Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,004 --> 00:00:09,809
[music playing]
2
00:00:18,151 --> 00:00:21,454
Beware assistants bearing unrequested coffee.
3
00:00:21,554 --> 00:00:23,323
I try to do something nice, and you assume
4
00:00:23,423 --> 00:00:25,125
it's because I want something.
5
00:00:28,728 --> 00:00:29,929
I need a small advance.
6
00:00:30,029 --> 00:00:31,297
Is that a new outfit?
7
00:00:31,398 --> 00:00:33,099
A couple hundred against next month's salary.
8
00:00:33,199 --> 00:00:34,934
Then I would suggest you return that outfit.
9
00:00:35,035 --> 00:00:36,169
Come on, Vicki, just this month.
10
00:00:36,269 --> 00:00:37,504
I swear I won't ask again. - Nope.
11
00:00:37,604 --> 00:00:38,538
Can't do it.
12
00:00:38,638 --> 00:00:40,173
But it's an advance against my salary.
13
00:00:40,273 --> 00:00:43,576
Yes, for work you haven't done yet.
14
00:00:43,676 --> 00:00:45,378
Could you please bring me the Hardy file?
15
00:00:45,478 --> 00:00:47,347
Are you going to give me the advance or not?
16
00:00:47,447 --> 00:00:48,982
Not.
17
00:00:49,082 --> 00:00:52,218
[sighs]
18
00:00:52,318 --> 00:00:53,353
Can I have a raise?
19
00:00:57,023 --> 00:01:01,127
I'm ready to be a mother, to open my spirit and my body
20
00:01:01,227 --> 00:01:04,097
to new life.
21
00:01:04,197 --> 00:01:07,100
Good, good.
22
00:01:07,200 --> 00:01:10,503
Now maintain your visualization, Rachel.
23
00:01:10,603 --> 00:01:15,675
I'm ready to be a mother, to open my body and my spirit
24
00:01:15,775 --> 00:01:16,676
to new life.
25
00:01:20,947 --> 00:01:25,852
I'm ready to be a mother, to open my spirit and my body
26
00:01:25,952 --> 00:01:27,253
to new life.
27
00:01:29,923 --> 00:01:35,028
I'm ready to be a mother, to open my spirit and my body
28
00:01:35,128 --> 00:01:36,629
to new life.
29
00:01:36,729 --> 00:01:39,399
[tense music playing]
30
00:01:39,499 --> 00:01:42,802
I'm ready to be a mother.
31
00:01:42,902 --> 00:01:47,574
I'm ready to open my spirit and body to new life.
32
00:01:47,674 --> 00:01:52,178
[music playing]
33
00:01:53,947 --> 00:02:00,753
THEME SONG: I can't explain these things of late.
34
00:02:00,854 --> 00:02:07,727
And it burns in the night, the place where I keep my peace.
35
00:02:07,827 --> 00:02:14,300
And I can't explain these strange things of late.
36
00:02:14,400 --> 00:02:17,904
And when the darkness falls, I hear you call.
37
00:02:18,004 --> 00:02:20,874
It goes on and on and on.
38
00:02:20,974 --> 00:02:25,879
I said, who wants to live forever?
39
00:02:25,979 --> 00:02:28,848
Who wants to start the sermon?
40
00:02:28,948 --> 00:02:32,252
Who wants to live forever?
41
00:02:32,352 --> 00:02:35,855
It's you, it's me, it's in our blood.
42
00:02:35,955 --> 00:02:39,225
Who will be my fantasy?
43
00:02:39,325 --> 00:02:42,228
Who will be my ecstasy?
44
00:02:42,328 --> 00:02:45,598
Who wants to live forever?
45
00:02:45,698 --> 00:02:49,402
It's you, it's me, it's in our blood.
46
00:02:57,777 --> 00:02:59,646
Dr. Hobman told us to talk to the fetus,
47
00:02:59,746 --> 00:03:03,383
said it was good for prenatal development.
48
00:03:03,483 --> 00:03:05,952
After a few weeks, Marlice stopped talking to the baby
49
00:03:06,052 --> 00:03:07,887
and started talking with it.
50
00:03:07,987 --> 00:03:09,489
What were they talking about?
51
00:03:09,589 --> 00:03:12,358
Begging him to be a good boy, asking him not to hurt anybody.
52
00:03:12,458 --> 00:03:13,793
And then she started hearing things.
53
00:03:13,893 --> 00:03:15,562
It was really quite creepy.
54
00:03:19,465 --> 00:03:20,934
Have you talked to your doctor about this?
55
00:03:21,034 --> 00:03:22,368
Yeah.
56
00:03:22,468 --> 00:03:23,102
That's when he asked Marlice to check into the clinic
57
00:03:23,202 --> 00:03:24,137
full time.
58
00:03:24,237 --> 00:03:25,672
That was almost a month ago.
59
00:03:25,772 --> 00:03:29,142
Now when I try to visit or even to call her, she refuses.
60
00:03:29,242 --> 00:03:31,244
Apparently my negativity aura is making
61
00:03:31,344 --> 00:03:33,513
her anxious and high-strung.
62
00:03:33,613 --> 00:03:36,716
I think there's something wrong with my baby,
63
00:03:36,816 --> 00:03:38,484
and nobody will tell me anything.
64
00:03:38,585 --> 00:03:40,954
But she is at the clinic of her own free will, is she not?
65
00:03:41,054 --> 00:03:42,255
Now you sound like the police.
66
00:03:42,355 --> 00:03:43,389
Don't you see?
67
00:03:43,489 --> 00:03:45,358
It's a cult. They repeat mantras.
68
00:03:45,458 --> 00:03:47,894
They follow him around like puppies.
69
00:03:47,994 --> 00:03:49,295
He's some sort of guru to them.
70
00:03:49,395 --> 00:03:52,198
It sounds like you need a deprogrammer, not a PI.
71
00:03:52,298 --> 00:03:55,368
You're not the first PI that I've seen,
72
00:03:55,468 --> 00:03:58,171
but you are the first one who hasn't laughed at me.
73
00:03:58,271 --> 00:04:01,641
Mrs. Nelson, I want my wife back,
74
00:04:01,741 --> 00:04:06,713
and I want to know that our baby is going to be all right.
75
00:04:06,813 --> 00:04:08,381
They won't even let me talk to my wife.
76
00:04:08,481 --> 00:04:09,716
Don't you understand?
77
00:04:12,452 --> 00:04:13,453
I'll see what I can do.
78
00:04:16,823 --> 00:04:18,458
[sighs]
79
00:04:18,558 --> 00:04:20,026
Here's your change.
80
00:04:20,126 --> 00:04:23,630
$5, $5.25, $5.35, $5.45.
81
00:04:23,730 --> 00:04:25,031
Corinne.
82
00:04:25,131 --> 00:04:28,334
Just trying to earn my salary.
83
00:04:28,434 --> 00:04:30,670
This poor woman, she's been through the mill.
84
00:04:30,770 --> 00:04:33,473
I mean, she's had everything-- in vitro fertilization,
85
00:04:33,573 --> 00:04:38,244
artificial insemination, donor eggs, hormone treatments.
86
00:04:38,344 --> 00:04:40,213
I can't imagine wanting a baby that badly.
87
00:04:40,313 --> 00:04:41,114
I'd do it.
88
00:04:41,214 --> 00:04:42,582
Wouldn't you?
89
00:04:42,682 --> 00:04:44,350
Yeah, I don't think the world is ready for a mini-me.
90
00:04:44,450 --> 00:04:46,552
Besides, artificial insemination
91
00:04:46,653 --> 00:04:48,287
is no way to make a baby.
92
00:04:48,388 --> 00:04:50,990
How long have you been standing there?
93
00:04:51,090 --> 00:04:52,025
OK.
94
00:04:52,125 --> 00:04:53,292
You want to earn your salary?
95
00:04:53,393 --> 00:04:54,460
I need you to do some sleuthing for me.
96
00:04:54,560 --> 00:04:55,662
What's the case?
97
00:04:55,762 --> 00:04:57,263
Vicki's got a client whose pregnant
98
00:04:57,363 --> 00:04:58,965
wife is being held captive by a mysterious baby-making cult.
99
00:04:59,065 --> 00:05:00,299
Uh-huh.
100
00:05:00,400 --> 00:05:01,868
And if it's a cult, we need to move quickly.
101
00:05:01,968 --> 00:05:05,638
So there there's a couple I want you to interview, the Deskins.
102
00:05:05,738 --> 00:05:07,974
They had treatment at the clinic and have a testimonial
103
00:05:08,074 --> 00:05:09,375
up on the doctor's website.
104
00:05:09,475 --> 00:05:11,077
So why don't you meet with them as soon as you can,
105
00:05:11,177 --> 00:05:12,045
and get back to me?
106
00:05:12,145 --> 00:05:13,446
Where are you going?
107
00:05:13,546 --> 00:05:14,380
Husband hunting.
108
00:05:14,480 --> 00:05:15,848
Husband material.
109
00:05:15,948 --> 00:05:19,052
You're sweet, but you're just not a morning person.
110
00:05:24,023 --> 00:05:24,857
No, I'm not.
111
00:05:31,597 --> 00:05:34,400
Mike, I want you to be my baby daddy.
112
00:05:38,337 --> 00:05:39,872
I'm good.
