All language subtitles for Speak No Evil 2024 1080p WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:47,524 --> 00:01:51,820 NO HABLES CON EXTRAÑOS 4 00:01:54,072 --> 00:01:56,200 Mamá, dijiste diez minutos. 5 00:01:56,283 --> 00:01:58,202 No. Dije que al calentarme. 6 00:01:58,285 --> 00:02:00,787 - ¡Mamá! - Agnes, baja la voz. 7 00:02:00,871 --> 00:02:02,206 No estamos adentro. 8 00:02:02,289 --> 00:02:04,124 Sí, pero hay otros huéspedes. 9 00:02:10,631 --> 00:02:11,840 Hola. 10 00:02:13,717 --> 00:02:15,177 ¿Éste está libre? 11 00:02:18,138 --> 00:02:19,556 No, claro. Tómala. 12 00:02:20,390 --> 00:02:21,934 Genial. Genial. 13 00:02:35,072 --> 00:02:37,157 - Señor. - Ah, gracias. Gracias. 14 00:02:38,325 --> 00:02:40,077 Éste es para ti. Empínatelo. 15 00:02:40,160 --> 00:02:42,120 - Gracias. - Salud, por nosotros. 16 00:02:45,499 --> 00:02:46,917 Ahora sí son vacaciones. 17 00:02:48,085 --> 00:02:49,086 ¿Quieres una cerveza? 18 00:02:51,588 --> 00:02:53,966 Es temprano. Pero si tú quieres… 19 00:02:54,049 --> 00:02:55,467 No. 20 00:02:55,926 --> 00:02:59,096 Anda. Vamos a meternos. 21 00:03:03,559 --> 00:03:05,936 No le des jugo de manzana antes de dormir. 22 00:03:06,019 --> 00:03:07,938 - Sí, señora. - Y ¿tienes a Hoppy? 23 00:03:09,231 --> 00:03:10,691 - ¿Tienes mi número? - Sí. 24 00:03:10,774 --> 00:03:12,818 Te amo, cariño. 25 00:03:12,901 --> 00:03:14,653 - Te amo. - Adiós. 26 00:03:14,736 --> 00:03:15,821 - Adiós. - Adiós. 27 00:03:17,906 --> 00:03:20,993 En serio, ese conejo. Debemos hacer una intervención. 28 00:03:21,451 --> 00:03:23,412 ¿E iniciar la Tercera Guerra Mundial? 29 00:03:23,495 --> 00:03:25,372 Está en un ambiente desconocido 30 00:03:25,455 --> 00:03:27,749 - y le da seguridad. - Ya tiene 11 años. 31 00:03:32,004 --> 00:03:33,297 ¡Ben! 32 00:03:34,590 --> 00:03:37,509 ¿Podemos no sentarnos junto a la pareja danesa? 33 00:03:37,593 --> 00:03:40,470 Si escucho una palabra más de sus clases de cocina… 34 00:03:40,554 --> 00:03:43,056 Hoy preparamos ravioli con hongos. 35 00:03:43,140 --> 00:03:44,683 Deberían venir mañana 36 00:03:44,766 --> 00:03:47,311 porque creo que haremos ñoquis. 37 00:03:47,811 --> 00:03:51,023 Será genial y van a adorar a Giorgio, el maestro. 38 00:03:51,106 --> 00:03:53,567 Sabe todo de cocina italiana 39 00:03:53,650 --> 00:03:57,112 e incluso inventó unas variaciones de estos platillos. 40 00:03:57,196 --> 00:03:58,780 Saben, hay veinte… 41 00:03:59,781 --> 00:04:02,242 ¿Qué? ¿46 euros por el risotto? 42 00:04:02,326 --> 00:04:03,327 - ¡Papá! - ¿Qué? 43 00:04:03,410 --> 00:04:04,870 Agnes, baja la voz. 44 00:04:04,953 --> 00:04:06,455 No… No encuentro a Hoppy. 45 00:04:06,538 --> 00:04:08,457 Tranquila, cariño ¿bien? 46 00:04:08,540 --> 00:04:10,125 ¿Lo dejaste en el auto o…? 47 00:04:10,209 --> 00:04:12,252 No. Creo que lo traía en la iglesia. 48 00:04:12,336 --> 00:04:14,505 Está bien. Tranquila, lo encontraremos. 49 00:04:14,588 --> 00:04:16,005 - ¿Sí? - Está bien, cariño. 50 00:04:16,089 --> 00:04:17,548 Papi lo encontrará. Ven. 51 00:04:17,632 --> 00:04:20,010 - No. Yo… - No puedo con otro arranque. 52 00:04:20,093 --> 00:04:21,136 Louise, yo… 53 00:04:23,096 --> 00:04:24,765 Vamos. Siéntate. Respiremos. 54 00:04:24,848 --> 00:04:26,099 ¡Maldito conejo! 55 00:04:26,183 --> 00:04:27,392 Inhala. 56 00:04:27,476 --> 00:04:30,562 Uno, dos, tres, contenla. 57 00:04:41,281 --> 00:04:42,282 - ¿No? - No. 58 00:04:44,117 --> 00:04:45,577 Gracias. Gracias. 59 00:04:50,874 --> 00:04:52,209 ¡Lo siento! ¡Guau! 60 00:04:54,878 --> 00:04:57,047 Está muy accidentado. Cuidado, cuidado. 61 00:05:11,603 --> 00:05:13,063 ¡Papá! Encontraron a Hoppy. 62 00:05:13,146 --> 00:05:14,022 - Sí. Ant. - ¡Genial! 63 00:05:14,106 --> 00:05:15,399 Lo reconoció del hotel. 64 00:05:15,482 --> 00:05:16,900 Él es mi esposo, Ben. 65 00:05:16,984 --> 00:05:19,361 Sí, creo que robé tu tumbona. 66 00:05:19,444 --> 00:05:20,487 Ah, sí. 67 00:05:20,571 --> 00:05:23,240 Soy Patrick Field. Ella es mi esposa, Ciara. 68 00:05:23,323 --> 00:05:26,034 - Hola. - Hola. Y tú debes ser Ant. 69 00:05:26,118 --> 00:05:29,663 A él le cuesta comunicarse, puede sentirse un poco inseguro. 70 00:05:29,746 --> 00:05:30,998 - Hola, Ant. - Está bien. 71 00:05:31,081 --> 00:05:33,166 - Ella es Agnes. - Y éste es Hoppy. 72 00:05:33,250 --> 00:05:35,210 Es mi conejito antiansiedad. Huele rico. 73 00:05:36,420 --> 00:05:38,172 - Linda Vespa. - Sí, ¿verdad? 74 00:05:38,255 --> 00:05:40,465 Nos la dio Paulo de la recepción. 75 00:05:40,549 --> 00:05:42,342 Es una maravilla. Pruébenla. 76 00:05:42,426 --> 00:05:43,844 - No. - ¿Podemos, papá? 77 00:05:43,927 --> 00:05:45,679 - Cariño, por favor. - ¿No sabes? 78 00:05:45,762 --> 00:05:47,472 - Yo te puedo llevar. - Sí. 79 00:05:47,890 --> 00:05:49,016 ¿Tienen cascos? 80 00:05:49,099 --> 00:05:51,685 Prometo ir con mucho, mucho cuidado. 81 00:05:51,768 --> 00:05:54,354 - Pero legalmente… - No seamos aguafiestas. 82 00:05:54,438 --> 00:05:55,939 Vamos. ¿Por favor? 83 00:05:56,648 --> 00:05:58,233 Es difícil decir que no, ¿eh? 84 00:05:59,443 --> 00:06:01,403 - Bueno. Dame tu… - Sí. 85 00:06:02,571 --> 00:06:04,656 - Sujétate bien, ¿sí? - Sí. 86 00:06:04,740 --> 00:06:05,949 - ¿Vas agarrada? - Sí. 87 00:06:06,033 --> 00:06:08,035 - Bien. Iremos despacio. - Sí. 88 00:06:08,118 --> 00:06:08,952 Ya volvemos. 89 00:06:09,036 --> 00:06:09,953 - ¡Sujétate! - ¡Nos vemos! 90 00:06:10,037 --> 00:06:11,997 - Aquí vamos. ¡Adiós! - ¡Adiós! 91 00:06:12,080 --> 00:06:13,207 Lo hace muy bien. 92 00:06:13,957 --> 00:06:15,501 ¡Tiene talento natural! 93 00:06:19,338 --> 00:06:20,464 No. Estará bien. 94 00:06:32,601 --> 00:06:35,187 ¡Guau! Eso fue algo loco. 95 00:06:36,897 --> 00:06:38,315 - ¡Lo lograste! - Sí. 96 00:06:39,107 --> 00:06:40,692 - ¡Qué divertido! - Bien hecho. 97 00:06:40,776 --> 00:06:41,818 - Da las gracias al Sr. Field. - ¡Gracias! 98 00:06:41,902 --> 00:06:43,195 No. Llámame Paddy. 99 00:06:43,278 --> 00:06:45,405 - Gracias, Paddy. - Cuando quieras. 100 00:06:45,489 --> 00:06:47,491 ¿Ya almorzaron? 101 00:06:47,574 --> 00:06:48,408 No, nosotros… 102 00:06:48,492 --> 00:06:50,118 ¿No? Pensábamos salir 103 00:06:50,202 --> 00:06:52,079 con la interesante pareja danesa. 104 00:06:52,162 --> 00:06:53,789 - ¿Los ubican? - ¿Ah sí? 105 00:06:53,872 --> 00:06:55,249 Estamos bromeando. 106 00:06:56,917 --> 00:07:00,045 Pero, en serio, hay un lugar agradable a la vuelta. 107 00:07:00,128 --> 00:07:03,173 Así que decidimos mudarnos a Londres. 108 00:07:03,257 --> 00:07:04,925 Volar, buscar un apartamento… 109 00:07:05,008 --> 00:07:07,177 Estaba contratando gente y luego… 110 00:07:08,220 --> 00:07:09,847 la economía se desploma. 111 00:07:09,930 --> 00:07:11,557 Me llaman de Chicago. 112 00:07:12,140 --> 00:07:14,726 "Ben, la oficina en Reino Unido que queríamos abrir…" 113 00:07:14,810 --> 00:07:17,062 Debió ser un golpe bajo. 114 00:07:17,145 --> 00:07:18,856 Me dieron un buen finiquito. 115 00:07:18,939 --> 00:07:20,524 ¿Sí? Es la indemnización. 116 00:07:21,316 --> 00:07:22,860 Y Louise, ¿trabajas? 117 00:07:23,485 --> 00:07:24,653 Sí, sí trabajo. 118 00:07:24,736 --> 00:07:26,905 Trabajo en relaciones públicas. 119 00:07:26,989 --> 00:07:30,409 O trabajaba. Estoy. Yo… 120 00:07:31,326 --> 00:07:33,745 No tengo tantos contactos en Londres. 121 00:07:34,454 --> 00:07:36,915 Apenas estamos encontrando nuestro camino. 122 00:07:37,541 --> 00:07:40,544 Pero decidimos quedarnos en Londres porque nos encanta. 123 00:07:40,627 --> 00:07:43,046 Estamos a dos horas de aquí, Paris o Roma… 124 00:07:43,130 --> 00:07:44,256 ¡La región Sudoeste! 125 00:07:44,798 --> 00:07:47,342 Todavía no la visitamos. 126 00:07:47,426 --> 00:07:49,261 ¿Qué? ¡Vaya! 127 00:07:49,344 --> 00:07:51,555 Bien. Decidido. Deben ir a visitarnos. 128 00:07:51,638 --> 00:07:52,890 En serio, es hermoso. 129 00:07:52,973 --> 00:07:54,892 - Sí, estaría genial. - ¿Sí? 130 00:07:57,144 --> 00:07:58,562 - ¡Sí! - Hecho. 131 00:07:59,146 --> 00:08:00,939 Entonces, ya está. 132 00:08:01,023 --> 00:08:03,192 ¿Tienes otro trabajo planeado o…? 133 00:08:03,734 --> 00:08:04,902 Sigo analizando. 134 00:08:04,985 --> 00:08:07,654 Recuerdo que antes de dejar la práctica, yo… 135 00:08:07,738 --> 00:08:09,323 - ¿Qué era antes? - Miserable. 136 00:08:09,406 --> 00:08:11,116 - Era miserable. - ¿Eres abogado? 137 00:08:11,200 --> 00:08:12,367 No. Doctor. 138 00:08:12,701 --> 00:08:15,704 Pero ahora, trabajo con Médicos Sin Fronteras, y yo… 139 00:08:15,787 --> 00:08:17,623 - Sí, es mucho más feliz. - ¡Guau! 140 00:08:17,706 --> 00:08:18,665 Soy más feliz. 141 00:08:18,749 --> 00:08:22,336 Esta tagliata está deliciosa. 142 00:08:22,419 --> 00:08:25,005 - ¿Cómo está tu polenta? Se ve seca. - Está bien. 143 00:08:25,088 --> 00:08:26,548 ¿Eres vegetariana? 144 00:08:26,632 --> 00:08:29,718 ¿Por el bienestar animal o por salud personal? 145 00:08:29,801 --> 00:08:31,845 Sí. Por salud y bienestar animal, 146 00:08:31,929 --> 00:08:33,847 - y el medioambiente. - No, está bien. 147 00:08:33,931 --> 00:08:35,265 Es el futuro. 148 00:08:35,349 --> 00:08:37,100 ¡Mamá! ¿Podemos ir al columpio? 149 00:08:37,183 --> 00:08:38,559 - Sí. - ¿No quieres postre? 150 00:08:38,644 --> 00:08:40,479 No. Ya comió su helado hoy. 151 00:08:40,562 --> 00:08:42,063 Guau. Son estrictos. 152 00:08:42,481 --> 00:08:44,858 Ant, puedes jugar, pero donde te veamos. 153 00:08:44,942 --> 00:08:46,151 Y no molesten a nadie. 154 00:08:46,235 --> 00:08:48,403 No pasa nada. Aquí adoran a los niños. 155 00:08:48,487 --> 00:08:49,738 No como en Francia. 156 00:08:50,906 --> 00:08:53,158 Es genial que Ant tenga con quien jugar. 157 00:08:53,242 --> 00:08:56,578 En el hotel, los otros niños parecen conocerse. 158 00:08:56,662 --> 00:08:58,539 Bueno, a Ant le cuesta trabajo. 159 00:08:59,081 --> 00:08:59,915 ¿Puedo? 160 00:08:59,998 --> 00:09:02,626 Él tiene una condición. 161 00:09:02,709 --> 00:09:04,127 Aglosia congénita. 162 00:09:05,337 --> 00:09:08,632 En términos simples, nació con una lengua mucho más pequeña. 163 00:09:08,715 --> 00:09:10,425 Le es difícil comunicarse. 164 00:09:11,301 --> 00:09:13,679 ¡Pero miren! Se llevan de maravilla. 165 00:09:14,096 --> 00:09:15,973 Lástima que tengan que crecer. 166 00:09:17,057 --> 00:09:19,935 - Carajo. Los daneses. - ¡Oh, no! 167 00:09:20,018 --> 00:09:20,894 ¡Hola! 168 00:09:20,978 --> 00:09:23,272 Nos vio. Ya nos vio definitivamente. 169 00:09:23,355 --> 00:09:25,023 Síganme la corriente. 170 00:09:25,107 --> 00:09:25,941 Torsten… 171 00:09:26,567 --> 00:09:27,401 - ¿Sí? - ¡Hola! 172 00:09:27,484 --> 00:09:28,861 - ¡Hola! - ¿Ya comieron? 173 00:09:28,944 --> 00:09:29,820 No, aún no. 174 00:09:29,903 --> 00:09:31,029 ¿Quieren unírsenos? 175 00:09:31,113 --> 00:09:34,032 De hecho, nos vendría bien tu ayuda en un debate. 176 00:09:34,116 --> 00:09:35,200 ¿Sí? 177 00:09:35,284 --> 00:09:36,952 Perdón, esta comida es pesada. 178 00:09:37,035 --> 00:09:38,912 Es sobre usos de papel de baño. 179 00:09:38,996 --> 00:09:41,415 Entonces… ¿arrugar o doblar? 180 00:09:41,498 --> 00:09:42,708 ¿Tú qué haces? 181 00:09:47,588 --> 00:09:48,547 No lo sé. 182 00:09:49,047 --> 00:09:52,009 Está bien. Veamos, Louise dobla. Ciara arruga. 183 00:09:52,092 --> 00:09:54,178 Pero, Ben y yo, pensamos que si lo doblas 184 00:09:54,261 --> 00:09:56,388 puedes perforarlo y tener caca en el dedo. 185 00:09:56,471 --> 00:09:58,891 Y bien, ¿qué hacemos, juntamos tres sillas? 