All language subtitles for Star.Trek.Generations

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:06,603 --> 00:03:09,272 How does it feel to be back on the enterprise bridge? 4 00:03:09,356 --> 00:03:10,857 Female reporter: Captain kirk? 5 00:03:10,941 --> 00:03:13,503 - Can I ask you a few questions? - Did you participate in the redesign? 6 00:03:13,527 --> 00:03:15,880 Female reporter: We'd like to know how you feel about being on... 7 00:03:15,904 --> 00:03:19,825 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 8 00:03:19,908 --> 00:03:22,411 There will be plenty of time for questions later. 9 00:03:22,494 --> 00:03:25,622 I'm captain John harriman, and I'd like to welcome you all aboard. 10 00:03:25,706 --> 00:03:27,833 - It's our pleasure. - I just want you to know 11 00:03:27,958 --> 00:03:29,543 how excited we all are 12 00:03:29,793 --> 00:03:33,714 to have a group of living legends with us on our maiden voyage. 13 00:03:34,339 --> 00:03:37,384 I remember reading about your missions when I was in grade school. 14 00:03:37,467 --> 00:03:38,593 Really? 15 00:03:41,012 --> 00:03:45,600 - Well, may we have a look around? - Please, please. 16 00:03:45,684 --> 00:03:47,978 Yes, sir, it's very nice to finally meet you. 17 00:03:49,354 --> 00:03:51,982 - Chekov: Demora! - Excuse me. Captain? 18 00:03:52,190 --> 00:03:54,484 This is the first starship enterprise in 30 years 19 00:03:54,568 --> 00:03:57,529 without James t. Kirk in command. How do you feel about that, sir? 20 00:03:57,612 --> 00:03:59,823 Just fine. I'm glad to be here to send her on her way. 21 00:03:59,906 --> 00:04:02,659 And what have you been doing since you retired? 22 00:04:02,743 --> 00:04:04,202 Keeping busy. 23 00:04:04,286 --> 00:04:06,046 Captain kirk, just a few more questions, sir. 24 00:04:06,121 --> 00:04:09,499 Man: Why don't we give the captain a chance to look around first? 25 00:04:17,591 --> 00:04:20,594 Captain. Excuse me. 26 00:04:22,387 --> 00:04:26,725 I'd like you to meet the helmsman of the enterprise-b. Demora. 27 00:04:27,392 --> 00:04:29,561 Ensign demora sulu. 28 00:04:32,355 --> 00:04:34,524 It's a pleasure to meet you, sir. 29 00:04:34,608 --> 00:04:38,028 My father's told me some interesting stories about you. 30 00:04:38,278 --> 00:04:41,156 - Your father is hikaru sulu? - Yes, sir. 31 00:04:41,448 --> 00:04:44,326 - You've met her before, but she was... - It wasn't that long ago. 32 00:04:44,409 --> 00:04:47,078 - It couldn't have been more than... - Twelve years, sir. 33 00:04:47,162 --> 00:04:49,289 - Twelve years? - Absolutely. 34 00:04:49,915 --> 00:04:51,875 Incredible. 35 00:04:52,167 --> 00:04:53,710 Congratulations, ensign. 36 00:04:53,794 --> 00:04:56,963 It wouldn't be the enterprise without a 8qu at the helm. 37 00:04:57,047 --> 00:04:58,048 Thank you, sir. 38 00:04:58,173 --> 00:05:00,467 I'm sure hikaru must be very proud of you. 39 00:05:00,550 --> 00:05:02,052 I hope so. 40 00:05:05,388 --> 00:05:07,224 I was never that young. 41 00:05:08,183 --> 00:05:11,561 No, you were younger. 42 00:05:15,565 --> 00:05:19,861 - Scotty: Damn fine ship if you ask me. - Scotty, it absolutely amazes me. 43 00:05:20,403 --> 00:05:22,239 And what would that be, sir? 44 00:05:23,198 --> 00:05:26,535 Sulu, when did he find time for a family? 45 00:05:26,827 --> 00:05:27,867 Well, like you always say, 46 00:05:27,911 --> 00:05:30,205 if something's important, you make the time. 47 00:05:31,498 --> 00:05:34,084 So that's why you seem so restless. 48 00:05:34,167 --> 00:05:36,503 Finding retirement a little lonely, are we? 49 00:05:36,586 --> 00:05:39,172 You know, I'm glad you're an engineer. 50 00:05:39,506 --> 00:05:42,509 With tact like that, you'd make a lousy psychiatrist. 51 00:05:44,886 --> 00:05:47,848 Excuse me, gentlemen, if you'll take your seats. 52 00:05:49,933 --> 00:05:51,351 Yes, of course. 53 00:05:51,685 --> 00:05:53,019 Prepare to leave spacedock. 54 00:05:53,103 --> 00:05:57,023 Aft thrusters ahead one-quarter, port and starboard at station keeping. 55 00:05:57,107 --> 00:05:58,859 - Captain kirk. - Yes? 56 00:05:58,942 --> 00:06:01,695 I'd be honored if you'd give the order to get undennay. 57 00:06:03,947 --> 00:06:06,366 - Thank you very much, I... - Please, sir. 58 00:06:06,449 --> 00:06:09,286 - No, no, no, no. - Please, I insist. 59 00:06:18,879 --> 00:06:20,255 Take us out. 60 00:06:28,805 --> 00:06:31,224 - Very good, sir. - Brought a tear to me eye. 61 00:06:31,308 --> 00:06:32,642 Be quiet. 62 00:06:52,287 --> 00:06:53,580 Gentlemen, gentlemen. 63 00:06:53,663 --> 00:06:55,874 Now that you've seen the rest of the ship, 64 00:06:55,999 --> 00:06:57,751 how does it feel to be back? 65 00:06:57,834 --> 00:07:00,170 - Well, we... fine. - Fine, fine. 66 00:07:00,295 --> 00:07:02,505 - Fine, fine. - Well, ladies and gentlemen, 67 00:07:02,631 --> 00:07:04,674 we've just cleared the asteroid belt. 68 00:07:04,841 --> 00:07:07,260 Our course today will take us out beyond pluto 69 00:07:07,344 --> 00:07:10,597 and then back to spacedock. Just a quick run around the block. 70 00:07:10,680 --> 00:07:11,991 Reporter: Captain, will there be time 71 00:07:12,015 --> 00:07:13,815 to conduct any tests on the warp-drive system? 72 00:07:15,143 --> 00:07:17,896 We're picking up a distress call, captain. 73 00:07:21,858 --> 00:07:23,485 On speakers. 74 00:07:24,235 --> 00:07:26,613 Distorted voice: This is the transport ship lakul. 75 00:07:26,696 --> 00:07:29,449 We 're caught in some kind of energy distortion. 76 00:07:29,532 --> 00:07:34,120 Two ships in our convoy... trapped in a severe gravimetric distortion. 77 00:07:34,204 --> 00:07:37,082 We can't break free. We need immediate help. 78 00:07:37,207 --> 00:07:40,877 It's tearing us apart. This is the transport... 79 00:07:41,503 --> 00:07:43,088 The lakul is one of two ships 80 00:07:43,213 --> 00:07:44,923 transporting ei-aurian refugees to earth. 81 00:07:45,048 --> 00:07:47,550 Ensign sulu, can you locate them? 82 00:07:47,926 --> 00:07:51,554 The ships are bearing at 3-1-0 Mark 2-1-5. 83 00:07:51,680 --> 00:07:54,015 Distance, three light-years. 84 00:07:59,354 --> 00:08:00,563 Signal the closest starship. 85 00:08:00,689 --> 00:08:03,400 We're in no condition to mount a rescue. 86 00:08:06,069 --> 00:08:10,615 - We don't even have a full crew aboard. - We're the only one in range, sir. 87 00:08:17,080 --> 00:08:21,876 Well, then, I guess it's up to us. 88 00:08:22,419 --> 00:08:27,048 Helm, lay in an intercept course and engage at maximum warp. 89 00:08:27,215 --> 00:08:28,717 Demora: Aye, sir. 90 00:08:36,057 --> 00:08:39,310 Captain, is there something wrong with your chair? 91 00:08:46,776 --> 00:08:50,363 We're within visual range of the energy distortion, captain. 92 00:08:52,115 --> 00:08:53,783 On screen. 93 00:08:57,954 --> 00:08:59,956 What the hell is that? 94 00:09:01,499 --> 00:09:04,002 I've located the transport ships. 95 00:09:06,212 --> 00:09:08,798 Their hulls are starting to buckle under the stress. 96 00:09:09,299 --> 00:09:11,468 They won't survive much longer. 97 00:09:15,680 --> 00:09:17,807 We're encountering severe gravimetric distortions 98 00:09:17,891 --> 00:09:20,143 from the energy ribbon, captain. 99 00:09:21,644 --> 00:09:24,898 We'll have to keep our distance. We don't wanna get pulled in, too. 100 00:09:24,981 --> 00:09:26,167 - Tractor beam. - Hmm? 101 00:09:26,191 --> 00:09:28,318 - Tractor beam. - We don't have a tractor beam. 102 00:09:28,651 --> 00:09:30,612 You left spacedock without a tractor beam? 103 00:09:30,695 --> 00:09:33,156 It won't be installed until Tuesday. 104 00:09:34,240 --> 00:09:35,909 Ensign sulu, 105 00:09:38,912 --> 00:09:41,664 try generating a subspace field around the ships. 106 00:09:42,165 --> 00:09:43,458 That might break them free. 107 00:09:43,541 --> 00:09:45,701 Demora: There's too much quantum interference, captain. 108 00:09:45,752 --> 00:09:50,090 What about... what about venting plasma from the warp nacelles? 109 00:09:50,173 --> 00:09:52,068 That might disrupt the ribbon's hold on the ships. 110 00:09:52,092 --> 00:09:55,053 Aye, sir. Releasing drive plasma. 111 00:09:56,262 --> 00:09:58,240 It's not having any effect, sir. I think the ribbon's hold... 112 00:09:58,264 --> 00:10:01,851 Sir, the starboard vessel's hull is collapsing! 113 00:10:06,940 --> 00:10:10,360 Chekov: How many people were on that ship? 114 00:10:10,443 --> 00:10:12,445 Demora: Two hundred and sixty-five. 115 00:10:18,576 --> 00:10:22,747 Sir, the lakul's hull integrity is down to 12%. 116 00:10:30,713 --> 00:10:35,385 Captain kirk, I would appreciate any suggestions you might have. 117 00:10:36,928 --> 00:10:38,930 First, move us within transporter range. 118 00:10:39,055 --> 00:10:40,574 Beam those people aboard the enterprise. 119 00:10:40,598 --> 00:10:43,434 What about the gravimetric distortions? They'll tear us apart. 120 00:10:43,560 --> 00:10:46,563 Risk is part of the game if you wanna sit in that chair. 121 00:10:46,771 --> 00:10:48,565 Helm, close to within transporter range. 122 00:10:48,648 --> 00:10:50,733 Second, turn that damn thing off! 123 00:10:57,574 --> 00:10:59,993 - We're within range, sir. - Beam them directly to sickbay. 124 00:11:00,076 --> 00:11:03,079 - Man: Aye, sir. - How big is your medical staff? 125 00:11:03,413 --> 00:11:06,749 The medical staff? It doesn't arrive till Tuesday. 126 00:11:08,376 --> 00:11:10,503 You and you, you've just become nurses. Let's go. 127 00:11:10,587 --> 00:11:14,340 Main engineering reports fluctuations in the warp plasma relays. 128 00:11:14,424 --> 00:11:17,051 Sir, I'm having trouble locking on to them. 129 00:11:17,135 --> 00:11:20,263 They appear to be in some sort of temporal flux. 130 00:11:20,346 --> 00:11:21,431 Kirk: Scotty! 