113
00:05:39,972 --> 00:05:42,342
I'm flattered.
114
00:05:42,442 --> 00:05:43,376
Come on.
115
00:05:43,476 --> 00:05:45,578
I want to show you something.
116
00:05:45,678 --> 00:05:47,547
You've tried everything to have a baby,
117
00:05:47,647 --> 00:05:50,116
but your hopes have not been realized.
118
00:05:50,216 --> 00:05:51,651
Don't give up.
119
00:05:51,751 --> 00:05:55,588
At the Hobman Clinic, we can make your dreams come true.
120
00:05:55,688 --> 00:05:59,025
Well, we can't arrest him for being irritating-- yet.
121
00:05:59,125 --> 00:05:59,926
Wait.
122
00:06:00,026 --> 00:06:01,127
It's better.
123
00:06:01,227 --> 00:06:03,796
Traditional therapies offer traditional results.
124
00:06:03,896 --> 00:06:06,032
We combine cutting-edge technology
125
00:06:06,132 --> 00:06:07,333
with a holistic approach.
126
00:06:07,433 --> 00:06:09,669
As a result, our success rate is double
127
00:06:09,769 --> 00:06:13,306
that of any other clinic, verifiable results that
128
00:06:13,406 --> 00:06:16,909
mean your search could be over.
129
00:06:17,009 --> 00:06:19,579
So the thing is, if I want to get myself an invite
130
00:06:19,679 --> 00:06:21,748
to Hobman's country estate, I need
131
00:06:21,848 --> 00:06:26,052
to look depressed and helpless, you know, exhausted.
132
00:06:26,152 --> 00:06:27,053
Don't forget desperate.
133
00:06:27,153 --> 00:06:28,521
Uh-huh.
134
00:06:28,621 --> 00:06:30,490
And have my supportive husband right there by my side.
135
00:06:30,590 --> 00:06:32,458
So long as you stop doing that, yeah.
136
00:06:32,558 --> 00:06:33,693
OK, OK, whatever you say.
137
00:06:33,793 --> 00:06:35,395
- Who's Ricky? - You're Ricky.
138
00:06:35,495 --> 00:06:36,429
I'm Lucy. - Yeah.
139
00:06:36,529 --> 00:06:37,363
I'm so not going to be a Ricky.
140
00:06:37,463 --> 00:06:40,032
I knew a Ricky once.
141
00:06:40,133 --> 00:06:41,601
OK.
142
00:06:41,701 --> 00:06:45,772
How about Ike and Tina, Greg and Marcia, moose and squirrel?
143
00:06:45,872 --> 00:06:47,607
Hey, how about Mike and Vicki?
144
00:06:47,707 --> 00:06:49,876
You're such a party pooper.
145
00:06:49,976 --> 00:06:50,977
All right, sweetie.
146
00:06:51,077 --> 00:06:52,145
I've got to go.
147
00:06:52,245 --> 00:06:54,447
Those records aren't going to forge themselves.
148
00:06:54,547 --> 00:06:56,215
No, they're not.
149
00:06:56,315 --> 00:07:00,720
[funk music playing]
150
00:07:02,588 --> 00:07:04,357
VICKI: How many years have we been married?
151
00:07:04,457 --> 00:07:05,391
MIKE: Five.
152
00:07:05,491 --> 00:07:06,793
You can stop quizzing me now.
153
00:07:06,893 --> 00:07:08,461
Trying since our wedding night to have a baby.
154
00:07:08,561 --> 00:07:11,998
Two miscarriages, three different fertility doctors.
155
00:07:12,098 --> 00:07:14,233
Two naturopaths, an acupuncturist,
156
00:07:14,333 --> 00:07:15,501
even a psychic healer.
157
00:07:15,601 --> 00:07:17,336
It was all there in my medical records.
158
00:07:17,436 --> 00:07:19,438
I know it's hard for Mike to understand.
159
00:07:19,539 --> 00:07:21,808
He wants to adopt.
160
00:07:21,908 --> 00:07:26,412
I just hate seeing Vicki get her hopes up only to have
161
00:07:26,512 --> 00:07:29,715
them dashed again and again.
162
00:07:29,816 --> 00:07:32,552
It's put a huge strain on our relationship.
163
00:07:32,652 --> 00:07:33,853
Well, I wouldn't say huge.
164
00:07:33,953 --> 00:07:35,655
well, It feels like we argue all the time.
165
00:07:35,755 --> 00:07:37,990
Not all the time.
166
00:07:38,090 --> 00:07:39,192
You see?
167
00:07:39,292 --> 00:07:42,161
I know how difficult this can be for you both.
168
00:07:42,261 --> 00:07:48,267
And I believe this treatment can work for you,
169
00:07:48,367 --> 00:07:52,939
but it's not right for everyone.
170
00:07:53,039 --> 00:07:56,676
You would have to spend at least a month here,
171
00:07:56,776 --> 00:07:59,278
and that can be very difficult for your partner.
172
00:07:59,378 --> 00:08:07,854
Well, Doctor, nothing is worse than seeing Vicki suffer.
173
00:08:07,954 --> 00:08:09,355
I just want to give her everything,
174
00:08:09,455 --> 00:08:14,360
and I can't give her the one thing that she wants most.
175
00:08:14,460 --> 00:08:16,262
I can.
176
00:08:16,362 --> 00:08:17,196
Let's have a baby.
177
00:08:25,504 --> 00:08:27,173
Here you go.
178
00:08:27,273 --> 00:08:29,442
And I'll see you soon.
179
00:08:29,542 --> 00:08:30,343
OK.
180
00:08:30,443 --> 00:08:31,277
OK.
181
00:08:33,045 --> 00:08:33,846
Doctor.
182
00:08:39,819 --> 00:08:40,820
Where'd you get those records?
183
00:08:40,920 --> 00:08:43,789
Gotta love the internet.
184
00:08:43,890 --> 00:08:44,523
Mike?
185
00:08:44,624 --> 00:08:45,791
Hey, yeah, it's me.
186
00:08:45,892 --> 00:08:46,792
Yes.
187
00:08:46,893 --> 00:08:50,029
I got a little chore for you as well.
188
00:08:50,129 --> 00:08:50,796
Oh.
189
00:08:50,897 --> 00:08:53,799
He needs your swimmers.
190
00:08:53,900 --> 00:08:54,500
Right.
191
00:08:54,600 --> 00:08:58,871
Um, so, like, here, now?
192
00:08:58,971 --> 00:09:00,006
No.
193
00:09:00,106 --> 00:09:01,707
We have a room for you right down the hallway.
194
00:09:01,807 --> 00:09:03,576
And Vicki, I'm going to be taking you over to the dorm,
195
00:09:03,676 --> 00:09:06,245
so if you'd like to say goodbye to your husband.
196
00:09:06,345 --> 00:09:07,346
OK.
197
00:09:07,446 --> 00:09:09,348
Just a little privacy.
198
00:09:13,519 --> 00:09:14,353
Well--
199
00:09:14,453 --> 00:09:15,288
Well?
200
00:09:15,388 --> 00:09:16,222
Honey.
201
00:09:22,128 --> 00:09:23,195
This feels weird.
202
00:09:23,296 --> 00:09:24,163
Yeah.
203
00:09:24,263 --> 00:09:26,565
He took us way too easily.
204
00:09:26,666 --> 00:09:27,767
Can you do me a favor?
205
00:09:27,867 --> 00:09:31,871
You mean besides filling that cup?
206
00:09:31,971 --> 00:09:33,139
I need you to run the doctor again.
207
00:09:33,239 --> 00:09:35,041
I don't know. Maybe I missed something.
208
00:09:35,141 --> 00:09:36,208
Yeah.
209
00:09:36,309 --> 00:09:37,143
OK.
210
00:09:42,548 --> 00:09:46,052
Um, we can stop kissing you.
211
00:09:46,152 --> 00:09:46,953
Sure.
212
00:09:52,658 --> 00:09:55,661
It'll be over before you know it.
213
00:09:55,761 --> 00:09:58,197
Your time here, the separation.
214
00:09:58,297 --> 00:09:59,198
Right. Right.
215
00:09:59,298 --> 00:10:00,132
Right.
216
00:10:05,037 --> 00:10:05,905
Bye, hon.
217
00:10:06,005 --> 00:10:07,340
Bye.
218
00:10:07,440 --> 00:10:08,274
Mr. Wheeler.
219
00:10:08,374 --> 00:10:09,408
Yes, yes.
220
00:10:17,450 --> 00:10:18,284
Right this way.
221
00:10:25,491 --> 00:10:26,459
I don't buy blood.
222
00:10:26,559 --> 00:10:28,227
But it's good blood.
223
00:10:28,327 --> 00:10:29,929
Great blood, actually.
224
00:10:30,029 --> 00:10:33,332
Plenty of antioxidants, rich in iron and 22
225
00:10:33,432 --> 00:10:34,467
other essential vitamins.
226
00:10:34,567 --> 00:10:35,668
No.
227
00:10:35,768 --> 00:10:38,237
I deliver.
228
00:10:38,337 --> 00:10:39,171
What is it?
229
00:10:39,271 --> 00:10:41,741
Mrs. Fennel?
230
00:10:41,841 --> 00:10:43,309
Mr. Deskin, thank you for meeting with us.
231
00:10:43,409 --> 00:10:44,243
Hi.