186 00:09:59,766 --> 00:10:02,519 No, no. De hecho, sólo veníamos a reservar 187 00:10:02,603 --> 00:10:03,854 para al rato, así que… 188 00:10:03,937 --> 00:10:05,689 Está bien. 189 00:10:05,772 --> 00:10:07,649 Nos vemos en el rancho. 190 00:10:08,233 --> 00:10:09,109 Sí. 191 00:10:10,027 --> 00:10:11,403 - Adiós. - Adiós. 192 00:10:13,071 --> 00:10:14,948 - ¿Qué? - Paddy, eres tremendo. 193 00:10:15,032 --> 00:10:16,867 - ¡Tremendo! - No sabes ni la mitad. 194 00:10:22,039 --> 00:10:23,916 Cien por ciento seguro. 195 00:10:23,999 --> 00:10:26,084 ¿Fuimos el año pasado o el anterior? 196 00:10:26,919 --> 00:10:27,878 Ah, sí. 197 00:10:28,712 --> 00:10:31,465 ¡Torsten! Aún no dices: ¿doblas o arrugas? 198 00:10:32,049 --> 00:10:33,926 Lo sé. Realmente lo siento. 199 00:10:34,009 --> 00:10:35,928 Bueno, lo siento. Aquí vamos. 200 00:10:36,011 --> 00:10:36,845 Tres, 201 00:10:37,387 --> 00:10:38,847 dos, 202 00:10:38,931 --> 00:10:40,933 uno… 203 00:10:47,481 --> 00:10:49,816 - ¡Por nuevos amigos! - ¡Por nuevos amigos! 204 00:10:57,533 --> 00:10:59,660 ¡Oh, Dios! ¿Por qué vivimos en Londres? 205 00:10:59,743 --> 00:11:01,870 ¡Vamos! Adentro. ¡Vamos! 206 00:11:18,929 --> 00:11:20,222 Buenas noches, cariño. 207 00:11:21,139 --> 00:11:22,224 Y a Hoppy. 208 00:11:25,602 --> 00:11:28,188 Cariño, ¿recuerdas nuestro acuerdo? 209 00:11:28,772 --> 00:11:30,649 Hoppy necesita su propio cuarto. 210 00:11:33,068 --> 00:11:35,195 ¿Sí? Ya casi tienes 12 años. 211 00:11:37,322 --> 00:11:38,365 Te amo. 212 00:11:39,324 --> 00:11:40,576 Yo también. 213 00:11:47,666 --> 00:11:50,919 No creo que Hoppy tenga su propio cuarto antes de Navidad. 214 00:11:52,337 --> 00:11:55,007 Louise, ¿crees que debemos preocuparnos por… 215 00:11:55,090 --> 00:11:57,718 Ben… Te va a escuchar. 216 00:11:58,927 --> 00:12:01,013 Quizá sea mejor que me escuche. 217 00:12:05,184 --> 00:12:06,602 ¿Estás bien? 218 00:12:08,687 --> 00:12:10,898 Me hablaron del trabajo hoy. 219 00:12:11,690 --> 00:12:13,025 No lo obtuve. 220 00:12:15,903 --> 00:12:17,446 Cariño, lo siento. 221 00:12:24,161 --> 00:12:27,164 Es Penny. La maestra de Agnes. ¿Quieres leerlo? 222 00:12:27,539 --> 00:12:28,373 No. 223 00:12:29,208 --> 00:12:30,083 Bien. 224 00:12:34,546 --> 00:12:37,090 Mira quién nos escribió. Tu amigo. 225 00:12:43,680 --> 00:12:45,057 "Hola, Ben y Louise. 226 00:12:45,807 --> 00:12:48,268 Extrañamos nuestra semana juntos en Italia. 227 00:12:48,352 --> 00:12:51,522 Realmente tienen que visitar la granja. ¿Qué dicen? 228 00:12:51,605 --> 00:12:54,650 Un fin largo en Devon, comida fresca y caminatas largas. 229 00:12:55,025 --> 00:12:58,195 Ant le manda saludos a Agnes. La extraña". 230 00:12:58,278 --> 00:12:59,571 Qué tierno. 231 00:13:01,949 --> 00:13:03,742 Quizá sería bueno para ella. 232 00:13:05,035 --> 00:13:07,579 Para nosotros. Un cambio de ambiente. 233 00:13:09,039 --> 00:13:10,582 Sí. 234 00:13:10,666 --> 00:13:14,002 ¿Será algo largo para pasarlo con gente que apenas conocemos? 235 00:13:15,212 --> 00:13:17,923 Sí. Quizá tengas razón. 236 00:13:20,676 --> 00:13:22,135 Como sea… 237 00:13:24,388 --> 00:13:26,723 ¿Sabes qué? Creo que debemos ir. 238 00:13:28,225 --> 00:13:30,519 - ¿Sí? - Sí. Será divertido. 239 00:13:31,186 --> 00:13:32,187 ¿Sí? 240 00:13:44,408 --> 00:13:45,868 ¡Ay, Dios! 241 00:13:50,122 --> 00:13:51,456 ¡Mira eso! 242 00:13:52,541 --> 00:13:54,793 ¡Sí! Mira eso. 243 00:14:06,597 --> 00:14:08,056 ¿Seguro que no nos pasamos? 244 00:14:08,140 --> 00:14:11,143 No lo sé. No hemos visto el monumento aún. 245 00:14:13,228 --> 00:14:15,355 Ben, por favor no te enojes. 246 00:14:16,190 --> 00:14:17,608 No estoy enojado. 247 00:14:19,610 --> 00:14:20,485 ¿Puedes llamarles? 248 00:14:20,569 --> 00:14:23,822 - ¿O preguntar o…? - Aún no hay… 249 00:14:28,035 --> 00:14:30,287 ¡Monumento! ¡Izquierda! ¡Izquierda! 250 00:14:40,839 --> 00:14:41,882 Cariño… 251 00:14:43,258 --> 00:14:44,259 Ya llegamos. 252 00:14:58,482 --> 00:15:00,484 Sáquenme de este auto. 253 00:15:04,780 --> 00:15:06,114 - ¡Llegaron! - ¡Hola! 254 00:15:06,198 --> 00:15:08,617 - ¡Los pensamos perdidos! - Nosotros también. 255 00:15:08,700 --> 00:15:09,660 No, no es cierto. 256 00:15:10,327 --> 00:15:12,246 - Ciara, qué gusto. - Qué gusto verte. 257 00:15:12,329 --> 00:15:13,622 Vamos, entremos. 258 00:15:15,749 --> 00:15:16,875 Ay, guau. 259 00:15:16,959 --> 00:15:19,586 - Ay, los zapatos. - No te los tienes que quitar. 260 00:15:20,128 --> 00:15:21,964 - Disculpa el desorden. - Para nada. 261 00:15:22,047 --> 00:15:23,841 - ¿Vamos a su cuarto? - Sí. 262 00:15:23,924 --> 00:15:25,676 - Guau. - ¿Te gusta? 263 00:15:26,301 --> 00:15:27,594 Qué lugar. 264 00:15:28,053 --> 00:15:29,388 Déjame traerte un trago. 265 00:15:31,223 --> 00:15:33,267 - Muy empinado. - Aquí estamos. 266 00:15:35,060 --> 00:15:36,436 ¡Guau! 267 00:15:36,520 --> 00:15:37,938 Acogedor. 268 00:15:38,021 --> 00:15:41,441 Sidra. De manzanas de nuestra granja. 269 00:15:41,525 --> 00:15:42,943 - No. - Sí. 270 00:15:48,448 --> 00:15:50,576 - Pura calidad, ¿no? - Fuerte. 271 00:15:51,535 --> 00:15:53,370 Sólo espera a que pruebes nuestro Calvados. 272 00:15:53,453 --> 00:15:55,163 Es de 75 grados. 273 00:15:56,957 --> 00:15:57,958 ¿Ant? 274 00:15:58,834 --> 00:16:00,002 Es Agnes. 275 00:16:03,172 --> 00:16:05,299 - Saluda a Ant, cariño. - Hola, Ant. 276 00:16:07,301 --> 00:16:09,011 Es un poco tímido. 277 00:16:09,094 --> 00:16:10,721 Mira, Agnes, te hicimos una camita. 278 00:16:11,763 --> 00:16:12,639 ¿Te gusta? 279 00:16:13,473 --> 00:16:15,225 Sí. Es genial. 280 00:16:15,976 --> 00:16:17,644 Ant, es hora de cenar. 281 00:16:18,103 --> 00:16:19,855 - Bajen cuando estén listas. - Sí. 282 00:16:25,485 --> 00:16:27,154 Les trajimos esto. 283 00:16:27,237 --> 00:16:28,405 Una vela. No debieron. 284 00:16:28,488 --> 00:16:32,159 Es una feu de bois. Es el aroma de chimenea. 285 00:16:32,242 --> 00:16:34,244 Bien, ponla junto a la chimenea. 286 00:16:35,621 --> 00:16:38,373 Y para el fan del fútbol americano… ¡Hut, hut! 287 00:16:38,457 --> 00:16:39,917 Ben, no debiste hacerlo. 288 00:16:40,000 --> 00:16:41,126 - Por favor. - Ant. 289 00:16:41,210 --> 00:16:43,003 Ant, ¿qué se dice? 290 00:16:43,754 --> 00:16:46,256 Ese es mi chico. Voy por ti, hijo. 291 00:16:46,340 --> 00:16:48,675 Intento que juegue deportes de contacto. 292 00:16:48,759 --> 00:16:51,136 Es bueno… Es bueno. 293 00:16:51,762 --> 00:16:53,972 Es bueno para ellos, necesitan ese escape. 294 00:16:54,056 --> 00:16:57,434 Me solía encantar un encontronazo. ¿Y tú? ¿Juegas? 295 00:16:57,518 --> 00:16:58,519 Sí, un poco. Yo… 296 00:16:58,602 --> 00:17:00,771 ¿Ah, sí? 297 00:17:01,146 --> 00:17:03,106 Mis reacciones no son lo que eran. 298 00:17:03,190 --> 00:17:06,193 Listo. Rosse arance di Sicilia. 299 00:17:06,276 --> 00:17:09,613 Son naranjas sangrientas de Sicilia, pero miren el color. 300 00:17:09,695 --> 00:17:10,696 Guau. 301 00:17:10,781 --> 00:17:12,991 Son invitados VIP. 302 00:17:13,617 --> 00:17:16,912 Cuando Paddy supo que venían, sacrificó a Libby, nuestra gansa 303 00:17:16,994 --> 00:17:18,288 y la colgó en el cobertizo. 304 00:17:18,372 --> 00:17:20,915 Era una gran ave. Majestuosa. 305 00:17:20,999 --> 00:17:23,460 La reina del corral, ¿saben? 306 00:17:23,544 --> 00:17:24,545 ¿Cómo era? Tenía… 307 00:17:24,627 --> 00:17:26,463 - Tenía personalidad. - personalidad. 308 00:17:27,798 --> 00:17:30,217 - ¡Tarán! - Libby a la naranja. 309 00:17:31,844 --> 00:17:34,221 Miren, los trinches del viejo. 310 00:17:34,847 --> 00:17:36,849 Sous chef, si es tan amable. 311 00:17:36,932 --> 00:17:39,893 - Sólo para… - Criada con amor. 312 00:17:39,977 --> 00:17:40,978 Libre pastoreo. 313 00:17:41,061 --> 00:17:43,897 Nuestro trigo. Nuestro pasto. 314 00:17:44,273 --> 00:17:45,232 Nuestro huerto. 315 00:17:46,775 --> 00:17:49,444 Y ahora… Louise. 316 00:17:49,945 --> 00:17:53,115 Querida. Nuestro obsequio para ti. 317 00:17:53,782 --> 00:17:55,659 Ay, Dios. Eso es tan… Yo… 318 00:17:55,742 --> 00:17:57,744 - Es sólo un bocado. - Yo lo pruebo. 319 00:17:57,828 --> 00:18:00,205 Bueno, lo pensamos para la dama, 320 00:18:00,497 --> 00:18:02,165 es la mejor parte del asado. 321 00:18:02,249 --> 00:18:06,044 Realmente crujiente y, sin embargo, logra ser suave al mismo tiempo. 322 00:18:14,595 --> 00:18:15,721 Es bueno. 323 00:18:15,804 --> 00:18:17,556 - ¿Está bien? - Muy bueno. 324 00:18:20,267 --> 00:18:22,060 ¿Puedo… puedo ayudar con algo? 325 00:18:22,477 --> 00:18:24,897 Qué galante. Sí, sería genial. 326 00:18:24,980 --> 00:18:26,398 Bandejas, segundo estante. 327 00:18:30,402 --> 00:18:31,320 Ahí a la vuelta. 328 00:18:31,403 --> 00:18:32,946 - Gracias. - A ti. 329 00:18:52,716 --> 00:18:55,093 Ant, vamos, hijo. Hora de dormir. Anda. 330 00:18:57,054 --> 00:18:58,764 Ese es mi muchacho. 331 00:18:59,806 --> 00:19:01,391 - Niños, ¿no? - Sí. 332 00:19:08,065 --> 00:19:10,400 Cielos. ¿Son originales de la casa? 333 00:19:10,484 --> 00:19:13,320 Sí. Mantienen el calor adentro y al bandido afuera. 334 00:19:13,779 --> 00:19:15,948 Vaya, es tan silencioso por aquí. 335 00:19:16,031 --> 00:19:17,658 Digo, ¿acaso tienen vecinos? 336 00:19:17,741 --> 00:19:21,161 Sí, al otro lado del valle, pero nos cuidamos unos a otros. 337 00:19:21,245 --> 00:19:24,665 Los nuestros están cruzando el pasillo y nunca hemos hablado. 338 00:19:25,165 --> 00:19:26,792 Louise, ¿estás lastimada? 339 00:19:26,875 --> 00:19:29,586 No, es algo que a veces recrudece. 340 00:19:29,670 --> 00:19:31,338 ¿Medicinal? Es cosecha propia. 341 00:19:31,421 --> 00:19:32,840 No gracias, tomé pastilla. 342 00:19:32,923 --> 00:19:35,509 Medicina moderna. 343 00:19:36,218 --> 00:19:38,011 Es fantástica, 344 00:19:38,095 --> 00:19:41,515 pero muy a menudo tratamos el síntoma, en lugar de la causa. 345 00:19:42,266 --> 00:19:45,561 Ya sabes, la tecnología ha avanzado enormemente. 346 00:19:46,353 --> 00:19:51,191 Pero hablando emocionalmente, todos seguimos siendo cavernícolas. 347 00:19:51,692 --> 00:19:56,989 Así que toda esta vida perfecta, las falacias de Instagram, Facebook… 348 00:19:57,072 --> 00:20:01,743 Todo mundo hablando, pero nadie siendo honesto, nos ha dejado… 349 00:20:02,786 --> 00:20:05,998 No sé, impacientes y estresados. 350 00:20:06,790 --> 00:20:10,252 El internet lleva medio día caído y ya casi lo mato, así que… 351 00:20:11,503 --> 00:20:13,172 Amo estar aquí. 352 00:20:13,255 --> 00:20:15,257 Es una desintoxicación digital. 353 00:20:15,340 --> 00:20:17,259 Escapar de Londres por un rato. 354 00:20:17,676 --> 00:20:19,928 - Sí. - ¿Él está bien? 355 00:20:20,012 --> 00:20:22,264 - Oh, no, no, él está bien. - Sí. 356 00:20:22,347 --> 00:20:23,557 Se dormirá pronto. 357 00:20:23,640 --> 00:20:25,767 A veces hace esto. Por su condición. 358 00:20:26,393 --> 00:20:27,853 - ¿No tiene dolor? - No. 359 00:20:27,936 --> 00:20:29,938 - No. No, no. No hay dolor. - OK. 360 00:20:31,565 --> 00:20:33,066 - Voy a ver a Agnes. - Sí. 361 00:20:33,150 --> 00:20:35,152 Espera, no, no, no. 362 00:20:41,158 --> 00:20:43,577 - Ya cayó. - Guau. 363 00:20:55,881 --> 00:20:57,424 Debiste decirle algo. 364 00:20:57,508 --> 00:20:59,718 Mataron a Libby, su preciada gansa. 365 00:20:59,801 --> 00:21:01,178 Trataba de esforzarme. 366 00:21:01,261 --> 00:21:02,846 Lo sé. Lo sé. 367 00:21:04,723 --> 00:21:06,266 ¿Qué? 368 00:21:06,350 --> 00:21:09,770 Ben, ¿crees que estén limpias? 