,020 --> 00:09:51,560 Just think of what we could pillage with a ship this size. 210 00:09:51,660 --> 00:09:54,830 A starbase. A moon. Every moon? 211 00:09:54,960 --> 00:09:56,960 Oh! No, Kita, don't get greedy. 212 00:09:57,060 --> 00:09:58,630 We'll be the most fearsome pirates 213 00:09:58,730 --> 00:10:00,500 in the entire quadr-- aah! 214 00:10:01,570 --> 00:10:04,570 Huh. Regenerative auxiliary power systems? 215 00:10:04,670 --> 00:10:06,640 Incredible. 216 00:10:07,640 --> 00:10:10,810 It looks like the bridge is... there. 217 00:10:10,940 --> 00:10:13,440 - Let's get going. - What's the rush? 218 00:10:13,550 --> 00:10:15,450 We have this whole spooky place to ourselves. 219 00:10:15,550 --> 00:10:17,520 Let's nose around a bit. 220 00:10:18,620 --> 00:10:20,290 Green Orions? 221 00:10:20,290 --> 00:10:21,830 Blue Orions? 222 00:10:22,960 --> 00:10:26,100 Okay, nobody pull their disruptors. 223 00:10:26,190 --> 00:10:27,160 Aah! 224 00:10:28,100 --> 00:10:32,040 Goddess damn it, this is why I said, "Nobody pull disruptors"! 225 00:10:39,170 --> 00:10:41,610 Ooh, feels good to be piloting a shuttle again. 226 00:10:41,710 --> 00:10:43,210 I usually don't have time, 227 00:10:43,310 --> 00:10:44,510 with all the away missions I'm on with the bridge crew. 228 00:10:44,610 --> 00:10:46,110 Oh, I wish I had that confidence. 229 00:10:46,210 --> 00:10:48,580 When I wink at people, they think I'm having a seizure. 230 00:10:51,150 --> 00:10:53,190 Wait! You're not wearing a suit! 231 00:10:53,320 --> 00:10:54,920 I upgraded my internal cybernetics 232 00:10:55,020 --> 00:10:56,820 so that I can withstand the vacuum. 233 00:10:56,920 --> 00:10:58,790 You got rid of all your guts and goo? 234 00:10:58,890 --> 00:11:00,460 Now that's commitment. 235 00:11:00,560 --> 00:11:03,130 I'm gonna hang back, in case the cap needs me to take over. 236 00:11:03,230 --> 00:11:04,560 She lets you take over the big chair? 237 00:11:04,660 --> 00:11:06,100 Yeah. Sure, I mean, she's busy 238 00:11:06,200 --> 00:11:07,840 and she knows she can count on me. 239 00:11:07,840 --> 00:11:09,910 It's not a big deal, I mean, I'm sure you do it all the time. 240 00:11:10,040 --> 00:11:11,570 Once! And only in like, 241 00:11:11,670 --> 00:11:13,540 like an extremely crazy circumstance. 242 00:11:13,670 --> 00:11:16,010 And I'm sure you nailed it. Us Bradwards, 243 00:11:16,110 --> 00:11:18,380 - we were born to be captains. -Wow, 244 00:11:18,510 --> 00:11:20,880 you're a real engineering machine. 245 00:11:20,980 --> 00:11:22,480 Tendi's gonna think this is so cool. 246 00:11:22,580 --> 00:11:23,720 Who is Tendi? 247 00:11:23,820 --> 00:11:25,760 What? You don't have a Tendi here? 248 00:11:25,850 --> 00:11:29,120 We did, but she left Starfleet to be a full-time pirate. 249 00:11:29,220 --> 00:11:30,560 Rutherford was so upset, 250 00:11:30,690 --> 00:11:32,890 he wiped her from his memory banks. 251 00:11:32,990 --> 00:11:35,690 Then there's no choice. 252 00:11:35,700 --> 00:11:38,400 - I'll have to be Otherford's Tendi! - Otherford? 253 00:11:38,500 --> 00:11:40,270 Ha, yeah, that's what I've been calling him. 254 00:11:40,400 --> 00:11:41,230 Cute, right? 255 00:11:41,330 --> 00:11:43,900 Buddy, that's adorable. 