131 00:11:24,309 --> 00:11:25,685 Scotty: What the hell? 132 00:11:25,768 --> 00:11:29,898 Their life signs are phasing in and out of our space-time continuum. 133 00:11:29,981 --> 00:11:31,107 Phasing? To where? 134 00:11:32,317 --> 00:11:35,945 - Sir, their hull's collapsing! - Kirk: Beam them out of there, Scotty! 135 00:11:41,784 --> 00:11:44,287 Scotty: Transport complete. 136 00:11:50,126 --> 00:11:52,295 I got 47 137 00:11:53,963 --> 00:11:55,965 outof150. 138 00:12:09,896 --> 00:12:12,106 - Report! - We're caught in a gravimetric field 139 00:12:12,190 --> 00:12:14,275 emanating from the trailing edge of the ribbon. 140 00:12:14,359 --> 00:12:16,736 All engines, full reverse! 141 00:12:21,824 --> 00:12:25,245 It's going to be all right. We're going to help you. 142 00:12:25,411 --> 00:12:26,746 We are going to help you. 143 00:12:26,829 --> 00:12:29,540 Man 1: It's okay. Everything is fine. Man 2: My wife... 144 00:12:29,666 --> 00:12:31,501 Why? Why? 145 00:12:32,335 --> 00:12:34,921 It's all right. You're safe. You're on the enterprise. 146 00:12:35,004 --> 00:12:38,925 - No, no, I have to go. I have to go back. - You need to stay right here. 147 00:12:39,008 --> 00:12:41,052 - No. You don't understand. - It's okay. 148 00:12:41,177 --> 00:12:43,763 Let me go back. Let me go back! 149 00:12:43,846 --> 00:12:48,268 Let me go back. Let me go back. Please! 150 00:12:51,229 --> 00:12:53,940 - Man: What was he talking about? - I have no idea. 151 00:12:54,399 --> 00:12:55,858 Excuse me. 152 00:12:59,195 --> 00:13:01,281 Can I help you? 153 00:13:04,284 --> 00:13:09,747 It's going to be okay. You'll be all right. You just need to rest. Come over here. 154 00:13:14,585 --> 00:13:19,007 There's just no way to disrupt a gravimetric field of this magnitude. 155 00:13:19,090 --> 00:13:22,302 - Hull integrity at 82%. - But I do have a theory. 156 00:13:22,385 --> 00:13:23,886 I thought you might. 157 00:13:24,470 --> 00:13:26,889 An antimatter discharge directly ahead 158 00:13:27,140 --> 00:13:30,560 might disrupt the field long enough for us to break away. 159 00:13:30,643 --> 00:13:32,228 - Photon torpedoes. - Aye. 160 00:13:32,312 --> 00:13:33,396 We're losing main power. 161 00:13:33,479 --> 00:13:35,648 Kirk: Load torpedo bays. Prepare to fire at my command. 162 00:13:35,732 --> 00:13:40,570 - Captain, we don't have any torpedoes. - Don't tell me, Tuesday. 163 00:13:41,571 --> 00:13:45,158 - Hull integrity at 40%. - Captain, it may be possible 164 00:13:45,241 --> 00:13:46,951 to simulate a torpedo blast 165 00:13:47,076 --> 00:13:50,330 using a resonance burst from the main deflector dish. 166 00:13:51,247 --> 00:13:54,625 - Where are the deflector relays? - Deck 15, section 21-Alpha. 167 00:13:54,751 --> 00:13:57,170 I'll go. You have the bridge. 168 00:14:02,258 --> 00:14:03,426 Kirk: Wait. 169 00:14:05,595 --> 00:14:07,847 Your place is on the bridge of your ship. 170 00:14:09,849 --> 00:14:11,184 I'll take care of it. 171 00:14:15,271 --> 00:14:17,815 Scotty, keep things together until I get back. 172 00:14:17,940 --> 00:14:19,609 I always do. 173 00:15:26,551 --> 00:15:28,886 Forty-five seconds to structural collapse. 174 00:15:30,012 --> 00:15:31,389 Bridge to captain kirk. 175 00:15:32,849 --> 00:15:33,933 Kirk here. 176 00:15:34,267 --> 00:15:37,270 I don't know how much longer I can hold her together. 177 00:15:46,737 --> 00:15:48,698 That's it. Let's go! 178 00:15:48,781 --> 00:15:50,950 Activate main deflector. 179 00:15:57,790 --> 00:15:59,959 We're breaking free. 180 00:16:18,561 --> 00:16:21,731 Demora: It's all right. I'm increasing power to compensate. 181 00:16:23,608 --> 00:16:25,943 - We're clear. - You did it, kirk! 182 00:16:26,068 --> 00:16:27,820 Damage report, ensign. 183 00:16:27,904 --> 00:16:30,448 There's some buckling on the starboard nacelle. 184 00:16:30,573 --> 00:16:32,992 We've also got a hull breach in engineering section. 185 00:16:33,075 --> 00:16:35,453 Emergency force fields in place and holding. 186 00:16:35,578 --> 00:16:36,996 Scotty: Where? 187 00:16:37,747 --> 00:16:42,251 Sections 20 through 28 on decks 13, 14 188 00:16:44,670 --> 00:16:46,255 and 15. 189 00:16:47,673 --> 00:16:53,262 Bridge to captain kirk. Captain kirk, please respond. 190 00:16:58,184 --> 00:17:00,937 Have Chekov meet me on deck 15. 191 00:17:28,464 --> 00:17:31,717 My god! Was anyone in here? 192 00:18:45,958 --> 00:18:47,793 Riker: Bring out the prisoner. 193 00:18:59,764 --> 00:19:03,142 Mr. Worf, I always knew this day would come. 194 00:19:03,893 --> 00:19:07,438 - Are you prepared to face the charges? - Answer him. 195 00:19:10,316 --> 00:19:11,609 I am prepared. 196 00:19:15,655 --> 00:19:18,574 "We, the officers and crew of the u. S. 8. Enterprise, 197 00:19:18,658 --> 00:19:20,743 "being of sound mind and judgment, 198 00:19:21,160 --> 00:19:24,413 "hereby make the following charges against lieutenant worf. 199 00:19:24,580 --> 00:19:28,751 "One, that he did knowingly and wilfully 200 00:19:30,086 --> 00:19:33,506 "perform above and beyond the call of duty on countless occasions. 201 00:19:33,756 --> 00:19:35,508 "Two, most seriously, 202 00:19:36,092 --> 00:19:40,513 "that he has earned the admiration and respect of the entire crew." 203 00:19:40,930 --> 00:19:45,184 Mr. Worf, I hereby promote you to the rank of lieutenant commander, 204 00:19:45,810 --> 00:19:48,688 with all the rights and privileges thereto. 205 00:19:49,188 --> 00:19:51,691 And may god have mercy on your soul. 206 00:19:57,697 --> 00:19:58,948 - Hip, hip... - All: Hooray! 207 00:19:59,031 --> 00:20:00,241 - Hip, hip... - All: Hooray! 208 00:20:00,324 --> 00:20:01,617 - Hip, hip... - All: Hooray! 209 00:20:02,034 --> 00:20:04,495 - Congratulations, Mr. Worf. - Thank you, sir. 210 00:20:04,620 --> 00:20:06,205 Extend the plank. 211 00:20:14,130 --> 00:20:16,215 Lower the badge of office. 212 00:20:18,801 --> 00:20:20,845 Man 1: Be careful. Dr. Crusher: You go get that hat. 213 00:20:21,137 --> 00:20:23,806 He'll never make it. No one ever has. 214 00:20:29,812 --> 00:20:31,188 Man 2: Jump! 215 00:20:45,995 --> 00:20:49,248 Yes! Yes, worf! 216 00:20:49,749 --> 00:20:51,669 If there's one thing I've learned over the years, 217 00:20:51,751 --> 00:20:54,003 it's never to underestimate a klingon. 218 00:20:58,174 --> 00:21:00,009 Computer, remove the plank. 219 00:21:03,345 --> 00:21:04,597 Man 3: Oh, no! 220 00:21:12,104 --> 00:21:16,484 Number one, that's "retract" plank, not "remove" plank. 221 00:21:16,567 --> 00:21:18,110 Of course, sir. 222 00:21:20,529 --> 00:21:21,947 Sorry. 223 00:21:28,370 --> 00:21:32,875 Doctor, I must confess, I am uncertain as to why 224 00:21:32,958 --> 00:21:36,420 someone falling into freezing water is amusing. 225 00:21:36,545 --> 00:21:38,464 It's all in good fun, data. 226 00:21:41,300 --> 00:21:43,302 I do not understand. 227 00:21:43,761 --> 00:21:46,138 You've got to get into the spirit of things. 228 00:21:46,222 --> 00:21:49,308 Learn to be spontaneous, live in the moment. 229 00:21:49,391 --> 00:21:52,645 - Do something unexpected. Get it? - Got it. 230 00:22:16,627 --> 00:22:19,129 - Data. - That was... 231 00:22:19,255 --> 00:22:20,756 Not funny. 232 00:22:23,259 --> 00:22:26,929 All hands, make sail. T'gansuls and courses. 233 00:22:27,429 --> 00:22:29,598 - Stand by the braces. - Picard: Will. 234 00:22:35,271 --> 00:22:39,483 Just imagine what it was like. No engines, no computers, 235 00:22:39,608 --> 00:22:44,446 just the wind and the sea and the stars to guide you. 236 00:22:45,531 --> 00:22:47,616 Bad food, brutal discipline. 237 00:22:48,826 --> 00:22:49,910 No women. 238 00:22:49,994 --> 00:22:52,538 - Man: Bridge to captain picard. - Picard here. 239 00:22:53,038 --> 00:22:56,125 There's a personal message for you from earth. 240 00:22:56,208 --> 00:22:58,294 Put it through down here. 241 00:22:58,377 --> 00:23:01,839 The best thing about life at sea, will, was that no one could reach you. 242 00:23:03,382 --> 00:23:05,384 This was freedom, will. 243 00:23:07,177 --> 00:23:08,262 Computer, arch. 244 00:23:13,350 --> 00:23:15,060 Look alive there. 245 00:23:28,908 --> 00:23:30,826 Here, take the wheel. 246 00:23:51,889 --> 00:23:55,768 Captain, are you all right? 247 00:23:57,269 --> 00:24:01,398 Yes, I'm fine. Excuse me. 248 00:24:03,442 --> 00:24:05,444 Computer, exit. 249 00:24:12,284 --> 00:24:16,789 - Mr. La forge, set royals and studsail. - What's a studsail, sir? 250 00:24:17,539 --> 00:24:19,833 You see that last yardarm? Just above that... 251 00:24:19,917 --> 00:24:22,628 - Man: Bridge to holodeck 3. - Riker here. 252 00:24:22,711 --> 00:24:25,756 We 're picking up a distress call from the amargosa observatory, sir. 253 00:24:25,881 --> 00:24:28,050 They say they're under attack. 254 00:24:28,550 --> 00:24:32,262 Red alert! All hands to battle stations. Captain picard to the bridge. 255 00:24:45,442 --> 00:24:49,405 - It looks like we're too late. - There are no other ships in the system. 256 00:24:49,822 --> 00:24:52,574 Captain, we're approaching amargosa. 257 00:24:52,908 --> 00:24:55,452 Looks like the observatory took quite a beating. 258 00:24:55,577 --> 00:24:56,745 Survivors? 259 00:24:56,829 --> 00:24:59,456 Data: Sensors show five life signs aboard the station, captain. 260 00:24:59,581 --> 00:25:01,834 Riker: The station's complement was 19. 261 00:25:04,670 --> 00:25:06,672 Stand down from red alert. 262 00:25:09,258 --> 00:25:11,176 Number one, 263 00:25:14,930 --> 00:25:17,683 will you begin an investigation? I'll be in my ready room. 264 00:25:17,766 --> 00:25:20,602 - Sir? I thought you wanted... - Make it so. Just do it! 265 00:25:22,479 --> 00:25:24,606 - Mr. Worf. - Aye, sir. 266 00:25:41,165 --> 00:25:43,125 Riker: Mr. Worf, you're with me. 267 00:25:43,542 --> 00:25:46,712 These blast patterns are consistent with a type-3 disruptor. 