369 00:21:11,021 --> 00:21:12,648 Quizá debamos decir algo. 370 00:21:12,731 --> 00:21:15,692 No, cariño. Es una mancha vieja. 371 00:21:15,776 --> 00:21:17,611 Mira, estamos en el campo, ¿sí? 372 00:21:17,694 --> 00:21:19,279 Aquí lo normal es diferente. 373 00:21:19,363 --> 00:21:22,449 Sólo son un poco más… qué sé yo, rústicos. 374 00:21:23,242 --> 00:21:26,995 ¿No crees que es extraño que un médico viva en una casa como ésta? 375 00:21:27,371 --> 00:21:29,498 A ver, no estamos en Estados Unidos. 376 00:21:29,581 --> 00:21:31,542 - Ya lo sé. - Trabaja sin fines de lucro. 377 00:21:31,625 --> 00:21:33,460 Quizá prefieren gastar su dinero 378 00:21:33,544 --> 00:21:37,005 en cosas menos materiales, ¿no crees? Como vacaciones. 379 00:21:39,216 --> 00:21:42,594 ¿Sabes cómo es realmente el interior de Downton Abbey? 380 00:21:43,512 --> 00:21:44,763 Es una pocilga. 381 00:21:47,057 --> 00:21:48,183 Oye. 382 00:21:49,101 --> 00:21:51,270 Gracias por hacer el esfuerzo. 383 00:21:53,021 --> 00:21:54,189 De nada. 384 00:21:55,399 --> 00:21:56,775 ¿Hola? 385 00:21:56,859 --> 00:21:57,985 Hola, nena. 386 00:21:58,068 --> 00:21:59,695 No me puedo dormir. 387 00:21:59,778 --> 00:22:01,405 - Cariño. - Está bien. Ven. 388 00:22:01,488 --> 00:22:03,574 - Prendo tu app. - No. Aquí la tengo. 389 00:22:03,657 --> 00:22:05,492 Ven. Ven a la cama, amor. 390 00:22:05,576 --> 00:22:06,910 Ven. Ven con mamá. 391 00:22:14,710 --> 00:22:15,961 ¿Podemos dejarla así? 392 00:22:16,044 --> 00:22:17,546 - No. - No, cariño. 393 00:22:18,797 --> 00:22:20,382 Ya estamos. 394 00:22:20,465 --> 00:22:21,550 INHALA. 395 00:22:21,633 --> 00:22:23,969 Sólo hay que tranquilizarnos. 396 00:22:24,052 --> 00:22:25,095 EXHALA. 397 00:22:25,387 --> 00:22:26,680 Acomodarnos. 398 00:22:26,763 --> 00:22:30,142 Les prometo que será un gran fin de semana. 399 00:22:50,829 --> 00:22:52,414 Mira adentro. ¿Qué es eso? 400 00:22:53,123 --> 00:22:54,625 Se llaman "lamelas". 401 00:23:03,800 --> 00:23:06,762 Cuidado. Es muy puntiagudo. Es un espino de fuego. 402 00:23:07,221 --> 00:23:09,014 No queremos que te lastimes. 403 00:23:10,599 --> 00:23:12,226 Debes comenzar despacio. 404 00:23:12,643 --> 00:23:13,894 Tiene que calentarse. 405 00:23:16,063 --> 00:23:17,064 Muy bien. 406 00:23:25,906 --> 00:23:28,116 Espera, ¿vieron? ¿Lo vieron? 407 00:23:28,909 --> 00:23:30,244 Insolente bastardo. 408 00:23:31,119 --> 00:23:32,788 - Debiste traer tu rifle. - Sí. 409 00:23:33,247 --> 00:23:34,665 Me alegra que no lo hicieras. 410 00:23:35,374 --> 00:23:37,292 ¿Estadounidense que odia las armas? 411 00:23:37,584 --> 00:23:40,003 Bueno, en mi niñez hubo suficientes armas. 412 00:23:41,171 --> 00:23:45,133 Si no se controlan, los zorros, matan a las aves que anidan en el suelo. 413 00:23:45,467 --> 00:23:47,469 Controlar predadores es vital para 414 00:23:47,553 --> 00:23:48,971 equilibrar el ecosistema. 415 00:23:49,054 --> 00:23:50,264 Lo es. 416 00:23:50,722 --> 00:23:53,308 Sí, seguro un rifle es lo que usa la naturaleza 417 00:23:53,392 --> 00:23:55,394 para mantener ese sutil equilibrio. 418 00:23:56,603 --> 00:23:57,688 ¿Mamá? 419 00:23:58,647 --> 00:23:59,690 Con permiso. 420 00:24:03,652 --> 00:24:05,028 Mira esto. 421 00:24:07,072 --> 00:24:08,073 ¿Ant? 422 00:24:08,949 --> 00:24:11,577 ¿Podrías moverte para que Agnes se columpie? 423 00:24:14,371 --> 00:24:15,414 Hola. 424 00:24:16,081 --> 00:24:18,959 ¿Le pides a Ant que se mueva? Por el columpio. 425 00:24:19,042 --> 00:24:21,044 - Vamos, amigo. - Sólo un momento. 426 00:24:21,128 --> 00:24:22,880 De caballito, ¿sí? Vamos. 427 00:24:25,132 --> 00:24:26,258 Vamos. 428 00:24:27,217 --> 00:24:28,760 Mi viejo ya me hubiera dado. 429 00:24:28,844 --> 00:24:31,597 Paddy, Paddy. Está bien, no es necesario. 430 00:24:31,680 --> 00:24:33,724 Está bien. ¿Sí quieres, no es así? 431 00:24:33,807 --> 00:24:36,935 Vamos. Dale un empujón a Agnes. Buen chico. 432 00:24:41,064 --> 00:24:43,066 Vamos, eso no es un empujón. 433 00:24:43,901 --> 00:24:46,195 Eso, ese es mi chico. 434 00:24:49,323 --> 00:24:50,699 ¿Te está doliendo? 435 00:24:50,782 --> 00:24:52,409 - Sí, es sólo… - ¿Puedo? 436 00:24:54,411 --> 00:24:56,038 Vamos, afloja tus rodillas. 437 00:24:58,040 --> 00:24:59,082 Guau. 438 00:25:00,459 --> 00:25:01,418 Sí. 439 00:25:02,336 --> 00:25:04,588 Tu elevador de la escápula parece cable. 440 00:25:07,508 --> 00:25:08,800 Podemos… 441 00:25:10,260 --> 00:25:11,261 Sí. 442 00:25:14,932 --> 00:25:16,475 Sé lo que necesitas. 443 00:25:17,100 --> 00:25:18,685 Terapia de agua fría. 444 00:25:18,769 --> 00:25:22,356 Clínicamente probado que reduce la inflamación ¿y…? ¿Alguien? 445 00:25:22,731 --> 00:25:24,733 Estimula el sistema inmune. Sí. 446 00:25:25,108 --> 00:25:26,735 No trajimos trajes de baño. 447 00:25:26,818 --> 00:25:28,529 No pasa nada. Traen calzones. 448 00:25:29,238 --> 00:25:30,072 ¿Qué te pasó? 449 00:25:32,366 --> 00:25:34,910 Anoche se salió de control un poco. 450 00:25:34,993 --> 00:25:37,120 Me caí recolectando manzanas. 451 00:25:38,121 --> 00:25:40,666 Vamos. Fuera esa ropa. 452 00:25:40,749 --> 00:25:43,877 Prometo subirle a la calefacción de regreso 453 00:25:43,961 --> 00:25:46,296 y nos calentaremos rápido. 454 00:25:50,050 --> 00:25:52,386 Sin pena, Louise. Tienes un gran cuerpo. 455 00:25:53,136 --> 00:25:54,638 - Gracias. - Sí. 456 00:25:55,639 --> 00:25:58,308 Bien. Asegúrense de librar las rocas al saltar. 457 00:25:58,392 --> 00:26:00,352 Vamos, Ant. Agnes, salta con tu papá, ¿sí? 458 00:26:00,435 --> 00:26:02,855 - ¿Listos? En tres, dos… - Espera. Un segundo. 459 00:26:02,938 --> 00:26:04,106 Perdón, perdón. 460 00:26:05,190 --> 00:26:06,275 ¿Es seguro? 461 00:26:06,358 --> 00:26:08,819 Sí, lo he hecho cientos de veces. Desde niño. 462 00:26:08,902 --> 00:26:10,320 Sí, sólo libren las rocas. 463 00:26:10,612 --> 00:26:13,740 En tres, dos, uno. ¡Ahora! 464 00:26:21,081 --> 00:26:23,500 - ¡Vamos, hijo! - Paddy, ¿sabe nadar? 465 00:26:23,584 --> 00:26:26,211 Sí. Aprende igual que yo. Nadas o te hundes. 466 00:26:26,295 --> 00:26:27,421 Estará bien. 467 00:26:27,504 --> 00:26:28,422 Vamos, Ant. 468 00:26:28,755 --> 00:26:30,924 Ay, Dios, ¿Ant sabe nadar? 469 00:26:31,008 --> 00:26:33,510 No te preocupes. Paddy lo cuida. ¿Vamos? 470 00:26:34,928 --> 00:26:35,929 Ve tú. 471 00:26:36,763 --> 00:26:37,848 OK. 472 00:26:42,978 --> 00:26:44,354 - Vamos, Louise. - ¡Louise! 473 00:26:45,355 --> 00:26:47,482 - Vamos, salta, salta. - ¡Vamos, salta! 474 00:26:47,566 --> 00:26:48,859 ¡Salta! ¡Salta! 475 00:26:48,942 --> 00:26:52,070 ¡Salta! ¡Salta! ¡Salta! ¡Salta! 476 00:26:56,825 --> 00:26:57,910 ¡Cielos! 477 00:26:57,993 --> 00:26:59,119 ¡Dios! 478 00:26:59,578 --> 00:27:01,747 Eso es un riesgo de incendio. 479 00:27:03,498 --> 00:27:05,000 Oye, Louise… 480 00:27:06,084 --> 00:27:07,461 ¿Quieres tomar una siesta? 481 00:27:08,420 --> 00:27:09,922 Sí, ¿en su cama sucia? 482 00:27:10,672 --> 00:27:12,883 Bueno, todos vamos a… 483 00:27:14,843 --> 00:27:16,178 Lo siento. 484 00:27:16,261 --> 00:27:19,765 Estoy tratando. En serio lo hago. Es sólo… 485 00:27:20,933 --> 00:27:23,352 No me es agradable convivir con ellos. 486 00:27:23,435 --> 00:27:24,520 Bueno. 487 00:27:25,854 --> 00:27:28,607 ¿Quizá podamos usar mi cuello como excusa? 488 00:27:29,483 --> 00:27:30,567 ¿Para irnos? 489 00:27:31,944 --> 00:27:33,028 - Hola. - Hola. 490 00:27:33,111 --> 00:27:35,739 - ¿Interrumpo? - No. 491 00:27:36,281 --> 00:27:39,117 Paddy y yo quisiéramos invitarlos a cenar hoy. 492 00:27:40,202 --> 00:27:42,579 Hay un tipo, Mike, es una leyenda local. 493 00:27:43,288 --> 00:27:46,041 Dicen que caza ilegalmente, pero es un gran cocinero. 494 00:27:46,250 --> 00:27:48,585 Y tiene un lugarcito junto al mar. 495 00:27:48,669 --> 00:27:50,796 Cuarto privado, como mesa del chef. 496 00:27:51,296 --> 00:27:54,967 Y es superauténtico, todo fresco y local. 497 00:27:57,052 --> 00:27:58,262 - Genial. - Genial. 498 00:27:58,345 --> 00:28:00,138 - Nos encantaría. - Genial. 499 00:28:04,560 --> 00:28:07,020 Ella parece muy desagradable. 500 00:28:09,398 --> 00:28:10,983 Ya, era bro… 501 00:28:13,485 --> 00:28:17,155 Tratemos… tratemos de reiniciar. ¿Está bien? 502 00:28:17,239 --> 00:28:18,574 ¿Qué dijo Nadine? 503 00:28:19,032 --> 00:28:22,119 No hagamos lo perfecto enemigo de lo bueno. 504 00:28:27,165 --> 00:28:28,625 ¿Habrá papas a la francesa? 505 00:28:28,709 --> 00:28:32,045 Seguro habrá chips, porque así se les dice aquí. 506 00:28:32,963 --> 00:28:34,548 ¡Guau! 507 00:28:34,756 --> 00:28:36,466 Te ves increíble. 508 00:28:36,550 --> 00:28:38,302 Gracias. Tú te ves hermosa. 509 00:28:38,385 --> 00:28:40,012 Ya sabes lo que dicen. 510 00:28:40,095 --> 00:28:42,014 Esposa feliz, vida feliz. 511 00:28:42,389 --> 00:28:45,976 En realidad, no compramos con frecuencia. Nuestra filosofía… 512 00:28:46,059 --> 00:28:48,061 Gasta sabiamente en cosas que duren. 513 00:28:48,145 --> 00:28:51,899 Sí, que duren, como un reloj, un anillo o una memoria. 514 00:28:52,232 --> 00:28:53,442 Como Italia. 515 00:28:53,525 --> 00:28:56,403 Sí, y hoy las cosas son desechables, "moda rápida". 516 00:28:56,486 --> 00:28:57,487 ¿No viene Ant? 517 00:28:58,822 --> 00:29:01,575 ¡Hola. Muhj! 518 00:29:02,701 --> 00:29:06,163 Muhjid no habla el mejor inglés, pero es un gran niñero. 519 00:29:06,246 --> 00:29:07,247 Hola. 520 00:29:07,331 --> 00:29:10,417 Tú… Oh, los… ¿Los niños no vendrán con nosotros? 521 00:29:10,501 --> 00:29:12,753 No, hoy es sin niños, ¿no les dije eso? 522 00:29:12,836 --> 00:29:15,047 Muhj huyó de la guerra en Syria. 523 00:29:15,130 --> 00:29:17,925 Su ciudad natal, Homs, destruida. 524 00:29:18,008 --> 00:29:19,551 Cielos, lo siento tanto. 525 00:29:20,219 --> 00:29:21,136 Gracias, señor. 526 00:29:21,220 --> 00:29:23,096 Pobre, su asilo sigue en proceso. 527 00:29:23,180 --> 00:29:24,515 Aún no puede trabajar. 528 00:29:24,598 --> 00:29:26,892 Descuiden, es de completa confianza. 529 00:29:26,975 --> 00:29:28,268 Antes era profesor. 530 00:29:28,352 --> 00:29:29,895 Es genial con niños. 531 00:29:29,978 --> 00:29:31,355 Todos por aquí opinan igual. 532 00:29:31,813 --> 00:29:33,482 Y no sólo porque es barato. 533 00:29:33,565 --> 00:29:36,527 Y lo mejor es que si hace algo mal, lo deportamos. 534 00:29:37,694 --> 00:29:39,279 Hermano, pásala bien. 535 00:29:39,363 --> 00:29:40,989 Vamos. Ven conmigo. 536 00:29:41,073 --> 00:29:42,824 Déjame te enseño. Vamos. 537 00:29:45,452 --> 00:29:47,746 ¿Crees que debemos dejarla con él? 538 00:29:47,829 --> 00:29:50,958 Hemos tenido nanas antes y él era profesor. 539 00:29:51,041 --> 00:29:52,668 Louise, pasémosla bien. 540 00:29:52,751 --> 00:29:54,962 - Bueno. Adiós, cariño. - ¡Oigan! ¿Vienen? 541 00:29:55,963 --> 00:29:57,881 Vengan. Vengan. 542 00:30:07,391 --> 00:30:09,768 Oye, Paddy. ¿Ya casi llegamos? 543 00:30:09,852 --> 00:30:10,769 Muy pronto. 544 00:30:27,119 --> 00:30:29,830 Guau. Guau, qué lugar. 545 00:30:30,789 --> 00:30:31,790 Ay, Dios mío. 546 00:30:31,874 --> 00:30:34,418 Sí, Estados Unidos está allá, la cena está acá. 547 00:30:34,501 --> 00:30:37,880 La buena noticia es, somos los únicos clientes esta noche. 548 00:30:38,797 --> 00:30:40,549 - Es hermoso. - Sí. 549 00:30:41,216 --> 00:30:42,801 No encontrarán esto en Yelp. 550 00:30:44,178 --> 00:30:46,805 Mike sale solo de noche, consigue toda la comida. 