256 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 So, Boimler's stuck in the thing's mouth, 257 00:11:46,010 --> 00:11:47,880 totally naked and covered in slime, 258 00:11:47,980 --> 00:11:49,280 and then he shouts... 259 00:11:49,410 --> 00:11:51,250 "My bones!" 260 00:11:51,380 --> 00:11:54,850 Yes. Oh, man, that is exactly how it went down for us, too. 261 00:11:54,850 --> 00:11:57,750 I'd say I miss those days, but I don't. 262 00:11:57,890 --> 00:11:59,390 I used to be a real loose cannon. 263 00:11:59,490 --> 00:12:01,790 Uh, yeah, but like a badass loose cannon. 264 00:12:01,890 --> 00:12:03,720 - Hey! What the hell? 265 00:12:03,720 --> 00:12:06,890 - Whoa, why's everybody on edge? - Because I keep them on edge. 266 00:12:06,990 --> 00:12:09,930 A captain has to maintain discipline above all else. 267 00:12:10,030 --> 00:12:11,260 - Ensign, back straight! 268 00:12:11,400 --> 00:12:12,430 Stop slouching. 269 00:12:12,530 --> 00:12:13,600 Yes, Captain. 270 00:12:13,700 --> 00:12:15,870 Eh, fear is the best motivator. 271 00:12:18,840 --> 00:12:21,240 Load the crates left to right. 272 00:12:21,340 --> 00:12:23,040 It's more efficient to load them 273 00:12:23,140 --> 00:12:24,910 - back to front, dummy. 274 00:12:26,750 --> 00:12:29,220 What in the Kzinti is going on in here? 275 00:12:29,320 --> 00:12:31,590 There's no interpersonal conflict allowed on my ship. 276 00:12:31,580 --> 00:12:33,220 - Sorry, ma'am. - We know, ma'am. 277 00:12:33,320 --> 00:12:35,720 - Brig this brownnoser now! 278 00:12:47,400 --> 00:12:50,040 - Dang it! 279 00:12:50,040 --> 00:12:53,080 Blue Orions, what are you patriarchal doofuses doing here? 280 00:12:53,070 --> 00:12:56,270 Shut up, Green. This is our ship. 281 00:12:56,410 --> 00:12:58,150 We bought its coordinates. 282 00:12:58,280 --> 00:13:00,480 Stupid rogue archaeologist with no ethical code. 283 00:13:00,610 --> 00:13:03,810 We don't have to fight. We can work something out! 284 00:13:03,950 --> 00:13:08,150 Working with Greens? I'd rather die a thousand times. 285 00:13:08,290 --> 00:13:10,190 - How about just once? - Aah! 286 00:13:13,060 --> 00:13:15,300 The green demon killed K'Levin! Fall back! 287 00:13:15,400 --> 00:13:18,270 - Let's finish them off! - No. We're not here for them. 288 00:13:18,370 --> 00:13:19,500 Captain's right. 289 00:13:19,600 --> 00:13:20,940 We need to beat them to the bridge. 290 00:13:21,030 --> 00:13:22,370 I'll be right there. 291 00:13:22,470 --> 00:13:24,210 Just want to make sure this guy is extra dead. 292 00:13:24,300 --> 00:13:26,900 Don't move. You're gonna be okay. 293 00:13:29,640 --> 00:13:33,810 Healed? What is this trickery?! 294 00:13:35,620 --> 00:13:38,620 All right, Captain Marin-- um, Freeman, 295 00:13:38,720 --> 00:13:40,620 we're prepared to test out the pulse. 296 00:13:40,620 --> 00:13:43,420 Commander Ransom, initiate energy transfer. 297 00:13:43,520 --> 00:13:45,190 Aye aye, Captain. 298 00:13:45,290 --> 00:13:48,360 Hey! I'm supposed to press the button, you sexy bastard. 299 00:13:48,460 --> 00:13:50,160 This is my universe, you steamy hunk! 300 00:13:50,260 --> 00:13:51,660 Ransoms, please. 301 00:13:51,760 --> 00:13:54,600 This is my ship. My Ransom presses the button. 