232
00:10:44,343 --> 00:10:45,177
Come on in.
233
00:10:50,783 --> 00:10:52,551
I'm a little surprised our testimonial
234
00:10:52,651 --> 00:10:54,687
is still on the website.
235
00:10:54,787 --> 00:10:57,256
We did the treatment so long ago.
236
00:10:57,356 --> 00:10:58,190
But you were pleased?
237
00:10:58,290 --> 00:10:59,392
Of course.
238
00:10:59,492 --> 00:11:06,132
We-- I wouldn't have had Travis without Dr. Hobman.
239
00:11:06,232 --> 00:11:07,400
He's very sweet.
240
00:11:07,500 --> 00:11:09,702
Yeah, great little guy.
241
00:11:09,802 --> 00:11:10,770
He's my life.
242
00:11:10,870 --> 00:11:12,104
Where's Mrs. Deskin?
243
00:11:12,204 --> 00:11:15,241
Gail passed away a couple of years ago.
244
00:11:15,341 --> 00:11:16,542
Now it's just us men.
245
00:11:16,642 --> 00:11:19,278
I'm so sorry for your loss.
246
00:11:19,378 --> 00:11:21,580
How did she die?
247
00:11:21,680 --> 00:11:23,215
No, no, it's fine.
248
00:11:23,315 --> 00:11:24,784
It was an accident.
249
00:11:24,884 --> 00:11:28,020
One of those-- those stupid ones you always
250
00:11:28,120 --> 00:11:30,322
hear used in a statistic--
251
00:11:30,423 --> 00:11:32,358
more people die falling off a ladder than they
252
00:11:32,458 --> 00:11:33,893
do in a crashing airplane.
253
00:11:33,993 --> 00:11:37,129
She fell off a ladder?
254
00:11:37,229 --> 00:11:39,265
Could you tell us about your experience
255
00:11:39,365 --> 00:11:40,332
at the Hobman Center?
256
00:11:40,433 --> 00:11:41,534
It was simple.
257
00:11:41,634 --> 00:11:44,770
I mean, my part was pretty simple.
258
00:11:44,870 --> 00:11:47,406
You fill a cup, come back in a month.
259
00:11:47,506 --> 00:11:51,644
Gail had the worst of it, cooped up in that place for so long.
260
00:11:51,744 --> 00:11:54,146
We hear they isolated the women.
261
00:11:54,246 --> 00:11:56,882
They keep them together for most of the time.
262
00:11:56,982 --> 00:11:58,951
I think they separate them near the end,
263
00:11:59,051 --> 00:12:02,555
something about keeping the mothers calm and relaxed.
264
00:12:02,655 --> 00:12:03,789
But no husbands?
265
00:12:03,889 --> 00:12:06,058
If you don't mind me being so direct,
266
00:12:06,158 --> 00:12:09,795
our client felt it was a little cultish.
267
00:12:09,895 --> 00:12:11,530
It's just Hobman's process.
268
00:12:11,630 --> 00:12:16,836
He calls it total body, complete focus on the mother and baby.
269
00:12:16,936 --> 00:12:20,873
You know, it feels kind of strange
270
00:12:20,973 --> 00:12:23,476
when you're going through it, but you
271
00:12:23,576 --> 00:12:24,810
can't argue with the results.
272
00:12:28,414 --> 00:12:31,050
Travis, did Tom's dad walk you home?
273
00:12:42,695 --> 00:12:43,996
I think he hit puberty early.
274
00:12:52,805 --> 00:12:54,006
What is your problem?
275
00:12:54,106 --> 00:12:55,508
You couldn't get out of there fast enough.
276
00:12:55,608 --> 00:12:57,576
There was blood on the boy, and the blood wasn't his.
277
00:13:10,656 --> 00:13:12,358
So your bags are in your room.
278
00:13:12,458 --> 00:13:15,294
Just relax tonight, and we'll get started in the morning.
279
00:13:15,394 --> 00:13:16,228
Great.
280
00:13:16,328 --> 00:13:18,731
Thanks.
281
00:13:18,831 --> 00:13:19,798
Welcome.
282
00:13:19,899 --> 00:13:20,699
Rachel Tierstra.
283
00:13:20,800 --> 00:13:21,634
Hi.
284
00:13:21,734 --> 00:13:22,635
I'm Vicki Wheeler.
285
00:13:22,735 --> 00:13:24,003
Nice to meet you.
286
00:13:24,103 --> 00:13:25,538
The first few days are tough.
287
00:13:25,638 --> 00:13:28,107
You're ready to rip someone's throat out for a latte.
288
00:13:28,207 --> 00:13:30,609
But once you settle in, it's pretty great.
289
00:13:30,709 --> 00:13:31,944
Great.
290
00:13:32,044 --> 00:13:35,281
We've got organic food, and lots of rest,
291
00:13:35,381 --> 00:13:37,716
and herbal treatments, hydrotherapy,
292
00:13:37,816 --> 00:13:38,918
and an attitude adjustment.
293
00:13:39,018 --> 00:13:40,386
It's like a spa.
294
00:13:40,486 --> 00:13:42,888
Oh, and isn't Dr. Hobman the greatest?
295
00:13:42,988 --> 00:13:45,791
He's amazing.
296
00:13:45,891 --> 00:13:46,825
I mean, he's so compassionate.
297
00:13:46,926 --> 00:13:48,227
Yes.
298
00:13:48,327 --> 00:13:50,496
I really feel like this time, it's going to work.
299
00:13:50,596 --> 00:13:51,397
Yeah.
300
00:13:51,497 --> 00:13:53,399
Yeah.
301
00:13:53,499 --> 00:13:56,402
So is this everyone?
302
00:13:56,502 --> 00:13:59,638
Oh, the alpha mommies, all high risk, they're
303
00:13:59,738 --> 00:14:00,940
in another wing.
304
00:14:01,040 --> 00:14:04,443
More alone time for bonding with the baby.
305
00:14:04,543 --> 00:14:05,878
No visitors?
306
00:14:05,978 --> 00:14:07,213
Oh, well, we can visit sometimes,
307
00:14:07,313 --> 00:14:10,449
but only if we bring loving energy.
308
00:14:10,549 --> 00:14:12,017
Well, that is all I have.
309
00:14:16,088 --> 00:14:17,223
It's lovely here.
310
00:14:17,323 --> 00:14:19,491
The other women are really welcoming.
311
00:14:19,592 --> 00:14:20,426
Oh, my god.
312
00:14:20,526 --> 00:14:21,560
Is it horrible?
313
00:14:21,660 --> 00:14:22,962
I feel like we're going to break into a run
314
00:14:23,062 --> 00:14:24,997
of "Kumbaya" any minute.
315
00:14:25,097 --> 00:14:25,931
Hang in there.
316
00:14:26,031 --> 00:14:27,166
So listen.
317
00:14:27,266 --> 00:14:28,968
We went to visit Mr. Duskin last night.
318
00:14:29,068 --> 00:14:31,737
He was fine, but the kid was not.
319
00:14:31,837 --> 00:14:33,172
You don't say?
320
00:14:33,272 --> 00:14:36,675
Creepy eyes, all twitchy and weird.
321
00:14:36,775 --> 00:14:38,510
And Henry smelled blood on him.
322
00:14:38,611 --> 00:14:40,713
What kind of blood?
323
00:14:40,813 --> 00:14:42,281
Dead pets.
324
00:14:42,381 --> 00:14:44,316
There's all kinds of animals missing from the neighborhood.
325
00:14:44,416 --> 00:14:45,851
Oh, my gosh. You're kidding.
326
00:14:45,951 --> 00:14:46,852
No.
327
00:14:46,952 --> 00:14:48,520
There really are dead pets.
328
00:14:48,621 --> 00:14:50,055
Oh, right.
329
00:14:50,155 --> 00:14:52,391
This cheerful doublespeak is hard to decipher sometimes.
330
00:14:52,491 --> 00:14:53,225
Yeah.
331
00:14:53,325 --> 00:14:54,860
You should try it from my side.
332
00:14:54,960 --> 00:14:56,061
Hey, you know what?
333
00:14:56,161 --> 00:14:57,596
Could you do a favor for me?
334
00:14:57,696 --> 00:14:59,665
Try and track down some of the other families
335
00:14:59,765 --> 00:15:01,233
that came through the clinic.
336
00:15:01,333 --> 00:15:03,569
See if there's anything odd about the kids.
337
00:15:03,669 --> 00:15:04,570
Bring Henry.
338
00:15:04,670 --> 00:15:05,738
See if he notices anything.
339
00:15:05,838 --> 00:15:06,972
OK?
340
00:15:07,072 --> 00:15:08,240
Because I want to know what to expect,
341
00:15:08,340 --> 00:15:10,175
you know, with the results and everything.
342
00:15:10,276 --> 00:15:11,977
Because I'm telling you, I'm willing to do
343
00:15:12,077 --> 00:15:13,345
anything for this baby.
344
00:15:16,248 --> 00:15:17,783
It's time for a physical.
345
00:15:17,883 --> 00:15:19,018
OK. All right.
346
00:15:19,118 --> 00:15:20,219
Well, I got to go. Thanks for calling.
347
00:15:20,319 --> 00:15:21,553
- You're freaking me out. - Me too.
348
00:15:21,654 --> 00:15:22,488
Bye.