551 00:30:46,889 --> 00:30:48,182 Asombroso chef. 552 00:30:49,057 --> 00:30:51,560 Deberían probar su pastel de carne. Es algo… 553 00:30:51,643 --> 00:30:52,769 Increíble. 554 00:30:52,853 --> 00:30:55,606 Pero sólo para recordar, soy vegetariana. 555 00:30:55,689 --> 00:30:57,065 Espera, ayer. 556 00:30:57,149 --> 00:30:58,483 Ya sé, debí… 557 00:30:58,817 --> 00:31:00,903 Debí decir algo. Es sólo que… 558 00:31:01,278 --> 00:31:02,696 Se habían esforzado tanto… 559 00:31:03,155 --> 00:31:04,656 Me siento como un idiota. 560 00:31:04,740 --> 00:31:07,242 - Lo siento tanto. - Todo bien… 561 00:31:07,743 --> 00:31:08,952 - Sí, todo bien. - ¿Bien? 562 00:31:09,036 --> 00:31:11,663 - No te preocupes. - Pero sí comes pescado. 563 00:31:11,747 --> 00:31:12,789 - Sí. - Genial. 564 00:31:12,873 --> 00:31:14,708 Pero… ¿el pescado no es carne? 565 00:31:15,834 --> 00:31:18,962 Claro. Pero sabes, es mejor para el medio ambiente. 566 00:31:19,046 --> 00:31:21,840 Sí, pero la industria pesquera daña los océanos… 567 00:31:21,924 --> 00:31:25,010 Es por eso que recaudo fondos para la pesca sostenible 568 00:31:25,093 --> 00:31:27,095 y por el etiquetado ecológico. 569 00:31:27,179 --> 00:31:29,348 Ese pescetarianismo es un privilegio. 570 00:31:30,224 --> 00:31:32,559 Sí, pero eso no es motivo para no hacerlo. 571 00:31:32,643 --> 00:31:34,186 ¿Y si no puedes pagar eso? 572 00:31:34,269 --> 00:31:37,397 Seguro no abogas por la ingesta de carne industrializada. 573 00:31:37,648 --> 00:31:39,775 En lugar de, tú sabes, Libby. 574 00:31:42,861 --> 00:31:46,615 Es complicado. ¿Podemos estar de acuerdo? 575 00:31:48,325 --> 00:31:50,661 Lo es. Es complicado. Es muy complicado. 576 00:31:50,744 --> 00:31:51,912 Y eso no está mal. 577 00:31:51,995 --> 00:31:55,290 Hoy en día demasiada gente le teme a un debate honesto, ¿no? 578 00:31:55,374 --> 00:31:56,834 Somos demasiado correctos. 579 00:31:57,501 --> 00:31:59,294 - Miren esto. - Eso es todo. 580 00:31:59,378 --> 00:32:01,964 Mike, ¿son obtenidos de forma sostenible? 581 00:32:02,047 --> 00:32:04,925 Sí, lleva la mantequilla de Devon, hinojo marino, 582 00:32:05,008 --> 00:32:09,012 champiñones silvestres, cocinados en la crema de Devon sostenible. 583 00:32:09,096 --> 00:32:11,682 Fantástico. No los venenosos, ¿correcto? 584 00:32:11,765 --> 00:32:13,934 - ¿Confiamos en ti, Mike? - Ese es mi secreto. 585 00:32:16,061 --> 00:32:17,354 Bien. A cocinar. 586 00:32:20,899 --> 00:32:24,653 24, 25, 587 00:32:26,238 --> 00:32:27,698 26… 588 00:32:28,740 --> 00:32:29,616 Bajo la cama. 589 00:32:29,700 --> 00:32:31,076 27, 590 00:32:32,369 --> 00:32:33,579 28, 591 00:32:36,206 --> 00:32:38,500 Guau. Son muchos relojes. 592 00:32:38,584 --> 00:32:39,918 ¡30! 593 00:32:43,380 --> 00:32:46,592 Listos o no, ahí voy. 594 00:32:46,675 --> 00:32:48,177 No entiendo. 595 00:32:51,889 --> 00:32:53,348 Hola… 596 00:33:01,398 --> 00:33:03,901 ¿Dónde están, criaturitas? 597 00:33:16,496 --> 00:33:18,332 Dicen que, o te vuelves como… 598 00:33:18,415 --> 00:33:20,501 tus padres o todo lo contrario, ¿no? 599 00:33:21,210 --> 00:33:22,544 Nunca conocí a los míos. 600 00:33:23,212 --> 00:33:24,963 Ellos se lo perdieron, amor. 601 00:33:25,297 --> 00:33:26,381 Su pérdida. 602 00:33:27,424 --> 00:33:30,928 Los míos, disculpen el lenguaje, son unos hijos de puta. 603 00:33:32,012 --> 00:33:34,389 O sea, ¿eres todo lo contrario o…? 604 00:33:39,895 --> 00:33:42,189 Te joden, tu madre y tu padre. 605 00:33:44,066 --> 00:33:46,443 Quizá no sea su intención, pero lo hacen. 606 00:33:47,986 --> 00:33:50,364 Te llenan con las fallas que tuvieron, 607 00:33:51,156 --> 00:33:53,659 y agregan un extra sólo para ti. 608 00:33:54,660 --> 00:33:57,329 Pero a ellos también los jodieron 609 00:33:57,412 --> 00:34:01,166 idiotas en sombreros y abrigos de estilo antiguo 610 00:34:01,250 --> 00:34:03,877 que la mitad del tiempo eran estrictos sensibleros 611 00:34:03,961 --> 00:34:06,213 y la otra mitad la pasaban gritándose. 612 00:34:08,757 --> 00:34:10,884 El hombre transmite su miseria al hombre. 613 00:34:12,302 --> 00:34:15,138 Se ahonda como plataforma costera. 614 00:34:16,514 --> 00:34:19,309 Sal tan pronto como puedas 615 00:34:20,518 --> 00:34:22,728 y no tengas hijos tú también. 616 00:34:24,438 --> 00:34:25,440 Oye… 617 00:34:26,525 --> 00:34:27,525 Amor… 618 00:34:30,529 --> 00:34:31,780 Ella… 619 00:34:33,782 --> 00:34:35,742 Ella me salvó, ella. 620 00:34:38,036 --> 00:34:40,831 Me salvó del abismo. Me enderezó. 621 00:34:40,914 --> 00:34:42,541 Y ya van, ¿cuántos? 622 00:34:42,623 --> 00:34:43,625 17 años. 623 00:34:43,708 --> 00:34:46,295 - ¡17 años! - ¡Guau! 624 00:34:46,378 --> 00:34:47,795 Te dan menos por asesinato. 625 00:34:50,382 --> 00:34:51,675 Y saben, todavía… 626 00:34:52,384 --> 00:34:53,844 Ya saben. Todos los días. 627 00:34:53,927 --> 00:34:55,179 ¿Todos los días? 628 00:34:56,597 --> 00:34:58,891 Ben tiene suerte si le toca una al mes. 629 00:34:58,974 --> 00:35:00,267 ¿Qué? 630 00:35:00,350 --> 00:35:02,561 Bueno, hay que esforzarse. 631 00:35:02,644 --> 00:35:04,229 Ya sé… 632 00:35:04,313 --> 00:35:06,732 Digo, a veces actuamos roles. 633 00:35:07,107 --> 00:35:08,275 - Sí. - No. 634 00:35:08,358 --> 00:35:09,401 - En serio. - Sí. 635 00:35:10,485 --> 00:35:12,279 Maestro y estudiante. 636 00:35:13,655 --> 00:35:15,157 Estrella de rock y fan. 637 00:35:15,240 --> 00:35:16,742 Desconocidos en un bar. 638 00:35:17,534 --> 00:35:20,329 Mesera caliente y cliente atractivo. 639 00:35:20,412 --> 00:35:21,455 Ay, Dios mío. 640 00:35:22,164 --> 00:35:23,415 Señor… 641 00:35:23,498 --> 00:35:24,666 ¿Qué tal la comida? 642 00:35:24,750 --> 00:35:27,002 Sabrosa, pero me gusta más picante. 643 00:35:27,419 --> 00:35:28,337 - ¿Ah, sí? - Sí. 644 00:35:28,420 --> 00:35:29,379 Basta. 645 00:35:29,463 --> 00:35:32,925 Bueno, quizá de postre, quiera algo que no está en el menú. 646 00:35:33,008 --> 00:35:34,176 Sí, por favor. 647 00:35:34,885 --> 00:35:35,928 ¡Oh, no! 648 00:35:36,011 --> 00:35:37,846 Oh, señor. Su servilleta se cayó. 649 00:35:37,930 --> 00:35:38,847 ¡Carajo! 650 00:35:38,931 --> 00:35:40,641 Me deslizaré bajo la mesa y… 651 00:35:41,642 --> 00:35:43,143 resolveré eso para usted. 652 00:35:56,323 --> 00:35:57,407 Demonios. 653 00:36:12,339 --> 00:36:14,132 No era en serio. 654 00:36:16,802 --> 00:36:17,886 Amo a esta mujer. 655 00:36:18,637 --> 00:36:19,638 ¡La amo! 656 00:36:19,721 --> 00:36:22,850 ¿Cuál es el órgano sexual más grande en el cuerpo? 657 00:36:25,435 --> 00:36:26,645 El cerebro. 658 00:36:26,728 --> 00:36:29,106 Lo que imaginamos es infinitamente más sexi 659 00:36:29,189 --> 00:36:30,816 que lo que podemos hacer. 660 00:36:30,899 --> 00:36:32,734 Lo mantiene vivaz. 661 00:36:33,110 --> 00:36:35,571 Razón por la cual ambos disfrutamos de… 662 00:36:35,654 --> 00:36:37,614 catar fuera de casa en ocasiones. 663 00:36:38,490 --> 00:36:39,575 Sí. 664 00:36:40,826 --> 00:36:41,910 Sí. 665 00:36:43,370 --> 00:36:44,663 Creemos que es sano. 666 00:36:48,041 --> 00:36:49,251 Saludable. 667 00:36:52,004 --> 00:36:53,672 ¡Por Dios! Adoro esta canción. 668 00:36:53,755 --> 00:36:55,465 Mike, súbele, ¿quieres? 669 00:36:56,592 --> 00:36:57,593 ¿Cariño? 670 00:37:05,392 --> 00:37:07,603 ¿Qué edad tenía ella cuando se conocieron? 671 00:37:08,145 --> 00:37:09,730 Louise, no le rasques a eso. 672 00:37:16,695 --> 00:37:17,988 - Eso es mucho. - Paddy. 673 00:37:18,071 --> 00:37:19,990 - Lo vale, Mike. - Paddy. Pagamos par… 674 00:37:20,073 --> 00:37:22,075 Qué amable. Vamos por el auto, ¿sí? 675 00:37:23,827 --> 00:37:25,537 Gracias. 676 00:37:39,760 --> 00:37:41,136 Ant, ¿qué haces? 677 00:37:54,983 --> 00:37:57,694 ¡Cielos! Ant, ¿qué hiciste? 678 00:37:57,778 --> 00:37:59,029 ¿Cómo te pasó eso? 679 00:38:08,580 --> 00:38:10,123 Es un ángel. 680 00:38:38,026 --> 00:38:40,445 LIBERA AL VAQUERO QUE LLEVAS DENTRO 681 00:38:45,826 --> 00:38:47,077 ¿Libro nuevo? 682 00:38:47,160 --> 00:38:50,122 Sí. Me lo recomendó Paddy. 683 00:38:51,957 --> 00:38:54,334 Guau, deberían huir juntos. 684 00:38:54,418 --> 00:38:55,419 ¿Qué? 685 00:38:55,878 --> 00:38:57,629 ¿O puedo intercambiar cuartos? 686 00:38:58,338 --> 00:39:00,674 Louise, ¿qué carajos te sucede? 687 00:39:00,757 --> 00:39:02,009 ¿Qué? 688 00:39:02,092 --> 00:39:04,636 ¿Por qué dices eso después de lo que pasamos? 689 00:39:04,720 --> 00:39:05,846 Oye, es broma. 690 00:39:05,929 --> 00:39:07,890 No, pero lo haces todo el tiempo. 691 00:39:07,973 --> 00:39:09,516 Me denigras. 692 00:39:09,600 --> 00:39:11,351 ¿Decir que con suerte tengo sexo? 693 00:39:11,435 --> 00:39:12,644 Ben, fue una broma. 694 00:39:12,728 --> 00:39:14,813 Sí, ¡pero no es gracioso! 695 00:39:14,897 --> 00:39:18,525 ¡No cuando sexteas a un papá de la escuela de tu hija como púber! 696 00:39:18,609 --> 00:39:20,819 - Ben, por favor. - Pues piénsalo. 697 00:39:20,903 --> 00:39:22,905 ¿Cómo me hace sentir que digas eso? 698 00:39:22,988 --> 00:39:26,366 Lo sé. Y he dicho mil veces que lo siento. 699 00:39:26,450 --> 00:39:30,078 Pero no sé qué más hacer. Digo, han pasado seis meses. 700 00:39:30,162 --> 00:39:32,289 Hablamos de esto con Nadine mil veces. 701 00:39:32,372 --> 00:39:33,582 Sí, es mí culpa. 702 00:39:33,665 --> 00:39:36,627 No, no. Asumo responsabilidad de mis acciones. 703 00:39:36,710 --> 00:39:39,755 - Pero tú… Tú estás tan enojado. - ¡Sí! 704 00:39:39,838 --> 00:39:42,716 Por ver el pene de otro en el celular de mi esposa. 705 00:39:42,799 --> 00:39:45,886 Por favor, escucha. No estoy justificando eso. 706 00:39:45,969 --> 00:39:48,180 Pero tu enojo es mucho antes de eso. 707 00:39:48,263 --> 00:39:50,474 Estás tan resentido con el mundo 708 00:39:50,557 --> 00:39:52,476 por no darte lo que crees merecer 709 00:39:52,559 --> 00:39:55,020 que no ves todo lo que tienes enfrente. 710 00:39:55,103 --> 00:39:56,897 No puedes culparme de todo a mí. 711 00:39:56,980 --> 00:39:58,649 Me mudé a Londres por ti. 712 00:39:58,732 --> 00:40:02,736 Volqué mi vida, perdí mi trabajo, perdí mi casa, 713 00:40:02,819 --> 00:40:05,781 perdí todo lo que me hace ser yo… por ti. 714 00:40:05,864 --> 00:40:08,784 Y cuando perdiste tu trabajo, acepté quedarme, ayudarte, 715 00:40:08,867 --> 00:40:11,537 apoyarte y mantener tu vida marchando fluidamente, 716 00:40:11,620 --> 00:40:13,997 para que tuvieras acceso a toda Europa. 717 00:40:14,081 --> 00:40:16,959 Pero ¿dónde está el acceso a mi esposo? 718 00:40:17,042 --> 00:40:19,878 Sabes, no sé si estás conmigo porque me amas 719 00:40:19,962 --> 00:40:22,047 o porque no soportas fracasar. 720 00:40:28,387 --> 00:40:29,847 Louise, yo… 721 00:40:33,183 --> 00:40:34,768 Sí me importa. 722 00:40:37,312 --> 00:40:38,856 Realmente estoy tratando. 723 00:40:45,737 --> 00:40:48,657 Sí. Ambos lo hacemos. 724 00:40:52,452 --> 00:40:53,787 Seamos… 725 00:40:54,496 --> 00:40:55,831 por favor… 726 00:40:57,291 --> 00:40:59,084 amigos. 727 00:41:12,723 --> 00:41:14,725 Lo siento. 728 00:41:17,603 --> 00:41:18,979 Lo siento. 729 00:42:22,125 --> 00:42:24,002 Agnes, cariño… 730 00:42:34,471 --> 00:42:35,514 Ben. 731 00:42:36,390 --> 00:42:37,391 ¡Ben! 732 00:42:38,308 --> 00:42:39,268 ¿Qué? 733 00:42:39,852 --> 00:42:41,520 - Nos vamos. - ¿Qué? 734 00:43:17,014 --> 00:43:19,099 ¿Mamá? ¿Dónde está Hoppy? 735 00:43:22,728 --> 00:43:25,480 No lo sé. ¿Lo traías cuando nos fuimos? 