268 00:25:46,795 --> 00:25:51,216 Great. That narrows it down to romulan, breen and klingon. 269 00:26:34,551 --> 00:26:36,178 Worf: Over here! 270 00:26:39,515 --> 00:26:41,892 It's all right. Do not struggle. 271 00:26:50,109 --> 00:26:53,737 It's okay. We're right here. Got you. 272 00:27:01,787 --> 00:27:05,040 I'm commander William riker from the starship enterprise. 273 00:27:06,792 --> 00:27:10,546 Soran. Dr. Tolian soran. 274 00:27:11,463 --> 00:27:17,302 - Who attacked you, doctor? - I don't know. It all happened so fast. 275 00:27:17,761 --> 00:27:20,973 Commander, you better take a look at this. 276 00:27:41,743 --> 00:27:43,078 Romulans. 277 00:27:45,289 --> 00:27:49,751 Data, whatever possessed you to push her in the water in the first place? 278 00:27:50,169 --> 00:27:53,797 I was attempting to get into the spirit of things. 279 00:27:54,631 --> 00:27:57,509 I thought it would be amusing. Spot. 280 00:27:59,011 --> 00:28:00,512 Is she still angry? 281 00:28:00,596 --> 00:28:04,349 I'd stay out of sickbay for a couple of days if I were you. 282 00:28:16,486 --> 00:28:20,574 Data, you're not actually thinking about using that thing, are you? 283 00:28:20,657 --> 00:28:23,285 I have considered it for many months. 284 00:28:23,619 --> 00:28:26,872 And in light of my recent episode with Dr. Crusher, 285 00:28:27,289 --> 00:28:29,583 now may be the appropriate time. 286 00:28:29,666 --> 00:28:32,836 I thought you were worried about it overloading your neural net. 287 00:28:33,503 --> 00:28:35,214 That is true. 288 00:28:35,505 --> 00:28:40,177 However, I believe my growth as an artificial life-form 289 00:28:40,302 --> 00:28:42,304 has reached an impasse. 290 00:28:43,388 --> 00:28:46,850 For 34 years, I have endeavored to become more human, 291 00:28:47,476 --> 00:28:50,187 to grow beyond my original programing. 292 00:28:51,480 --> 00:28:56,193 Still, I am unable to grasp such a basic concept as humor. 293 00:28:58,153 --> 00:29:01,865 This emotion chip may be the only answer. 294 00:29:16,046 --> 00:29:17,214 Geordi. 295 00:29:20,384 --> 00:29:21,718 All right. 296 00:29:36,191 --> 00:29:41,238 Listen, at the first sign of trouble, I'm gonna deactivate it. Agreed? 297 00:29:42,698 --> 00:29:44,199 Agreed. 298 00:29:49,705 --> 00:29:52,124 Riker: We found two dead romulans on the station. 299 00:29:52,749 --> 00:29:54,686 We're analyzing their equipment to see if we can determine 300 00:29:54,710 --> 00:29:56,295 what ship they came from. 301 00:29:57,546 --> 00:30:00,716 And there's still no indication of why they attacked the station? 302 00:30:01,091 --> 00:30:05,387 They practically tore the place apart. Accessed the central computer, 303 00:30:05,721 --> 00:30:07,097 turned the cargo bay inside out. 304 00:30:07,222 --> 00:30:09,808 Obviously, they were looking for something. 305 00:30:10,100 --> 00:30:13,895 This could signify a new romulan threat in this sector. 306 00:30:17,232 --> 00:30:21,737 - Inform starfleet command. - You want me to contact starfleet? 307 00:30:22,237 --> 00:30:23,905 - Is there a problem? - No, sir. 308 00:30:26,908 --> 00:30:28,744 There was something else, captain. 309 00:30:28,952 --> 00:30:32,748 One of the scientists, a Dr. Soran, insisted on speaking with you. 310 00:30:33,248 --> 00:30:34,583 I told him you were very busy. 311 00:30:34,666 --> 00:30:38,086 He said it was absolutely imperative that he speak with you right away. 312 00:30:38,170 --> 00:30:40,130 Understood. That will be all. 313 00:30:48,472 --> 00:30:52,100 - Sir, is there anything more... - No, thank you. 314 00:31:09,826 --> 00:31:13,789 Gentlemen, something new from forcas III? 315 00:31:21,338 --> 00:31:22,464 What? 316 00:31:23,548 --> 00:31:26,468 I believe this beverage has produced an emotional response. 317 00:31:26,635 --> 00:31:28,553 Really? What are you feeling? 318 00:31:31,139 --> 00:31:32,682 I am uncertain. 319 00:31:33,058 --> 00:31:34,869 Because I have had little experience with emotion, 320 00:31:34,893 --> 00:31:37,979 I am unable to articulate the sensation. 321 00:31:39,314 --> 00:31:43,068 - Emotion? - I'll explain later. 322 00:31:46,196 --> 00:31:51,660 - Well, it looks like he hates it. - Yes, that is it. 323 00:31:53,036 --> 00:31:56,832 - I hate this. - Data, I think the chip is working. 324 00:32:01,211 --> 00:32:04,965 Yes, I hate this. It is revolting. 325 00:32:05,048 --> 00:32:07,008 - More? - Please. 326 00:32:15,183 --> 00:32:18,895 I'm looking for a Dr. Soran from the observatory. 327 00:32:28,280 --> 00:32:29,781 - Dr. Soran? - Yes. 328 00:32:30,198 --> 00:32:32,367 Yes, captain, thank you for coming. Thank you. 329 00:32:32,451 --> 00:32:35,162 I understand there's something urgent you wish to discuss with me. 330 00:32:35,245 --> 00:32:38,623 Yes. I must return to the observatory immediately. 331 00:32:38,790 --> 00:32:42,752 I must continue a critical experiment I've been running on the amargosa star. 332 00:32:42,878 --> 00:32:45,213 We're still conducting our investigation into the attack. 333 00:32:45,297 --> 00:32:46,937 - Yes, I... - As soon as that is complete, 334 00:32:47,048 --> 00:32:48,734 then I will allow you and your colleagues to return. 335 00:32:48,758 --> 00:32:50,427 But until then, there's nothing I can do. 336 00:32:50,552 --> 00:32:54,306 Timing is very important in my experiments. 337 00:32:55,140 --> 00:33:00,145 If it's not completed in the next 12 hours, years of research will be lost. 338 00:33:00,228 --> 00:33:03,440 We're doing the best we can. If you'll excuse me. 339 00:33:05,567 --> 00:33:10,155 They say time is the fire in which we burn. 340 00:33:13,658 --> 00:33:17,245 Right now, captain, my time is running out. 341 00:33:19,623 --> 00:33:23,418 We leave so many things unfinished in our lives. 342 00:33:25,170 --> 00:33:27,255 I know you understand. 343 00:33:30,592 --> 00:33:32,594 I'll see what I can do. 344 00:34:15,387 --> 00:34:18,181 Worf: We have analyzed the romulans' tricorder. 345 00:34:18,306 --> 00:34:20,183 They were scanning for signature particles 346 00:34:20,308 --> 00:34:23,562 - of a compound called trilithium. - Trilithium? 347 00:34:23,645 --> 00:34:26,731 Yes, an experimental compound the romulans have been working on. 348 00:34:26,815 --> 00:34:29,025 Trilithium is a nuclear inhibitor. 349 00:34:29,317 --> 00:34:32,404 In theory, it could stop all fusion within a star. 350 00:34:32,487 --> 00:34:35,699 However, the romulans never found a way to stabilize it. 351 00:34:35,824 --> 00:34:37,635 Why would they look for it on a federation observatory? 352 00:34:37,659 --> 00:34:39,202 That doesn't make any sense. 353 00:34:39,995 --> 00:34:41,580 I do not know. 354 00:34:41,663 --> 00:34:43,915 Have geordi and data go over with the next away team. 355 00:34:43,999 --> 00:34:45,685 Tell them to scan the observatory for trilithium. 356 00:34:45,709 --> 00:34:47,252 Aye, sir. 357 00:34:51,548 --> 00:34:56,177 Well, there's no sign of any trilithium over here. 358 00:35:03,727 --> 00:35:08,440 - I get it! I get it! - You get what? 359 00:35:09,190 --> 00:35:13,820 When you said to commander riker, "the clown can stay, 360 00:35:13,903 --> 00:35:17,073 "but the ferengi in the gorilla suit has to go." 361 00:35:18,199 --> 00:35:19,618 What are you talking about? 362 00:35:19,701 --> 00:35:21,745 During the farpoint mission. 363 00:35:21,870 --> 00:35:26,291 We were on the bridge. You told a joke. That was the punch line. 364 00:35:27,292 --> 00:35:30,378 Farpoint... Data, that was seven years ago. 365 00:35:30,462 --> 00:35:33,048 I know. I just got it! 366 00:35:34,549 --> 00:35:35,925 Very funny. 367 00:35:55,153 --> 00:35:59,324 Wait a minute. There's a door hidden right behind you. 368 00:35:59,824 --> 00:36:01,910 I can see the separation with my visor. 369 00:36:02,160 --> 00:36:04,663 There appears to be a dampening field in operation. 370 00:36:04,746 --> 00:36:06,665 I cannot scan beyond the bulkhead. 371 00:36:07,957 --> 00:36:11,920 There doesn't seem to be a control panel or an access port. 372 00:36:12,128 --> 00:36:15,090 It appears to be magnetically sealed. 373 00:36:16,091 --> 00:36:19,719 I believe I can reverse the polarity by attenuating my axial servo. 374 00:36:27,018 --> 00:36:29,270 Open sesame. 375 00:36:31,690 --> 00:36:33,483 Huh? 376 00:36:35,819 --> 00:36:39,698 You could say I have a magnetic personality. 377 00:36:41,991 --> 00:36:43,785 Humor, I love it! 378 00:37:04,556 --> 00:37:07,851 Data, come take a look at this, will you? 379 00:37:11,396 --> 00:37:14,983 Have you ever seen a solar probe with this kind of configuration? 380 00:37:15,150 --> 00:37:19,028 No, geordi, I have not. Have you? 381 00:37:19,404 --> 00:37:22,407 No, I have not. It is most unusual. 382 00:37:23,908 --> 00:37:25,910 Mr. Tricorder. 383 00:37:27,537 --> 00:37:30,498 Just see if you can help me get these panels open, will you? 384 00:37:30,832 --> 00:37:32,292 Make it so. 385 00:37:39,549 --> 00:37:40,759 Whoa. 386 00:37:41,259 --> 00:37:43,154 My visor's picking up something in the theta band. 387 00:37:43,178 --> 00:37:45,430 It could be a trilithium signature. 388 00:37:47,932 --> 00:37:51,478 - Data, we don't have time for this. - I cannot help myself. 389 00:37:53,021 --> 00:37:54,689 I think something is wrong. 390 00:38:01,529 --> 00:38:02,989 Data? 391 00:38:10,955 --> 00:38:14,250 Data. Data, are you all right? 392 00:38:19,088 --> 00:38:23,384 I believe the emotion chip has overloaded my positronic relay. 393 00:38:23,468 --> 00:38:26,721 We'd better get you back to the ship. La forge to enterprise. 394 00:38:30,558 --> 00:38:34,145 - La forge to enterprise. - Gentlemen, is there a problem? 395 00:38:34,896 --> 00:38:36,397 Laforge: Dr. Soran. 