349
00:15:25,124 --> 00:15:27,393
All right.
350
00:15:27,493 --> 00:15:29,795
I understand you had a practice with Dr. Hobman.
351
00:15:29,895 --> 00:15:31,030
Richard is a fine doctor--
352
00:15:31,130 --> 00:15:33,565
dedicated, always studying.
353
00:15:33,666 --> 00:15:36,068
But when he took time off to study new IVF
354
00:15:36,168 --> 00:15:38,737
techniques in Austria about 10, 11 years ago,
355
00:15:38,837 --> 00:15:40,406
his practice changed a lot.
356
00:15:40,506 --> 00:15:41,273
How so?
357
00:15:41,373 --> 00:15:42,841
He turned into a true believer,
358
00:15:42,941 --> 00:15:45,611
all that heal yourself with the power of the mind nonsense.
359
00:15:45,711 --> 00:15:50,482
Does that translate into get pregnant with the power
360
00:15:50,582 --> 00:15:51,850
of your mind?
361
00:15:51,950 --> 00:15:54,453
His success rate is pretty good, about double the average,
362
00:15:54,553 --> 00:15:55,287
actually.
363
00:15:55,387 --> 00:15:57,289
So chalk one up to airy fairy?
364
00:15:57,389 --> 00:16:00,259
Any physician knows the mind can definitely affect health.
365
00:16:00,359 --> 00:16:03,896
In that respect, a holistic practice seems reasonable.
366
00:16:03,996 --> 00:16:07,266
But holistic can be a euphemism for untested.
367
00:16:07,366 --> 00:16:09,001
There could be health concerns for these children
368
00:16:09,101 --> 00:16:10,002
down the line.
369
00:16:10,102 --> 00:16:11,170
And what about the mothers?
370
00:16:11,270 --> 00:16:12,705
They're the real guinea pigs.
371
00:16:19,578 --> 00:16:20,446
What is that?
372
00:16:20,546 --> 00:16:22,014
Many of these herbs have been used
373
00:16:22,114 --> 00:16:23,582
for centuries in the treatment of infertility.
374
00:16:23,682 --> 00:16:26,051
There's black cohosh, red clover blossom,
375
00:16:26,151 --> 00:16:28,320
dong quai, chaste tree berry.
376
00:16:28,420 --> 00:16:33,425
It's all part of Dr. Hobman's patented treatment.
377
00:16:33,525 --> 00:16:35,027
I haven't seen Dr. Hobman around much.
378
00:16:35,127 --> 00:16:37,196
Well, he's usually pretty busy in the lab
379
00:16:37,296 --> 00:16:38,530
cooking up baby cocktails.
380
00:16:38,630 --> 00:16:41,066
But this is all based on his research,
381
00:16:41,166 --> 00:16:43,235
and you can't argue with the results.
382
00:16:43,335 --> 00:16:44,336
Right.
383
00:16:44,436 --> 00:16:45,938
Hey, have any of the other mothers ever had,
384
00:16:46,038 --> 00:16:48,140
you know, problems with their babies?
385
00:16:48,240 --> 00:16:50,342
All you new moms are always so nervous.
386
00:16:50,442 --> 00:16:51,443
Relax.
387
00:16:51,543 --> 00:16:53,045
That increases the uterine lining
388
00:16:53,145 --> 00:16:56,815
and moistens the mucous membrane.
389
00:16:56,915 --> 00:16:58,083
Well, bottoms up.
390
00:17:01,653 --> 00:17:02,287
So this is it?
391
00:17:02,388 --> 00:17:03,922
This is the treatment?
392
00:17:04,022 --> 00:17:05,391
Well, this is part of the preparation.
393
00:17:05,491 --> 00:17:08,494
Everyone gets this and lots of rest and relaxation.
394
00:17:08,594 --> 00:17:10,796
But the actual fertilization procedure-- well,
395
00:17:10,896 --> 00:17:13,132
that depends on the individual.
396
00:17:13,232 --> 00:17:15,401
And Dr. Hobman makes that assessment?
397
00:17:15,501 --> 00:17:16,101
That's right.
398
00:17:16,201 --> 00:17:17,236
Keep drinking.
399
00:17:26,578 --> 00:17:27,780
Chunky.
400
00:17:27,880 --> 00:17:29,882
Any day now, Marlice.
401
00:17:29,982 --> 00:17:31,617
Looking good.
402
00:17:31,717 --> 00:17:32,684
Thank you.
403
00:17:32,785 --> 00:17:35,254
[knocking]
404
00:17:35,354 --> 00:17:36,855
Mind if I visit?
405
00:17:36,955 --> 00:17:38,824
Come in, of course.
406
00:17:43,262 --> 00:17:45,564
Vicki Wheeler, Marlice Lafoy.
407
00:17:45,664 --> 00:17:46,498
Hi.
408
00:17:46,598 --> 00:17:47,433
Nice to meet you.
409
00:17:47,533 --> 00:17:50,669
Don't forget your drink, Marlice.
410
00:17:50,769 --> 00:17:51,770
Wow.
411
00:17:51,870 --> 00:17:53,038
I know.
412
00:17:53,138 --> 00:17:55,207
36 weeks, almost to full term, and I've
413
00:17:55,307 --> 00:17:56,608
never felt better in my life.
414
00:17:56,708 --> 00:17:57,776
Oh.
415
00:17:57,876 --> 00:17:59,678
Is that one of Dr. Hobman's disgusting shakes?
416
00:17:59,778 --> 00:18:00,579
Trust me.
417
00:18:00,679 --> 00:18:01,313
You get used to them--
418
00:18:01,413 --> 00:18:02,581
except for the nightmares.
419
00:18:02,681 --> 00:18:04,016
Well, maybe if they give you nightmares,
420
00:18:04,116 --> 00:18:05,284
you shouldn't be drinking them.
421
00:18:05,384 --> 00:18:06,985
Well, they're not really nightmares.
422
00:18:07,085 --> 00:18:09,521
More like weird dreams.
423
00:18:09,621 --> 00:18:13,559
And Dr. Hobman says it's a standard side effect.
424
00:18:13,659 --> 00:18:16,728
Anyway, you tell me everything about the outside world--
425
00:18:16,829 --> 00:18:19,131
world events, local news, celebrity scandals.
426
00:18:19,231 --> 00:18:21,366
Start with the celebrity scandals.
427
00:18:21,467 --> 00:18:22,701
Is it really that bad In here?
428
00:18:22,801 --> 00:18:24,470
Resting and relaxation is part of the program,
429
00:18:24,570 --> 00:18:28,173
but how many Sudokus can I do in a day?
430
00:18:28,273 --> 00:18:30,576
What about your husband?
431
00:18:30,676 --> 00:18:33,612
Mitch has issues with the pregnancy.
432
00:18:33,712 --> 00:18:35,247
I've worked far too hard for this
433
00:18:35,347 --> 00:18:37,082
to let his negative energy interfere
434
00:18:37,182 --> 00:18:39,651
with my positive aura.
435
00:18:39,751 --> 00:18:43,822
He just doesn't understand how important this is to us.
436
00:18:43,922 --> 00:18:45,657
What's your story?
437
00:18:45,757 --> 00:18:47,559
What?
438
00:18:47,659 --> 00:18:50,629
Oh, oh.
439
00:18:50,729 --> 00:18:56,768
Um, everybody said, wait, you know, enjoy your youth.
440
00:18:56,869 --> 00:18:58,904
Have the baby later.
441
00:18:59,004 --> 00:19:01,507
No one mentioned to me that the longer I waited,
442
00:19:01,607 --> 00:19:04,476
my chances of conceiving reduced exponentially.
443
00:19:04,576 --> 00:19:07,045
Woke up one day realizing it might be getting too late.
444
00:19:07,146 --> 00:19:10,315
Now I'll just take all the help I can get.
445
00:19:10,415 --> 00:19:12,251
This is why I wanted to talk to you.
446
00:19:12,351 --> 00:19:13,218
Don't get me wrong.
447
00:19:13,318 --> 00:19:14,853
I'm delighted to be here.
448
00:19:14,953 --> 00:19:17,456
But no one seems to be able to tell me what the treatment is.
449
00:19:17,556 --> 00:19:20,459
And I wonder, is the baby going to be healthy?
450
00:19:20,559 --> 00:19:21,894
Here.
451
00:19:21,994 --> 00:19:23,562
Feel that.
452
00:19:23,662 --> 00:19:24,563
That's healthy.
453
00:19:43,649 --> 00:19:49,555
Marlice, does Dr. Hobman think everything's OK with the baby?
454
00:19:49,655 --> 00:19:50,522
Absolutely.
455
00:19:50,622 --> 00:19:52,491
He said we couldn't be healthier.
456
00:19:52,591 --> 00:19:53,191
Yeah?
457
00:19:53,292 --> 00:19:55,661
Then why are you here?
458
00:19:55,761 --> 00:19:57,462
Safety first.
459
00:19:57,563 --> 00:19:58,897
And this is where I got pregnant.
460
00:19:58,997 --> 00:20:00,732
It feels like a second home.
461
00:20:00,832 --> 00:20:03,235
Speaking of which, how exactly did you get pregnant?
462
00:20:03,335 --> 00:20:04,703
Well, if you don't know that, Vicki,
463
00:20:04,803 --> 00:20:07,639
your problem might not be fertility.