736 00:43:25,564 --> 00:43:27,065 Creo que no. 737 00:43:46,126 --> 00:43:48,170 Cariño, no está ahí. 738 00:43:48,253 --> 00:43:49,546 Quiero a Hoppy. 739 00:43:49,630 --> 00:43:53,008 Agnes, tienes que superarlo. Ya casi tienes 12 años. 740 00:43:53,091 --> 00:43:55,719 Ben, eso no es de ayuda. Sólo… 741 00:43:55,802 --> 00:43:58,680 Mira, al llegar a casa, les pedimos que lo manden. 742 00:43:58,764 --> 00:44:00,516 Se lastimará como Ant. 743 00:44:00,599 --> 00:44:02,601 Ant no está lastimado. Así nació. 744 00:44:02,684 --> 00:44:04,186 Compraremos otro Hoppy. 745 00:44:04,269 --> 00:44:05,437 ¡No, necesito al mío! 746 00:44:05,521 --> 00:44:07,481 Agnes, por favor tranquilízate. 747 00:44:07,564 --> 00:44:09,608 - ¡Le harán eso a Hoppy! - Respira. ¡Agnes! 748 00:44:09,691 --> 00:44:10,859 ¡Oye! ¡Suficiente! 749 00:44:14,738 --> 00:44:15,864 ¡Ay, Dios mío! 750 00:44:17,032 --> 00:44:18,116 ¡Cielos! 751 00:44:19,076 --> 00:44:20,994 ¿Estás bien? ¿Estás bien? 752 00:44:24,665 --> 00:44:26,834 No podemos dejarlo ahí. No podemos. 753 00:44:26,917 --> 00:44:29,002 Le harán eso a Hoppy. 754 00:44:29,086 --> 00:44:31,129 ¡No puedo respirar! ¡No puedo! 755 00:45:07,082 --> 00:45:09,376 Está bien. Regreso enseguida. 756 00:45:09,459 --> 00:45:10,544 ¿Y si despertaron? 757 00:45:11,295 --> 00:45:14,173 Louise, sólo dame dos minutos. ¿Sí? 758 00:45:45,746 --> 00:45:46,747 Sí. 759 00:45:47,623 --> 00:45:49,917 Ahora regreso. ¿Está bien? 760 00:46:16,985 --> 00:46:19,696 Louise, regresa al auto. 761 00:46:19,780 --> 00:46:21,240 Iré en dos minutos. 762 00:46:21,323 --> 00:46:23,951 Como te dije, no queríamos despertar… 763 00:46:24,034 --> 00:46:25,244 ¿Qué sucede? 764 00:46:25,327 --> 00:46:26,954 Tenemos un problema. 765 00:46:27,037 --> 00:46:29,122 Alguien se iba sin despedirse. 766 00:46:29,206 --> 00:46:31,667 No, mira, le decía a Paddy… 767 00:46:32,459 --> 00:46:33,794 nos la pasamos muy bien. 768 00:46:33,877 --> 00:46:36,255 Entonces, otra vez, "¿Por qué se fueron?". 769 00:46:36,338 --> 00:46:37,756 Sé honesto. 770 00:46:38,924 --> 00:46:40,968 Mira. Sucedieron algunas cosas 771 00:46:41,051 --> 00:46:44,221 que nos hicieron pensar que sería mejor regresar a casa. 772 00:46:44,596 --> 00:46:47,099 ¿Qué cosas? Creo que merecemos saber. 773 00:46:49,935 --> 00:46:52,521 A Agnes no le gusta dormir en el suelo, 774 00:46:52,604 --> 00:46:54,940 y por eso entra a nuestro cuarto de noche, 775 00:46:55,023 --> 00:46:57,359 y la cama es muy pequeña… 776 00:46:57,442 --> 00:46:59,528 Lamento que la casa no sea enorme 777 00:46:59,611 --> 00:47:01,989 y que Agnes no se sienta cómoda con Ant… 778 00:47:02,072 --> 00:47:04,116 ¡No! ¡Ella estaba en la cama de ustedes! 779 00:47:04,199 --> 00:47:05,200 - ¿Qué? - ¡Sí! 780 00:47:05,284 --> 00:47:06,743 Estaba en su cama. 781 00:47:06,827 --> 00:47:08,537 - Sí, lo siento. - ¿Ciara? 782 00:47:08,620 --> 00:47:10,956 Paddy estaba dormido. Es mi culpa, ¿sí? 783 00:47:11,039 --> 00:47:14,126 Lo siento. ¡Pero eso es pasarse de la raya! 784 00:47:14,209 --> 00:47:15,127 No está bien. 785 00:47:15,210 --> 00:47:17,379 Es mi culpa. Lo siento. Lo siento. 786 00:47:18,172 --> 00:47:20,841 Sé que puedo ser sobreprotectora como madre. 787 00:47:20,924 --> 00:47:22,384 ¿Eso qué tiene que ver? 788 00:47:25,179 --> 00:47:26,930 - Teníamos una hija. - ¡No! 789 00:47:28,390 --> 00:47:29,558 Mary. 790 00:47:31,059 --> 00:47:35,689 Y… murió a las 12 semanas de muerte de cuna. 791 00:47:36,982 --> 00:47:39,067 Habríamos sido la familia perfecta. 792 00:47:40,152 --> 00:47:42,446 Así que, al escuchar a Agnes llorar… 793 00:47:44,573 --> 00:47:46,658 No dejaba de… No dejaba… 794 00:47:46,742 --> 00:47:48,911 No dejaba de llamarlos y no llegaron, 795 00:47:48,994 --> 00:47:51,455 y estaba fuera de sí rasguñándose y… 796 00:47:51,538 --> 00:47:52,706 Y no estaban ahí… 797 00:47:53,707 --> 00:47:56,793 Saben lo difícil que es decidir cuándo intervenir 798 00:47:56,877 --> 00:47:58,670 y cuándo darles su espacio, y… 799 00:47:58,754 --> 00:48:01,840 Lamento tanto si me equivoqué. Lo lamento. 800 00:48:02,883 --> 00:48:05,135 - Ciara… no sabíamos. - Nosotros… 801 00:48:05,219 --> 00:48:07,262 ¡Mamá! ¡Ant lo encontró! 802 00:48:07,346 --> 00:48:08,430 Genial. 803 00:48:09,223 --> 00:48:10,724 Buen chico. Bien hecho. 804 00:48:13,560 --> 00:48:14,436 ¿Qué dice? 805 00:48:14,520 --> 00:48:16,897 Creo que está triste de que se vayan pues 806 00:48:17,439 --> 00:48:19,316 quería mostrarles las gallinas. 807 00:48:21,026 --> 00:48:22,110 ¿Podemos? 808 00:48:22,945 --> 00:48:23,987 ¿Recuerdan esa vez, 809 00:48:24,446 --> 00:48:26,448 cuando vinieron y trataron de irse 810 00:48:26,532 --> 00:48:28,909 en la noche sin despedirse? 811 00:48:36,458 --> 00:48:38,210 Se ven tiernos juntos, ¿no? 812 00:48:41,338 --> 00:48:42,840 Queríamos otro. 813 00:48:44,967 --> 00:48:46,343 Pero… 814 00:48:47,469 --> 00:48:49,596 después de dos abortos naturales… 815 00:48:51,431 --> 00:48:54,768 La vida puede ser tan injusta. Disculpa. 816 00:48:58,105 --> 00:48:59,523 No entiendo. 817 00:49:00,941 --> 00:49:02,276 Ant, no puedo leerlo. 818 00:49:10,659 --> 00:49:12,202 ¿Cómo van sus huevos? 819 00:49:12,911 --> 00:49:13,871 Bien. 820 00:49:14,788 --> 00:49:15,789 Veamos. 821 00:49:20,043 --> 00:49:21,295 Están geniales. 822 00:49:21,378 --> 00:49:24,214 Creo, Agnes, que el tuyo es el mejor. 823 00:50:00,375 --> 00:50:02,336 Pero no tenía sentido. 824 00:50:02,836 --> 00:50:04,755 Eran galimatías. 825 00:50:05,297 --> 00:50:07,591 - ¿Puedo verlo? - Se lo comió. 826 00:50:10,969 --> 00:50:12,763 Creo que está pasando por mucho 827 00:50:13,305 --> 00:50:14,973 y debemos ser amables. 828 00:50:15,057 --> 00:50:17,476 No, algo no está bien con él. 829 00:50:17,559 --> 00:50:19,895 Agnes, a veces está bien pensar cosas, 830 00:50:19,978 --> 00:50:21,188 pero no decirlas. 831 00:50:21,271 --> 00:50:22,731 ¡Mamá! ¡No es normal! 832 00:50:22,814 --> 00:50:25,609 Agnes, cariño, ¿me ayudas a pelarlas? 833 00:50:32,783 --> 00:50:33,951 Tenemos muy buenas zanahorias. 834 00:50:49,842 --> 00:50:51,134 Lo siento. 835 00:50:53,262 --> 00:50:54,346 A ver, dame eso. 836 00:50:54,429 --> 00:50:55,722 Eso es. 837 00:51:00,602 --> 00:51:02,521 Para mí esto no se trata de matar. 838 00:51:03,146 --> 00:51:04,773 Siempre ha sido la caza. 839 00:51:05,524 --> 00:51:07,234 ¿Sabes? Ponerlos en la mira, 840 00:51:07,317 --> 00:51:10,696 atraer al pez al anzuelo, ese es el juego. 841 00:51:11,655 --> 00:51:13,240 De eso se trata la vida. 842 00:51:18,579 --> 00:51:20,956 Oye, puede que no me corresponda, pero… 843 00:51:21,456 --> 00:51:23,876 anoche los escuchamos gritarse. 844 00:51:24,543 --> 00:51:25,752 Lo siento, amigo. 845 00:51:25,836 --> 00:51:28,213 La infidelidad es difícil de superar. 846 00:51:31,425 --> 00:51:33,760 Louise no llegó a tanto. Fue… 847 00:51:33,844 --> 00:51:35,137 Sólo fueron textos. 848 00:51:37,931 --> 00:51:41,852 Lo que haya hecho, crimen de pensamiento o lo que sea… ¿qué importa? 849 00:51:43,687 --> 00:51:46,523 Todo esto… Todo esto… 850 00:51:47,232 --> 00:51:48,567 aquí adentro… 851 00:51:50,527 --> 00:51:52,154 Eso te comerá vivo. 852 00:51:54,573 --> 00:51:56,074 Debes dejarlo ir. 853 00:51:58,785 --> 00:52:00,621 ¿Me permites mostrarte algo? 854 00:52:58,679 --> 00:53:00,222 ¡Muero de hambre! 855 00:53:01,515 --> 00:53:03,058 ¡Podría comerme un caballo! 856 00:53:03,517 --> 00:53:04,935 Podría comerme a Ciara. 857 00:53:07,312 --> 00:53:10,440 Oigan, vamos. Cuidado, niños, ¿está bien? 858 00:53:10,524 --> 00:53:13,110 Si tiran una de las esculturas de tu madre, 859 00:53:13,193 --> 00:53:14,695 lo pagarán muy caro. 860 00:53:14,945 --> 00:53:16,321 - ¿Les mostraste éstas? - No. 861 00:53:16,405 --> 00:53:19,157 ¿Ya vieron ésta? La hizo Ciara. Una de muchas. 862 00:53:19,908 --> 00:53:21,660 Se llama "Amor de madre". 863 00:53:22,870 --> 00:53:23,912 Guau. 864 00:53:23,996 --> 00:53:25,038 - Sí. - Oh, cielos. 865 00:53:25,122 --> 00:53:26,999 - Uno de muchos. - Ciara, increíble. 866 00:53:27,082 --> 00:53:28,458 Digo, sólo es un hobby. 867 00:53:28,542 --> 00:53:30,377 No te subestimes. Es mi trabajo. 868 00:53:30,460 --> 00:53:32,087 Louise, gracias por ayudar. 869 00:53:32,171 --> 00:53:33,172 - Claro. - Paddy. 870 00:53:33,255 --> 00:53:36,300 Mamá. Mamá. ¿Podemos enseñarte Ant y yo nuestro baile? 871 00:53:36,842 --> 00:53:38,302 Quizá después de comer. 872 00:53:38,385 --> 00:53:40,679 De hecho, Agnes, ¿puedes poner la mesa? 873 00:53:40,762 --> 00:53:41,722 Sí, Agnes. 874 00:53:41,805 --> 00:53:44,725 Enséñale a Ciara qué buena eres para poner la mesa. 875 00:53:46,685 --> 00:53:48,896 - Cariño, ponlo bajo el agua. - ¿Qué pasó? 876 00:53:48,979 --> 00:53:50,105 ¿Estás bien? 877 00:53:51,315 --> 00:53:53,901 Oye, Paddy, ¿puedes venir a ver esto? 878 00:53:54,234 --> 00:53:55,444 Sí, claro. 879 00:53:55,527 --> 00:53:57,279 Qué bueno tener un médico aquí. 880 00:53:57,362 --> 00:53:58,822 No soy médico. 881 00:53:58,906 --> 00:53:59,823 ¿Qué? 882 00:54:01,366 --> 00:54:02,701 ¿No dijiste ser médico? 883 00:54:03,118 --> 00:54:04,119 ¿Eso dije? 884 00:54:05,037 --> 00:54:06,705 En Italia, tú… 885 00:54:09,875 --> 00:54:12,920 Miren, a veces cuando conozco gente nueva, 886 00:54:13,837 --> 00:54:15,547 me siento un poco inseguro. 887 00:54:15,631 --> 00:54:17,633 Quiere causar una buena impresión. 888 00:54:17,716 --> 00:54:18,800 Sí. 889 00:54:18,884 --> 00:54:20,177 ¿A qué te dedicas? 890 00:54:20,260 --> 00:54:22,054 Bueno, yo no hago nada. 891 00:54:22,137 --> 00:54:23,847 O sea… ¿nada? 892 00:54:23,931 --> 00:54:26,892 No. Bueno, no trabajo. No creo en eso. 893 00:54:27,351 --> 00:54:28,852 - Salimos adelante, ¿no? - Sí. 894 00:54:28,936 --> 00:54:32,189 Vendemos un poco de marihuana, de sidra a los locales. 895 00:54:32,272 --> 00:54:34,358 Vamos a curarla. ¿Y los apósitos? 896 00:54:42,574 --> 00:54:44,284 Por Dios. 897 00:54:44,785 --> 00:54:46,453 Mira sus rostros. 898 00:54:46,537 --> 00:54:48,247 Debiste tomar una foto. 899 00:54:48,997 --> 00:54:50,666 Por supuesto que soy médico. 900 00:54:51,917 --> 00:54:53,418 Se la creyeron. 901 00:54:53,502 --> 00:54:54,628 - ¿No es así? - Sí. 902 00:54:55,504 --> 00:54:57,214 Maldito idiota. 903 00:54:57,297 --> 00:54:58,841 ¿Cómo tendríamos todo esto? 904 00:54:59,132 --> 00:55:00,175 Ven acá. 905 00:55:02,678 --> 00:55:04,221 - Prueba eso. - ¿Qué es? 906 00:55:04,304 --> 00:55:07,558 Dicen que huele a vestidor de un equipo de rugby. 907 00:55:08,267 --> 00:55:09,351 ¿No es así? 908 00:55:09,434 --> 00:55:12,145 Agnes, cariño. Debes comer tus verduras. 909 00:55:14,439 --> 00:55:15,732 Cómetelas, amor. 910 00:55:16,483 --> 00:55:19,111 Y, ¿Agnes? No masticamos con la boca abierta. 911 00:55:19,194 --> 00:55:22,990 Gorgonzola, Camembert, Emmental, puedes quedártelo. 912 00:55:23,073 --> 00:55:25,200 Stinking Bishop es el número uno. 913 00:55:25,284 --> 00:55:26,118 No lo he probado. 914 00:55:26,201 --> 00:55:27,160 ¿Agnes? 915 00:55:27,536 --> 00:55:28,704 Por favor, 916 00:55:28,787 --> 00:55:30,789 ¿podrías dejar de decirle a mi hija qué hacer? 917 00:55:30,873 --> 00:55:31,790 Hay que decírselo. 918 00:55:31,874 --> 00:55:33,917 Sí, pero no eres su madre. Yo soy. 919 00:55:34,001 --> 00:55:36,753 Pero estás de acuerdo, ¿no? Que es asqueroso 920 00:55:36,837 --> 00:55:38,463 comer con la boca llena. 921 00:55:38,547 --> 00:55:41,216 Sí. Pero corresponde a sus padres decirle. 