396 00:38:36,648 --> 00:38:39,984 Yeah. There seems to be some sort of dampening field in here. 397 00:38:40,068 --> 00:38:42,987 It's blocking our comm signal. Can you shut it off for us? 398 00:38:43,154 --> 00:38:46,282 Of course, I'd be only too happy to. 399 00:38:57,293 --> 00:39:00,004 Please. Please. No. 400 00:39:01,256 --> 00:39:05,760 Do not... do not hurt me. Please, please. 401 00:39:27,198 --> 00:39:28,867 Yes, come. 402 00:39:30,869 --> 00:39:33,955 Yes, counselor? Is there something I can do for you? 403 00:39:34,998 --> 00:39:37,959 Actually I'm here to see if there's anything I can do for you. 404 00:39:38,459 --> 00:39:40,378 It's just family matters. 405 00:39:43,464 --> 00:39:46,634 You never met my brother and his wife, did you? 406 00:39:47,468 --> 00:39:49,721 -No -Robert. 407 00:39:53,391 --> 00:39:57,478 So opinionated. So pompous and arrogant. 408 00:39:58,396 --> 00:40:00,398 He always had to have the last word. 409 00:40:01,482 --> 00:40:05,320 But he mellowed a little bit in the last few years. 410 00:40:08,072 --> 00:40:11,242 I was going to get together with them all next month on earth. 411 00:40:11,326 --> 00:40:13,661 I thought we'd go to San Francisco. 412 00:40:13,745 --> 00:40:16,539 René's always wanted to see starfleet academy. 413 00:40:16,706 --> 00:40:19,417 René? Your nephew. 414 00:40:19,500 --> 00:40:23,254 Yes. He's so unlike his father. 415 00:40:26,007 --> 00:40:28,676 He's a dreamer, imaginative. 416 00:40:31,262 --> 00:40:35,016 He's so very gentle. 417 00:40:41,689 --> 00:40:43,775 What's happened? 418 00:40:46,027 --> 00:40:48,029 Robert and Rene, they're... 419 00:40:50,698 --> 00:40:53,534 Burned to death in a fire. 420 00:40:56,204 --> 00:40:58,790 - I'm sorry. - It's all right. It's all right. 421 00:40:59,582 --> 00:41:01,167 These things happen. 422 00:41:01,250 --> 00:41:05,380 Captain, it's not all right. 423 00:41:06,130 --> 00:41:08,758 I can't help thinking about 424 00:41:10,551 --> 00:41:14,055 all the experiences that rené's not gonna have, 425 00:41:14,305 --> 00:41:18,977 about going to the academy, reading books and listening to music 426 00:41:19,727 --> 00:41:21,729 and falling in love, 427 00:41:24,399 --> 00:41:25,984 building a life. 428 00:41:29,153 --> 00:41:33,741 Well, that's not going to happen now. 429 00:41:37,829 --> 00:41:40,581 I didn't realize he meant so much to you. 430 00:41:41,916 --> 00:41:45,044 I'd come to feel that rené was as close as I would get 431 00:41:45,128 --> 00:41:47,255 to having a child of my own. 432 00:42:00,685 --> 00:42:03,646 Your family history is very important to you, isn't it? 433 00:42:03,771 --> 00:42:04,856 What? 434 00:42:10,028 --> 00:42:13,031 From being a small child, 435 00:42:13,322 --> 00:42:16,451 I can remember being told about the family line. 436 00:42:16,659 --> 00:42:19,120 The picard who fought at trafalgar. 437 00:42:19,495 --> 00:42:22,540 The picard who won the nobel prize for chemistry. 438 00:42:23,041 --> 00:42:26,377 The picards who settled the first martian colonies. 439 00:42:29,297 --> 00:42:34,510 And when Robert married and he had a son, I... 440 00:42:37,013 --> 00:42:39,348 You felt it was no longer your responsibility 441 00:42:39,474 --> 00:42:41,559 to carry on the family line. 442 00:42:43,061 --> 00:42:46,689 Right. Yes. That's it exactly. 443 00:42:50,359 --> 00:42:54,989 You know, counselor, recently I've become very much aware 444 00:42:55,073 --> 00:42:58,659 that there were fewer days ahead than there are behind, 445 00:42:58,743 --> 00:43:04,832 but I took some comfort from the fact that the family would go on. 446 00:43:09,670 --> 00:43:12,173 But now there'll be no more picards. 447 00:43:26,687 --> 00:43:27,772 Repon. 448 00:43:27,855 --> 00:43:30,525 A quantum implosion has occurred within the amargosa star. 449 00:43:30,608 --> 00:43:35,905 - All nuclear fusion is breaking down. - How is that possible? 450 00:43:36,030 --> 00:43:37,824 Sensor records show the observatory launched 451 00:43:37,907 --> 00:43:40,576 a solar probe into the sun a few moments ago. 452 00:43:40,701 --> 00:43:42,954 The star is going to collapse in a matter of minutes. 453 00:43:43,037 --> 00:43:46,958 Sir, the implosion has produced a level-12 shock wave. 454 00:43:47,041 --> 00:43:49,085 That'll destroy everything in this system. 455 00:43:49,210 --> 00:43:50,545 Man: Transporter room to bridge. 456 00:43:50,628 --> 00:43:53,548 I can't locate commander la forge or Mr. Data, sir. 457 00:43:53,631 --> 00:43:57,635 - Have they come back to the ship? - No, sir. They are not on board. 458 00:43:58,928 --> 00:44:00,864 How long before the shock wave hits the observatory? 459 00:44:00,888 --> 00:44:02,640 Four minutes, 40 seconds. 460 00:44:02,807 --> 00:44:03,975 Number one. 461 00:44:04,058 --> 00:44:06,060 Riker: Mr. Worf! Worf: Aye, sir. 462 00:44:18,739 --> 00:44:21,159 B 'e Tor: Soran, transmit your coordinates. 463 00:44:36,424 --> 00:44:38,301 What the hell's he doing? 464 00:44:39,427 --> 00:44:40,907 Picard: Enterprise to commander riker. 465 00:44:40,970 --> 00:44:42,388 You have two minutes left. 466 00:44:42,471 --> 00:44:44,265 You hear that, soran? 467 00:44:44,765 --> 00:44:48,519 We've got a level-12 shock wave coming in. We gotta get out of here! 468 00:44:51,689 --> 00:44:55,651 Sir, a klingon bird-of-prey is decloaking off the port bow. 469 00:44:57,278 --> 00:44:58,613 What? 470 00:45:12,376 --> 00:45:14,045 Data, see if you can get to geordi. 471 00:45:15,463 --> 00:45:18,549 I cannot, sir. 472 00:45:20,468 --> 00:45:22,386 B'e Tor: Prepare for transport. 473 00:45:37,526 --> 00:45:38,962 Man: Commander riker's team is aboard, sir. 474 00:45:38,986 --> 00:45:42,073 Helm, warp 1, engage! 475 00:45:55,920 --> 00:45:57,296 You've done it, soran. 476 00:45:57,380 --> 00:45:58,422 Hmm. 477 00:46:05,346 --> 00:46:06,555 Wait! 478 00:46:21,946 --> 00:46:26,951 I hope for your sake you were initiating a mating ritual. 479 00:46:27,576 --> 00:46:29,370 You got careless. 480 00:46:29,453 --> 00:46:32,707 The romulans came looking for their missing trilithium. 481 00:46:32,790 --> 00:46:38,087 Impossible. We left no survivors on their outpost. 482 00:46:38,212 --> 00:46:42,800 They knew it was on the observatory. If the enterprise hadn't intervened, 483 00:46:42,883 --> 00:46:44,552 they would have found it. 484 00:46:44,635 --> 00:46:49,640 They didn't find it! And now we have a weapon of unlimited power. 485 00:46:50,141 --> 00:46:55,980 No, lursa, I have the weapon, and if you ever want me to give it to you, 486 00:46:56,063 --> 00:47:00,234 I would advise you to be a little more careful in the future. 487 00:47:00,901 --> 00:47:03,321 Perhaps we are tired of waiting. 488 00:47:05,156 --> 00:47:09,118 Without my research, the trilithium is worthless, 489 00:47:10,995 --> 00:47:14,790 as are your plans to re-conquer the klingon empire. 490 00:47:21,172 --> 00:47:25,926 Set course for the Veridian system. Maximum warp. 491 00:47:32,016 --> 00:47:35,436 Dr crusher: He's an ei-aurian, over 300 years old. 492 00:47:35,936 --> 00:47:39,273 He lost his entire family when the borg destroyed his planet. 493 00:47:39,440 --> 00:47:41,817 Soran escaped with a handful of other refugees 494 00:47:42,276 --> 00:47:44,445 aboard a ship called the lakul. 495 00:47:44,528 --> 00:47:48,282 That ship was later destroyed by some kind of energy ribbon. 496 00:47:48,366 --> 00:47:52,620 But soran and 46 others were rescued by the enterprise-b. 497 00:47:52,703 --> 00:47:54,747 That was the mission where James kirk was killed. 498 00:47:54,830 --> 00:47:57,375 I checked the passenger manifest of the lakul. 499 00:47:58,000 --> 00:48:00,127 Guess who else was on board. 500 00:48:04,048 --> 00:48:06,926 Soran is a name I haven't heard for a long time. 501 00:48:07,009 --> 00:48:09,553 - You remember him? - Yes. 502 00:48:11,680 --> 00:48:16,394 Guinan, it is very important that you tell me everything that you know. 503 00:48:16,977 --> 00:48:22,400 We think that soran has developed a weapon, a terrible weapon, 504 00:48:23,025 --> 00:48:25,694 one that might even give him enough power to destroy an entire... 505 00:48:25,820 --> 00:48:28,823 Soran doesn't care about weapons or power. 506 00:48:29,657 --> 00:48:32,618 He just cares about getting back to the nexus. 507 00:48:32,701 --> 00:48:34,328 What is the nexus? 508 00:48:36,247 --> 00:48:38,707 The energy ribbon that destroyed that ship 509 00:48:39,250 --> 00:48:43,045 was not just some random phenomena traveling through the universe. 510 00:48:43,170 --> 00:48:47,508 It's a doonnay to another place that we call the nexus, 511 00:48:47,591 --> 00:48:51,178 and it's a place I've tried very, very hard to forget. 512 00:48:58,769 --> 00:49:00,438 What happened to you? 513 00:49:05,025 --> 00:49:08,028 It was like being inside joy. 514 00:49:09,613 --> 00:49:11,323 As ifjoy was something tangible 515 00:49:11,407 --> 00:49:14,702 and you could wrap yourself up in it like a blanket, 516 00:49:16,120 --> 00:49:20,791 and never in my entire life have I ever been as content. 517 00:49:22,460 --> 00:49:24,295 And then you were beamed away from there. 518 00:49:24,378 --> 00:49:27,631 Pulled. Ripped away. 519 00:49:28,716 --> 00:49:30,551 None of us wanted to go, 520 00:49:31,385 --> 00:49:35,264 and I would have done anything, anything to get back there. 521 00:49:39,268 --> 00:49:41,187 And once I realized that wasn't possible, 522 00:49:41,270 --> 00:49:43,063 I learned to live with that. 523 00:49:43,147 --> 00:49:44,398 What about soran? 524 00:49:44,482 --> 00:49:48,152 If he's still obsessed, he could be a very, very dangerous man. 525 00:49:50,654 --> 00:49:52,948 Why would he destroy a star? 526 00:49:58,621 --> 00:50:00,498 Thank you, guinan. 527 00:50:03,918 --> 00:50:05,920 If you go, 528 00:50:07,338 --> 00:50:10,424 you're not gonna care about anything. 529 00:50:11,759 --> 00:50:15,262 Not this ship, not soran, not me. Nothing. 