464
00:20:07,739 --> 00:20:09,308
Yeah, I think I've got that part figured out.
465
00:20:09,408 --> 00:20:10,876
I'm talking about the treatment.
466
00:20:10,976 --> 00:20:15,280
I was not optimistic because I'd had had half a dozen IVF
467
00:20:15,380 --> 00:20:18,450
sessions before, but there's something
468
00:20:18,550 --> 00:20:21,320
magic about this place.
469
00:20:21,420 --> 00:20:23,488
Marlice, my name is Vicki Nelson.
470
00:20:23,589 --> 00:20:24,890
I'm a private detective.
471
00:20:24,990 --> 00:20:26,858
Your husband, Mitch, hired me to check in on you.
472
00:20:26,959 --> 00:20:28,460
Mitch hired you?
473
00:20:28,560 --> 00:20:29,528
Yes.
474
00:20:29,628 --> 00:20:31,430
He's very worried about you and the baby.
475
00:20:31,530 --> 00:20:34,967
Oh, that's sweet.
476
00:20:35,067 --> 00:20:37,369
He's got to relax.
477
00:20:37,469 --> 00:20:40,372
I kind of think relaxing might be the problem.
478
00:20:40,472 --> 00:20:41,640
Visiting hours are over.
479
00:20:44,876 --> 00:20:47,379
Marlice, I'm sure you're going to be fine.
480
00:20:47,479 --> 00:20:49,581
But be careful, all right?
481
00:20:49,681 --> 00:20:50,949
OK.
482
00:20:51,049 --> 00:20:51,917
Time to go.
483
00:21:01,259 --> 00:21:03,228
Marlice is such a great role model.
484
00:21:03,328 --> 00:21:05,130
What an inspiration.
485
00:21:05,230 --> 00:21:07,833
You're very eager, aren't you?
486
00:21:07,933 --> 00:21:08,767
Yes.
487
00:21:08,867 --> 00:21:09,701
Good to know.
488
00:21:18,343 --> 00:21:19,311
I'm sorry to bother you.
489
00:21:19,411 --> 00:21:20,479
Is this the Beth and Steven Young
490
00:21:20,579 --> 00:21:21,813
who went to the Hobman Clinic?
491
00:21:21,913 --> 00:21:22,848
[dial tone]
492
00:21:22,948 --> 00:21:23,782
Hello?
493
00:21:36,061 --> 00:21:39,631
[dog barking]
494
00:21:53,612 --> 00:21:54,413
Hey.
495
00:22:28,814 --> 00:22:29,614
I'm pregnant!
496
00:22:32,417 --> 00:22:34,419
Dr. Hobman did my serum test.
497
00:22:34,519 --> 00:22:36,054
My HCG has doubled.
498
00:22:36,154 --> 00:22:37,055
Great.
499
00:22:37,155 --> 00:22:37,956
That means I'm pregnant.
500
00:22:38,056 --> 00:22:39,024
Oh!
501
00:22:39,124 --> 00:22:41,126
Oh, hey, congratulations!
502
00:22:41,226 --> 00:22:42,027
You're next.
503
00:22:42,127 --> 00:22:42,961
I can tell you.
504
00:22:43,061 --> 00:22:43,995
Jonah likes you.
505
00:22:44,096 --> 00:22:45,363
Oh, I think he likes everyone.
506
00:22:45,464 --> 00:22:46,264
Oh, no, Vicki.
507
00:22:46,364 --> 00:22:47,265
You don't understand.
508
00:22:47,365 --> 00:22:48,533
Jonah's a lucky charm.
509
00:22:48,633 --> 00:22:49,968
He has an instinct for who gets pregnant.
510
00:22:59,211 --> 00:23:00,579
I don't understand.
511
00:23:00,679 --> 00:23:02,547
What's so urgent that it couldn't wait till the morning?
512
00:23:02,647 --> 00:23:04,216
Where is your son?
513
00:23:04,316 --> 00:23:05,150
He's upstairs.
514
00:23:05,250 --> 00:23:06,852
Homework.
515
00:23:06,952 --> 00:23:10,188
Mr. Deskin, have you ever talked to the other parents
516
00:23:10,288 --> 00:23:11,590
that have used the clinic?
517
00:23:11,690 --> 00:23:13,558
Has there been any suggestion of similarities
518
00:23:13,658 --> 00:23:15,727
between children born there?
519
00:23:15,827 --> 00:23:17,696
You hear stories, you know?
520
00:23:22,567 --> 00:23:23,602
Excuse me.
521
00:23:27,406 --> 00:23:28,640
Stories?
522
00:23:28,740 --> 00:23:31,510
About fertility clinics and babies
523
00:23:31,610 --> 00:23:34,246
that aren't really yours.
524
00:23:34,346 --> 00:23:36,515
You try to put it out of your mind,
525
00:23:36,615 --> 00:23:39,151
tell yourself that wouldn't happen to you.
526
00:23:44,289 --> 00:23:45,857
About a year after Travis was born,
527
00:23:45,957 --> 00:23:48,326
we got this from one of the families
528
00:23:48,427 --> 00:23:49,861
at the clinic around the same time.
529
00:24:05,076 --> 00:24:08,713
Its face was pressed up right against Marlice's skin.
530
00:24:08,814 --> 00:24:10,048
OK?
531
00:24:10,148 --> 00:24:12,617
Babies don't do that, at least I really hope they don't.
532
00:24:12,717 --> 00:24:14,186
Marlice's husband was right.
533
00:24:14,286 --> 00:24:17,489
Hobman is doing something to these women, to their babies.
534
00:24:17,589 --> 00:24:18,857
Well, I checked the doctor out.
535
00:24:18,957 --> 00:24:20,659
He's had no complaints, no lawsuits.
536
00:24:20,759 --> 00:24:22,527
He's completely clean.
537
00:24:22,627 --> 00:24:25,330
Apparently, this clinic has twice the success
538
00:24:25,430 --> 00:24:26,898
rate of other clinics. - OK.
539
00:24:26,998 --> 00:24:28,934
That's suspicious right there, especially with these women.
540
00:24:29,034 --> 00:24:30,735
I mean, most of them have undergone
541
00:24:30,836 --> 00:24:33,271
a barrage of treatments at other clinics that have all failed.
542
00:24:33,371 --> 00:24:35,273
So why is this one working?
543
00:24:35,373 --> 00:24:36,274
Hey, sweetie.
544
00:24:36,374 --> 00:24:37,609
Could you wash this for me?
545
00:24:42,347 --> 00:24:43,748
You want me to wash your trash?
546
00:24:43,849 --> 00:24:46,518
Hobman is making us all drink these herbal remedies.
547
00:24:46,618 --> 00:24:48,119
All right?
548
00:24:48,220 --> 00:24:50,155
Mine's mixed in with the soil, and the cup is something he's
549
00:24:50,255 --> 00:24:51,823
giving the expectant mothers.
550
00:24:51,923 --> 00:24:53,458
Just get Mohadevan to analyze it and tell
551
00:24:53,558 --> 00:24:54,392
me what the hell is in it.
552
00:24:54,493 --> 00:24:55,427
Wait a second.
553
00:24:55,527 --> 00:24:56,394
Have you been drinking these?
554
00:24:56,495 --> 00:24:58,830
I had to chug a couple.
555
00:24:58,930 --> 00:25:01,032
Vicki, maybe it's time to get out, huh?
556
00:25:01,132 --> 00:25:02,267
I can't, Mike.
557
00:25:02,367 --> 00:25:03,668
OK?
558
00:25:03,768 --> 00:25:06,338
He is preying on these women, on their partners,
559
00:25:06,438 --> 00:25:07,405
and on their futures.
560
00:25:07,505 --> 00:25:08,473
OK?
561
00:25:08,573 --> 00:25:09,507
So I'm not going anywhere until I
562
00:25:09,608 --> 00:25:11,376
find out what's going on here.
563
00:25:11,476 --> 00:25:12,310
All right.
564
00:25:12,410 --> 00:25:13,578
OK.
565
00:25:13,678 --> 00:25:17,015
I'll have Mohadevan look into this ASAP.
566
00:25:17,115 --> 00:25:18,049
I miss you, sweetie.
567
00:25:18,149 --> 00:25:18,984
I miss you tons.
568
00:25:23,955 --> 00:25:24,823
OK?
569
00:25:24,923 --> 00:25:25,757
Yeah.
570
00:25:31,029 --> 00:25:31,863
OK.
571
00:25:31,963 --> 00:25:32,764
OK.
572
00:25:36,334 --> 00:25:38,270
Even as a baby, there was something in the way
573
00:25:38,370 --> 00:25:39,638
his eyes would follow me.
574
00:25:39,738 --> 00:25:42,207
That feeling never went away.
575
00:25:42,307 --> 00:25:49,381
After his mother's accident, he got cold, so cold.
576
00:25:49,481 --> 00:25:50,882
Not quite human?
577
00:25:53,785 --> 00:25:55,353
How can I even think that?
578
00:25:55,453 --> 00:25:56,288
But I do.
579
00:26:06,264 --> 00:26:11,703
[music playing]
580
00:26:26,451 --> 00:26:27,352
[sighs]
581
00:26:27,452 --> 00:26:28,286
Gabriel.
582
00:26:33,591 --> 00:26:34,626
Gabriel.