922 00:55:41,300 --> 00:55:43,135 - ¿Esa es la regla? - Sí. 923 00:55:43,677 --> 00:55:46,054 No, Ciara creció en un orfanato. 924 00:55:46,346 --> 00:55:49,725 Los niños criándose unos a otros, haciendo lo que les decían. 925 00:55:49,808 --> 00:55:52,060 Ella no conoce las "reglas". Lo siento. 926 00:55:52,144 --> 00:55:54,229 No fue con mala intención, Louise. 927 00:55:54,313 --> 00:55:56,648 Ahora bien, cruzaste la raya para Louise. 928 00:55:56,732 --> 00:55:58,066 No criticas a otros hijos. 929 00:55:58,150 --> 00:55:59,651 Deberías pedir disculpas. 930 00:55:59,735 --> 00:56:00,652 No es necesario. 931 00:56:00,736 --> 00:56:01,987 Lo siento, Louise. 932 00:56:02,070 --> 00:56:03,071 Y a Agnes. 933 00:56:04,364 --> 00:56:05,490 Lo siento, Agnes. 934 00:56:06,116 --> 00:56:07,075 No pasa nada. 935 00:56:08,202 --> 00:56:09,286 ¿Louise? 936 00:56:12,331 --> 00:56:13,874 ¿Tú no quieres decir nada? 937 00:56:18,837 --> 00:56:22,591 Quizá… reaccioné exageradamente. 938 00:56:23,050 --> 00:56:25,344 Eso es. Todo está bien. 939 00:56:25,427 --> 00:56:27,179 Está bien. Un desacuerdo sano. 940 00:56:27,262 --> 00:56:30,432 Enseñar a nuestros hijos que podemos ser honestos entre sí. 941 00:56:30,516 --> 00:56:31,725 Bien, más vino. 942 00:56:34,228 --> 00:56:37,064 Agnes, ¿por qué no nos enseñan la rutina de baile 943 00:56:37,147 --> 00:56:38,815 que preparaban tú y Ant? 944 00:56:38,899 --> 00:56:41,109 - Sí. - Claro. 945 00:56:42,236 --> 00:56:44,071 ¿Está todo listo en la casetera? 946 00:56:44,154 --> 00:56:45,405 - Sí. - Muy bien. 947 00:56:46,198 --> 00:56:47,449 Ustedes me dicen cuándo. 948 00:56:48,784 --> 00:56:49,785 Listos. 949 00:57:06,927 --> 00:57:09,221 Ant, ¿qué te pasa, amigo? 950 00:57:09,304 --> 00:57:11,014 Digo, está fuera de ritmo. 951 00:57:11,098 --> 00:57:12,599 No, no, no. Iban muy bien. 952 00:57:12,683 --> 00:57:14,142 Vuelvan a empezar. 953 00:57:14,226 --> 00:57:16,061 Sí. Empiecen otra vez. Lo siento. 954 00:57:16,144 --> 00:57:17,604 - Está bien. - ¿Listos? 955 00:57:20,524 --> 00:57:21,650 Una, dos, tres… 956 00:57:27,990 --> 00:57:29,241 Maldita sea. 957 00:57:30,951 --> 00:57:34,037 ¿Ant? Ant. ¿Qué estás haciendo? 958 00:57:34,413 --> 00:57:36,081 Vamos. Concéntrate, ¿OK? 959 00:57:36,164 --> 00:57:37,624 Oye, Paddy, lo hacen bien. 960 00:57:37,708 --> 00:57:40,252 Pero él no tiene ritmo y arruina la rutina. 961 00:57:40,335 --> 00:57:42,171 Paddy, sólo son niños. 962 00:57:42,546 --> 00:57:46,008 Mi papá siempre decía, tienes que trabajar muy duro en la vida, 963 00:57:46,091 --> 00:57:48,760 de otra forma no lograrás nada. 964 00:57:49,928 --> 00:57:52,389 Ant, vamos, amigo. Siente la música. 965 00:57:52,472 --> 00:57:53,515 Ahora sí, ¿eh? 966 00:58:03,901 --> 00:58:05,444 Ay, Dios mío. ¡Dios! 967 00:58:05,527 --> 00:58:06,612 ¡Ant! 968 00:58:06,987 --> 00:58:08,363 ¿Qué te pasa? 969 00:58:08,447 --> 00:58:11,033 ¿Qué tan difícil puede ser? Siente el ritmo. 970 00:58:11,116 --> 00:58:14,828 Así, uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 971 00:58:14,912 --> 00:58:16,830 Ant, escucha a tu papá, por favor. 972 00:58:16,914 --> 00:58:18,040 Vamos, mira a Agnes. 973 00:58:18,123 --> 00:58:19,917 Hazlo como ella. Así se hace. 974 00:58:20,000 --> 00:58:21,168 Ya no quiero bailar. 975 00:58:21,251 --> 00:58:22,085 Cariño. 976 00:58:22,169 --> 00:58:23,003 ¿Qué…? 977 00:58:23,086 --> 00:58:24,922 Ella tiene que hacerlo. Regresa. 978 00:58:25,005 --> 00:58:26,465 No, ya no quiere bailar. 979 00:58:26,548 --> 00:58:28,509 Ve por tu amiga, ¿sí? 980 00:58:28,842 --> 00:58:29,760 Vamos. 981 00:58:29,843 --> 00:58:30,886 Yo… 982 00:58:31,220 --> 00:58:33,222 Amigo. Amigo. 983 00:58:35,265 --> 00:58:37,559 Cariño. Una vez más. 984 00:58:37,643 --> 00:58:40,646 - Ben, ella no quiere. - Te escucho. Una vez más. 985 00:58:42,022 --> 00:58:44,733 Bien. ¡Bien! Aquí vamos. 986 00:58:45,025 --> 00:58:46,193 Ahora sí, muchacho. 987 00:58:47,611 --> 00:58:48,904 Déjenme regresarlo. 988 00:58:51,490 --> 00:58:53,116 Vamos. Vamos, vamos. 989 00:58:53,200 --> 00:58:54,576 Tarda siglos. 990 00:58:55,410 --> 00:58:56,495 ¿Listos? 991 00:59:04,044 --> 00:59:04,878 Ay, Dios. 992 00:59:11,426 --> 00:59:13,262 - ¡No! Carajo. - ¡Paddy! 993 00:59:13,345 --> 00:59:14,179 Agnes, ven. 994 00:59:14,263 --> 00:59:15,639 Está bien. Está bien. 995 00:59:15,722 --> 00:59:18,308 Está bien. Todavía lo puedes hacer solo. 996 00:59:18,392 --> 00:59:20,519 Cinco, seis, siete, ocho. Vamos. 997 00:59:20,602 --> 00:59:22,062 - Oye, ¡apágalo! - ¿Qué? 998 00:59:22,145 --> 00:59:23,188 ¿Hay un problema? 999 00:59:23,272 --> 00:59:24,982 Cielos, Paddy, es un niño. 1000 00:59:25,065 --> 00:59:27,401 ¿Qué te pasa? ¿Por qué le hablas así? 1001 00:59:28,110 --> 00:59:29,611 ¿Ahora tú educas al nuestro? 1002 00:59:29,695 --> 00:59:31,196 Porque lo hacemos diferente. 1003 00:59:31,280 --> 00:59:32,114 Guau. 1004 00:59:32,197 --> 00:59:34,366 Esto no se trata de hacerlo diferente. 1005 00:59:34,449 --> 00:59:36,076 Se trata de hacer lo correcto. 1006 00:59:36,368 --> 00:59:39,246 Deberías darle amor a tu hijo cuando llora, 1007 00:59:39,329 --> 00:59:41,415 - no gritarle. - Sólo es un niño. 1008 00:59:41,498 --> 00:59:42,624 Sólo déjalo bailar. 1009 00:59:42,958 --> 00:59:44,751 Eso no era bailar. A tu cuarto. 1010 00:59:44,835 --> 00:59:46,587 No puedo escuchar cómo le hablas. 1011 00:59:46,670 --> 00:59:47,754 ¡Vete a tu cuarto! 1012 00:59:47,838 --> 00:59:49,840 - ¡Basta! ¡Suficiente! - ¡Paddy! 1013 00:59:49,923 --> 00:59:51,175 Escúchame. 1014 01:00:00,851 --> 01:00:01,685 Papá. 1015 01:00:04,396 --> 01:00:05,480 Lo siento. 1016 01:00:05,856 --> 01:00:08,150 Déjame hablar con tu mamá, ¿si? 1017 01:00:10,527 --> 01:00:11,403 Santo cielo. 1018 01:00:11,486 --> 01:00:13,488 Quiero empacar el auto e irme ahora. 1019 01:00:14,072 --> 01:00:15,449 Está bien, sólo… 1020 01:00:16,450 --> 01:00:18,202 Louise, hemos bebido demasiado… 1021 01:00:18,285 --> 01:00:20,245 No me importa. Me quiero ir. 1022 01:00:20,329 --> 01:00:22,581 De acuerdo. Louise, nos iremos. 1023 01:00:24,124 --> 01:00:25,709 Déjame beber un poco de café. 1024 01:00:25,792 --> 01:00:27,669 No debimos haber regresado. Tú… 1025 01:00:27,753 --> 01:00:28,587 OK. 1026 01:00:28,670 --> 01:00:30,839 Ben, no te molesta confrontarme a mí, 1027 01:00:30,923 --> 01:00:32,257 pero a él no le dices nada. 1028 01:00:44,061 --> 01:00:45,979 Por favor no se vayan si está dormido. 1029 01:00:46,063 --> 01:00:49,816 Se enojará mucho, y sería mejor para mí y para Ant. 1030 01:00:50,901 --> 01:00:52,236 Espera, ¿así de mal está? 1031 01:00:52,319 --> 01:00:53,820 ¿Si lo dejan quedar bien? 1032 01:00:54,321 --> 01:00:58,325 Como un recordatorio en el teléfono de una cita que no puedes perderte. 1033 01:01:48,584 --> 01:01:50,544 Cielos, es malísimo, ¿no? 1034 01:02:09,563 --> 01:02:10,606 Ant, ¿qué sucede? 1035 01:03:56,420 --> 01:03:57,379 Esa es tu… 1036 01:04:36,418 --> 01:04:37,628 Ay, Dios mío. 1037 01:04:38,295 --> 01:04:39,213 ¡Ay, Dios mío! 1038 01:04:56,730 --> 01:04:59,399 Necesito a mis papás. Ellos sabrán qué hacer. 1039 01:05:16,500 --> 01:05:18,502 Papá. ¿Jugamos? 1040 01:05:19,753 --> 01:05:20,754 Al terminar mi café. 1041 01:05:30,848 --> 01:05:31,765 Carajo. 1042 01:05:33,016 --> 01:05:34,351 De acuerdo, idiota. 1043 01:05:36,603 --> 01:05:38,772 ¿Qué te pasa? ¿Te mordiste la lengua? 1044 01:05:43,861 --> 01:05:44,862 Puta madre. 1045 01:05:48,907 --> 01:05:50,075 Café. 1046 01:05:50,993 --> 01:05:52,244 Buen chico. 1047 01:05:59,543 --> 01:06:00,586 Muéstrame. 1048 01:06:05,966 --> 01:06:08,177 Muéstrame amor. 1049 01:06:26,528 --> 01:06:28,238 Apestas, niño. 1050 01:06:33,619 --> 01:06:34,828 Carajo. 1051 01:06:39,791 --> 01:06:41,919 Ahora quieres que te cargue. 1052 01:06:42,211 --> 01:06:43,712 Chamaco pícaro. 1053 01:06:45,297 --> 01:06:46,840 Sí, verán que somos amigos. 1054 01:06:46,924 --> 01:06:48,842 Vamos. Vamos. 1055 01:06:49,676 --> 01:06:50,719 Brinca. 1056 01:06:52,429 --> 01:06:54,515 Carajo, ¿qué has estado comiendo? 1057 01:06:55,766 --> 01:06:56,934 Vamos. 1058 01:07:26,088 --> 01:07:27,005 Oigan. 1059 01:07:28,590 --> 01:07:30,843 Lo siento tanto. 1060 01:07:31,176 --> 01:07:32,135 Es que… 1061 01:07:33,512 --> 01:07:37,099 bebí demasiado. Y me pasé de la raya. 1062 01:07:41,019 --> 01:07:43,063 Creo que todos bebimos demasiado. 1063 01:07:45,065 --> 01:07:46,525 ¿Dónde está Agnes? 1064 01:07:47,067 --> 01:07:48,193 Ahí está. 1065 01:07:48,694 --> 01:07:49,862 Hola, cariño. 1066 01:07:50,320 --> 01:07:51,405 ¿Estás bien? 1067 01:07:52,114 --> 01:07:53,448 Aggie, ¿qué sucede? 1068 01:07:55,868 --> 01:07:57,494 ¿Te cortaste? 1069 01:07:59,329 --> 01:08:00,163 No. 1070 01:08:00,664 --> 01:08:02,457 Está bien. Ven. 1071 01:08:02,749 --> 01:08:03,917 - ¿Qué pasa? - Vamos al baño. 1072 01:08:04,001 --> 01:08:05,294 La menstruación. 1073 01:08:09,089 --> 01:08:10,716 Es completamente natural. 1074 01:08:10,799 --> 01:08:12,176 Mamá, no, no lo es. 1075 01:08:16,596 --> 01:08:18,307 Quiero una cerveza. ¿Quieres? 1076 01:08:18,390 --> 01:08:19,390 No, estoy bien. 1077 01:08:20,893 --> 01:08:23,187 Muy bien. Muy bien. 1078 01:08:23,270 --> 01:08:25,814 ¿De dónde viene este nuevo entusiasmo? 1079 01:08:25,898 --> 01:08:27,274 Cinco minutos más, ¿OK? 1080 01:08:29,026 --> 01:08:31,278 Vamos, Ben. Ponle fuerza a ese brazo. 1081 01:08:33,654 --> 01:08:35,240 Mierda. Guau. 1082 01:08:52,090 --> 01:08:53,591 Nos vamos a ir, ¿verdad? 1083 01:08:55,886 --> 01:08:57,220 Nos vamos a ir. 1084 01:08:57,720 --> 01:09:00,349 Sólo necesitamos permanecer tranquilas. 1085 01:09:00,432 --> 01:09:01,975 ¿Cómo puedo estar tranquila? 1086 01:09:02,059 --> 01:09:03,602 ¿Y Ant? Hay que llevárnoslo. 1087 01:09:03,685 --> 01:09:06,313 Aggie, escucha, necesito que seas valiente. 1088 01:09:06,395 --> 01:09:07,814 ¿Puedes ser valiente? 1089 01:09:07,898 --> 01:09:11,026 Te vas a quedar aquí y no te vas a mover 1090 01:09:11,109 --> 01:09:13,737 y vas a cerrar la puerta. ¿Sí? 1091 01:09:15,404 --> 01:09:17,491 - Mamá… - Aggie, cierra la puerta. 1092 01:09:18,283 --> 01:09:19,535 ¿OK? 1093 01:09:37,010 --> 01:09:39,638 - ¿Todo está bien? - Sí, estará bien. 1094 01:09:39,720 --> 01:09:40,973 Ella sólo… 1095 01:09:42,558 --> 01:09:45,143 está un tanto agitada. 1096 01:09:45,769 --> 01:09:47,062 Ben, pidió que fueras. 1097 01:09:47,770 --> 01:09:49,982 Él siempre es mejor que yo para esto. 1098 01:09:51,399 --> 01:09:52,568 Lo siento, chicos. 1099 01:09:52,651 --> 01:09:54,194 No, no. No se preocupen. 1100 01:09:54,903 --> 01:09:55,988 Oye. 1101 01:09:57,114 --> 01:09:58,198 ¿Podemos hacer algo? 1102 01:09:58,782 --> 01:10:01,618 No, estará bien. No se preocupen. 1103 01:10:16,008 --> 01:10:16,842 OK. 1104 01:10:19,469 --> 01:10:21,388 Louise, ¿qué estás haciendo? 1105 01:10:21,471 --> 01:10:22,890 ¿Todo bien allí dentro? 1106 01:10:22,973 --> 01:10:24,558 Sí, estamos bien. 1107 01:10:24,641 --> 01:10:26,268 ¿Necesitan algo? 1108 01:10:26,351 --> 01:10:28,270 No, no, salimos en un minuto. 1109 01:10:30,647 --> 01:10:33,400 No se pueden dar cuenta. ¿Sí? 1110 01:10:33,483 --> 01:10:35,903 No podemos vernos estresados o asustados. 1111 01:10:35,986 --> 01:10:38,989 Debemos salir y actuar completamente normal. 1112 01:10:39,072 --> 01:10:40,699 Hemos fingido todo el tiempo. 1113 01:10:40,782 --> 01:10:42,242 Esto no es normal. 