530 00:50:16,263 --> 00:50:19,600 All you'll want is to stay in the nexus, 531 00:50:21,352 --> 00:50:24,021 and you're not gonna want to come back. 532 00:50:40,120 --> 00:50:41,830 Marvelous technology. 533 00:50:42,790 --> 00:50:46,126 This is a remarkable piece of equipment. 534 00:50:46,293 --> 00:50:49,713 - Glad you approve. - Mmm. 535 00:50:49,797 --> 00:50:51,966 It's not very stylish, though, is it? 536 00:50:55,135 --> 00:50:57,638 Have you ever considered a prosthesis 537 00:50:57,721 --> 00:51:00,307 that would make you look a little more, uh... 538 00:51:00,975 --> 00:51:04,144 How can I say? More normal? 539 00:51:04,478 --> 00:51:07,481 - What's normal? - What's normal? 540 00:51:07,815 --> 00:51:10,150 Well, that's a good question. 541 00:51:10,985 --> 00:51:14,822 Normal is what everyone else is and you are not. 542 00:51:18,158 --> 00:51:22,204 Can we just get down to it, please? What do you want? 543 00:51:22,705 --> 00:51:27,751 As you may or may not be aware, I am an ei-aurian. 544 00:51:27,876 --> 00:51:31,839 Some people call us a race of listeners. We listen. 545 00:51:33,591 --> 00:51:38,262 Right now, Mr. La forge, you have my complete attention. 546 00:51:38,721 --> 00:51:43,183 I want to listen to everything you know about trilithium. 547 00:51:47,605 --> 00:51:51,066 Picard: Captain's log, stardate 48632.4. 548 00:51:51,191 --> 00:51:52,651 Dr. Crusher has informed me 549 00:51:52,735 --> 00:51:55,821 that data's emotion chip has been fused into his neural net 550 00:51:55,904 --> 00:51:57,448 and cannot be removed. 551 00:51:57,531 --> 00:51:59,366 However, she believes he is fit for duty, 552 00:51:59,450 --> 00:52:02,786 so I've asked him to join me in stellar cartography. 553 00:52:03,704 --> 00:52:05,539 Data: According to our information, 554 00:52:05,623 --> 00:52:08,042 the ribbon is a conflux of temporal energy 555 00:52:08,125 --> 00:52:11,879 which travels through this galaxy every 39.1 years. 556 00:52:12,546 --> 00:52:16,216 It will pass through this sector in approximately 42 hours. 557 00:52:16,383 --> 00:52:18,302 Yes. Guinan was right. 558 00:52:18,385 --> 00:52:20,721 She said that soran was trying to get back to the ribbon. 559 00:52:20,804 --> 00:52:22,473 Now, if that's true, 560 00:52:22,556 --> 00:52:25,726 there has to be some connection with the amargosa star. 561 00:52:25,809 --> 00:52:29,396 Data, give me a list of anything that was affected by the star's destruction, 562 00:52:29,480 --> 00:52:31,106 no matter how insignificant. 563 00:52:32,441 --> 00:52:35,069 - Data? - Sorry, sir. 564 00:52:38,739 --> 00:52:42,409 It will take the computer a few moments to compile the information. 565 00:52:45,996 --> 00:52:49,750 Data, are you all right? 566 00:52:51,794 --> 00:52:57,341 No, sir. I am finding it difficult to concentrate. 567 00:52:58,759 --> 00:53:04,098 I believe I am ovennhelmed with feelings of remorse 568 00:53:04,431 --> 00:53:08,352 and regret concerning my actions on the observatory. 569 00:53:08,602 --> 00:53:09,937 What do you mean? 570 00:53:10,646 --> 00:53:13,273 I wanted to save geordi, 571 00:53:14,775 --> 00:53:17,986 but I experienced something I did not expect. 572 00:53:20,823 --> 00:53:22,199 Feah 573 00:53:23,492 --> 00:53:25,119 I was afraid. 574 00:53:29,289 --> 00:53:32,751 According to our current information, the destruction of the amargosa star 575 00:53:32,835 --> 00:53:35,587 has had the following effects in this sector. 576 00:53:35,671 --> 00:53:39,800 Gamma emissions have increased by .05%. 577 00:53:40,008 --> 00:53:43,804 The starship Bozeman was forced to make a course correction. 578 00:53:43,971 --> 00:53:45,264 Ambient magnetic fields... 579 00:53:45,347 --> 00:53:49,309 Wait. The Bozeman, why would it make a course correction? 580 00:53:49,476 --> 00:53:51,103 The destruction of the amargosa star 581 00:53:51,186 --> 00:53:54,440 has altered the gravitational forces throughout this sector. 582 00:53:54,523 --> 00:53:56,734 As a result, any ship passing through this region 583 00:53:56,817 --> 00:53:59,361 would have to make a minor course correction. 584 00:53:59,486 --> 00:54:03,490 A minor course correction. Where's the ribbon now? 585 00:54:13,500 --> 00:54:17,337 - Data: This is its current position. - Can you project its course? 586 00:54:22,551 --> 00:54:24,011 Captain. 587 00:54:28,182 --> 00:54:32,644 I cannot continue with this investigation. I wish to be deactivated 588 00:54:32,728 --> 00:54:35,647 until Dr. Crusher can remove the emotion chip. 589 00:54:35,731 --> 00:54:37,649 Are you having some kind of malfunction? 590 00:54:37,733 --> 00:54:42,446 No, sir. I simply do not have the ability to control these emotions. 591 00:54:43,363 --> 00:54:46,533 Data, I have nothing but sympathy for what you are feeling, 592 00:54:47,034 --> 00:54:48,786 but right now, I need you to... 593 00:54:48,869 --> 00:54:51,705 Sir, I no longer want these emotions! 594 00:54:52,039 --> 00:54:55,375 Deactivating me is the only viable solution. 595 00:54:55,459 --> 00:54:57,211 Part of having feelings 596 00:54:57,294 --> 00:55:00,380 is learning to integrate them into your life, data, 597 00:55:00,589 --> 00:55:01,882 learning to live with them 598 00:55:02,049 --> 00:55:03,777 - no matter what the circumstances. - Sir, I cannot! 599 00:55:03,801 --> 00:55:05,761 You will not be deactivated. 600 00:55:06,386 --> 00:55:07,864 You're an officer on board this ship, 601 00:55:07,888 --> 00:55:11,975 and I require you to perform your duty. That is an order, commander. 602 00:55:12,059 --> 00:55:13,310 Yes, sir. 603 00:55:17,231 --> 00:55:18,899 I will try, sir. 604 00:55:23,320 --> 00:55:26,406 Sometimes it takes courage to try, data, 605 00:55:27,407 --> 00:55:29,910 and courage can be an emotion, too. 606 00:55:30,953 --> 00:55:33,914 Now, can you project the course of the ribbon? 607 00:55:34,665 --> 00:55:36,250 I believe so. 608 00:55:41,171 --> 00:55:42,923 Enhance grid 9-a. 609 00:55:46,260 --> 00:55:48,679 Where was the amargosa star? 610 00:55:52,307 --> 00:55:54,726 Now, you said that when the amargosa star was destroyed, 611 00:55:54,810 --> 00:55:57,062 it affected the gravitational forces in this sector. 612 00:55:57,145 --> 00:55:59,314 Now, did the computer take that into account 613 00:55:59,481 --> 00:56:01,275 when it projected the course of the ribbon? 614 00:56:01,358 --> 00:56:04,319 No, sir. I will make the appropriate adjustments. 615 00:56:07,781 --> 00:56:11,451 That's what soran's doing. He's changing the course of the ribbon. 616 00:56:12,286 --> 00:56:17,291 But why? Why would he try to change its path? 617 00:56:17,958 --> 00:56:20,460 Why doesn't he just fly into it with a ship? 618 00:56:20,627 --> 00:56:23,147 Our records show that every ship which has approached the ribbon 619 00:56:23,171 --> 00:56:26,508 has either been destroyed or severely damaged. 620 00:56:29,136 --> 00:56:33,140 He can't get to the ribbon, so he's trying to make the ribbon come to him. 621 00:56:33,348 --> 00:56:37,686 Data, does it pass near to any m-class planets? 622 00:56:38,228 --> 00:56:41,648 Yes, sir. There are two in the Veridian system. 623 00:56:42,399 --> 00:56:46,528 Well, it gets close to Veridian ill, but not close enough. 624 00:56:47,029 --> 00:56:51,658 Data, what would happen to the ribbon's course 625 00:56:51,825 --> 00:56:54,912 if soran destroyed the Veridian star itself? 626 00:56:59,833 --> 00:57:01,501 That's where he's going. 627 00:57:02,669 --> 00:57:04,504 It should be noted, sir, 628 00:57:04,880 --> 00:57:07,841 that the collapse of the Veridian star would produce a shock wave 629 00:57:08,008 --> 00:57:10,677 similar to the one we observed at amargosa. 630 00:57:10,928 --> 00:57:13,597 Destroying all the planets in this system. 631 00:57:16,224 --> 00:57:18,518 Veridian III is uninhabited. 632 00:57:19,686 --> 00:57:23,857 However, Veridian iv supports a pre-industrial humanoid society. 633 00:57:24,066 --> 00:57:25,609 Population? 634 00:57:27,903 --> 00:57:30,572 Two hundred thirty million, sir. 635 00:57:33,367 --> 00:57:35,118 - Picard to bridge. - Worf here, sir. 636 00:57:35,202 --> 00:57:38,205 Set a course for the Veridian system, maximum warp. 637 00:58:04,231 --> 00:58:07,234 Did you get anything from the human? 638 00:58:07,317 --> 00:58:10,654 No. His heartjust wasn't in it. 639 00:58:12,239 --> 00:58:15,242 We have entered orbit of Veridian ill. 640 00:58:17,577 --> 00:58:24,084 - Prepare to transport me to the surface. - Wait. When do we get our payment? 641 00:58:32,426 --> 00:58:37,097 This contains all the information you'll need to make a trilithium weapon. 642 00:58:39,099 --> 00:58:40,934 It's been coded. 643 00:58:41,184 --> 00:58:43,729 Once I'm safely to the surface, 644 00:58:43,812 --> 00:58:46,898 I'll transmit the decryption sequence to you. 645 00:58:46,982 --> 00:58:48,066 Not before. 646 00:58:49,276 --> 00:58:51,695 Mistress! A federation starship is entering the system. 647 00:58:51,778 --> 00:58:54,114 What? On viewer. 648 00:58:55,657 --> 00:58:56,777 Klingon: They're hailing us. 649 00:58:57,993 --> 00:59:00,162 B'etor: We're still cloaked. They can't see us. 650 00:59:00,620 --> 00:59:03,582 Picard: Klingon vessel, we know what you are doing, 651 00:59:03,665 --> 00:59:07,461 and we will destroy any probe launched toward the Veridian star. 652 00:59:07,878 --> 00:59:09,713 We demand that you return our chief engineer 653 00:59:09,796 --> 00:59:11,965 and leave this system immediately. 654 00:59:12,132 --> 00:59:15,635 There's no time for this. Eliminate them. 655 00:59:15,886 --> 00:59:20,057 That is a galaxy-class starship. We're no match for them. 656 00:59:22,684 --> 00:59:26,313 I think it's time we gave Mr. La forge his sight back. 657 00:59:36,406 --> 00:59:37,783 Maybe they're not out there. 