All language subtitles for S01E11.Post Partum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,004 --> 00:00:09,809 [music playing] 2 00:00:18,151 --> 00:00:21,454 Beware assistants bearing unrequested coffee. 3 00:00:21,554 --> 00:00:23,323 I try to do something nice, and you assume 4 00:00:23,423 --> 00:00:25,125 it's because I want something. 5 00:00:28,728 --> 00:00:29,929 I need a small advance. 6 00:00:30,029 --> 00:00:31,297 Is that a new outfit? 7 00:00:31,398 --> 00:00:33,099 A couple hundred against next month's salary. 8 00:00:33,199 --> 00:00:34,934 Then I would suggest you return that outfit. 9 00:00:35,035 --> 00:00:36,169 Come on, Vicki, just this month. 10 00:00:36,269 --> 00:00:37,504 I swear I won't ask again. - Nope. 11 00:00:37,604 --> 00:00:38,538 Can't do it. 12 00:00:38,638 --> 00:00:40,173 But it's an advance against my salary. 13 00:00:40,273 --> 00:00:43,576 Yes, for work you haven't done yet. 14 00:00:43,676 --> 00:00:45,378 Could you please bring me the Hardy file? 15 00:00:45,478 --> 00:00:47,347 Are you going to give me the advance or not? 16 00:00:47,447 --> 00:00:48,982 Not. 17 00:00:49,082 --> 00:00:52,218 [sighs] 18 00:00:52,318 --> 00:00:53,353 Can I have a raise? 19 00:00:57,023 --> 00:01:01,127 I'm ready to be a mother, to open my spirit and my body 20 00:01:01,227 --> 00:01:04,097 to new life. 21 00:01:04,197 --> 00:01:07,100 Good, good. 22 00:01:07,200 --> 00:01:10,503 Now maintain your visualization, Rachel. 23 00:01:10,603 --> 00:01:15,675 I'm ready to be a mother, to open my body and my spirit 24 00:01:15,775 --> 00:01:16,676 to new life. 25 00:01:20,947 --> 00:01:25,852 I'm ready to be a mother, to open my spirit and my body 26 00:01:25,952 --> 00:01:27,253 to new life. 27 00:01:29,923 --> 00:01:35,028 I'm ready to be a mother, to open my spirit and my body 28 00:01:35,128 --> 00:01:36,629 to new life. 29 00:01:36,729 --> 00:01:39,399 [tense music playing] 30 00:01:39,499 --> 00:01:42,802 I'm ready to be a mother. 31 00:01:42,902 --> 00:01:47,574 I'm ready to open my spirit and body to new life. 32 00:01:47,674 --> 00:01:52,178 [music playing] 33 00:01:53,947 --> 00:02:00,753 THEME SONG: I can't explain these things of late. 34 00:02:00,854 --> 00:02:07,727 And it burns in the night, the place where I keep my peace. 35 00:02:07,827 --> 00:02:14,300 And I can't explain these strange things of late. 36 00:02:14,400 --> 00:02:17,904 And when the darkness falls, I hear you call. 37 00:02:18,004 --> 00:02:20,874 It goes on and on and on. 38 00:02:20,974 --> 00:02:25,879 I said, who wants to live forever? 39 00:02:25,979 --> 00:02:28,848 Who wants to start the sermon? 40 00:02:28,948 --> 00:02:32,252 Who wants to live forever? 41 00:02:32,352 --> 00:02:35,855 It's you, it's me, it's in our blood. 42 00:02:35,955 --> 00:02:39,225 Who will be my fantasy? 43 00:02:39,325 --> 00:02:42,228 Who will be my ecstasy? 44 00:02:42,328 --> 00:02:45,598 Who wants to live forever? 45 00:02:45,698 --> 00:02:49,402 It's you, it's me, it's in our blood. 46 00:02:57,777 --> 00:02:59,646 Dr. Hobman told us to talk to the fetus, 47 00:02:59,746 --> 00:03:03,383 said it was good for prenatal development. 48 00:03:03,483 --> 00:03:05,952 After a few weeks, Marlice stopped talking to the baby 49 00:03:06,052 --> 00:03:07,887 and started talking with it. 50 00:03:07,987 --> 00:03:09,489 What were they talking about? 51 00:03:09,589 --> 00:03:12,358 Begging him to be a good boy, asking him not to hurt anybody. 52 00:03:12,458 --> 00:03:13,793 And then she started hearing things. 53 00:03:13,893 --> 00:03:15,562 It was really quite creepy. 54 00:03:19,465 --> 00:03:20,934 Have you talked to your doctor about this? 55 00:03:21,034 --> 00:03:22,368 Yeah. 56 00:03:22,468 --> 00:03:23,102 That's when he asked Marlice to check into the clinic 57 00:03:23,202 --> 00:03:24,137 full time. 58 00:03:24,237 --> 00:03:25,672 That was almost a month ago. 59 00:03:25,772 --> 00:03:29,142 Now when I try to visit or even to call her, she refuses. 60 00:03:29,242 --> 00:03:31,244 Apparently my negativity aura is making 61 00:03:31,344 --> 00:03:33,513 her anxious and high-strung. 62 00:03:33,613 --> 00:03:36,716 I think there's something wrong with my baby, 63 00:03:36,816 --> 00:03:38,484 and nobody will tell me anything. 64 00:03:38,585 --> 00:03:40,954 But she is at the clinic of her own free will, is she not? 65 00:03:41,054 --> 00:03:42,255 Now you sound like the police. 66 00:03:42,355 --> 00:03:43,389 Don't you see? 67 00:03:43,489 --> 00:03:45,358 It's a cult. They repeat mantras. 68 00:03:45,458 --> 00:03:47,894 They follow him around like puppies. 69 00:03:47,994 --> 00:03:49,295 He's some sort of guru to them. 70 00:03:49,395 --> 00:03:52,198 It sounds like you need a deprogrammer, not a PI. 71 00:03:52,298 --> 00:03:55,368 You're not the first PI that I've seen, 72 00:03:55,468 --> 00:03:58,171 but you are the first one who hasn't laughed at me. 73 00:03:58,271 --> 00:04:01,641 Mrs. Nelson, I want my wife back, 74 00:04:01,741 --> 00:04:06,713 and I want to know that our baby is going to be all right. 75 00:04:06,813 --> 00:04:08,381 They won't even let me talk to my wife. 76 00:04:08,481 --> 00:04:09,716 Don't you understand? 