1114 01:10:44,203 --> 01:10:46,622 No puedo hacerlo. No puedo salir. 1115 01:10:48,832 --> 01:10:51,543 Tienes razón. Tienes razón, cariño. 1116 01:10:51,627 --> 01:10:54,379 No es normal y no tienes que fingir que lo es. 1117 01:10:55,464 --> 01:11:00,552 Pienso que podemos decirles que te vino tu primer periodo, ¿sí? 1118 01:11:00,636 --> 01:11:04,389 Que estás muy alterada y que ni tu papá te pudo tranquilizar. 1119 01:11:04,473 --> 01:11:06,892 Y que necesitamos llevarte a casa. 1120 01:11:08,352 --> 01:11:11,563 No, no, cariño, amor, esas lágrimas son buenas. 1121 01:11:11,647 --> 01:11:14,858 Todos esos pensamientos ansiosos, puedes mostrarlos. 1122 01:11:14,942 --> 01:11:15,901 OK. 1123 01:11:16,276 --> 01:11:17,402 OK. 1124 01:11:34,378 --> 01:11:36,046 Bien. Nos vemos pronto. 1125 01:11:39,341 --> 01:11:41,218 Hey, ¿cómo está? 1126 01:11:42,427 --> 01:11:44,763 Está bien, bastante asustada. 1127 01:11:45,264 --> 01:11:47,015 - Pobre. Es un gran día. - Sí. 1128 01:11:47,099 --> 01:11:48,350 Sí. 1129 01:11:48,433 --> 01:11:52,521 Sí, sí. Ella está completamente abrumada y… 1130 01:11:53,313 --> 01:11:56,483 creo que sería mejor si la llevamos a casa. 1131 01:11:56,567 --> 01:11:58,777 - Sí. - Bueno. 1132 01:11:59,069 --> 01:12:01,363 ¿Quiere recostarse o…? 1133 01:12:01,446 --> 01:12:04,533 No. Creo que le caerá bien su propia cama. 1134 01:12:04,616 --> 01:12:05,951 ¿No es así, cariño? 1135 01:12:06,034 --> 01:12:08,871 Sí, bueno, seguro que se quedará dormida en el auto. 1136 01:12:09,371 --> 01:12:10,789 Está bien, cariño. 1137 01:12:13,041 --> 01:12:15,085 Se siente un poco cohibida. 1138 01:12:15,460 --> 01:12:17,963 No deberías. Es perfectamente natural. 1139 01:12:18,046 --> 01:12:19,256 Sí. 1140 01:12:20,048 --> 01:12:21,925 Sí, ya no eres una niña. 1141 01:12:22,551 --> 01:12:23,594 Ya eres una mujer. 1142 01:12:25,095 --> 01:12:27,306 Debe haberte causado un susto. 1143 01:12:29,057 --> 01:12:30,642 Allí afuera. 1144 01:12:32,811 --> 01:12:34,313 ¿Gustas una copa de Brandy? 1145 01:12:34,396 --> 01:12:36,523 No. Creo que mejor tomamos camino. 1146 01:12:37,816 --> 01:12:39,526 Sí. Sí, por supuesto. 1147 01:12:39,610 --> 01:12:41,653 Saben, la pasamos muy bien. 1148 01:12:41,737 --> 01:12:44,364 Bueno, eso espero. 1149 01:12:44,656 --> 01:12:46,158 Sé que podemos ser… 1150 01:12:46,533 --> 01:12:47,743 Algo pesados. 1151 01:12:47,993 --> 01:12:50,913 ¡Cielos! No. No, en serio. Digo, ustedes han sido… 1152 01:12:50,996 --> 01:12:53,165 Un bocanada de aire fresco. 1153 01:12:55,209 --> 01:12:58,003 Bueno, eso es muy amable de tu parte. 1154 01:13:11,683 --> 01:13:14,269 ¿Seguro no quieren bocadillos para el viaje? 1155 01:13:14,770 --> 01:13:18,065 Qué amable, pero nos detendremos en el camino. 1156 01:13:22,694 --> 01:13:25,572 ¡Mierda! La llanta. 1157 01:13:26,490 --> 01:13:28,534 - Así nos vamos. - No, la van a ver. 1158 01:13:28,617 --> 01:13:29,952 Nos habremos ido. 1159 01:13:30,035 --> 01:13:32,037 Pero tienen que abrir la reja. 1160 01:13:34,206 --> 01:13:37,543 Bueno, una vez más, muchas gracias. 1161 01:13:37,626 --> 01:13:38,877 - ¿Todo listo? - ¡Sí! 1162 01:13:38,961 --> 01:13:39,795 - Sí. - Sí. 1163 01:13:39,878 --> 01:13:40,879 Genial. 1164 01:13:42,047 --> 01:13:44,216 No puede ser. ¡Oh, no! 1165 01:13:46,051 --> 01:13:47,970 Eso es mala suerte. Ven a ver. 1166 01:13:51,807 --> 01:13:53,851 Sí, sí, tienes un clavo. 1167 01:13:54,560 --> 01:13:57,646 Eso es muy mala suerte. 1168 01:13:58,355 --> 01:13:59,565 Bueno… 1169 01:13:59,648 --> 01:14:01,650 ¿tienes teléfono para hablar a la Asistencia Vial? 1170 01:14:01,733 --> 01:14:02,985 Compórtate. 1171 01:14:03,068 --> 01:14:06,280 No necesitas llamarles. Puedo reparar esto de volada, ven. 1172 01:14:07,906 --> 01:14:09,157 No, está bien. 1173 01:14:10,033 --> 01:14:11,660 Tenemos una membresía anual. 1174 01:14:11,743 --> 01:14:12,786 No me cuesta nada. 1175 01:14:12,870 --> 01:14:15,205 ¡Vamos! Échame una mano con el equipo. 1176 01:14:15,289 --> 01:14:16,456 Será rapidísimo. 1177 01:14:25,716 --> 01:14:27,092 Por aquí. 1178 01:15:06,924 --> 01:15:09,927 Hazme un favor, agarra ese gato. 1179 01:15:28,862 --> 01:15:30,030 Bien. 1180 01:15:31,114 --> 01:15:35,702 Vamos a dejarlo en… ¿90 mano de obra, 70 de partes? 1181 01:15:35,786 --> 01:15:36,620 Paddy. 1182 01:15:37,871 --> 01:15:40,332 Muy bien, equipo. Emprendamos camino. 1183 01:15:40,415 --> 01:15:41,625 Sí. 1184 01:15:41,708 --> 01:15:45,212 Agnes, tú… ¿tienes todo lo que necesitas? 1185 01:15:46,255 --> 01:15:47,130 Sí. 1186 01:15:49,007 --> 01:15:51,552 - Sí. - ¿Completamente segura? 1187 01:15:51,635 --> 01:15:52,636 Mamá… 1188 01:15:59,059 --> 01:16:02,062 ¡Oh, no! ¿Cómo carajos llegó allá arriba? 1189 01:16:02,145 --> 01:16:03,313 Ant, ¿fuiste tú? 1190 01:16:04,690 --> 01:16:05,816 Quiero estar en casa. 1191 01:16:05,899 --> 01:16:08,318 No pueden irse sin Hoppy. ¿No es así? 1192 01:16:09,736 --> 01:16:11,989 No, no podemos. 1193 01:16:12,656 --> 01:16:15,200 Limpiaba las canaletas antes de que llegaran. 1194 01:16:15,492 --> 01:16:17,286 ¿Sabes qué? Tú eres más alto. 1195 01:16:17,369 --> 01:16:18,871 Brazos largos y todo eso. 1196 01:16:19,454 --> 01:16:21,957 Yo la sostengo, tú subes y lo recuperas. 1197 01:16:37,973 --> 01:16:39,099 ¿Todo bien? 1198 01:16:39,391 --> 01:16:40,475 Sí. 1199 01:16:53,238 --> 01:16:54,114 ¡Ay! 1200 01:16:54,198 --> 01:16:55,532 Disculpa. Se resbaló. 1201 01:16:55,616 --> 01:16:56,992 Descuida, yo te cuido. 1202 01:17:12,132 --> 01:17:14,218 Cuidado, amigo. Cuidado. 1203 01:17:14,510 --> 01:17:16,595 Ese fuiste tú. ¿Estás bien? 1204 01:17:26,730 --> 01:17:27,856 Oh, no. 1205 01:17:29,733 --> 01:17:31,235 Lo siento, Agnes. 1206 01:17:31,652 --> 01:17:33,737 Creo que lo agarró un animal. 1207 01:17:37,991 --> 01:17:39,117 ¿Estás bien? 1208 01:17:41,328 --> 01:17:44,957 Está bien. Lo llevamos a casa y lo reparamos. 1209 01:17:45,040 --> 01:17:47,501 Bueno, gracias por venir. 1210 01:17:47,584 --> 01:17:48,961 - Adiós. - Despídete de Agnes. 1211 01:17:49,253 --> 01:17:51,588 Ven acá, grandulón, un abrazo. Sí. 1212 01:17:53,799 --> 01:17:54,758 No te dejaremos. 1213 01:17:55,050 --> 01:17:56,718 Maneja con cuidado. 1214 01:17:56,802 --> 01:17:59,596 - ¡Ant! - Oye, no te me escapas. Ven acá. 1215 01:18:11,900 --> 01:18:12,734 Muy bien. 1216 01:18:13,193 --> 01:18:17,364 Bueno, cuando vayan a Londres, nos… 1217 01:18:17,447 --> 01:18:18,782 Sí, sí, definitivamente. 1218 01:18:18,866 --> 01:18:20,576 Sí, avísennos cuando lleguen. 1219 01:18:20,659 --> 01:18:23,245 Me pueden mandar… un pequeño texto. 1220 01:18:29,209 --> 01:18:30,502 Absolutamente. 1221 01:18:31,545 --> 01:18:33,005 Pero no lo harán, ¿verdad? 1222 01:18:34,464 --> 01:18:35,465 ¿Disculpa? 1223 01:18:36,633 --> 01:18:39,720 Todavía no son completamente honestos, ¿verdad? 1224 01:18:46,727 --> 01:18:48,353 No, no lo somos. 1225 01:18:49,771 --> 01:18:50,772 Estamos mintiendo. 1226 01:18:51,690 --> 01:18:53,859 No los invitaremos a Londres, ¿cierto? 1227 01:18:53,942 --> 01:18:56,069 Nunca los volveremos a ver, porque… 1228 01:18:56,695 --> 01:18:59,907 Ben y yo, no estaremos juntos. 1229 01:19:02,242 --> 01:19:06,288 Traicioné a Ben con alguien más 1230 01:19:06,371 --> 01:19:10,292 porque era muy infeliz en mi matrimonio. 1231 01:19:12,419 --> 01:19:16,256 Y ya me disculpé, pero este fin de semana quedó claro 1232 01:19:16,340 --> 01:19:21,678 que tal vez, Ben y yo, no lo podremos superar. 1233 01:19:26,266 --> 01:19:27,392 Guau. 1234 01:19:28,936 --> 01:19:31,563 Honestidad. Finalmente. 1235 01:19:33,690 --> 01:19:36,902 La honestidad es el primer paso para arreglar las cosas, 1236 01:19:36,985 --> 01:19:38,487 y creemos que sí pueden. 1237 01:19:39,238 --> 01:19:40,822 Ben me dijo que él quiere. 1238 01:19:42,115 --> 01:19:44,284 Ben te ama muchísimo, Louise. 1239 01:19:46,370 --> 01:19:48,163 Perdón, no sé por qué dije eso. 1240 01:19:48,247 --> 01:19:51,333 - No. - No, es bueno sacarlo. 1241 01:19:53,544 --> 01:19:54,670 Ya debemos irnos. 1242 01:19:54,753 --> 01:19:56,672 Te mando la cuenta por la terapia. 1243 01:19:56,755 --> 01:19:58,799 Y los veremos a ambos en Londres. 1244 01:19:58,882 --> 01:19:59,842 Sí. 1245 01:20:01,635 --> 01:20:04,847 Ant, ¿puedes abrirnos la reja? 1246 01:20:08,684 --> 01:20:09,852 ¡Ant! 1247 01:20:15,065 --> 01:20:15,899 No es necesario. 1248 01:20:28,245 --> 01:20:29,580 Está bien. 1249 01:20:44,052 --> 01:20:46,471 Todos mantengan la calma. 1250 01:20:46,555 --> 01:20:48,640 - ¿Y Ant? - Regresaremos por él. 1251 01:20:48,724 --> 01:20:49,975 No lo podemos dejar. 1252 01:20:50,058 --> 01:20:52,644 Cariño, si no nos vamos, no podremos ayudarlo. 1253 01:20:52,728 --> 01:20:54,229 ¿Sí? ¿Entiendes eso? 1254 01:20:55,439 --> 01:20:58,150 Sonrían y despídanse. 1255 01:20:58,525 --> 01:20:59,902 ¡Adiós! 1256 01:21:10,913 --> 01:21:12,664 - ¡Papá! ¡Papá, detente! - ¿Qué? 1257 01:21:12,748 --> 01:21:14,208 ¡Lo arrojó al lago! 1258 01:21:15,125 --> 01:21:16,293 ¡Mierda! 1259 01:21:19,171 --> 01:21:20,631 - ¡Maldita sea! - Papá. 1260 01:21:20,714 --> 01:21:22,424 Toma el volante. ¡Conduce! 1261 01:21:22,508 --> 01:21:23,342 ¡Ben! 1262 01:21:32,518 --> 01:21:33,852 ¡Mamá, detente! 1263 01:21:44,196 --> 01:21:45,322 ¡Ant! 1264 01:22:10,848 --> 01:22:13,475 ¿Qué queremos? Queremos… ¿Pago y transferencia? 1265 01:22:13,559 --> 01:22:16,228 Doscientos mil, suculento. 1266 01:22:16,854 --> 01:22:20,315 Hacer transferencia, nuevo receptor y listo. 1267 01:22:20,399 --> 01:22:22,192 No se saldrán con la suya. 1268 01:22:23,443 --> 01:22:25,529 Mike ya tiene comprador para su auto. 1269 01:22:26,280 --> 01:22:27,489 La próxima semana, 1270 01:22:28,073 --> 01:22:30,617 envían un correo al casero diciendo que se mudan. 1271 01:22:30,701 --> 01:22:32,995 Y otro a la escuela diciendo lo mismo. 1272 01:22:33,078 --> 01:22:35,455 No conocen a sus vecinos, no tienen trabajo, 1273 01:22:35,539 --> 01:22:38,000 nadie los extrañará en un lugar como Londres. 1274 01:22:39,251 --> 01:22:42,004 Quédate todo. Pero no lastimes a mi familia. 1275 01:22:42,087 --> 01:22:43,922 ¿Tu familia perfecta? 1276 01:22:44,006 --> 01:22:45,090 Ni los amas, amigo, 1277 01:22:45,174 --> 01:22:47,885 o lo habrías dejado en el lago con sus papás. 1278 01:22:47,968 --> 01:22:49,553 Descuida, estarán juntos pronto. 1279 01:22:50,512 --> 01:22:52,890 Monto total. Transferir. 1280 01:22:57,978 --> 01:22:59,396 ¿Por qué hacen esto? 1281 01:23:02,399 --> 01:23:03,734 Porque nos dejan. 1282 01:23:07,905 --> 01:23:10,240 Tu clase de gente. 1283 01:23:11,241 --> 01:23:14,536 Con sus Teslas sin gasolina y su… 1284 01:23:15,412 --> 01:23:16,580 atún pescado con sedal. 1285 01:23:17,789 --> 01:23:19,625 Dándose una estrella dorada 1286 01:23:19,708 --> 01:23:22,711 por amistar con una pareja con un niño discapacitado. 1287 01:23:26,423 --> 01:23:27,966 Me da asco. 1288 01:23:31,845 --> 01:23:33,055 Agnes, cariño… 1289 01:23:34,389 --> 01:23:35,432 Remángate, ¿sí? 1290 01:23:37,392 --> 01:23:40,938 Está bien, está bien. Sólo es ketamina de uso veterinario. 1291 01:23:41,480 --> 01:23:42,397 No la va a matar. 1292 01:23:43,315 --> 01:23:44,441 Es mejor sedar. 1293 01:23:45,192 --> 01:23:47,486 Si no, se retuercen y hacen un desastre. 1294 01:23:47,569 --> 01:23:48,695 Ant puede contarles. 1295 01:23:49,071 --> 01:23:50,656 Bueno, en realidad, no puede. 1296 01:23:51,448 --> 01:23:53,116 Ciara, por favor. 