658 00:59:37,866 --> 00:59:41,203 They're just trying to decide if a 20-year-old klingon bird-of-prey 659 00:59:41,328 --> 00:59:43,705 can be a match for the federation flagship. 660 00:59:43,830 --> 00:59:48,585 - Perhaps they're on the surface. - Sir, according to my calculations, 661 00:59:48,668 --> 00:59:51,880 a solar probe launched from either the klingon ship or the planet surface 662 00:59:52,005 --> 00:59:53,715 will take 11 seconds to reach the sun. 663 00:59:53,840 --> 00:59:56,927 However, since we do not have an exact point of origin, 664 00:59:58,011 --> 01:00:01,515 it will take us between 8 and 15 seconds to lock our weapons onto it. 665 01:00:01,598 --> 01:00:04,184 - That's a pretty big margin of error. - Much too big. 666 01:00:04,434 --> 01:00:06,394 Mr. Data, how long before the ribbon arrives? 667 01:00:06,561 --> 01:00:08,522 Approximately 47 minutes, sir. 668 01:00:09,189 --> 01:00:12,484 We have got to find some way to get to soran. 669 01:00:12,567 --> 01:00:15,695 Klingon vessel decloaking directly ahead, sir. 670 01:00:19,449 --> 01:00:22,119 - Worf: They are hailing. - On screen. 671 01:00:23,370 --> 01:00:26,164 Captain. What an unexpected pleasure. 672 01:00:26,248 --> 01:00:29,543 Lursa, it is very important that I speak with soran. 673 01:00:29,793 --> 01:00:32,879 I'm afraid the doctor is no longer aboard our ship. 674 01:00:33,463 --> 01:00:38,552 - Then I will beam to his location. - The doctor values his privacy. 675 01:00:38,718 --> 01:00:43,140 He would be quite upset if an armed away team interrupted him. 676 01:00:43,223 --> 01:00:46,143 Then I will beam to your ship and you can transport me to soran. 677 01:00:46,309 --> 01:00:48,204 We can't trust them. For all we know, they killed geordi. 678 01:00:48,228 --> 01:00:49,521 They might kill you, too. 679 01:00:49,604 --> 01:00:54,818 We did not harm your engineer. He's been our guest. 680 01:00:54,901 --> 01:00:55,986 Then return him! 681 01:00:56,069 --> 01:01:00,282 - In exchange for what? - Me, sir. 682 01:01:00,824 --> 01:01:04,619 Me. I will be your prisoner. 683 01:01:04,744 --> 01:01:06,384 But first, you must beam me to the surface 684 01:01:06,454 --> 01:01:08,248 so that I can speak with soran. 685 01:01:08,331 --> 01:01:13,670 The captain would make a much more valuable hostage. 686 01:01:16,089 --> 01:01:19,676 - We'll consider it a prisoner exchange. - Ag Reed. 687 01:01:23,096 --> 01:01:25,265 Have Dr. Crusher meet me in transporter room 3. 688 01:01:25,348 --> 01:01:27,017 You have the bridge, number one. 689 01:01:32,480 --> 01:01:35,317 - Receiving the coordinates, captain. - Energize. 690 01:02:11,895 --> 01:02:13,647 Soran: Welcome, captain. 691 01:02:23,573 --> 01:02:26,451 You must think I'm quite the madman, hmm? 692 01:02:26,534 --> 01:02:28,370 The thought had crossed my mind. 693 01:02:29,162 --> 01:02:30,664 I know why you're here. 694 01:02:31,748 --> 01:02:35,085 You're not entirely confident you can shoot down my probe, 695 01:02:35,168 --> 01:02:41,341 so you've come to dissuade me from my horrific plan. Good luck. 696 01:02:42,592 --> 01:02:46,554 Now, if you'll excuse me, captain, I'm rather busy. 697 01:02:47,931 --> 01:02:49,182 Soran. 698 01:02:56,731 --> 01:03:00,360 Do be careful, captain. That's a 50-gigawatt force field. 699 01:03:00,443 --> 01:03:02,279 I wouldn't want to see you get hurt. 700 01:03:02,612 --> 01:03:05,031 I have established the link. 701 01:03:07,200 --> 01:03:09,077 Put it on viewer. 702 01:03:10,036 --> 01:03:13,873 It's working. The visor's transmitting. 703 01:03:14,874 --> 01:03:16,251 Where is he? 704 01:03:25,635 --> 01:03:28,471 Human females are so repulsive. 705 01:03:30,390 --> 01:03:33,059 And some myocardial degeneration. 706 01:03:33,393 --> 01:03:36,730 I've removed the nanoprobe, and I think you're going to be fine. 707 01:03:36,813 --> 01:03:39,149 I'll need to run some more tests. I'll let you know. 708 01:03:39,232 --> 01:03:40,734 Thanks, doc. 709 01:03:44,487 --> 01:03:47,115 - Geordi... - Data, it's okay. 710 01:03:47,949 --> 01:03:50,285 I am sorry I let you down. 711 01:03:50,744 --> 01:03:53,913 I have not been behaving like myself lately. 712 01:03:53,997 --> 01:03:58,668 No, data, you haven't. You've been behaving like a human. 713 01:04:18,021 --> 01:04:20,357 You don't have to do this, soran. 714 01:04:20,774 --> 01:04:24,611 I'm sure we can find another way of getting you into this nexus. 715 01:04:25,278 --> 01:04:28,698 I've spent 80 years looking for another way. 716 01:04:29,699 --> 01:04:32,619 Believe me, this is the only one. 717 01:04:38,958 --> 01:04:41,628 What you're about to do, soran, is no different 718 01:04:41,711 --> 01:04:44,547 from when the borg destroyed your world. 719 01:04:44,798 --> 01:04:47,050 They killed millions, too, 720 01:04:47,634 --> 01:04:51,388 including your wife, children. 721 01:04:58,686 --> 01:05:00,313 Nice try. 722 01:05:06,027 --> 01:05:09,572 You know, there was a time when I wouldn't hurt a fly. 723 01:05:10,240 --> 01:05:12,075 Then the borg came, 724 01:05:13,410 --> 01:05:18,748 and they showed me that if there is one constant in this whole universe, 725 01:05:19,165 --> 01:05:20,542 it's death. 726 01:05:21,334 --> 01:05:24,629 Aftennards, I began to realize it didn't really matter. 727 01:05:24,712 --> 01:05:28,842 We're all gonna die sometime. It's just a question of how and when. 728 01:05:29,426 --> 01:05:31,177 You will, too, captain. 729 01:05:32,011 --> 01:05:35,682 Aren't you beginning to feel time gaining on you? 730 01:05:39,269 --> 01:05:42,730 It's like a predator. It's stalking you. 731 01:05:45,692 --> 01:05:50,530 You can try and outrun it with doctors, medicines, new technologies, 732 01:05:50,905 --> 01:05:55,869 but in the end, time is going to hunt you down and make the kill. 733 01:05:56,244 --> 01:06:01,374 It's our mortality that defines us, soran. It's part of the truth of our existence. 734 01:06:04,794 --> 01:06:09,966 - What if I told you I found a new truth? - The nexus? 735 01:06:11,092 --> 01:06:15,972 Time has no meaning there. The predator has no teeth. 736 01:06:17,599 --> 01:06:20,810 - Where is he now? - I don't know. 737 01:06:20,894 --> 01:06:24,063 He bathed. Now he's roaming the ship. 738 01:06:25,315 --> 01:06:27,400 He must be the only engineer in starfleet 739 01:06:27,484 --> 01:06:29,736 who doesn't go to engineering. 740 01:06:30,153 --> 01:06:34,449 - Any luck, Mr. Worf? - No, sir. I still cannot locate the captain. 741 01:06:36,659 --> 01:06:39,621 Data, the sensors can't penetrate the planet's ionosphere. 742 01:06:39,746 --> 01:06:40,890 There's too much interference. 743 01:06:40,914 --> 01:06:42,790 Can you find a way to scan for life-forms? 744 01:06:42,916 --> 01:06:44,667 I would be happy to, sir. 745 01:06:46,294 --> 01:06:49,339 I just love scanning for life-forms. 746 01:06:51,299 --> 01:06:52,592 Life-forms 747 01:06:54,093 --> 01:06:56,387 You tiny little life-forms 748 01:06:58,014 --> 01:07:01,184 You precious little life-forms 749 01:07:01,976 --> 01:07:03,770 where are you? 750 01:07:11,819 --> 01:07:13,029 Finally. 751 01:07:13,321 --> 01:07:18,159 Commander, I'd like to run a level 3 diagnostic on the port plasma relays. 752 01:07:18,284 --> 01:07:19,970 I think one of the generators is fluctuating. 753 01:07:19,994 --> 01:07:21,454 Fine. Let's do that. 754 01:07:33,716 --> 01:07:37,220 That's it! Replay from time index 924. 755 01:07:43,351 --> 01:07:45,853 Magnify this section and enhance. 756 01:07:51,234 --> 01:07:55,029 Their shields are operating on a modulation of 257.4. 757 01:07:55,154 --> 01:07:58,241 Adjust our torpedo frequency to match. 257.4. 758 01:08:09,252 --> 01:08:12,338 They have found a way to penetrate our shields. 759 01:08:12,422 --> 01:08:14,048 Lock phasers and return fire! 760 01:08:21,681 --> 01:08:24,559 Deanna, take the helm. Get us out of orbit! 761 01:08:24,684 --> 01:08:27,437 Hull breach on decks 31 through 35. 762 01:08:33,109 --> 01:08:36,362 Riker: Mr. Worf, what do we know about that old klingon ship? 763 01:08:36,446 --> 01:08:39,782 - Any weaknesses? - It's a class-d12 bird-of-prey. 764 01:08:39,866 --> 01:08:42,660 They were retired from service because of defective plasma coils. 765 01:08:42,744 --> 01:08:45,222 Plasma coils? Is there any way we can use that to our advantage? 766 01:08:45,246 --> 01:08:49,375 I do not see how. The plasma coil is part of their cloaking device. 767 01:08:55,048 --> 01:08:57,759 Let's get a stabilizer on that conduit. 768 01:08:59,802 --> 01:09:01,721 Reinforce that starboard interlock. 769 01:09:01,804 --> 01:09:04,244 We need to re-route main power through the secondary coupling. 770 01:09:04,891 --> 01:09:09,896 Data, would a defective plasma coil be susceptible to some sort of ionic pulse? 771 01:09:09,979 --> 01:09:13,816 Perhaps. Yes, yes. If we sent a low-level ionic pulse, 772 01:09:13,900 --> 01:09:16,181 it might reset the coil and trigger their cloaking device. 773 01:09:16,235 --> 01:09:17,320 Excellent idea, sir! 774 01:09:18,988 --> 01:09:21,282 As their cloak begins to engage, their shields will drop. 775 01:09:21,407 --> 01:09:23,785 They'll have two seconds of vulnerability. Mr. Data, 776 01:09:23,910 --> 01:09:26,412 - lock on to plasma coil. - No problem. 777 01:09:30,083 --> 01:09:33,753 - Our shields are holding. - Fire at will. 778 01:09:34,921 --> 01:09:37,757 Mr. Worf, prepare a spread of photon torpedoes. 779 01:09:37,840 --> 01:09:39,652 We have to hit them the instant they begin to cloak. 780 01:09:39,676 --> 01:09:41,844 - Aye, sir. - We get one shot at this. 781 01:09:42,011 --> 01:09:43,596 Target their primary reactor. 782 01:09:48,685 --> 01:09:52,605 I have accessed their core frequency. Initiating ionic pulse. 783 01:09:52,689 --> 01:09:54,273 Make it quick! 