77 00:04:12,452 --> 00:04:13,453 I'll see what I can do. 78 00:04:16,823 --> 00:04:18,458 [sighs] 79 00:04:18,558 --> 00:04:20,026 Here's your change. 80 00:04:20,126 --> 00:04:23,630 $5, $5.25, $5.35, $5.45. 81 00:04:23,730 --> 00:04:25,031 Corinne. 82 00:04:25,131 --> 00:04:28,334 Just trying to earn my salary. 83 00:04:28,434 --> 00:04:30,670 This poor woman, she's been through the mill. 84 00:04:30,770 --> 00:04:33,473 I mean, she's had everything-- in vitro fertilization, 85 00:04:33,573 --> 00:04:38,244 artificial insemination, donor eggs, hormone treatments. 86 00:04:38,344 --> 00:04:40,213 I can't imagine wanting a baby that badly. 87 00:04:40,313 --> 00:04:41,114 I'd do it. 88 00:04:41,214 --> 00:04:42,582 Wouldn't you? 89 00:04:42,682 --> 00:04:44,350 Yeah, I don't think the world is ready for a mini-me. 90 00:04:44,450 --> 00:04:46,552 Besides, artificial insemination 91 00:04:46,653 --> 00:04:48,287 is no way to make a baby. 92 00:04:48,388 --> 00:04:50,990 How long have you been standing there? 93 00:04:51,090 --> 00:04:52,025 OK. 94 00:04:52,125 --> 00:04:53,292 You want to earn your salary? 95 00:04:53,393 --> 00:04:54,460 I need you to do some sleuthing for me. 96 00:04:54,560 --> 00:04:55,662 What's the case? 97 00:04:55,762 --> 00:04:57,263 Vicki's got a client whose pregnant 98 00:04:57,363 --> 00:04:58,965 wife is being held captive by a mysterious baby-making cult. 99 00:04:59,065 --> 00:05:00,299 Uh-huh. 100 00:05:00,400 --> 00:05:01,868 And if it's a cult, we need to move quickly. 101 00:05:01,968 --> 00:05:05,638 So there there's a couple I want you to interview, the Deskins. 102 00:05:05,738 --> 00:05:07,974 They had treatment at the clinic and have a testimonial 103 00:05:08,074 --> 00:05:09,375 up on the doctor's website. 104 00:05:09,475 --> 00:05:11,077 So why don't you meet with them as soon as you can, 105 00:05:11,177 --> 00:05:12,045 and get back to me? 106 00:05:12,145 --> 00:05:13,446 Where are you going? 107 00:05:13,546 --> 00:05:14,380 Husband hunting. 108 00:05:14,480 --> 00:05:15,848 Husband material. 109 00:05:15,948 --> 00:05:19,052 You're sweet, but you're just not a morning person. 110 00:05:24,023 --> 00:05:24,857 No, I'm not. 111 00:05:31,597 --> 00:05:34,400 Mike, I want you to be my baby daddy. 112 00:05:38,337 --> 00:05:39,872 I'm good. 113 00:05:39,972 --> 00:05:42,342 I'm flattered. 114 00:05:42,442 --> 00:05:43,376 Come on. 115 00:05:43,476 --> 00:05:45,578 I want to show you something. 116 00:05:45,678 --> 00:05:47,547 You've tried everything to have a baby, 117 00:05:47,647 --> 00:05:50,116 but your hopes have not been realized. 118 00:05:50,216 --> 00:05:51,651 Don't give up. 119 00:05:51,751 --> 00:05:55,588 At the Hobman Clinic, we can make your dreams come true. 120 00:05:55,688 --> 00:05:59,025 Well, we can't arrest him for being irritating-- yet. 121 00:05:59,125 --> 00:05:59,926 Wait. 122 00:06:00,026 --> 00:06:01,127 It's better. 123 00:06:01,227 --> 00:06:03,796 Traditional therapies offer traditional results. 124 00:06:03,896 --> 00:06:06,032 We combine cutting-edge technology 125 00:06:06,132 --> 00:06:07,333 with a holistic approach. 126 00:06:07,433 --> 00:06:09,669 As a result, our success rate is double 127 00:06:09,769 --> 00:06:13,306 that of any other clinic, verifiable results that 128 00:06:13,406 --> 00:06:16,909 mean your search could be over. 129 00:06:17,009 --> 00:06:19,579 So the thing is, if I want to get myself an invite 130 00:06:19,679 --> 00:06:21,748 to Hobman's country estate, I need 131 00:06:21,848 --> 00:06:26,052 to look depressed and helpless, you know, exhausted. 132 00:06:26,152 --> 00:06:27,053 Don't forget desperate. 133 00:06:27,153 --> 00:06:28,521 Uh-huh. 134 00:06:28,621 --> 00:06:30,490 And have my supportive husband right there by my side. 135 00:06:30,590 --> 00:06:32,458 So long as you stop doing that, yeah. 136 00:06:32,558 --> 00:06:33,693 OK, OK, whatever you say. 137 00:06:33,793 --> 00:06:35,395 - Who's Ricky? - You're Ricky. 138 00:06:35,495 --> 00:06:36,429 I'm Lucy. - Yeah. 139 00:06:36,529 --> 00:06:37,363 I'm so not going to be a Ricky. 140 00:06:37,463 --> 00:06:40,032 I knew a Ricky once. 141 00:06:40,133 --> 00:06:41,601 OK. 142 00:06:41,701 --> 00:06:45,772 How about Ike and Tina, Greg and Marcia, moose and squirrel? 143 00:06:45,872 --> 00:06:47,607 Hey, how about Mike and Vicki? 144 00:06:47,707 --> 00:06:49,876 You're such a party pooper. 145 00:06:49,976 --> 00:06:50,977 All right, sweetie. 146 00:06:51,077 --> 00:06:52,145 I've got to go. 147 00:06:52,245 --> 00:06:54,447 Those records aren't going to forge themselves. 148 00:06:54,547 --> 00:06:56,215 No, they're not. 149 00:06:56,315 --> 00:07:00,720 [funk music playing] 150 00:07:02,588 --> 00:07:04,357 VICKI: How many years have we been married? 151 00:07:04,457 --> 00:07:05,391 MIKE: Five. 152 00:07:05,491 --> 00:07:06,793 You can stop quizzing me now. 153 00:07:06,893 --> 00:07:08,461 Trying since our wedding night to have a baby. 154 00:07:08,561 --> 00:07:11,998 Two miscarriages, three different fertility doctors. 