302 00:13:54,700 --> 00:13:56,170 I'm sorry. 303 00:13:56,270 --> 00:13:58,510 Tensions between the doubles are higher than expected. 304 00:13:58,640 --> 00:14:00,610 Eat it, handsome. 305 00:14:00,610 --> 00:14:02,810 Energy transfer initialized. 306 00:14:02,810 --> 00:14:04,410 Output levels are optimal. 307 00:14:04,510 --> 00:14:06,380 Our deflectors are now linked with the bad Cerritos. 308 00:14:06,480 --> 00:14:07,950 How dare you? Your highness. 309 00:14:07,950 --> 00:14:09,180 Would you two knock it off? 310 00:14:09,280 --> 00:14:10,950 On my mark, target the rift. 311 00:14:11,050 --> 00:14:12,180 Mark. 312 00:14:23,930 --> 00:14:25,900 -Dragon's blood! 313 00:14:26,030 --> 00:14:27,530 One of our calculations must've been off. 314 00:14:27,630 --> 00:14:31,400 Let me guess, math is ...327% harder in your universe. 315 00:14:31,500 --> 00:14:33,400 Well, maybe we should contact my counterpart 316 00:14:33,540 --> 00:14:35,080 and see if she has any ideas. 317 00:14:35,210 --> 00:14:37,480 I mean, what did happen to her, by the way? 318 00:14:37,580 --> 00:14:39,120 - Can we talk...? 319 00:14:40,980 --> 00:14:43,250 Gramble, his throat slit by his mistress. 320 00:14:43,380 --> 00:14:46,150 - What? Kadir beneath Mo Moteh. 321 00:14:49,220 --> 00:14:51,290 - Remarkable. - Fascinating. 322 00:14:51,390 --> 00:14:52,490 Enough! 323 00:14:52,590 --> 00:14:54,590 I have had it. 324 00:14:58,030 --> 00:14:59,770 What the hell? You can't hit people. 325 00:14:59,870 --> 00:15:01,270 They can be your crew or your friends. 326 00:15:01,400 --> 00:15:03,240 Weird, 'cause I don't hit either one. 327 00:15:03,370 --> 00:15:05,840 Your Tamarian started the fight. Take him to the brig. 328 00:15:05,940 --> 00:15:08,240 - How about I ing don't? - Then how about 329 00:15:08,380 --> 00:15:09,880 I toss your whole crew in the brig? 330 00:15:09,980 --> 00:15:12,350 She'll do it. Our Cerritos is mostly brigs. 331 00:15:12,450 --> 00:15:15,290 Kailash, when it rises. 332 00:15:17,350 --> 00:15:20,050 Show's over. Get back to work. 333 00:15:24,260 --> 00:15:26,500 Hey, I have an idea. 334 00:15:26,590 --> 00:15:30,260 Let's do this together, like identical science besties. 335 00:15:31,130 --> 00:15:32,430 Don't worry, Rutherford. 336 00:15:32,530 --> 00:15:34,170 Everyone in this universe is a little off. 337 00:15:34,270 --> 00:15:36,710 Except the me guy. He rules. 338 00:15:36,800 --> 00:15:38,970 I know. It's just... 339 00:15:39,110 --> 00:15:40,310 when I look at Otherford, 340 00:15:40,410 --> 00:15:42,750 I see what I could become without Tendi. 341 00:15:42,840 --> 00:15:45,710 And I don't want that. No matter how awesome he is. 342 00:15:45,710 --> 00:15:47,210 I mean, look at him. 343 00:15:47,310 --> 00:15:48,980 He's got a third arm that pops out of his chest! 344 00:15:49,120 --> 00:15:50,490 With all that crap he's got attached, 345 00:15:50,580 --> 00:15:52,950 that guy's uncomfortably close to being a Borg. 346 00:15:53,090 --> 00:15:55,090 Wait. That's it! 347 00:15:58,530 --> 00:16:00,030 What are you doing? 348 00:16:00,130 --> 00:16:02,730 Just making a small adjustment to your friendship matrix. 349 00:16:02,730 --> 00:16:04,770 I am not here to make friends. 