784 01:10:02,615 --> 01:10:05,576 - Target their bridge. - Full disruptors. 785 01:10:05,660 --> 01:10:07,078 - We are cloaking. - What? 786 01:10:07,161 --> 01:10:08,788 Our shields are down! 787 01:10:13,376 --> 01:10:14,460 Fire. 788 01:10:46,993 --> 01:10:48,244 Yes! 789 01:11:32,205 --> 01:11:34,791 Haven't you got anything better to do? 790 01:12:17,333 --> 01:12:20,545 Must have been that last torpedo. La forge to bridge. 791 01:12:20,628 --> 01:12:21,963 I've got a problem down here. 792 01:12:22,088 --> 01:12:24,590 The magnetic interlocks have been ruptured. I... 793 01:12:28,135 --> 01:12:30,179 Coolant leak! We have a coolant leak, everybody. 794 01:12:30,263 --> 01:12:31,406 Let's go. Let's get out of here. 795 01:12:31,430 --> 01:12:35,268 Everybody out. Let's move! Let's move! We've gotta go! 796 01:12:35,601 --> 01:12:36,829 Man: Quick! Woman: Evacuate! Evacuate! 797 01:12:36,853 --> 01:12:38,354 Bridge, we have a new problem. 798 01:12:38,437 --> 01:12:40,189 We're five minutes from a warp core breach. 799 01:12:40,273 --> 01:12:41,691 There's nothing I can do. 800 01:12:44,151 --> 01:12:46,779 Deanna, evacuate everyone to the saucer section. 801 01:12:46,863 --> 01:12:49,532 Mr. Data, prepare to separate the ship. 802 01:12:54,036 --> 01:12:56,330 Computer: Starship separation in five minutes. 803 01:12:56,455 --> 01:13:00,293 - We're going straight down. - Everyone move. Take corridor a. 804 01:13:05,381 --> 01:13:09,635 Starship separation in four minutes, 45 seconds. 805 01:13:14,181 --> 01:13:17,143 All right, let's move him out. Let's go. Take him out, quick. 806 01:13:20,563 --> 01:13:23,816 Starship separation in four minutes, 30 seconds. 807 01:13:24,400 --> 01:13:26,110 Woman: Keep moving, everyone. Keep going. 808 01:13:26,193 --> 01:13:27,403 Here we go, Rose, this way. 809 01:13:30,489 --> 01:13:33,659 Starship separation in four minutes, 15 seconds. 810 01:13:33,743 --> 01:13:35,036 - Hurry! - Keep moving. 811 01:13:36,037 --> 01:13:38,164 - Farrell! - Yes? 812 01:13:39,081 --> 01:13:41,977 There's no one here with these kids. Let's get them to the jefferies tube. 813 01:13:42,001 --> 01:13:44,253 - Come on, sweetie. - We'll find their parents later. 814 01:13:45,421 --> 01:13:48,007 Starship separation in four minutes. 815 01:14:18,079 --> 01:14:20,623 Now you'll have to excuse me, captain. 816 01:14:20,706 --> 01:14:25,878 I have an appointment with eternity, and I don't want to be late. 817 01:14:41,978 --> 01:14:46,107 The core breach is accelerating, geordi. We've gotta get out of here. 818 01:14:46,983 --> 01:14:50,987 - That's it, bridge. We're all out. - One minute to warp core breach. 819 01:14:51,070 --> 01:14:54,323 Begin separation sequence. Full impulse power once we're clear. 820 01:14:54,407 --> 01:14:55,783 Worf: Warp core is going critical. 821 01:15:10,923 --> 01:15:13,968 - Separation complete. - Engaging impulse engines. 822 01:15:14,427 --> 01:15:16,429 Data: Core breach in progress. 823 01:15:23,978 --> 01:15:28,107 Woman: Primary stabilizers off-line. Engaging secondary systems. 824 01:15:32,194 --> 01:15:35,614 - Report! - Helm controls are off-line! 825 01:15:42,288 --> 01:15:44,331 Oh, shit! 826 01:16:32,254 --> 01:16:34,340 Here we go. Right around this corner! 827 01:16:36,175 --> 01:16:38,177 Man 1: Come and help me. Help me. 828 01:16:39,553 --> 01:16:40,888 Just keep moving. 829 01:16:41,013 --> 01:16:43,349 - Man 2: On the ground. - Everybody on the bed! 830 01:16:49,396 --> 01:16:52,775 I have re-routed auxiliary power to the lateral thrusters. 831 01:16:52,858 --> 01:16:55,027 Attempting to level our descent. 832 01:16:55,361 --> 01:16:57,279 All hands, brace for impact! 833 01:17:00,366 --> 01:17:04,870 - Hold on, everybody. Hold on tight. - Hold their heads. 834 01:18:55,522 --> 01:18:57,066 I'm okay. 835 01:22:29,194 --> 01:22:32,698 What... what is this? Where am I? 836 01:22:49,882 --> 01:22:52,885 - All: Surprise! - We love you, father. 837 01:22:53,051 --> 01:22:55,387 - Were you scared? - Look at the tree. 838 01:22:55,471 --> 01:22:58,474 - I helped decorate it. - Older boy: It took all day. 839 01:22:58,557 --> 01:23:01,018 - Say, "merry Christmas," papa. - See the presents? 840 01:23:01,101 --> 01:23:03,479 - I love you, father. - I love you, too. 841 01:23:03,729 --> 01:23:07,900 Elise: Come on, children. Let's move back and give your father some room. 842 01:23:20,996 --> 01:23:24,416 - Cup of Earl grey? - That would be perfect. 843 01:23:33,300 --> 01:23:37,137 - This one's for you. - Thank you very much, rené. 844 01:23:38,180 --> 01:23:40,849 - Merry Christmas, uncle. - And merry Christmas to you, too. 845 01:23:40,933 --> 01:23:43,352 Elise: Rene, can you help me with the table? 846 01:23:45,187 --> 01:23:46,605 René! 847 01:23:48,941 --> 01:23:50,192 Come here. 848 01:24:07,125 --> 01:24:08,794 Go help your aunt. 849 01:24:23,850 --> 01:24:25,561 Did you get anything else? 850 01:25:50,437 --> 01:25:52,230 This isn't right. 851 01:25:53,774 --> 01:25:55,901 This can't be real. 852 01:25:55,984 --> 01:25:57,819 Guinan: It's as real as you want it to be. 853 01:25:58,904 --> 01:26:02,824 Guinan, what's going on? 854 01:26:04,076 --> 01:26:07,579 - Why am I here? - You're in the nexus. 855 01:26:09,081 --> 01:26:14,419 - This is the nexus? - For you. This is what you wanted. 856 01:26:15,629 --> 01:26:20,634 But I never had a home like this. 857 01:26:24,429 --> 01:26:28,433 Nor a wife and children, but these are all mine. 858 01:26:31,311 --> 01:26:34,690 Guinan, what are you doing here? 859 01:26:35,440 --> 01:26:37,401 I thought you were on board the enterprise. 860 01:26:37,484 --> 01:26:40,278 I am. I'm also here. 861 01:26:41,363 --> 01:26:45,450 Think of me as an echo of the person you know, 862 01:26:46,034 --> 01:26:48,662 a part of herself she left behind. 863 01:26:48,787 --> 01:26:51,790 When the enterprise-b beamed you up from the lakul. 864 01:26:51,873 --> 01:26:57,003 - Papa, help me build my castle. - Yes, I will in a few minutes. 865 01:26:58,839 --> 01:27:04,720 Papa, thank you for the Dolly. She's very beautiful. 866 01:27:08,306 --> 01:27:13,562 These are my children. These are my children. 867 01:27:13,854 --> 01:27:17,232 Of course. Time has no meaning here, 868 01:27:18,024 --> 01:27:20,152 so you can go back and see them born 869 01:27:20,235 --> 01:27:23,864 or go fonnard and see your grandchildren. 870 01:27:25,532 --> 01:27:27,033 Elise: Dinner's ready, everyone. 871 01:27:27,159 --> 01:27:28,368 - Children: Yay! - Yay! 872 01:27:28,827 --> 01:27:31,371 Girl: Mama, can I... 873 01:27:32,706 --> 01:27:33,874 Dinner's ready, papa. 874 01:27:33,999 --> 01:27:35,393 Elise: Yes, of course. Come on, Thomas. 875 01:27:35,417 --> 01:27:37,043 It's your favorite. 876 01:28:04,905 --> 01:28:08,408 Go on. Go on without me. 877 01:28:29,387 --> 01:28:33,099 Guinan, can I leave the nexus? 878 01:28:33,433 --> 01:28:36,728 - Where would you go? - I don't understand. 879 01:28:37,062 --> 01:28:39,606 Well, as I said, time has no meaning here. 880 01:28:39,731 --> 01:28:43,568 So, if you leave, you can go anywhere, any time. 881 01:28:44,152 --> 01:28:46,112 All right, I know exactly where I want to go. 882 01:28:46,238 --> 01:28:50,116 To the mountaintop on Veridian III just before soran destroyed the star. 883 01:28:50,242 --> 01:28:53,912 I have to stop him, but I need help. 884 01:28:54,246 --> 01:28:56,057 Now, if you were to come back with me, together... 885 01:28:56,081 --> 01:28:59,835 I can't leave. I'm there already, remember? 886 01:29:00,919 --> 01:29:03,588 But I bet I know someone who can. 887 01:29:04,589 --> 01:29:08,260 And from his point of view, he just got here, too. 888 01:29:17,310 --> 01:29:18,645 Kirk. 889 01:29:20,605 --> 01:29:22,691 James t. Kirk. 890 01:29:27,946 --> 01:29:29,489 Beautiful day. 891 01:29:32,951 --> 01:29:34,786 Yes, it certainly is. 892 01:29:42,627 --> 01:29:44,170 Would you mind? 893 01:29:54,806 --> 01:29:59,144 Captain, I'm wondering, do you realize... 894 01:29:59,227 --> 01:30:02,355 Hold on a minute. Do you smell something burning? 895 01:30:13,158 --> 01:30:18,413 Looks like somebody was trying to cook some eggs. Come on in. 896 01:30:19,998 --> 01:30:22,876 It's all right. It's my house. 897 01:30:26,880 --> 01:30:28,340 At least it used to be. 898 01:30:30,258 --> 01:30:31,843 I sold it years ago. 899 01:30:33,887 --> 01:30:39,184 I'm captain Jean-Luc picard of the starship enterprise. 900 01:30:42,687 --> 01:30:44,064 The clock. 901 01:30:48,526 --> 01:30:50,528 I gave this clock to bones. 902 01:30:50,862 --> 01:30:56,284 I'm from what you would consider the future, the 24th century. 903 01:31:00,455 --> 01:31:01,748 Butler! 904 01:31:06,586 --> 01:31:07,754 Butler. 905 01:31:10,048 --> 01:31:11,549 How can you be here? 906 01:31:13,259 --> 01:31:15,095 He's been dead seven years. 907 01:31:16,388 --> 01:31:17,889 Antonia: Come on, Jim. I'm starving. 908 01:31:17,973 --> 01:31:21,559 How long are you gonna be rattling around in that kitchen? 909 01:31:21,810 --> 01:31:23,228 Antonia. 910 01:31:26,898 --> 01:31:30,986 What are you talking about? The future? 911 01:31:32,737 --> 01:31:34,406 This is the past. 912 01:31:36,574 --> 01:31:38,576 This is nine years ago. 913 01:31:54,259 --> 01:31:58,263 The day I told her I was going back to starfleet. 914 01:32:08,857 --> 01:32:12,360 And these are ktarian eggs, her favorite. 915 01:32:12,444 --> 01:32:14,988 I was preparing them to soften the blow. 916 01:32:15,947 --> 01:32:20,827 I know how real this must seem to you, but it's not. 917 01:32:21,953 --> 01:32:23,997 This isn't really your house. 918 01:32:24,122 --> 01:32:27,792 We are both of us caught up in some kind of temporal nexus. 919 01:32:30,712 --> 01:32:32,464 - Dill. - I beg your pardon? 