155 00:07:12,098 --> 00:07:14,233 Two naturopaths, an acupuncturist, 156 00:07:14,333 --> 00:07:15,501 even a psychic healer. 157 00:07:15,601 --> 00:07:17,336 It was all there in my medical records. 158 00:07:17,436 --> 00:07:19,438 I know it's hard for Mike to understand. 159 00:07:19,539 --> 00:07:21,808 He wants to adopt. 160 00:07:21,908 --> 00:07:26,412 I just hate seeing Vicki get her hopes up only to have 161 00:07:26,512 --> 00:07:29,715 them dashed again and again. 162 00:07:29,816 --> 00:07:32,552 It's put a huge strain on our relationship. 163 00:07:32,652 --> 00:07:33,853 Well, I wouldn't say huge. 164 00:07:33,953 --> 00:07:35,655 well, It feels like we argue all the time. 165 00:07:35,755 --> 00:07:37,990 Not all the time. 166 00:07:38,090 --> 00:07:39,192 You see? 167 00:07:39,292 --> 00:07:42,161 I know how difficult this can be for you both. 168 00:07:42,261 --> 00:07:48,267 And I believe this treatment can work for you, 169 00:07:48,367 --> 00:07:52,939 but it's not right for everyone. 170 00:07:53,039 --> 00:07:56,676 You would have to spend at least a month here, 171 00:07:56,776 --> 00:07:59,278 and that can be very difficult for your partner. 172 00:07:59,378 --> 00:08:07,854 Well, Doctor, nothing is worse than seeing Vicki suffer. 173 00:08:07,954 --> 00:08:09,355 I just want to give her everything, 174 00:08:09,455 --> 00:08:14,360 and I can't give her the one thing that she wants most. 175 00:08:14,460 --> 00:08:16,262 I can. 176 00:08:16,362 --> 00:08:17,196 Let's have a baby. 177 00:08:25,504 --> 00:08:27,173 Here you go. 178 00:08:27,273 --> 00:08:29,442 And I'll see you soon. 179 00:08:29,542 --> 00:08:30,343 OK. 180 00:08:30,443 --> 00:08:31,277 OK. 181 00:08:33,045 --> 00:08:33,846 Doctor. 182 00:08:39,819 --> 00:08:40,820 Where'd you get those records? 183 00:08:40,920 --> 00:08:43,789 Gotta love the internet. 184 00:08:43,890 --> 00:08:44,523 Mike? 185 00:08:44,624 --> 00:08:45,791 Hey, yeah, it's me. 186 00:08:45,892 --> 00:08:46,792 Yes. 187 00:08:46,893 --> 00:08:50,029 I got a little chore for you as well. 188 00:08:50,129 --> 00:08:50,796 Oh. 189 00:08:50,897 --> 00:08:53,799 He needs your swimmers. 190 00:08:53,900 --> 00:08:54,500 Right. 191 00:08:54,600 --> 00:08:58,871 Um, so, like, here, now? 192 00:08:58,971 --> 00:09:00,006 No. 193 00:09:00,106 --> 00:09:01,707 We have a room for you right down the hallway. 194 00:09:01,807 --> 00:09:03,576 And Vicki, I'm going to be taking you over to the dorm, 195 00:09:03,676 --> 00:09:06,245 so if you'd like to say goodbye to your husband. 196 00:09:06,345 --> 00:09:07,346 OK. 197 00:09:07,446 --> 00:09:09,348 Just a little privacy. 198 00:09:13,519 --> 00:09:14,353 Well-- 199 00:09:14,453 --> 00:09:15,288 Well? 200 00:09:15,388 --> 00:09:16,222 Honey. 201 00:09:22,128 --> 00:09:23,195 This feels weird. 202 00:09:23,296 --> 00:09:24,163 Yeah. 203 00:09:24,263 --> 00:09:26,565 He took us way too easily. 204 00:09:26,666 --> 00:09:27,767 Can you do me a favor? 205 00:09:27,867 --> 00:09:31,871 You mean besides filling that cup? 206 00:09:31,971 --> 00:09:33,139 I need you to run the doctor again. 207 00:09:33,239 --> 00:09:35,041 I don't know. Maybe I missed something. 208 00:09:35,141 --> 00:09:36,208 Yeah. 209 00:09:36,309 --> 00:09:37,143 OK. 210 00:09:42,548 --> 00:09:46,052 Um, we can stop kissing you. 211 00:09:46,152 --> 00:09:46,953 Sure. 212 00:09:52,658 --> 00:09:55,661 It'll be over before you know it. 213 00:09:55,761 --> 00:09:58,197 Your time here, the separation. 214 00:09:58,297 --> 00:09:59,198 Right. Right. 215 00:09:59,298 --> 00:10:00,132 Right. 216 00:10:05,037 --> 00:10:05,905 Bye, hon. 217 00:10:06,005 --> 00:10:07,340 Bye. 218 00:10:07,440 --> 00:10:08,274 Mr. Wheeler. 219 00:10:08,374 --> 00:10:09,408 Yes, yes. 220 00:10:17,450 --> 00:10:18,284 Right this way. 221 00:10:25,491 --> 00:10:26,459 I don't buy blood. 222 00:10:26,559 --> 00:10:28,227 But it's good blood. 223 00:10:28,327 --> 00:10:29,929 Great blood, actually. 224 00:10:30,029 --> 00:10:33,332 Plenty of antioxidants, rich in iron and 22 225 00:10:33,432 --> 00:10:34,467 other essential vitamins. 226 00:10:34,567 --> 00:10:35,668 No. 227 00:10:35,768 --> 00:10:38,237 I deliver. 228 00:10:38,337 --> 00:10:39,171 What is it? 229 00:10:39,271 --> 00:10:41,741 Mrs. Fennel? 230 00:10:41,841 --> 00:10:43,309 Mr. Deskin, thank you for meeting with us. 231 00:10:43,409 --> 00:10:44,243 Hi. 232 00:10:44,343 --> 00:10:45,177 Come on in. 233 00:10:50,783 --> 00:10:52,551 I'm a little surprised our testimonial 234 00:10:52,651 --> 00:10:54,687 is still on the website. 235 00:10:54,787 --> 00:10:57,256 We did the treatment so long ago. 236 00:10:57,356 --> 00:10:58,190 But you were pleased? 237 00:10:58,290 --> 00:10:59,392 Of course. 238 00:10:59,492 --> 00:11:06,132 We-- I wouldn't have had Travis without Dr. Hobman. 239 00:11:06,232 --> 00:11:07,400 He's very sweet. 240 00:11:07,500 --> 00:11:09,702 Yeah, great little guy. 241 00:11:09,802 --> 00:11:10,770 He's my life. 242 00:11:10,870 --> 00:11:12,104 Where's Mrs. Deskin? 