350 00:16:04,860 --> 00:16:07,500 - There. - I am here to make friends. 351 00:16:07,600 --> 00:16:08,770 Heck yeah. 352 00:16:08,870 --> 00:16:10,270 - Aw, look at them go. 353 00:16:10,370 --> 00:16:12,140 Heads up, Boimler Buddy. 354 00:16:12,240 --> 00:16:14,480 - Well, scans look good up there. - Real quick, 355 00:16:14,610 --> 00:16:16,780 can you run me through every decision you ever made? 356 00:16:16,780 --> 00:16:19,680 Hey, you've got your own path. Just have to trust yourself. 357 00:16:19,780 --> 00:16:21,420 - That's what I did. 358 00:16:21,510 --> 00:16:24,680 Oh, looks like we've got a .08 variance in the stabilizers. 359 00:16:24,780 --> 00:16:26,350 I'm on it. 360 00:16:37,700 --> 00:16:40,270 Okay, we're almost to the bridge. 361 00:16:40,370 --> 00:16:41,640 - Thanks for this. -Hey! 362 00:16:41,730 --> 00:16:43,670 - Stop! - He's got the map! 363 00:16:43,770 --> 00:16:45,710 -Get him. 364 00:16:46,840 --> 00:16:49,340 - Oh, damn it. 365 00:16:49,480 --> 00:16:51,350 - We were so close. - You know what's weird? 366 00:16:51,440 --> 00:16:53,610 - I killed that guy. - I don't know. 367 00:16:53,710 --> 00:16:55,150 Maybe you missed his vital organs. 368 00:16:55,150 --> 00:16:58,390 Yeah, right. I'm a very accurate stabber. 369 00:16:58,490 --> 00:17:01,860 As you're about to find out, traitor. 370 00:17:03,990 --> 00:17:05,160 Whew! 371 00:17:05,160 --> 00:17:06,960 No sign of Captain head, I see. 372 00:17:06,960 --> 00:17:08,430 God, how can anyone put up with her? 373 00:17:08,530 --> 00:17:11,400 Are you talking trash with such familiarity 374 00:17:11,530 --> 00:17:12,930 because you are under the impression 375 00:17:13,030 --> 00:17:14,670 that I am from your dimension? 376 00:17:14,670 --> 00:17:19,080 Ew, I-I had you guys flipped. Sorry, that's on me. 377 00:17:19,170 --> 00:17:20,570 Hail the Cerritos. 378 00:17:21,540 --> 00:17:22,640 Captain Freeman. 379 00:17:22,640 --> 00:17:24,580 My Billups has resolved the issue. 380 00:17:24,710 --> 00:17:26,380 Well, we're ready to go, too. 381 00:17:26,480 --> 00:17:27,820 Fantastic. 382 00:17:27,910 --> 00:17:29,850 Then let's toss you back where you belong, shall we? 383 00:17:29,850 --> 00:17:31,420 Alternate Cerritos, 384 00:17:31,520 --> 00:17:33,260 it has not been a pleasure. 385 00:17:33,390 --> 00:17:37,160 I want you off my ship and out of my dimension immediately. 386 00:17:38,260 --> 00:17:40,860 Mariner, a word. 387 00:17:45,060 --> 00:17:46,530 All right, what do you want? 388 00:17:46,530 --> 00:17:48,300 What, you gonna hit me with your little riding crop 389 00:17:48,400 --> 00:17:49,500 a couple times for the road? 390 00:17:49,500 --> 00:17:51,540 - Yeah, kinda. - No, no, no. 391 00:17:51,640 --> 00:17:52,840 I was kidding... 392 00:18:03,620 --> 00:18:05,360 Wait, what did you do to my hair? 393 00:18:05,490 --> 00:18:07,560 Oh, my God, are you replacing me? 394 00:18:07,650 --> 00:18:09,790 Oh, God, do you know how hacky that is? 395 00:18:09,890 --> 00:18:11,630 Yes, and I don't care. 396 00:18:11,720 --> 00:18:12,590 How do I look? 397 00:18:12,690 --> 00:18:14,130 Cute, which sucks. 