1297 01:23:53,784 --> 01:23:55,369 No puedes dejar que lo haga. 1298 01:23:56,495 --> 01:23:59,540 Ella fue la primera en querer un hijo. 1299 01:24:00,582 --> 01:24:02,709 Pero nunca funciona, ¿verdad, amor? 1300 01:24:03,418 --> 01:24:04,586 Quizá esta vez sí. 1301 01:24:05,212 --> 01:24:06,380 Sí. 1302 01:24:10,425 --> 01:24:11,593 Paddy, por favor. 1303 01:24:12,553 --> 01:24:13,720 ¡Manos a la espalda! 1304 01:24:31,446 --> 01:24:33,740 ¡Louise! Por favor no me dejes con él. 1305 01:24:33,824 --> 01:24:35,909 - ¡Ant! - Ya viste cómo me lastima. 1306 01:24:35,993 --> 01:24:36,994 ¡Soy una víctima! 1307 01:24:37,077 --> 01:24:38,912 ¡Por favor! ¡Yo fui su primera! 1308 01:24:39,538 --> 01:24:42,332 ¡Tenía la edad de Agnes! ¡Por favor, créeme! 1309 01:24:42,791 --> 01:24:44,543 ¡No me dejen aquí con él! 1310 01:24:44,918 --> 01:24:48,046 - ¡Que se joda! ¡Vámonos! Vamos. - ¡Por favor! ¡Louise! 1311 01:24:48,130 --> 01:24:49,131 ¡Vámonos! 1312 01:24:51,633 --> 01:24:52,634 ¡Entra! 1313 01:25:02,477 --> 01:25:03,729 ¡Mierda! ¿Quién es? 1314 01:25:07,649 --> 01:25:08,942 - ¡Mierda! - ¡Ay, Dios! 1315 01:25:13,030 --> 01:25:14,907 ¡Hay un teléfono fijo en la casa! 1316 01:25:20,454 --> 01:25:21,330 ¡Los postigos! 1317 01:25:28,712 --> 01:25:29,546 Paddy… 1318 01:25:29,963 --> 01:25:30,797 Paddy… 1319 01:25:30,881 --> 01:25:33,425 ¡Vete al carajo! Esto es tu culpa. 1320 01:25:33,509 --> 01:25:35,010 ¡Casi me disparas! 1321 01:25:37,596 --> 01:25:40,390 Nena, te necesito conmigo. 1322 01:25:53,111 --> 01:25:54,071 ¡Paddy, amigo! 1323 01:25:55,113 --> 01:25:56,323 Están en la casa. 1324 01:25:56,698 --> 01:25:57,908 No van a ningún lado. 1325 01:25:57,991 --> 01:26:01,912 No me molesta proporcionar mis servicios y tomar mi parte, pero esto… 1326 01:26:01,995 --> 01:26:04,373 - ¿Vieron tu cara, Mike? - Sí. 1327 01:26:04,456 --> 01:26:06,959 Entonces, estás en esto. Te guste o no. 1328 01:26:08,460 --> 01:26:09,378 OK. 1329 01:26:11,547 --> 01:26:13,048 ¡Teléfono! ¡Vamos! 1330 01:26:13,757 --> 01:26:14,842 Gracias. 1331 01:26:17,261 --> 01:26:18,303 OK. 1332 01:26:18,387 --> 01:26:21,932 ¡Ay, no, carajo! Es 9-9-9. 1333 01:26:27,688 --> 01:26:28,564 ¿Contestan? 1334 01:26:28,647 --> 01:26:29,857 Emergencia, ¿qué servicio? 1335 01:26:33,402 --> 01:26:34,987 ¿Qué? ¿Qué? 1336 01:26:36,238 --> 01:26:37,072 Se cortó. 1337 01:26:38,240 --> 01:26:39,241 ¡Carajo! 1338 01:26:42,411 --> 01:26:43,287 OK. 1339 01:26:48,166 --> 01:26:49,126 Ben… 1340 01:26:49,835 --> 01:26:50,669 Mira… 1341 01:26:51,003 --> 01:26:53,547 Si salimos por ahí y luego hacia el bosque. 1342 01:26:53,630 --> 01:26:56,091 - En la oscuridad… - No. Louise, tienen armas. 1343 01:26:56,175 --> 01:26:57,551 Ellos cazan de noche. 1344 01:26:57,634 --> 01:27:00,053 Si entran nos van a matar. 1345 01:27:01,305 --> 01:27:04,349 Louise, no sé qué hacer. ¡No sé! 1346 01:27:05,017 --> 01:27:06,560 No sé, lo siento, Louise. 1347 01:27:06,643 --> 01:27:09,062 Debí… ¡Carajo! Debí haberte escuchado. 1348 01:27:09,146 --> 01:27:10,564 - ¡Está bien! - ¡No lo está! 1349 01:27:10,647 --> 01:27:12,983 ¡No debimos venir! ¡No debimos quedarnos! 1350 01:27:13,066 --> 01:27:15,861 ¡Ben! ¡Basta! 1351 01:27:16,195 --> 01:27:17,404 ¡Escúchame! 1352 01:27:18,197 --> 01:27:19,489 Mira a tu hija. 1353 01:27:20,407 --> 01:27:22,201 Tu familia te necesita. 1354 01:27:30,667 --> 01:27:32,252 Papá, no me gusta. 1355 01:27:32,336 --> 01:27:33,670 Está bien, cariño. 1356 01:27:34,296 --> 01:27:36,798 Sólo tratan de asustarnos. ¿OK? 1357 01:27:37,090 --> 01:27:38,509 No pasa nada, chicos. 1358 01:27:50,187 --> 01:27:52,481 ¡Nunca olvides esto, Ben! 1359 01:28:15,754 --> 01:28:19,007 CALVADOS DE PADDY ALC. 75% VOL. 1360 01:28:21,468 --> 01:28:23,470 Louise. ¡Louise! 1361 01:28:24,346 --> 01:28:26,306 Mira, el techo de paja del granero. 1362 01:28:26,598 --> 01:28:29,101 Si podemos encenderlo, alguien podría verlo. 1363 01:28:30,519 --> 01:28:32,938 ¡Santo cielo! ¿Va a funcionar? 1364 01:28:33,021 --> 01:28:34,356 Cielo, no lo sé. 1365 01:28:34,731 --> 01:28:37,860 Es de 75 grados… no lo sé. 1366 01:28:39,278 --> 01:28:41,029 - Bien. - OK. Bueno. 1367 01:28:41,113 --> 01:28:43,574 - Ay, Dios. Rápido. Anda, anda. - Más rápido. 1368 01:28:43,657 --> 01:28:45,826 ¡Ben, anda! ¡Cielos! 1369 01:28:52,249 --> 01:28:53,500 Va… 1370 01:28:57,004 --> 01:28:57,963 - ¡Cielos! - ¡Mierda! 1371 01:28:58,046 --> 01:29:00,090 - ¡Louise! - ¡Ben! ¡Recógelo! 1372 01:29:01,425 --> 01:29:02,718 Dispara y lo arrojo. 1373 01:29:02,801 --> 01:29:04,720 - Es la última bala. - Sólo dispara. 1374 01:29:04,803 --> 01:29:05,888 ¡Está bien! 1375 01:29:12,728 --> 01:29:13,770 ¡Ay, carajo! 1376 01:29:15,355 --> 01:29:16,732 ¡Vámonos! ¡Anda! 1377 01:29:24,907 --> 01:29:26,116 ¿Lo lograste? 1378 01:29:28,035 --> 01:29:30,120 Sí, cariño. Viene ayuda en camino. 1379 01:29:32,331 --> 01:29:34,750 OK. Bien, vámonos. ¡Vengan! 1380 01:29:38,295 --> 01:29:39,379 ¡Carajo! 1381 01:29:39,922 --> 01:29:42,132 Se incendia tu auto. Terminemos esto. 1382 01:29:42,216 --> 01:29:43,550 Los tenemos en el anzuelo. 1383 01:29:43,634 --> 01:29:45,427 Te dije, debiste matarlos rápido. 1384 01:29:45,761 --> 01:29:47,054 Juegas con tu comida. 1385 01:29:47,137 --> 01:29:48,305 Como el gato de mamá. 1386 01:29:48,847 --> 01:29:52,476 Tú súbete a la azotea, ¿sí? 1387 01:29:59,775 --> 01:30:01,818 Ustedes no se muevan. 1388 01:30:01,902 --> 01:30:03,153 Tú también, Hoppy. 1389 01:30:03,237 --> 01:30:06,782 Ahora, no se muevan y no hagan ruido 1390 01:30:06,865 --> 01:30:08,992 hasta escuchar mi voz otra vez, ¿de acuerdo? 1391 01:30:09,785 --> 01:30:10,953 Sí. 1392 01:30:26,927 --> 01:30:28,637 DESTAPA CAÑOS INSTANTÁNEO 1393 01:30:28,720 --> 01:30:30,430 ÁCIDO SULFÚRICO 91% 1394 01:30:51,910 --> 01:30:53,161 ¿Ben, amigo? 1395 01:30:57,124 --> 01:30:58,166 ¿Eres tú? 1396 01:31:00,002 --> 01:31:01,795 ¿Vamos a bailar un poco, Ben? 1397 01:31:03,088 --> 01:31:04,548 ¿Vas a actuar como hombre? 1398 01:31:04,631 --> 01:31:08,177 ¿O dejarás que te pisoteemos como ese tipo con tu esposa? 1399 01:31:11,638 --> 01:31:13,515 Si estuvieran solos tú y él 1400 01:31:14,099 --> 01:31:16,101 y apuntaras una pistola a su cabeza, 1401 01:31:17,728 --> 01:31:19,146 ¿qué harías? 1402 01:31:28,488 --> 01:31:31,158 Hiciste estallar mi auto, insolente imbécil. 1403 01:31:31,241 --> 01:31:32,284 ¿Ese fue…? 1404 01:31:32,367 --> 01:31:34,119 Tendrás que pagar por eso, Ben. 1405 01:31:35,162 --> 01:31:36,538 ¡Voy a entrar, Ben! 1406 01:32:03,232 --> 01:32:04,608 Es en la azotea. 1407 01:32:07,694 --> 01:32:08,737 Ben. 1408 01:32:09,738 --> 01:32:10,781 Cariño. 1409 01:32:48,026 --> 01:32:50,988 ¡Ant! 1410 01:32:52,239 --> 01:32:53,866 ¿Dónde estás, muchacho? 1411 01:32:54,241 --> 01:32:55,868 ¡Sé que puedes escucharme! 1412 01:33:04,251 --> 01:33:06,044 Ay, hijo de puta. 1413 01:33:55,594 --> 01:33:57,638 No fingiré que no estoy enojado. 1414 01:34:18,450 --> 01:34:19,910 ¡Carajo! 1415 01:34:26,667 --> 01:34:28,085 Ah, hijo de… 1416 01:35:00,242 --> 01:35:01,368 ¡Paddy! 1417 01:35:05,873 --> 01:35:06,832 ¿Dónde está? 1418 01:35:07,958 --> 01:35:09,084 Por aquí. 1419 01:35:11,837 --> 01:35:13,672 - Revisa el armario. - OK. 1420 01:35:37,529 --> 01:35:38,864 ¿Ant, cariño? 1421 01:35:39,740 --> 01:35:41,742 Si haces ruido para mostrarnos dónde estás, 1422 01:35:41,825 --> 01:35:43,452 seremos buenos contigo. 1423 01:35:43,744 --> 01:35:45,829 No hay razón para no quedarnos a ambos. 1424 01:35:46,330 --> 01:35:47,664 Si no… 1425 01:35:47,748 --> 01:35:51,168 ¡te meteré en la astilladora con los pies primero! 1426 01:35:52,044 --> 01:35:53,295 Subamos. 1427 01:36:45,097 --> 01:36:46,390 Maldita… 1428 01:36:49,059 --> 01:36:50,185 ¡Andando! ¡Vamos! 1429 01:36:52,521 --> 01:36:53,939 ¡Andando! ¡Vamos, vamos! 1430 01:36:54,022 --> 01:36:55,274 ¡Ay, mierda! 1431 01:36:55,357 --> 01:36:56,900 Andando. ¡Por ahí! 1432 01:37:01,029 --> 01:37:02,114 Agua. 1433 01:37:02,197 --> 01:37:03,574 Ay, carajo. ¡Agua! 1434 01:37:03,657 --> 01:37:04,950 Vamos, niños. Adelante. 1435 01:37:06,660 --> 01:37:08,245 Adelante. ¡Por ahí, por ahí! 1436 01:37:43,822 --> 01:37:45,032 Puta madre. 1437 01:37:50,370 --> 01:37:52,748 - Agarra, sus llaves. - ¿Qué? ¿Qué…? 1438 01:37:52,831 --> 01:37:54,041 Las llaves de su auto. 1439 01:37:59,296 --> 01:38:01,423 Por el desván. El desván. 1440 01:38:07,596 --> 01:38:08,722 ¿Puedes ver? 1441 01:38:10,140 --> 01:38:12,059 Puedo ver. Mira, mira. 1442 01:38:12,142 --> 01:38:14,061 Tú… tú tienes que hacerlo. 1443 01:38:14,353 --> 01:38:15,646 Debes ir ahora. 1444 01:38:15,729 --> 01:38:17,147 Debes ir a por ellos, ¿sí? 1445 01:38:17,231 --> 01:38:18,482 Esto es tu culpa, amor. 1446 01:38:18,565 --> 01:38:20,359 Soluciónalo o esto se acaba. 1447 01:38:20,734 --> 01:38:21,735 Dame. 1448 01:38:25,072 --> 01:38:26,573 ¡Ay, carajo! Oh, Dios. 1449 01:38:27,324 --> 01:38:28,408 Arriba. 1450 01:38:36,625 --> 01:38:38,168 Ah, gracias a Dios. 1451 01:38:39,878 --> 01:38:40,754 Así. 1452 01:38:41,505 --> 01:38:42,714 Vamos. 1453 01:38:45,926 --> 01:38:47,261 ¡Papá! 1454 01:38:50,389 --> 01:38:51,557 - ¿Estás bien? - Sí. 1455 01:38:51,640 --> 01:38:53,350 Sí. 1456 01:38:54,560 --> 01:38:56,687 Vamos. Eso es. 1457 01:39:11,368 --> 01:39:13,203 - Bien, con cuidado. - No. 1458 01:39:16,206 --> 01:39:17,457 Sube a la escalera. 1459 01:39:41,940 --> 01:39:42,900 ¿Ciara? 1460 01:39:43,775 --> 01:39:45,319 ¡Ciara! 1461 01:39:46,069 --> 01:39:47,237 - ¡Aggie! - ¡Ayúdame! 1462 01:39:47,487 --> 01:39:48,822 - ¡Por favor! - ¡Te tengo! 1463 01:40:01,418 --> 01:40:03,712 - Oh, Dios. - Te tengo. Te tengo. 1464 01:40:09,259 --> 01:40:11,303 Ay, Dios. ¿Estás bien? 1465 01:40:38,872 --> 01:40:40,165 ¡Oh, Dios mío! 1466 01:41:08,151 --> 01:41:09,152 Muy bien. 1467 01:41:09,570 --> 01:41:10,612 Ve detrás del auto. 1468 01:41:11,613 --> 01:41:13,031 Hey, ve por el jardín. 1469 01:41:19,913 --> 01:41:20,831 Hey. 1470 01:41:33,719 --> 01:41:35,012 Ve. Anda. 1471 01:41:35,095 --> 01:41:37,598 Lleva a Ant al auto. Iré detrás de ustedes. 1472 01:41:39,183 --> 01:41:40,142 Nos vamos juntos. 1473 01:42:02,247 --> 01:42:03,582 Oh, Dios. 1474 01:42:06,543 --> 01:42:07,920 ¿Ciara? 1475 01:42:10,672 --> 01:42:12,132 Suelta esa arma, Ben. 1476 01:42:14,092 --> 01:42:15,260 No. 1477 01:42:17,804 --> 01:42:19,431 Ay, cariño. 1478 01:42:19,848 --> 01:42:21,183 ¿Ciara, mi amor? 1479 01:42:24,937 --> 01:42:27,189 Ciara… Ay, mi amor. 1480 01:42:27,272 --> 01:42:29,816 Ay, por favor. Por favor. 1481 01:42:30,025 --> 01:42:33,403 Haz lo que sea con nosotros. Pero, por favor… 1482 01:42:34,821 --> 01:42:36,114 ¿Este bombón? 1483 01:42:37,366 --> 01:42:39,076 ¿Crees que voy a lastimarla? 1484 01:42:41,328 --> 01:42:43,205 Me quitaron a mi Ciara. 1485 01:42:45,165 --> 01:42:47,751 Ella es todo lo que tengo para cuidarme ahora. 1486 01:42:51,171 --> 01:42:52,798 Pero les prometo a ambos… 1487 01:42:54,967 --> 01:42:56,510 que cuidaremos uno del otro. 1488 01:42:56,593 --> 01:42:57,469 ¡No! 1489 01:42:57,970 --> 01:42:58,804 ¡Carajo! 1490 01:43:06,562 --> 01:43:07,604 ¡Ay, Dios! 1491 01:43:21,743 --> 01:43:22,619 OK. 1492 01:43:39,219 --> 01:43:41,138 Ant, ven. 1493 01:43:43,223 --> 01:43:45,392 Ant, ven. 1494 01:43:51,857 --> 01:43:53,734 Ese es mi hijo. 1495 01:49:59,183 --> 01:50:01,185 Subtítulos por Ricardo Mendoza 94474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.