243 00:11:12,204 --> 00:11:15,241 Gail passed away a couple of years ago. 244 00:11:15,341 --> 00:11:16,542 Now it's just us men. 245 00:11:16,642 --> 00:11:19,278 I'm so sorry for your loss. 246 00:11:19,378 --> 00:11:21,580 How did she die? 247 00:11:21,680 --> 00:11:23,215 No, no, it's fine. 248 00:11:23,315 --> 00:11:24,784 It was an accident. 249 00:11:24,884 --> 00:11:28,020 One of those-- those stupid ones you always 250 00:11:28,120 --> 00:11:30,322 hear used in a statistic-- 251 00:11:30,423 --> 00:11:32,358 more people die falling off a ladder than they 252 00:11:32,458 --> 00:11:33,893 do in a crashing airplane. 253 00:11:33,993 --> 00:11:37,129 She fell off a ladder? 254 00:11:37,229 --> 00:11:39,265 Could you tell us about your experience 255 00:11:39,365 --> 00:11:40,332 at the Hobman Center? 256 00:11:40,433 --> 00:11:41,534 It was simple. 257 00:11:41,634 --> 00:11:44,770 I mean, my part was pretty simple. 258 00:11:44,870 --> 00:11:47,406 You fill a cup, come back in a month. 259 00:11:47,506 --> 00:11:51,644 Gail had the worst of it, cooped up in that place for so long. 260 00:11:51,744 --> 00:11:54,146 We hear they isolated the women. 261 00:11:54,246 --> 00:11:56,882 They keep them together for most of the time. 262 00:11:56,982 --> 00:11:58,951 I think they separate them near the end, 263 00:11:59,051 --> 00:12:02,555 something about keeping the mothers calm and relaxed. 264 00:12:02,655 --> 00:12:03,789 But no husbands? 265 00:12:03,889 --> 00:12:06,058 If you don't mind me being so direct, 266 00:12:06,158 --> 00:12:09,795 our client felt it was a little cultish. 267 00:12:09,895 --> 00:12:11,530 It's just Hobman's process. 268 00:12:11,630 --> 00:12:16,836 He calls it total body, complete focus on the mother and baby. 269 00:12:16,936 --> 00:12:20,873 You know, it feels kind of strange 270 00:12:20,973 --> 00:12:23,476 when you're going through it, but you 271 00:12:23,576 --> 00:12:24,810 can't argue with the results. 272 00:12:28,414 --> 00:12:31,050 Travis, did Tom's dad walk you home? 273 00:12:42,695 --> 00:12:43,996 I think he hit puberty early. 274 00:12:52,805 --> 00:12:54,006 What is your problem? 275 00:12:54,106 --> 00:12:55,508 You couldn't get out of there fast enough. 276 00:12:55,608 --> 00:12:57,576 There was blood on the boy, and the blood wasn't his. 277 00:13:10,656 --> 00:13:12,358 So your bags are in your room. 278 00:13:12,458 --> 00:13:15,294 Just relax tonight, and we'll get started in the morning. 279 00:13:15,394 --> 00:13:16,228 Great. 280 00:13:16,328 --> 00:13:18,731 Thanks. 281 00:13:18,831 --> 00:13:19,798 Welcome. 282 00:13:19,899 --> 00:13:20,699 Rachel Tierstra. 283 00:13:20,800 --> 00:13:21,634 Hi. 284 00:13:21,734 --> 00:13:22,635 I'm Vicki Wheeler. 285 00:13:22,735 --> 00:13:24,003 Nice to meet you. 286 00:13:24,103 --> 00:13:25,538 The first few days are tough. 287 00:13:25,638 --> 00:13:28,107 You're ready to rip someone's throat out for a latte. 288 00:13:28,207 --> 00:13:30,609 But once you settle in, it's pretty great. 289 00:13:30,709 --> 00:13:31,944 Great. 290 00:13:32,044 --> 00:13:35,281 We've got organic food, and lots of rest, 291 00:13:35,381 --> 00:13:37,716 and herbal treatments, hydrotherapy, 292 00:13:37,816 --> 00:13:38,918 and an attitude adjustment. 293 00:13:39,018 --> 00:13:40,386 It's like a spa. 294 00:13:40,486 --> 00:13:42,888 Oh, and isn't Dr. Hobman the greatest? 295 00:13:42,988 --> 00:13:45,791 He's amazing. 296 00:13:45,891 --> 00:13:46,825 I mean, he's so compassionate. 297 00:13:46,926 --> 00:13:48,227 Yes. 298 00:13:48,327 --> 00:13:50,496 I really feel like this time, it's going to work. 299 00:13:50,596 --> 00:13:51,397 Yeah. 300 00:13:51,497 --> 00:13:53,399 Yeah. 301 00:13:53,499 --> 00:13:56,402 So is this everyone? 302 00:13:56,502 --> 00:13:59,638 Oh, the alpha mommies, all high risk, they're 303 00:13:59,738 --> 00:14:00,940 in another wing. 304 00:14:01,040 --> 00:14:04,443 More alone time for bonding with the baby. 305 00:14:04,543 --> 00:14:05,878 No visitors? 306 00:14:05,978 --> 00:14:07,213 Oh, well, we can visit sometimes, 307 00:14:07,313 --> 00:14:10,449 but only if we bring loving energy. 308 00:14:10,549 --> 00:14:12,017 Well, that is all I have. 309 00:14:16,088 --> 00:14:17,223 It's lovely here. 310 00:14:17,323 --> 00:14:19,491 The other women are really welcoming. 311 00:14:19,592 --> 00:14:20,426 Oh, my god. 312 00:14:20,526 --> 00:14:21,560 Is it horrible? 313 00:14:21,660 --> 00:14:22,962 I feel like we're going to break into a run 314 00:14:23,062 --> 00:14:24,997 of "Kumbaya" any minute. 315 00:14:25,097 --> 00:14:25,931 Hang in there. 316 00:14:26,031 --> 00:14:27,166 So listen. 317 00:14:27,266 --> 00:14:28,968 We went to visit Mr. Duskin last night. 318 00:14:29,068 --> 00:14:31,737 He was fine, but the kid was not. 319 00:14:31,837 --> 00:14:33,172 You don't say? 320 00:14:33,272 --> 00:14:36,675 Creepy eyes, all twitchy and weird. 321 00:14:36,775 --> 00:14:38,510 And Henry smelled blood on him. 322 00:14:38,611 --> 00:14:40,713 What kind of blood? 323 00:14:40,813 --> 00:14:42,281 Dead pets. 324 00:14:42,381 --> 00:14:44,316 There's all kinds of animals missing from the neighborhood. 325 00:14:44,416 --> 00:14:45,851 Oh, my gosh. You're kidding. 