583
00:26:38,263 --> 00:26:39,197
Where are you?
584
00:26:42,067 --> 00:26:42,867
Gabriel!
585
00:26:46,037 --> 00:26:47,238
[sighs]
586
00:26:47,339 --> 00:26:49,641
I got some food.
587
00:26:49,741 --> 00:26:51,276
I changed my mind.
588
00:26:51,376 --> 00:26:52,444
I want to go home.
589
00:26:52,544 --> 00:26:53,812
Come on.
590
00:26:53,912 --> 00:26:55,680
You're supposed to be adventures.
591
00:26:55,780 --> 00:26:56,614
I don't want to.
592
00:26:56,715 --> 00:26:58,249
I want to go home.
593
00:26:58,350 --> 00:27:00,051
OK.
594
00:27:00,151 --> 00:27:02,887
We can only go home if you do as I say.
595
00:27:02,988 --> 00:27:07,058
The first thing is you've got to put on this blindfold.
596
00:27:15,300 --> 00:27:16,534
OK.
597
00:27:16,634 --> 00:27:21,106
Now you gotta wait a minute, and then we're going to go.
598
00:27:21,206 --> 00:27:22,207
I'm scared.
599
00:27:22,307 --> 00:27:23,141
Travis.
600
00:27:27,145 --> 00:27:29,447
It's OK.
601
00:27:29,547 --> 00:27:32,083
Just a minute.
602
00:27:32,183 --> 00:27:33,351
Stop!
603
00:27:33,451 --> 00:27:35,320
Quiet.
604
00:27:35,420 --> 00:27:39,157
You played with Travis, but he wasn't very nice.
605
00:27:39,257 --> 00:27:42,260
You'll never play with him again.
606
00:27:42,360 --> 00:27:45,463
Now go home.
607
00:27:50,635 --> 00:27:54,372
You will not harm this boy.
608
00:27:54,472 --> 00:27:56,207
He wants me to.
609
00:27:56,307 --> 00:27:58,677
He tells me to.
610
00:27:58,777 --> 00:28:00,311
Who?
611
00:28:00,412 --> 00:28:02,680
Who tells you?
612
00:28:02,781 --> 00:28:06,151
You will not harm another human being.
613
00:28:06,251 --> 00:28:09,888
I will not harm another human being.
614
00:28:09,988 --> 00:28:14,392
You will not harm people or animals.
615
00:28:14,492 --> 00:28:16,194
I won't harm them.
616
00:28:32,410 --> 00:28:34,879
Henry, I think Travis may have killed his mother.
617
00:28:34,979 --> 00:28:37,749
He was about to add to his accomplishments.
618
00:28:37,849 --> 00:28:38,917
Oh, my god.
619
00:28:39,017 --> 00:28:41,486
He's under control for now, but I
620
00:28:41,586 --> 00:28:43,021
don't know how long it'll last.
621
00:28:43,121 --> 00:28:45,690
He's not completely human, Corinne.
622
00:28:45,790 --> 00:28:47,992
There's a blackness there, pure evil.
623
00:28:48,093 --> 00:28:49,861
And something else is controlling it.
624
00:28:49,961 --> 00:28:51,629
But he's only 10.
625
00:28:51,729 --> 00:28:55,633
But the darkness in him is ancient.
626
00:28:55,733 --> 00:28:57,435
I'm ready to be a mother.
627
00:28:57,535 --> 00:29:01,573
I'm ready to open my spirit and my body to new life.
628
00:29:01,673 --> 00:29:03,007
I'm ready to be a mother.
629
00:29:03,108 --> 00:29:07,912
I'm ready to open my spirit and my body to new life.
630
00:29:08,012 --> 00:29:10,548
I'm ready to be a mother.
631
00:29:10,648 --> 00:29:12,350
Hi.
632
00:29:12,450 --> 00:29:15,587
I'm ready to be a mother.
633
00:29:15,687 --> 00:29:17,522
I'm ready to be a mother.
634
00:29:17,622 --> 00:29:18,857
I'm ready to open my spirit--
635
00:29:18,957 --> 00:29:20,658
- What are you doing here? - Oh, I'm so sorry.
636
00:29:20,758 --> 00:29:21,559
I couldn't sleep.
637
00:29:24,529 --> 00:29:27,398
Each patient's treatment is private and confidential.
638
00:29:27,499 --> 00:29:28,733
I'm sorry.
639
00:29:28,833 --> 00:29:30,468
It's just-- if I'm going to do this to myself,
640
00:29:30,568 --> 00:29:31,703
I want to know what's what.
641
00:29:31,803 --> 00:29:33,004
Well, then ask.
642
00:29:33,104 --> 00:29:34,606
But don't go around spying on other women
643
00:29:34,706 --> 00:29:35,840
in their procedures.
644
00:29:35,940 --> 00:29:37,408
A bath is a procedure?
645
00:29:37,509 --> 00:29:40,512
It's the three R's-- rest, relaxation, and rejuvenation.
646
00:29:40,612 --> 00:29:44,682
It's all part of the plan, and it only works if you let it.
647
00:29:44,783 --> 00:29:47,185
Well, it is my money, Dr. Hobman.
648
00:29:47,285 --> 00:29:49,087
Well, you're free to have it back.
649
00:29:49,187 --> 00:29:50,588
This isn't a prison, Mrs. Wheeler.
650
00:29:50,688 --> 00:29:53,124
You're free to leave at any time.
651
00:29:53,224 --> 00:29:57,529
In fact, I think that might be best.
652
00:29:57,629 --> 00:29:58,563
What?
653
00:29:58,663 --> 00:30:00,131
You're resisting the program.
654
00:30:00,231 --> 00:30:02,300
You refuse to follow the simplest rules.
655
00:30:02,400 --> 00:30:06,037
And we can't facilitate your dream if you don't let us.
656
00:30:06,137 --> 00:30:07,038
Please.
657
00:30:07,138 --> 00:30:10,175
I want this baby, Look, I really do.
658
00:30:10,275 --> 00:30:12,043
Please don't make me leave.
659
00:30:12,143 --> 00:30:15,380
Vicki, I understand this is a trying time for you.
660
00:30:15,480 --> 00:30:17,182
Clearly you're a take-charge woman who is used
661
00:30:17,282 --> 00:30:19,017
to charting her own course.
662
00:30:19,117 --> 00:30:22,921
But in this case, if you want to achieve your heart's desire,
663
00:30:23,021 --> 00:30:25,323
if you want to beat your own biology,
664
00:30:25,423 --> 00:30:28,426
you have to let someone else steer this particular ship.
665
00:30:28,526 --> 00:30:31,396
You have to trust us.
666
00:30:31,496 --> 00:30:33,231
All right.
667
00:30:33,331 --> 00:30:34,199
Goodnight.
668
00:30:34,299 --> 00:30:35,200
Goodnight.
669
00:30:35,300 --> 00:30:36,134
OK.
670
00:30:46,578 --> 00:30:50,448
[tense music playing]
671
00:30:50,548 --> 00:30:54,385
[sighs]
672
00:30:57,889 --> 00:30:59,290
The changeling.
673
00:30:59,390 --> 00:31:00,792
The Deskin boy?
674
00:31:00,892 --> 00:31:02,727
Elves, dwarves, trolls, and even fairies
675
00:31:02,827 --> 00:31:04,128
have all been known to secretly trade
676
00:31:04,229 --> 00:31:06,130
their own twisted, unwanted offspring for a more
677
00:31:06,231 --> 00:31:07,899
desirable human child.
678
00:31:07,999 --> 00:31:09,901
These legendary creatures want the human infant
679
00:31:10,001 --> 00:31:11,502
for various reasons--
680
00:31:11,603 --> 00:31:14,405
companionship, servitude, spite and in some cases consumption.
681
00:31:14,505 --> 00:31:16,608
Has Vicki ever talked about having kids?
682
00:31:16,708 --> 00:31:17,542
Where did that come from?
683
00:31:17,642 --> 00:31:18,610
I don't know.
684
00:31:18,710 --> 00:31:19,677
Just curious. - I don't know.
685
00:31:19,777 --> 00:31:20,879
She hasn't said anything.
686
00:31:20,979 --> 00:31:22,380
But then again, older women are always
687
00:31:22,480 --> 00:31:24,916
talking about how their biological clocks are ticking.
688
00:31:25,016 --> 00:31:26,084
Older women?
689
00:31:26,184 --> 00:31:27,385
You know what I mean.
690
00:31:27,485 --> 00:31:28,519
What about you?
691
00:31:28,620 --> 00:31:30,255
Can vampires even have kids?
692
00:31:30,355 --> 00:31:33,925
When you turn someone, they can feel like your child.
693
00:31:34,025 --> 00:31:36,861
But there's that vampire territorial instinct.
694
00:31:36,961 --> 00:31:38,963
It's not long before you want to kill them.
695
00:31:39,063 --> 00:31:41,266
Oh, so like other real kids and their parents.
696
00:31:41,366 --> 00:31:43,268
Pretty much.
697
00:31:43,368 --> 00:31:45,169
But I feel as though I miss it.
698
00:31:48,072 --> 00:31:50,541
The good elves, blah, blah, blah, blah.
699
00:31:50,642 --> 00:31:55,146
The evil dark elves find solace in the dark spaces and delight
700
00:31:55,246 --> 00:31:56,948
in the torment of man.