398 00:18:15,530 --> 00:18:17,200 What's your problem? We're better than this. 399 00:18:17,330 --> 00:18:19,570 Exactly. Meeting you just reminded me 400 00:18:19,670 --> 00:18:20,970 of how good I used to have it. 401 00:18:20,970 --> 00:18:22,840 I tried to clean up my act, but over time 402 00:18:22,940 --> 00:18:25,140 it just turned me into everything I hate. 403 00:18:25,240 --> 00:18:26,740 I want to go back to being a loose cannon 404 00:18:26,870 --> 00:18:28,810 who tells her superiors to off again. 405 00:18:28,910 --> 00:18:30,210 You don't have to swap with me to do that. 406 00:18:30,310 --> 00:18:32,510 You could just, uh, be normal about it. 407 00:18:32,610 --> 00:18:34,180 I don't know why you're so upset. 408 00:18:34,280 --> 00:18:35,510 You're about to be a captain. 409 00:18:35,620 --> 00:18:37,160 You think you know how to do it right, 410 00:18:37,250 --> 00:18:39,450 - now's your chance. - I don't want to be captain! 411 00:18:39,550 --> 00:18:41,250 Well, tough. And you're welcome. 412 00:18:41,350 --> 00:18:43,890 Don't you give me that sarcastic Vulcan salute. 413 00:18:44,020 --> 00:18:44,920 Beckett! 414 00:18:45,020 --> 00:18:47,560 Huh, so that's how that feels. 415 00:18:49,200 --> 00:18:52,340 Sorry, Mistress, but we can't let you get away 416 00:18:52,430 --> 00:18:53,900 with breaking pirate code. 417 00:18:54,030 --> 00:18:56,200 Okay, fine, I did heal that Orion, 418 00:18:56,300 --> 00:18:58,200 but I am not a traitor. 419 00:19:00,710 --> 00:19:02,250 I have my own code: 420 00:19:02,340 --> 00:19:04,380 that we can pirate without killing anyone. 421 00:19:06,010 --> 00:19:08,280 But then how are we ever going to stop being pirates? 422 00:19:08,420 --> 00:19:09,850 Wh-- What do you mean? 423 00:19:09,950 --> 00:19:12,450 You're the Mistress of the Winter Constellations. 424 00:19:12,550 --> 00:19:14,020 You were such a pirate badass 425 00:19:14,120 --> 00:19:15,860 that your family let you leave to follow your passions. 426 00:19:15,960 --> 00:19:18,360 Yeah, we want to kick as much ass as you 427 00:19:18,360 --> 00:19:20,530 so we can follow our dreams. 428 00:19:20,630 --> 00:19:22,470 - I want to bake. - I want to dance. 429 00:19:22,560 --> 00:19:25,930 And I want to teach ethics at Orion University. 430 00:19:26,030 --> 00:19:28,800 But not, like, early classes. More like an evening seminar. 431 00:19:28,900 --> 00:19:30,140 Maybe once or twice a week. 432 00:19:30,270 --> 00:19:32,270 Wow. But I didn't get to leave 433 00:19:32,370 --> 00:19:33,770 because I was a good pirate. 434 00:19:33,870 --> 00:19:36,640 I left on my own because I didn't want to hurt anyone. 435 00:19:36,740 --> 00:19:38,280 Wish we could do that. 436 00:19:38,410 --> 00:19:40,650 I promise to help you all follow your dreams. 437 00:19:40,750 --> 00:19:42,850 But I need you to do me a favor, too. 438 00:19:42,950 --> 00:19:44,750 Stop with all the killing. 439 00:19:44,750 --> 00:19:46,950 Happily. Cleaning dry blood off my blade 440 00:19:47,050 --> 00:19:48,120 is kind of an ordeal anyway. 441 00:19:48,260 --> 00:19:50,430 Maybe we can distract our enemies 442 00:19:50,420 --> 00:19:53,090 - with the powers of dance. 443 00:19:57,330 --> 00:19:58,530 Wow. 444 00:19:58,630 --> 00:20:01,500 Holy smokes, look at these monitors. 