326 00:14:45,951 --> 00:14:46,852 No. 327 00:14:46,952 --> 00:14:48,520 There really are dead pets. 328 00:14:48,621 --> 00:14:50,055 Oh, right. 329 00:14:50,155 --> 00:14:52,391 This cheerful doublespeak is hard to decipher sometimes. 330 00:14:52,491 --> 00:14:53,225 Yeah. 331 00:14:53,325 --> 00:14:54,860 You should try it from my side. 332 00:14:54,960 --> 00:14:56,061 Hey, you know what? 333 00:14:56,161 --> 00:14:57,596 Could you do a favor for me? 334 00:14:57,696 --> 00:14:59,665 Try and track down some of the other families 335 00:14:59,765 --> 00:15:01,233 that came through the clinic. 336 00:15:01,333 --> 00:15:03,569 See if there's anything odd about the kids. 337 00:15:03,669 --> 00:15:04,570 Bring Henry. 338 00:15:04,670 --> 00:15:05,738 See if he notices anything. 339 00:15:05,838 --> 00:15:06,972 OK? 340 00:15:07,072 --> 00:15:08,240 Because I want to know what to expect, 341 00:15:08,340 --> 00:15:10,175 you know, with the results and everything. 342 00:15:10,276 --> 00:15:11,977 Because I'm telling you, I'm willing to do 343 00:15:12,077 --> 00:15:13,345 anything for this baby. 344 00:15:16,248 --> 00:15:17,783 It's time for a physical. 345 00:15:17,883 --> 00:15:19,018 OK. All right. 346 00:15:19,118 --> 00:15:20,219 Well, I got to go. Thanks for calling. 347 00:15:20,319 --> 00:15:21,553 - You're freaking me out. - Me too. 348 00:15:21,654 --> 00:15:22,488 Bye. 349 00:15:25,124 --> 00:15:27,393 All right. 350 00:15:27,493 --> 00:15:29,795 I understand you had a practice with Dr. Hobman. 351 00:15:29,895 --> 00:15:31,030 Richard is a fine doctor-- 352 00:15:31,130 --> 00:15:33,565 dedicated, always studying. 353 00:15:33,666 --> 00:15:36,068 But when he took time off to study new IVF 354 00:15:36,168 --> 00:15:38,737 techniques in Austria about 10, 11 years ago, 355 00:15:38,837 --> 00:15:40,406 his practice changed a lot. 356 00:15:40,506 --> 00:15:41,273 How so? 357 00:15:41,373 --> 00:15:42,841 He turned into a true believer, 358 00:15:42,941 --> 00:15:45,611 all that heal yourself with the power of the mind nonsense. 359 00:15:45,711 --> 00:15:50,482 Does that translate into get pregnant with the power 360 00:15:50,582 --> 00:15:51,850 of your mind? 361 00:15:51,950 --> 00:15:54,453 His success rate is pretty good, about double the average, 362 00:15:54,553 --> 00:15:55,287 actually. 363 00:15:55,387 --> 00:15:57,289 So chalk one up to airy fairy? 364 00:15:57,389 --> 00:16:00,259 Any physician knows the mind can definitely affect health. 365 00:16:00,359 --> 00:16:03,896 In that respect, a holistic practice seems reasonable. 366 00:16:03,996 --> 00:16:07,266 But holistic can be a euphemism for untested. 367 00:16:07,366 --> 00:16:09,001 There could be health concerns for these children 368 00:16:09,101 --> 00:16:10,002 down the line. 369 00:16:10,102 --> 00:16:11,170 And what about the mothers? 370 00:16:11,270 --> 00:16:12,705 They're the real guinea pigs. 371 00:16:19,578 --> 00:16:20,446 What is that? 372 00:16:20,546 --> 00:16:22,014 Many of these herbs have been used 373 00:16:22,114 --> 00:16:23,582 for centuries in the treatment of infertility. 374 00:16:23,682 --> 00:16:26,051 There's black cohosh, red clover blossom, 375 00:16:26,151 --> 00:16:28,320 dong quai, chaste tree berry. 376 00:16:28,420 --> 00:16:33,425 It's all part of Dr. Hobman's patented treatment. 377 00:16:33,525 --> 00:16:35,027 I haven't seen Dr. Hobman around much. 378 00:16:35,127 --> 00:16:37,196 Well, he's usually pretty busy in the lab 379 00:16:37,296 --> 00:16:38,530 cooking up baby cocktails. 380 00:16:38,630 --> 00:16:41,066 But this is all based on his research, 381 00:16:41,166 --> 00:16:43,235 and you can't argue with the results. 382 00:16:43,335 --> 00:16:44,336 Right. 383 00:16:44,436 --> 00:16:45,938 Hey, have any of the other mothers ever had, 384 00:16:46,038 --> 00:16:48,140 you know, problems with their babies? 385 00:16:48,240 --> 00:16:50,342 All you new moms are always so nervous. 386 00:16:50,442 --> 00:16:51,443 Relax. 387 00:16:51,543 --> 00:16:53,045 That increases the uterine lining 388 00:16:53,145 --> 00:16:56,815 and moistens the mucous membrane. 389 00:16:56,915 --> 00:16:58,083 Well, bottoms up. 390 00:17:01,653 --> 00:17:02,287 So this is it? 391 00:17:02,388 --> 00:17:03,922 This is the treatment? 392 00:17:04,022 --> 00:17:05,391 Well, this is part of the preparation. 393 00:17:05,491 --> 00:17:08,494 Everyone gets this and lots of rest and relaxation. 394 00:17:08,594 --> 00:17:10,796 But the actual fertilization procedure-- well, 395 00:17:10,896 --> 00:17:13,132 that depends on the individual. 396 00:17:13,232 --> 00:17:15,401 And Dr. Hobman makes that assessment? 397 00:17:15,501 --> 00:17:16,101 That's right. 398 00:17:16,201 --> 00:17:17,236 Keep drinking. 399 00:17:26,578 --> 00:17:27,780 Chunky. 400 00:17:27,880 --> 00:17:29,882 Any day now, Marlice. 401 00:17:29,982 --> 00:17:31,617 Looking good. 402 00:17:31,717 --> 00:17:32,684 Thank you. 403 00:17:32,785 --> 00:17:35,254 [knocking] 404 00:17:35,354 --> 00:17:36,855 Mind if I visit? 405 00:17:36,955 --> 00:17:38,824 Come in, of course. 406 00:17:43,262 --> 00:17:45,564 Vicki Wheeler, Marlice Lafoy. 