701
00:31:57,048 --> 00:31:59,717
The dark elves.
702
00:31:59,817 --> 00:32:02,086
The Svartalfar is an evil elf from
703
00:32:02,186 --> 00:32:03,821
Proto-Germanic myth who impregnates
704
00:32:03,921 --> 00:32:06,391
women with his demon seed.
705
00:32:06,491 --> 00:32:08,359
As the children of these dark elves grow older,
706
00:32:08,459 --> 00:32:12,664
they begin to spread death and destruction wherever they go.
707
00:32:12,764 --> 00:32:15,033
They are the elfin [inaudible]
708
00:32:15,133 --> 00:32:18,269
That boy tonight.
709
00:32:18,369 --> 00:32:20,038
And Vicki's in their den.
710
00:32:25,843 --> 00:32:30,281
[music playing]
711
00:32:47,065 --> 00:32:50,234
Nine months ago yesterday.
712
00:32:54,205 --> 00:33:00,511
Hyrdotherapy, hyrdotherapy, hyrdotherapy.
713
00:33:00,611 --> 00:33:03,948
Yes, yes, yes.
714
00:33:04,048 --> 00:33:05,083
So Jonah.
715
00:33:14,859 --> 00:33:17,729
You are not my type.
716
00:33:17,829 --> 00:33:21,699
[music playing]
717
00:33:25,169 --> 00:33:26,671
Come on, come on.
718
00:33:33,511 --> 00:33:36,013
[sighs] Doc, you're killing me.
719
00:33:36,114 --> 00:33:38,483
It's way too early in the morning for statistics.
720
00:33:38,583 --> 00:33:40,585
Those are the test results from your samples?
721
00:33:40,685 --> 00:33:41,285
Yeah.
722
00:33:41,386 --> 00:33:44,188
You care to translate?
723
00:33:44,288 --> 00:33:47,692
Well, the soil sample produced a concoction of herbs--
724
00:33:47,792 --> 00:33:50,995
cohosh, red clover blossom, dong quai, chaste tree berry.
725
00:33:51,095 --> 00:33:52,997
Care to guess what they all have in common?
726
00:33:53,097 --> 00:33:54,565
They all taste disgusting?
727
00:33:54,665 --> 00:33:56,901
And all are believed to facilitate conception.
728
00:33:57,001 --> 00:33:58,069
Really?
729
00:33:58,169 --> 00:33:59,470
How about the other samples?
730
00:33:59,570 --> 00:34:01,439
Well, neither sample would harm someone,
731
00:34:01,539 --> 00:34:03,107
but the second one could make them quite
732
00:34:03,207 --> 00:34:05,443
happy, sleepy, and compliant.
733
00:34:05,543 --> 00:34:07,879
You're saying it's a compliancy cocktail?
734
00:34:07,979 --> 00:34:09,113
Precisely.
735
00:34:14,552 --> 00:34:17,422
[dialing phone]
736
00:34:18,089 --> 00:34:18,923
Yeah.
737
00:34:19,023 --> 00:34:20,091
This is Mike Wheeler.
738
00:34:20,191 --> 00:34:21,359
I'd like to talk with my wife, Vicki.
739
00:34:27,665 --> 00:34:28,699
Marlice, hi.
740
00:34:28,800 --> 00:34:29,634
Hi.
741
00:34:29,734 --> 00:34:30,835
How you doing?
742
00:34:30,935 --> 00:34:31,769
What are you doing?
743
00:34:31,869 --> 00:34:33,271
OK, listen to me.
744
00:34:33,371 --> 00:34:34,672
You have to stop drinking that stuff.
745
00:34:34,772 --> 00:34:35,907
It's dangerous for the baby.
746
00:34:36,007 --> 00:34:37,041
What are you talking about?
747
00:34:37,141 --> 00:34:38,209
Dr. Hobman would never do anything
748
00:34:38,309 --> 00:34:39,811
to risk the health of a baby.
749
00:34:39,911 --> 00:34:42,180
My friend is a doctor, and she says that that mixture of herbs
750
00:34:42,280 --> 00:34:44,749
is dangerous for you and the baby.
751
00:34:44,849 --> 00:34:46,117
The baby?
752
00:34:46,217 --> 00:34:47,652
Yes, all right?
753
00:34:47,752 --> 00:34:48,586
Listen to me.
754
00:34:48,686 --> 00:34:50,855
Just do what I say, OK?
755
00:34:50,955 --> 00:34:55,226
Promise me you won't drink anymore.
756
00:34:55,326 --> 00:34:56,527
- I promise. - All right.
757
00:34:56,627 --> 00:34:57,428
I'll be back.
758
00:35:01,499 --> 00:35:02,867
- Oh, hey, Kate. - Fax from Vicki.
759
00:35:02,967 --> 00:35:04,135
Oh, yeah? Hey.
760
00:35:04,235 --> 00:35:05,470
Miss you, baby.
761
00:35:05,570 --> 00:35:07,104
Don't forget to check out the foreman's crew.
762
00:35:07,205 --> 00:35:08,439
- Thank you. - Can we [inaudible]?
763
00:35:08,539 --> 00:35:09,173
Thank you.
764
00:35:09,273 --> 00:35:10,975
XOXO, Vicki.
765
00:35:11,075 --> 00:35:12,276
Is there something you're not telling me?
766
00:35:12,376 --> 00:35:13,511
It would take days.
767
00:35:16,747 --> 00:35:17,648
The foreman's crew?
768
00:35:25,556 --> 00:35:26,557
Ow!
769
00:35:26,657 --> 00:35:27,492
Hey.
770
00:35:30,061 --> 00:35:32,129
Enough of that, baby.
771
00:35:32,230 --> 00:35:35,433
[gasps]
772
00:35:35,533 --> 00:35:38,069
How did you meet Dr. Hobman?
773
00:35:38,169 --> 00:35:41,205
What do you know about my baby?
774
00:35:41,305 --> 00:35:42,173
What happened?
775
00:35:42,273 --> 00:35:43,508
I did what you said.
776
00:35:43,608 --> 00:35:44,742
I stopped drinking that green goop this morning,
777
00:35:44,842 --> 00:35:46,978
and I saw something that wasn't right.
778
00:35:47,078 --> 00:35:47,912
You saw it the other day.
779
00:35:48,012 --> 00:35:48,946
OK.
780
00:35:49,046 --> 00:35:51,182
Tell me about the hydrotherapy.
781
00:35:51,282 --> 00:35:53,217
You go into a tub.
782
00:35:53,317 --> 00:35:55,953
It's like a sensory deprivation tank.
783
00:35:56,053 --> 00:35:57,955
You repeat a mantra.
784
00:35:58,055 --> 00:36:00,424
It's just a guided relaxation.
785
00:36:00,525 --> 00:36:02,460
You see, everyone who's gotten pregnant here has one
786
00:36:02,560 --> 00:36:04,462
thing in common-- hydrotherapy.
787
00:36:04,562 --> 00:36:05,663
That doesn't make any sense.
788
00:36:05,763 --> 00:36:06,731
It's just a bath.
789
00:36:06,831 --> 00:36:08,666
Well, something happens in that bath, OK?
790
00:36:08,766 --> 00:36:10,835
And I have reason to believe that you and your baby
791
00:36:10,935 --> 00:36:11,903
are at risk. All right?
792
00:36:12,003 --> 00:36:14,105
Just let me get you out of here.
793
00:36:14,205 --> 00:36:16,274
All you need to do is say yes.
794
00:36:16,374 --> 00:36:17,708
- Yes. - OK.
795
00:36:17,808 --> 00:36:19,310
We're going to tell them we're going to get some air.
796
00:36:21,879 --> 00:36:22,813
No one goes outside, Vicki.
797
00:36:22,914 --> 00:36:24,415
Rules are rules.
798
00:36:24,515 --> 00:36:25,917
We're just going to get some air.
799
00:36:30,321 --> 00:36:31,389
What are you doing to these women?
800
00:36:31,489 --> 00:36:33,291
I'm helping them, just like I'll
801
00:36:33,391 --> 00:36:36,127
be helping you later tonight.
802
00:36:36,227 --> 00:36:38,229
Don't make a fuss, Vicki.
803
00:36:38,329 --> 00:36:40,064
You'll upset the pregnant ladies--
804
00:36:40,164 --> 00:36:41,933
and me.
805
00:36:42,033 --> 00:36:43,100
[screams]
806
00:36:43,200 --> 00:36:47,238
[heavy music playing]
807
00:36:54,612 --> 00:36:57,448
[groans]
808
00:36:59,917 --> 00:37:00,718
You found them?
809
00:37:00,818 --> 00:37:02,019
That's great.
810
00:37:02,119 --> 00:37:03,287
When was that?
811
00:37:03,387 --> 00:37:09,193
1942 to 1960?
812
00:37:09,293 --> 00:37:12,229
What was he doing back then?
813
00:37:12,330 --> 00:37:13,231
A GP.
814
00:37:13,331 --> 00:37:15,566
You've got to be kidding me.
815
00:37:15,666 --> 00:37:16,767
Uh, listen.
816
00:37:16,867 --> 00:37:20,204
Do you have a photo of him from back then?
817
00:37:20,304 --> 00:37:21,172
Yeah.
818
00:37:21,272 --> 00:37:23,074
You and the ladies today.