445 00:20:01,630 --> 00:20:04,170 This isn't a warship, it's a medical frigate. 446 00:20:04,300 --> 00:20:05,630 Do we even have medical vessels? 447 00:20:05,740 --> 00:20:07,110 In the old days they did. 448 00:20:07,110 --> 00:20:08,580 This must've been one of the ships 449 00:20:08,680 --> 00:20:10,180 they used to cure the Great Plague. 450 00:20:10,280 --> 00:20:11,510 If I'm reading these right, 451 00:20:11,610 --> 00:20:13,280 it has advanced ventilation systems. 452 00:20:13,380 --> 00:20:16,680 Ah, of course. They'd need to rapidly clean the air. 453 00:20:18,320 --> 00:20:21,660 Well, Otherford, you've shown me how dark my life could be 454 00:20:21,790 --> 00:20:23,960 without Tendi around, and also that it's possible 455 00:20:24,060 --> 00:20:26,360 for a guy covered in gizmos to live in the vacuum of space. 456 00:20:26,460 --> 00:20:28,760 I'll miss you, pal. 457 00:20:28,860 --> 00:20:30,160 Wait, don't... 458 00:20:30,260 --> 00:20:32,160 Go ahead. Erase the memory of me. 459 00:20:32,270 --> 00:20:33,710 I am saving it. 460 00:20:33,800 --> 00:20:36,670 Perhaps I have been too hasty in replacing my humanity. 461 00:20:36,770 --> 00:20:38,370 It is time to make some memories. 462 00:20:38,470 --> 00:20:40,840 Aw, buddy. 463 00:20:43,280 --> 00:20:44,720 - Whoa! 464 00:20:44,840 --> 00:20:47,110 H-Hey, wait up, party people. 465 00:20:47,210 --> 00:20:51,180 Oh, you weren't going to abandon your old friendamundo, were you? 466 00:20:51,280 --> 00:20:52,480 "Friendamundo"? 467 00:20:52,590 --> 00:20:55,030 Some-Something new I'm trying. 468 00:20:55,120 --> 00:20:56,690 I love it! 469 00:20:59,190 --> 00:21:01,360 All present and accounted for. 470 00:21:01,460 --> 00:21:02,760 Firing pulse. 471 00:21:13,870 --> 00:21:16,240 Have a safe journey, Captain. It was good to see you. 472 00:21:16,340 --> 00:21:17,870 Don't make too many mistakes or you'll end up 473 00:21:17,980 --> 00:21:20,550 at Starbase 80 just like our Captain Freeman. 474 00:21:20,650 --> 00:21:23,590 What? That's the worst station in Starfleet. 475 00:21:31,490 --> 00:21:33,120 Wait. Computer, release binds. 476 00:21:33,230 --> 00:21:34,970 Captain Becky Freeman. 477 00:21:35,060 --> 00:21:36,600 Acknowledged, Captain Freeman. 478 00:21:36,700 --> 00:21:38,270 Ugh. Never get used to that. 479 00:21:39,300 --> 00:21:40,500 Captain on the bridge! 480 00:21:40,500 --> 00:21:42,200 Wait, where's the other Cerritos? 481 00:21:42,200 --> 00:21:43,300 They're about to pass through the fissure, Captain. 482 00:21:43,400 --> 00:21:44,500 Hail them. 483 00:21:49,610 --> 00:21:51,110 - No response, Captain. - Damn it. 484 00:21:51,240 --> 00:21:53,280 Um, uh... Oh, man, uh... 485 00:21:53,380 --> 00:21:55,350 Mr. Shaxs, target the engines on that Cerritos 486 00:21:55,350 --> 00:21:57,990 and open fire-- but don't-don't, like, hurt anyone. 487 00:21:58,080 --> 00:21:59,350 - Captain? - Oh, come on! 488 00:21:59,450 --> 00:22:00,950 You love opening fire! 489 00:22:01,090 --> 00:22:02,460 When we take this ship, 490 00:22:02,560 --> 00:22:05,430 finally no one will scoff at the Blue Orions! 491 00:22:05,530 --> 00:22:07,400 Yeah, they will fear and respect us 492 00:22:07,390 --> 00:22:10,960 instead of saying we look stupid in our ridiculous uniforms. 