407 00:17:45,664 --> 00:17:46,498 Hi. 408 00:17:46,598 --> 00:17:47,433 Nice to meet you. 409 00:17:47,533 --> 00:17:50,669 Don't forget your drink, Marlice. 410 00:17:50,769 --> 00:17:51,770 Wow. 411 00:17:51,870 --> 00:17:53,038 I know. 412 00:17:53,138 --> 00:17:55,207 36 weeks, almost to full term, and I've 413 00:17:55,307 --> 00:17:56,608 never felt better in my life. 414 00:17:56,708 --> 00:17:57,776 Oh. 415 00:17:57,876 --> 00:17:59,678 Is that one of Dr. Hobman's disgusting shakes? 416 00:17:59,778 --> 00:18:00,579 Trust me. 417 00:18:00,679 --> 00:18:01,313 You get used to them-- 418 00:18:01,413 --> 00:18:02,581 except for the nightmares. 419 00:18:02,681 --> 00:18:04,016 Well, maybe if they give you nightmares, 420 00:18:04,116 --> 00:18:05,284 you shouldn't be drinking them. 421 00:18:05,384 --> 00:18:06,985 Well, they're not really nightmares. 422 00:18:07,085 --> 00:18:09,521 More like weird dreams. 423 00:18:09,621 --> 00:18:13,559 And Dr. Hobman says it's a standard side effect. 424 00:18:13,659 --> 00:18:16,728 Anyway, you tell me everything about the outside world-- 425 00:18:16,829 --> 00:18:19,131 world events, local news, celebrity scandals. 426 00:18:19,231 --> 00:18:21,366 Start with the celebrity scandals. 427 00:18:21,467 --> 00:18:22,701 Is it really that bad In here? 428 00:18:22,801 --> 00:18:24,470 Resting and relaxation is part of the program, 429 00:18:24,570 --> 00:18:28,173 but how many Sudokus can I do in a day? 430 00:18:28,273 --> 00:18:30,576 What about your husband? 431 00:18:30,676 --> 00:18:33,612 Mitch has issues with the pregnancy. 432 00:18:33,712 --> 00:18:35,247 I've worked far too hard for this 433 00:18:35,347 --> 00:18:37,082 to let his negative energy interfere 434 00:18:37,182 --> 00:18:39,651 with my positive aura. 435 00:18:39,751 --> 00:18:43,822 He just doesn't understand how important this is to us. 436 00:18:43,922 --> 00:18:45,657 What's your story? 437 00:18:45,757 --> 00:18:47,559 What? 438 00:18:47,659 --> 00:18:50,629 Oh, oh. 439 00:18:50,729 --> 00:18:56,768 Um, everybody said, wait, you know, enjoy your youth. 440 00:18:56,869 --> 00:18:58,904 Have the baby later. 441 00:18:59,004 --> 00:19:01,507 No one mentioned to me that the longer I waited, 442 00:19:01,607 --> 00:19:04,476 my chances of conceiving reduced exponentially. 443 00:19:04,576 --> 00:19:07,045 Woke up one day realizing it might be getting too late. 444 00:19:07,146 --> 00:19:10,315 Now I'll just take all the help I can get. 445 00:19:10,415 --> 00:19:12,251 This is why I wanted to talk to you. 446 00:19:12,351 --> 00:19:13,218 Don't get me wrong. 447 00:19:13,318 --> 00:19:14,853 I'm delighted to be here. 448 00:19:14,953 --> 00:19:17,456 But no one seems to be able to tell me what the treatment is. 449 00:19:17,556 --> 00:19:20,459 And I wonder, is the baby going to be healthy? 450 00:19:20,559 --> 00:19:21,894 Here. 451 00:19:21,994 --> 00:19:23,562 Feel that. 452 00:19:23,662 --> 00:19:24,563 That's healthy. 453 00:19:43,649 --> 00:19:49,555 Marlice, does Dr. Hobman think everything's OK with the baby? 454 00:19:49,655 --> 00:19:50,522 Absolutely. 455 00:19:50,622 --> 00:19:52,491 He said we couldn't be healthier. 456 00:19:52,591 --> 00:19:53,191 Yeah? 457 00:19:53,292 --> 00:19:55,661 Then why are you here? 458 00:19:55,761 --> 00:19:57,462 Safety first. 459 00:19:57,563 --> 00:19:58,897 And this is where I got pregnant. 460 00:19:58,997 --> 00:20:00,732 It feels like a second home. 461 00:20:00,832 --> 00:20:03,235 Speaking of which, how exactly did you get pregnant? 462 00:20:03,335 --> 00:20:04,703 Well, if you don't know that, Vicki, 463 00:20:04,803 --> 00:20:07,639 your problem might not be fertility. 464 00:20:07,739 --> 00:20:09,308 Yeah, I think I've got that part figured out. 465 00:20:09,408 --> 00:20:10,876 I'm talking about the treatment. 466 00:20:10,976 --> 00:20:15,280 I was not optimistic because I'd had had half a dozen IVF 467 00:20:15,380 --> 00:20:18,450 sessions before, but there's something 468 00:20:18,550 --> 00:20:21,320 magic about this place. 469 00:20:21,420 --> 00:20:23,488 Marlice, my name is Vicki Nelson. 470 00:20:23,589 --> 00:20:24,890 I'm a private detective. 471 00:20:24,990 --> 00:20:26,858 Your husband, Mitch, hired me to check in on you. 472 00:20:26,959 --> 00:20:28,460 Mitch hired you? 473 00:20:28,560 --> 00:20:29,528 Yes. 474 00:20:29,628 --> 00:20:31,430 He's very worried about you and the baby. 475 00:20:31,530 --> 00:20:34,967 Oh, that's sweet. 476 00:20:35,067 --> 00:20:37,369 He's got to relax. 477 00:20:37,469 --> 00:20:40,372 I kind of think relaxing might be the problem. 478 00:20:40,472 --> 00:20:41,640 Visiting hours are over. 479 00:20:44,876 --> 00:20:47,379 Marlice, I'm sure you're going to be fine. 480 00:20:47,479 --> 00:20:49,581 But be careful, all right? 481 00:20:49,681 --> 00:20:50,949 OK. 482 00:20:51,049 --> 00:20:51,917 Time to go. 483 00:21:01,259 --> 00:21:03,228 Marlice is such a great role model. 484 00:21:03,328 --> 00:21:05,130 What an inspiration. 