819
00:37:23,174 --> 00:37:24,675
Uh, just a minute.
820
00:37:24,775 --> 00:37:27,612
A friend of yours got stopped at the door, pushed the metal
821
00:37:27,712 --> 00:37:29,280
detector into the red zone.
822
00:37:29,380 --> 00:37:31,616
We thought we were under siege, but she seems to be
823
00:37:31,716 --> 00:37:33,351
some kind of attack guardian.
824
00:37:38,923 --> 00:37:40,725
Can you fax me that photo right away?
825
00:37:44,795 --> 00:37:45,429
OK.
826
00:37:45,529 --> 00:37:46,731
What's in the bag?
827
00:37:46,831 --> 00:37:48,432
Henry and I think it's a [inaudible] elfin,
828
00:37:48,532 --> 00:37:51,335
an evil elf from the Norsmith.
829
00:37:51,435 --> 00:37:53,104
I thought elves were supposed to be good.
830
00:37:53,204 --> 00:37:54,338
Light elves are.
831
00:37:54,438 --> 00:37:55,773
But the [inaudible] elfin, a dark elf,
832
00:37:55,873 --> 00:37:58,342
is pure evil, grotesque.
833
00:37:58,442 --> 00:38:00,645
They used to switch their babies for hours.
834
00:38:00,745 --> 00:38:03,447
The changelings are supposed to grow up and kill their parents,
835
00:38:03,547 --> 00:38:05,216
but most people notice the difference.
836
00:38:05,316 --> 00:38:06,717
Yeah.
837
00:38:06,817 --> 00:38:08,819
They're breeding with us to spread death and despair.
838
00:38:08,919 --> 00:38:12,290
Their spawn, the elfin [inaudible] sociopaths,
839
00:38:12,390 --> 00:38:13,457
fledgling serial killers.
840
00:38:13,557 --> 00:38:14,792
OK, wonderful news.
841
00:38:14,892 --> 00:38:16,794
I guess that lets a lot of distraught parents
842
00:38:16,894 --> 00:38:17,928
off the hook.
843
00:38:18,029 --> 00:38:19,864
Henry caught one about to kill another child.
844
00:38:19,964 --> 00:38:23,034
He's only 10 years old, and he's already a killer.
845
00:38:23,134 --> 00:38:24,835
And what's all this?
846
00:38:24,935 --> 00:38:26,404
According to legend, the [inaudible] eflin
847
00:38:26,504 --> 00:38:27,805
worked the forges for the gods.
848
00:38:27,905 --> 00:38:30,541
They have a pathological hatred for iron.
849
00:38:30,641 --> 00:38:32,476
I'm hoping this will kill it.
850
00:38:32,576 --> 00:38:34,412
What-- you're hoping?
851
00:38:34,512 --> 00:38:35,880
The only other information I have
852
00:38:35,980 --> 00:38:38,816
on killing evil elves involves rolling a 20-sided dice.
853
00:38:38,916 --> 00:38:41,285
We've got to stop that doctor before it's too late.
854
00:38:41,385 --> 00:38:43,454
Well, it's not the doctor.
855
00:38:43,554 --> 00:38:47,958
[music playing]
856
00:38:49,427 --> 00:38:51,529
It's him.
857
00:38:51,629 --> 00:38:52,663
I'll call Henry.
858
00:39:02,039 --> 00:39:03,674
Miss me?
859
00:39:03,774 --> 00:39:05,276
- More than you know. - We've got to go.
860
00:39:05,376 --> 00:39:06,310
Mike's outside.
861
00:39:06,410 --> 00:39:07,411
It's too dangerous for you here.
862
00:39:07,511 --> 00:39:08,512
Tell me about it.
863
00:39:08,612 --> 00:39:09,680
[lock clicks] Hide.
864
00:39:09,780 --> 00:39:10,381
OK.
865
00:39:10,481 --> 00:39:11,515
Wait for my signal.
866
00:39:14,552 --> 00:39:16,554
Marlice has gone into labor.
867
00:39:16,654 --> 00:39:18,322
Our encounter will have to wait a while.
868
00:39:18,422 --> 00:39:19,256
Go to hell.
869
00:39:19,356 --> 00:39:20,658
You're upset now.
870
00:39:20,758 --> 00:39:23,094
Once you feel that new life growing inside you,
871
00:39:23,194 --> 00:39:24,628
you'll change your mind.
872
00:39:30,267 --> 00:39:31,469
Was any of that a signal?
873
00:39:31,569 --> 00:39:32,636
Because if it was, I completely missed it.
874
00:39:32,737 --> 00:39:34,205
- No, you did fine. - That's Jonah.
875
00:39:34,305 --> 00:39:35,506
The nurse.
876
00:39:35,606 --> 00:39:36,707
He gives all the women a therapeutic bath,
877
00:39:36,807 --> 00:39:38,109
and they come out pregnant.
878
00:39:38,209 --> 00:39:39,510
With his evil spawn.
879
00:39:39,610 --> 00:39:40,511
He's a [inaudible] eflin.
880
00:39:40,611 --> 00:39:42,012
He's a what?
881
00:39:42,113 --> 00:39:43,247
Just get to the good part.
882
00:39:43,347 --> 00:39:45,049
Anything that's iron should kill it.
883
00:39:45,149 --> 00:39:47,151
I'm supposed to get you out of your rendezvous with Mike.
884
00:39:47,251 --> 00:39:48,285
[screaming]
885
00:39:48,385 --> 00:39:59,263
I think we're going to plan B.
886
00:39:59,363 --> 00:40:02,833
[screaming]
887
00:40:07,905 --> 00:40:08,839
She's in labor.
888
00:40:08,939 --> 00:40:10,241
There's nothing we can do for her now,
889
00:40:10,341 --> 00:40:11,542
and the children aren't in any danger.
890
00:40:11,642 --> 00:40:12,743
She's scared to death.
891
00:40:12,843 --> 00:40:14,145
We return when we're better prepared.
892
00:40:14,245 --> 00:40:15,045
No.
893
00:40:15,146 --> 00:40:16,080
We are ending this now.
894
00:40:21,085 --> 00:40:24,889
[eerie music playing]
895
00:40:26,357 --> 00:40:27,324
[coughing] - Vicki?
896
00:40:27,424 --> 00:40:28,225
Henry?
897
00:40:32,663 --> 00:40:35,499
Beautiful baby boy, Marlice.
898
00:40:35,599 --> 00:40:38,102
[crying]
899
00:40:38,202 --> 00:40:39,136
Mitch.
900
00:40:39,236 --> 00:40:40,204
Mitch should be here.
901
00:40:40,304 --> 00:40:42,206
I'll make sure he's called.
902
00:40:42,306 --> 00:40:43,107
Hi.
903
00:40:51,982 --> 00:40:53,250
Henry?
904
00:40:53,350 --> 00:40:54,185
Vicki?
905
00:40:54,285 --> 00:40:55,119
Henry?
906
00:40:59,190 --> 00:41:00,057
Oh, crap.
907
00:41:12,736 --> 00:41:15,406
I guess iron really does work.
908
00:41:15,506 --> 00:41:16,507
What?
909
00:41:16,607 --> 00:41:18,342
Complements of Corrine.
910
00:41:18,442 --> 00:41:19,743
It's gone.
911
00:41:19,844 --> 00:41:21,512
So does that mean we're going to kill this thing?
912
00:41:21,612 --> 00:41:24,048
Damn straight it does.
913
00:41:24,148 --> 00:41:27,885
[music playing]
914
00:41:29,720 --> 00:41:30,955
John, are you all right?
915
00:41:31,055 --> 00:41:32,356
I'm fine.
916
00:41:32,456 --> 00:41:33,591
Baby?
917
00:41:33,691 --> 00:41:35,059
Hale and hearty.
918
00:41:35,159 --> 00:41:36,460
Another boy.
919
00:41:36,560 --> 00:41:37,928
Must be the water.
920
00:41:38,028 --> 00:41:38,929
May I?
921
00:41:46,070 --> 00:41:48,672
So beautiful.
922
00:41:48,772 --> 00:41:51,008
Henry, the baby.
923
00:41:51,108 --> 00:41:54,712
[inaudible]
924
00:41:57,615 --> 00:41:58,515
Come on.
925
00:41:58,616 --> 00:41:59,717
Come on!
926
00:42:05,222 --> 00:42:06,957
Give me back my baby.
927
00:42:31,282 --> 00:42:34,818
So you still want a baby?
928
00:42:37,187 --> 00:42:38,022
Marlice!
929
00:42:46,263 --> 00:42:48,933
Rachel lost the baby.
930
00:42:49,033 --> 00:42:50,935
The [inaudible] eflin last act of violence.
931
00:42:54,004 --> 00:42:56,607
Is Marlice's baby one of them?
932
00:42:56,707 --> 00:42:58,075
The connection with the [inaudible] eflin was
933
00:42:58,175 --> 00:43:00,611
broken when it died, but I can still
934
00:43:00,711 --> 00:43:03,948
sense the darkness within it.
935
00:43:04,048 --> 00:43:05,783
Well, let's just hope it takes after its mother's
936
00:43:05,883 --> 00:43:06,917
side of the family.
937
00:43:10,421 --> 00:43:14,892
[ambient music playing]
938
00:43:32,776 --> 00:43:39,083
[music playing]
59455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.