920 01:32:32,547 --> 01:32:35,633 Dill weed. In the cabinet, second shelf to the left. 921 01:32:37,552 --> 01:32:39,304 Behind the oregano. 922 01:32:47,228 --> 01:32:50,023 - How long have you been here? - I don't know. 923 01:32:51,191 --> 01:32:56,112 I was aboard the enterprise-b in the deflector control room and... 924 01:32:56,196 --> 01:32:57,989 Stir these, will you? 925 01:32:58,490 --> 01:33:00,050 The bulkhead in front of me disappeared, 926 01:33:00,075 --> 01:33:02,869 and then I found myself out there, just now, chopping wood 927 01:33:02,994 --> 01:33:05,163 right before you walked up. 928 01:33:06,164 --> 01:33:07,499 Thanks. 929 01:33:08,833 --> 01:33:12,378 Look, history records 930 01:33:12,879 --> 01:33:18,218 that you died saving the enterprise-b from an energy ribbon 80 years ago. 931 01:33:20,220 --> 01:33:21,888 You say this is the 24th century? 932 01:33:22,013 --> 01:33:23,181 Uh-huh. 933 01:33:24,724 --> 01:33:27,560 - And I'm dead? - Not exactly. As I said, 934 01:33:27,685 --> 01:33:31,189 - this is some kind of temporal nexus. - Temporal nexus, yes, I heard you. 935 01:33:31,898 --> 01:33:35,068 - I, uh... - Something is missing. 936 01:33:40,907 --> 01:33:45,411 Captain, look, I need your help. I want you to leave the nexus with me. 937 01:33:47,247 --> 01:33:50,166 We have to go back to a planet, Veridian III. 938 01:33:50,250 --> 01:33:53,086 We have to stop a man called soran from destroying a star. 939 01:33:54,129 --> 01:33:56,422 Millions of lives are at stake. 940 01:33:57,465 --> 01:34:01,594 You say history considers me dead. Who am I to argue with history? 941 01:34:01,719 --> 01:34:04,139 You're a starfleet officer! You have a duty. 942 01:34:04,222 --> 01:34:06,015 I don't need to be lectured by you. 943 01:34:06,099 --> 01:34:09,978 I was out saving the galaxy when your grandfather was in diapers. 944 01:34:10,395 --> 01:34:12,814 Besides which, I think the galaxy owes me one. 945 01:34:17,235 --> 01:34:18,444 Oh, yeah. 946 01:34:22,782 --> 01:34:24,325 I was like you once, 947 01:34:24,409 --> 01:34:28,788 so worried about duty and obligation I couldn't see past my own uniform. 948 01:34:30,165 --> 01:34:35,753 And what did it get me? An empty house. 949 01:34:42,510 --> 01:34:44,012 Not this time. 950 01:34:45,805 --> 01:34:50,268 This time I'm gonna walk up these stairs, march into that bedroom 951 01:34:50,351 --> 01:34:53,563 and tell antonia I want to marry her. 952 01:34:53,646 --> 01:34:56,441 This time it's gonna be different. 953 01:35:25,011 --> 01:35:29,515 - This is not your bedroom. - No, it's not. It's better. 954 01:35:29,891 --> 01:35:34,562 - Better? - This is my uncle's barn in Idaho. 955 01:35:34,646 --> 01:35:39,984 I took this horse out for a ride 11 years ago on a spring day. 956 01:35:44,989 --> 01:35:50,411 Like this one. If I'm right, this is the day I met antonia. 957 01:35:51,162 --> 01:35:53,748 This nexus of yours, very clever. 958 01:35:54,207 --> 01:35:58,169 I can start all over again and do things right from day one. 959 01:37:35,433 --> 01:37:39,103 I must have jumped that 50 times. Scared the hell out of me each time. 960 01:37:39,937 --> 01:37:41,606 Except this time. 961 01:37:43,441 --> 01:37:45,318 Because it isn't real. 962 01:37:49,781 --> 01:37:51,115 Antonia. 963 01:37:52,200 --> 01:37:53,993 She isn't real either, is she? 964 01:37:54,619 --> 01:37:58,456 Nothing here is. Nothing here matters. 965 01:38:00,291 --> 01:38:03,127 You know, maybe this isn't about an empty house. 966 01:38:03,211 --> 01:38:07,131 Maybe it's about that empty chair on the bridge of the enterprise. 967 01:38:08,466 --> 01:38:13,471 Ever since I left starfleet, I haven't made a difference. 968 01:38:24,649 --> 01:38:27,360 - Captain of the enterprise? - That's right. 969 01:38:28,361 --> 01:38:30,321 Close to retirement? 970 01:38:30,655 --> 01:38:33,699 - I'm not planning on it. - Let me tell you something. Don't. 971 01:38:34,659 --> 01:38:37,203 Don't let them promote you. Don't let them transfer you. 972 01:38:37,328 --> 01:38:41,082 Don't let them do anything that takes you off the bridge of that ship, 973 01:38:41,165 --> 01:38:44,877 because while you're there you can make a difference. 974 01:38:46,212 --> 01:38:49,632 Come back with me. Help me stop soran. 975 01:38:49,715 --> 01:38:51,843 Make a difference again. 976 01:39:03,438 --> 01:39:07,316 Who am I to argue with the captain of the enterprise? 977 01:39:07,400 --> 01:39:08,502 What's the name of that planet? 978 01:39:08,526 --> 01:39:10,695 - Veridian III? - Yes. 979 01:39:10,778 --> 01:39:13,990 I take it the odds are against us and the situation is grim. 980 01:39:14,073 --> 01:39:15,741 You could say that. 981 01:39:17,702 --> 01:39:18,846 You know, if Spock were here, 982 01:39:18,870 --> 01:39:23,207 he'd say that I was an irrational, illogical human being 983 01:39:23,291 --> 01:39:25,710 for taking on a mission like that. 984 01:39:28,379 --> 01:39:30,047 Sounds like fun. 985 01:39:44,395 --> 01:39:48,024 I have re-routed auxiliary power to the lateral thrusters. 986 01:39:48,107 --> 01:39:50,234 Attempting to level our descent. 987 01:39:50,443 --> 01:39:52,570 All hands, brace for impact! 988 01:40:35,821 --> 01:40:39,867 - Just who the hell are you? - He's James t. Kirk. 989 01:40:41,285 --> 01:40:43,287 Don't you read history? 990 01:40:48,543 --> 01:40:50,795 I've gotta get to the launcher. 991 01:40:51,796 --> 01:40:55,675 - The ribbon will be here in a minute. - I'll take care of soran. 992 01:41:32,670 --> 01:41:35,339 Actually, I am familiar with history, captain, 993 01:41:35,423 --> 01:41:38,551 and if I'm not too much mistaken, you're dead. 994 01:42:22,011 --> 01:42:23,363 I thought you were heading for the launcher. 995 01:42:23,387 --> 01:42:26,390 I changed my mind. Captain's prerogative. 996 01:42:50,665 --> 01:42:52,667 We need that control pad. 997 01:42:59,090 --> 01:43:00,633 Picard: Captain, look. 998 01:43:03,302 --> 01:43:04,845 Where's soran? 999 01:44:09,493 --> 01:44:11,495 We're running out of time. 1000 01:44:11,579 --> 01:44:15,249 Look, the control pad, it's still on the other side. 1001 01:44:15,332 --> 01:44:17,126 I'll get it. You go for the launcher. 1002 01:44:17,209 --> 01:44:20,004 No, you'll never make that by yourself. We have to work together. 1003 01:44:20,087 --> 01:44:23,174 We are working together. Trust me. Go. 1004 01:44:23,257 --> 01:44:25,676 - Good luck, captain. - Call me Jim. 1005 01:46:00,688 --> 01:46:02,106 Picard! 1006 01:46:03,858 --> 01:46:06,026 Get away from that launcher. 1007 01:46:09,822 --> 01:46:11,198 Now! 1008 01:47:48,837 --> 01:47:53,550 Did we do it? Did we make a difference? 1009 01:47:55,052 --> 01:47:59,306 Yes. We made a difference. Thank you. 1010 01:48:04,520 --> 01:48:10,401 The least I could do for the captain of the enterprise. 1011 01:48:18,617 --> 01:48:23,163 It was fun. 1012 01:48:34,633 --> 01:48:36,010 Oh, my. 1013 01:49:59,301 --> 01:50:02,971 Picard: Captain's log, stardate 486501. 1014 01:50:03,055 --> 01:50:05,516 Three starfleet vessels have arrived in orbit 1015 01:50:05,599 --> 01:50:08,310 and have begun to beam up the enterprise survivors. 1016 01:50:08,393 --> 01:50:09,853 Our casualties were light, 1017 01:50:09,937 --> 01:50:14,191 but unfortunately, the enterprise herself cannot be salvaged. 1018 01:50:14,691 --> 01:50:17,236 It has been extremely difficult, counselor. 1019 01:50:17,319 --> 01:50:21,198 Well, then, why did you decide not to remove the emotion chip? 1020 01:50:21,281 --> 01:50:25,953 At first, I was unprepared for the unpredictable nature of emotions. 1021 01:50:26,703 --> 01:50:31,458 However, having experienced 261 distinct emotional states, 1022 01:50:31,917 --> 01:50:34,795 I believe I have learned to control my feelings. 1023 01:50:34,878 --> 01:50:37,256 They will no longer control me. 1024 01:50:37,589 --> 01:50:39,716 Well, I hope you're successful, data. 1025 01:50:41,885 --> 01:50:44,012 Data, over here. I found something. 1026 01:50:45,764 --> 01:50:47,766 One life sign, very faint. 1027 01:51:01,697 --> 01:51:03,115 Spot! 1028 01:51:05,909 --> 01:51:09,329 I'm very happy to see you, spot. 1029 01:51:11,915 --> 01:51:13,917 Another family reunited. 1030 01:51:17,963 --> 01:51:20,674 Data, are you all right? 1031 01:51:23,135 --> 01:51:25,804 I am uncertain, counselor. 1032 01:51:25,888 --> 01:51:30,475 I am happy to see spot, yet I am crying. 1033 01:51:33,437 --> 01:51:35,981 Perhaps the chip is malfunctioning. 1034 01:51:37,733 --> 01:51:40,068 I think it's working perfectly. 1035 01:51:47,951 --> 01:51:49,036 Hello, spot. 1036 01:51:55,626 --> 01:51:57,044 Is this it? 1037 01:51:58,837 --> 01:52:03,050 Yes. Yes, that's it, number one. Thank you. 1038 01:52:09,389 --> 01:52:13,435 I'm gonna miss this ship. She went before her time. 1039 01:52:16,772 --> 01:52:22,653 Someone once told me that time was a predator that stalked us all our lives, 1040 01:52:22,736 --> 01:52:25,572 but I rather believe that time is a companion 1041 01:52:25,656 --> 01:52:27,866 who goes with us on the journey, 1042 01:52:27,950 --> 01:52:34,039 reminds us to Cherish every moment because they'll never come again. 1043 01:52:37,334 --> 01:52:41,129 What we leave behind is not as important as how we've lived. 1044 01:52:42,798 --> 01:52:45,634 After all, number one, we're only mortal. 1045 01:52:47,052 --> 01:52:50,305 Speak for yourself, sir. I plan to live forever. 1046 01:52:55,519 --> 01:52:58,981 I always thought I'd get a shot at this chair one day. 1047 01:53:00,607 --> 01:53:02,609 Perhaps you still will. 1048 01:53:02,943 --> 01:53:05,988 Somehow, I doubt that this will be the last ship 1049 01:53:06,071 --> 01:53:08,323 to carry the name enterprise. 1050 01:53:16,540 --> 01:53:19,793 Picard to farragut. Two to beam up. 79886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.