485 00:21:05,230 --> 00:21:07,833 You're very eager, aren't you? 486 00:21:07,933 --> 00:21:08,767 Yes. 487 00:21:08,867 --> 00:21:09,701 Good to know. 488 00:21:18,343 --> 00:21:19,311 I'm sorry to bother you. 489 00:21:19,411 --> 00:21:20,479 Is this the Beth and Steven Young 490 00:21:20,579 --> 00:21:21,813 who went to the Hobman Clinic? 491 00:21:21,913 --> 00:21:22,848 [dial tone] 492 00:21:22,948 --> 00:21:23,782 Hello? 493 00:21:36,061 --> 00:21:39,631 [dog barking] 494 00:21:53,612 --> 00:21:54,413 Hey. 495 00:22:28,814 --> 00:22:29,614 I'm pregnant! 496 00:22:32,417 --> 00:22:34,419 Dr. Hobman did my serum test. 497 00:22:34,519 --> 00:22:36,054 My HCG has doubled. 498 00:22:36,154 --> 00:22:37,055 Great. 499 00:22:37,155 --> 00:22:37,956 That means I'm pregnant. 500 00:22:38,056 --> 00:22:39,024 Oh! 501 00:22:39,124 --> 00:22:41,126 Oh, hey, congratulations! 502 00:22:41,226 --> 00:22:42,027 You're next. 503 00:22:42,127 --> 00:22:42,961 I can tell you. 504 00:22:43,061 --> 00:22:43,995 Jonah likes you. 505 00:22:44,096 --> 00:22:45,363 Oh, I think he likes everyone. 506 00:22:45,464 --> 00:22:46,264 Oh, no, Vicki. 507 00:22:46,364 --> 00:22:47,265 You don't understand. 508 00:22:47,365 --> 00:22:48,533 Jonah's a lucky charm. 509 00:22:48,633 --> 00:22:49,968 He has an instinct for who gets pregnant. 510 00:22:59,211 --> 00:23:00,579 I don't understand. 511 00:23:00,679 --> 00:23:02,547 What's so urgent that it couldn't wait till the morning? 512 00:23:02,647 --> 00:23:04,216 Where is your son? 513 00:23:04,316 --> 00:23:05,150 He's upstairs. 514 00:23:05,250 --> 00:23:06,852 Homework. 515 00:23:06,952 --> 00:23:10,188 Mr. Deskin, have you ever talked to the other parents 516 00:23:10,288 --> 00:23:11,590 that have used the clinic? 517 00:23:11,690 --> 00:23:13,558 Has there been any suggestion of similarities 518 00:23:13,658 --> 00:23:15,727 between children born there? 519 00:23:15,827 --> 00:23:17,696 You hear stories, you know? 520 00:23:22,567 --> 00:23:23,602 Excuse me. 521 00:23:27,406 --> 00:23:28,640 Stories? 522 00:23:28,740 --> 00:23:31,510 About fertility clinics and babies 523 00:23:31,610 --> 00:23:34,246 that aren't really yours. 524 00:23:34,346 --> 00:23:36,515 You try to put it out of your mind, 525 00:23:36,615 --> 00:23:39,151 tell yourself that wouldn't happen to you. 526 00:23:44,289 --> 00:23:45,857 About a year after Travis was born, 527 00:23:45,957 --> 00:23:48,326 we got this from one of the families 528 00:23:48,427 --> 00:23:49,861 at the clinic around the same time. 529 00:24:05,076 --> 00:24:08,713 Its face was pressed up right against Marlice's skin. 530 00:24:08,814 --> 00:24:10,048 OK? 531 00:24:10,148 --> 00:24:12,617 Babies don't do that, at least I really hope they don't. 532 00:24:12,717 --> 00:24:14,186 Marlice's husband was right. 533 00:24:14,286 --> 00:24:17,489 Hobman is doing something to these women, to their babies. 534 00:24:17,589 --> 00:24:18,857 Well, I checked the doctor out. 535 00:24:18,957 --> 00:24:20,659 He's had no complaints, no lawsuits. 536 00:24:20,759 --> 00:24:22,527 He's completely clean. 537 00:24:22,627 --> 00:24:25,330 Apparently, this clinic has twice the success 538 00:24:25,430 --> 00:24:26,898 rate of other clinics. - OK. 539 00:24:26,998 --> 00:24:28,934 That's suspicious right there, especially with these women. 540 00:24:29,034 --> 00:24:30,735 I mean, most of them have undergone 541 00:24:30,836 --> 00:24:33,271 a barrage of treatments at other clinics that have all failed. 542 00:24:33,371 --> 00:24:35,273 So why is this one working? 543 00:24:35,373 --> 00:24:36,274 Hey, sweetie. 544 00:24:36,374 --> 00:24:37,609 Could you wash this for me? 545 00:24:42,347 --> 00:24:43,748 You want me to wash your trash? 546 00:24:43,849 --> 00:24:46,518 Hobman is making us all drink these herbal remedies. 547 00:24:46,618 --> 00:24:48,119 All right? 548 00:24:48,220 --> 00:24:50,155 Mine's mixed in with the soil, and the cup is something he's 549 00:24:50,255 --> 00:24:51,823 giving the expectant mothers. 550 00:24:51,923 --> 00:24:53,458 Just get Mohadevan to analyze it and tell 551 00:24:53,558 --> 00:24:54,392 me what the hell is in it. 552 00:24:54,493 --> 00:24:55,427 Wait a second. 553 00:24:55,527 --> 00:24:56,394 Have you been drinking these? 554 00:24:56,495 --> 00:24:58,830 I had to chug a couple. 555 00:24:58,930 --> 00:25:01,032 Vicki, maybe it's time to get out, huh? 556 00:25:01,132 --> 00:25:02,267 I can't, Mike. 557 00:25:02,367 --> 00:25:03,668 OK? 558 00:25:03,768 --> 00:25:06,338 He is preying on these women, on their partners, 559 00:25:06,438 --> 00:25:07,405 and on their futures. 560 00:25:07,505 --> 00:25:08,473 OK? 561 00:25:08,573 --> 00:25:09,507 So I'm not going anywhere until I 562 00:25:09,608 --> 00:25:11,376 find out what's going on here. 563 00:25:11,476 --> 00:25:12,310 All right. 564 00:25:12,410 --> 00:25:13,578 OK. 565 00:25:13,678 --> 00:25:17,015 I'll have Mohadevan look into this ASAP. 566 00:25:17,115 --> 00:25:18,049 I miss you, sweetie. 567 00:25:18,149 --> 00:25:18,984 I miss you tons. 568 00:25:23,955 --> 00:25:24,823 OK? 569 00:25:24,923 --> 00:25:25,757 Yeah. 570 00:25:31,029 --> 00:25:31,863 OK. 571 00:25:31,963 --> 00:25:32,764 OK. 572 00:25:36,334 --> 00:25:38,270 Even as a baby, there was something in the way 573 00:25:38,370 --> 00:25:39,638 his eyes would follow me. 574 00:25:39,738 --> 00:25:42,207 That feeling never went away. 575 00:25:42,307 --> 00:25:49,381 After his mother's accident, he got cold, so cold. 576 00:25:49,481 --> 00:25:50,882 Not quite human? 