493 00:22:13,570 --> 00:22:16,270 Why is this so funny? It shouldn't be. 494 00:22:16,370 --> 00:22:18,270 I like how we dress. 495 00:22:18,370 --> 00:22:19,300 The gas worked. 496 00:22:19,440 --> 00:22:21,110 Take 'em down, girls. 497 00:22:26,750 --> 00:22:27,950 I'm gonna kill you! 498 00:22:28,080 --> 00:22:29,120 This is the best! 499 00:22:29,250 --> 00:22:31,420 I love not killing people! 500 00:22:31,520 --> 00:22:33,320 Whoo! 501 00:22:33,420 --> 00:22:35,820 - I'm gonna get you! 502 00:22:35,960 --> 00:22:37,500 Oh! 503 00:22:37,590 --> 00:22:39,660 TENDI Okay, okay, these breathers 504 00:22:39,790 --> 00:22:42,090 are definitely not keeping the gas out. 505 00:22:45,100 --> 00:22:46,500 I don't understand. 506 00:22:46,630 --> 00:22:48,470 I thought you wanted them out of our dimension. 507 00:22:48,570 --> 00:22:49,700 Well, not anymore. 508 00:22:49,800 --> 00:22:51,400 I am your harsh and brutal captain. 509 00:22:51,400 --> 00:22:54,170 And you'll all be in the brig unless you stop that ship. 510 00:22:54,270 --> 00:22:55,470 But they're already almost gone, 511 00:22:55,610 --> 00:22:57,150 there's nothing we can do. 512 00:22:57,280 --> 00:22:58,680 Ugh! I know this is weird, 513 00:22:58,810 --> 00:23:01,810 but I really need you guys to back me up, please. 514 00:23:01,910 --> 00:23:03,050 You never say please. 515 00:23:03,150 --> 00:23:05,190 Yeah, you said social pleasantries 516 00:23:05,280 --> 00:23:06,720 are a sign of being a little. 517 00:23:06,820 --> 00:23:09,390 - You're not the captain! - No, I'm not. 518 00:23:09,490 --> 00:23:10,690 She did a classic switcheroo 519 00:23:10,790 --> 00:23:12,360 and took my place on my Cerritos. 520 00:23:12,460 --> 00:23:14,760 I know you all respond to being screamed at all the time, 521 00:23:14,860 --> 00:23:15,960 but that is not my style. 522 00:23:16,060 --> 00:23:18,160 I just want to get home. 523 00:23:18,260 --> 00:23:20,860 Nobody deserves to be swapped out against their will. 524 00:23:20,970 --> 00:23:21,970 You heard the captain. 525 00:23:21,970 --> 00:23:24,310 - Mr. Shaxs? - Locking phasers. 526 00:23:25,910 --> 00:23:28,410 Uh, did they just gently phaser my ship? 527 00:23:28,540 --> 00:23:29,780 Get me that captain. 528 00:23:29,880 --> 00:23:32,120 Whoops, I-I hailed them, but there's no response. 529 00:23:32,210 --> 00:23:34,010 I think that captain's lost her mind. 530 00:23:34,110 --> 00:23:35,880 She really sucks, right, Mother? 531 00:23:35,980 --> 00:23:37,480 - Mother? 532 00:23:37,480 --> 00:23:39,850 No, you can't make me go back. 533 00:23:39,850 --> 00:23:42,450 I want to stay here and be charmingly insubordinate. 534 00:23:42,560 --> 00:23:45,760 Oh, you alternate reality people are real pieces of work. 535 00:23:46,430 --> 00:23:47,670 Mom, it's me, it's me, 536 00:23:47,660 --> 00:23:49,360 the real Mariner, I can prove it! 537 00:23:49,460 --> 00:23:50,700 Last week you asked me to look at a weird mole on your... 538 00:23:50,700 --> 00:23:52,130 I-I already know it's you. 539 00:23:52,230 --> 00:23:54,930 Mr. Lundy, swap these two Mariners immediately. 540 00:23:55,030 --> 00:23:57,270 Mother, don't. I order you to let... 541 00:23:59,570 --> 00:24:00,840 Mom! 542 00:24:02,340 --> 00:24:03,810 ...let me stay. 543 00:24:03,910 --> 00:24:06,480 I've been wanting to say this for a long time. 544 00:24:06,580 --> 00:24:08,250 You're going to the brig, Captain. 545 00:24:08,350 --> 00:24:09,590 Ah,. 546 00:24:09,680 --> 00:24:11,920 Hey, at least now you're a cool rogue again. 547 00:24:12,020 --> 00:24:14,190 Oh, Boimler, you're acting captain. 548 00:24:14,290 --> 00:24:15,260 On it. 549 00:24:15,350 --> 00:24:16,990 Damn, he's good. 550 00:24:40,750 --> 00:24:43,290 Starbase 80? 551 00:24:43,380 --> 00:24:44,820 How? 552 00:24:47,050 --> 00:24:48,450 He made the freaking cover? 553 00:24:48,590 --> 00:24:50,990 - Where'd you get that thing? - I don't know! Nothing! 554 00:24:51,090 --> 00:24:52,660 All right, whatever, weirdo. Ruthie! 555 00:24:52,790 --> 00:24:54,930 I thought you'd be going to town un-modifying the nacelles. 556 00:24:54,930 --> 00:24:58,800 Nah, figured I'd take some time to actually see my friends. 557 00:24:58,900 --> 00:25:00,000 Happy to have you back, pal. 558 00:25:00,130 --> 00:25:01,600 - Oh... 559 00:25:01,600 --> 00:25:03,900 Those are the new ensigns I'm supposed to be advising. 560 00:25:04,000 --> 00:25:06,240 - Hey, you're gonna be a great mentor. - Maybe. 561 00:25:06,240 --> 00:25:08,480 But I know I'm not gonna cover up my insecurity 562 00:25:08,580 --> 00:25:09,910 by becoming a screaming despot. 563 00:25:09,910 --> 00:25:12,710 I'll just-- I'll just be the kind of commander 564 00:25:12,810 --> 00:25:14,080 I wish I had had. 565 00:25:14,180 --> 00:25:16,320 - Remarkable. 566 00:25:16,420 --> 00:25:18,320 Wait, are you...? 567 00:25:19,120 --> 00:25:20,350 I have fooled you. 568 00:25:20,490 --> 00:25:22,290 - Oh! 569 00:25:22,390 --> 00:25:23,890 - Okay, all right. - You got us. 570 00:25:23,990 --> 00:25:25,790 All right, that was good, that was good, yeah. 571 00:25:27,730 --> 00:25:30,570 This is a huge victory for us. 572 00:25:30,660 --> 00:25:33,200 Ooh, you really crushed it, D'Vana. 573 00:25:33,330 --> 00:25:36,430 I guess this means you'll be returning to Starfleet now? 574 00:25:36,540 --> 00:25:39,340 Yeah, but, hey, keep an eye on this crew. 575 00:25:39,440 --> 00:25:41,140 There's more to them than just a bunch of pillaging. 576 00:25:41,140 --> 00:25:43,880 Mistress D'Erika! Mistress D'Erika! 577 00:25:43,980 --> 00:25:45,380 The Blue Orions have declared war! 578 00:25:45,510 --> 00:25:46,850 What? Why? 579 00:25:46,950 --> 00:25:49,620 They claim the Mistress used "un-pirate-like conduct" 580 00:25:49,720 --> 00:25:51,690 to claim the ship. Something about laughing gas? 581 00:25:51,780 --> 00:25:53,650 But I used Orion technology. 582 00:25:53,650 --> 00:25:56,050 Don't worry, D'Vana. Your debt is paid. 583 00:25:56,160 --> 00:25:57,830 You're free to go. 584 00:25:57,920 --> 00:25:59,990 No. This is my mess. 585 00:26:00,090 --> 00:26:01,560 I'm gonna stay and clean it up. 586 00:26:01,690 --> 00:26:02,830 All right. 587 00:26:02,830 --> 00:26:06,170 If it's a war they want, they can have it. 588 00:26:06,170 --> 00:26:10,410 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 589 00:27:08,930 --> 00:27:10,130 Chirp. 43565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.