577 00:25:53,785 --> 00:25:55,353 How can I even think that? 578 00:25:55,453 --> 00:25:56,288 But I do. 579 00:26:06,264 --> 00:26:11,703 [music playing] 580 00:26:26,451 --> 00:26:27,352 [sighs] 581 00:26:27,452 --> 00:26:28,286 Gabriel. 582 00:26:33,591 --> 00:26:34,626 Gabriel. 583 00:26:38,263 --> 00:26:39,197 Where are you? 584 00:26:42,067 --> 00:26:42,867 Gabriel! 585 00:26:46,037 --> 00:26:47,238 [sighs] 586 00:26:47,339 --> 00:26:49,641 I got some food. 587 00:26:49,741 --> 00:26:51,276 I changed my mind. 588 00:26:51,376 --> 00:26:52,444 I want to go home. 589 00:26:52,544 --> 00:26:53,812 Come on. 590 00:26:53,912 --> 00:26:55,680 You're supposed to be adventures. 591 00:26:55,780 --> 00:26:56,614 I don't want to. 592 00:26:56,715 --> 00:26:58,249 I want to go home. 593 00:26:58,350 --> 00:27:00,051 OK. 594 00:27:00,151 --> 00:27:02,887 We can only go home if you do as I say. 595 00:27:02,988 --> 00:27:07,058 The first thing is you've got to put on this blindfold. 596 00:27:15,300 --> 00:27:16,534 OK. 597 00:27:16,634 --> 00:27:21,106 Now you gotta wait a minute, and then we're going to go. 598 00:27:21,206 --> 00:27:22,207 I'm scared. 599 00:27:22,307 --> 00:27:23,141 Travis. 600 00:27:27,145 --> 00:27:29,447 It's OK. 601 00:27:29,547 --> 00:27:32,083 Just a minute. 602 00:27:32,183 --> 00:27:33,351 Stop! 603 00:27:33,451 --> 00:27:35,320 Quiet. 604 00:27:35,420 --> 00:27:39,157 You played with Travis, but he wasn't very nice. 605 00:27:39,257 --> 00:27:42,260 You'll never play with him again. 606 00:27:42,360 --> 00:27:45,463 Now go home. 607 00:27:50,635 --> 00:27:54,372 You will not harm this boy. 608 00:27:54,472 --> 00:27:56,207 He wants me to. 609 00:27:56,307 --> 00:27:58,677 He tells me to. 610 00:27:58,777 --> 00:28:00,311 Who? 611 00:28:00,412 --> 00:28:02,680 Who tells you? 612 00:28:02,781 --> 00:28:06,151 You will not harm another human being. 613 00:28:06,251 --> 00:28:09,888 I will not harm another human being. 614 00:28:09,988 --> 00:28:14,392 You will not harm people or animals. 615 00:28:14,492 --> 00:28:16,194 I won't harm them. 616 00:28:32,410 --> 00:28:34,879 Henry, I think Travis may have killed his mother. 617 00:28:34,979 --> 00:28:37,749 He was about to add to his accomplishments. 618 00:28:37,849 --> 00:28:38,917 Oh, my god. 619 00:28:39,017 --> 00:28:41,486 He's under control for now, but I 620 00:28:41,586 --> 00:28:43,021 don't know how long it'll last. 621 00:28:43,121 --> 00:28:45,690 He's not completely human, Corinne. 622 00:28:45,790 --> 00:28:47,992 There's a blackness there, pure evil. 623 00:28:48,093 --> 00:28:49,861 And something else is controlling it. 624 00:28:49,961 --> 00:28:51,629 But he's only 10. 625 00:28:51,729 --> 00:28:55,633 But the darkness in him is ancient. 626 00:28:55,733 --> 00:28:57,435 I'm ready to be a mother. 627 00:28:57,535 --> 00:29:01,573 I'm ready to open my spirit and my body to new life. 628 00:29:01,673 --> 00:29:03,007 I'm ready to be a mother. 629 00:29:03,108 --> 00:29:07,912 I'm ready to open my spirit and my body to new life. 630 00:29:08,012 --> 00:29:10,548 I'm ready to be a mother. 631 00:29:10,648 --> 00:29:12,350 Hi. 632 00:29:12,450 --> 00:29:15,587 I'm ready to be a mother. 633 00:29:15,687 --> 00:29:17,522 I'm ready to be a mother. 634 00:29:17,622 --> 00:29:18,857 I'm ready to open my spirit-- 635 00:29:18,957 --> 00:29:20,658 - What are you doing here? - Oh, I'm so sorry. 636 00:29:20,758 --> 00:29:21,559 I couldn't sleep. 637 00:29:24,529 --> 00:29:27,398 Each patient's treatment is private and confidential. 638 00:29:27,499 --> 00:29:28,733 I'm sorry. 639 00:29:28,833 --> 00:29:30,468 It's just-- if I'm going to do this to myself, 640 00:29:30,568 --> 00:29:31,703 I want to know what's what. 641 00:29:31,803 --> 00:29:33,004 Well, then ask. 642 00:29:33,104 --> 00:29:34,606 But don't go around spying on other women 643 00:29:34,706 --> 00:29:35,840 in their procedures. 644 00:29:35,940 --> 00:29:37,408 A bath is a procedure? 645 00:29:37,509 --> 00:29:40,512 It's the three R's-- rest, relaxation, and rejuvenation. 646 00:29:40,612 --> 00:29:44,682 It's all part of the plan, and it only works if you let it. 647 00:29:44,783 --> 00:29:47,185 Well, it is my money, Dr. Hobman. 648 00:29:47,285 --> 00:29:49,087 Well, you're free to have it back. 649 00:29:49,187 --> 00:29:50,588 This isn't a prison, Mrs. Wheeler. 650 00:29:50,688 --> 00:29:53,124 You're free to leave at any time. 651 00:29:53,224 --> 00:29:57,529 In fact, I think that might be best. 652 00:29:57,629 --> 00:29:58,563 What? 653 00:29:58,663 --> 00:30:00,131 You're resisting the program. 654 00:30:00,231 --> 00:30:02,300 You refuse to follow the simplest rules. 655 00:30:02,400 --> 00:30:06,037 And we can't facilitate your dream if you don't let us. 656 00:30:06,137 --> 00:30:07,038 Please. 657 00:30:07,138 --> 00:30:10,175 I want this baby, Look, I really do. 658 00:30:10,275 --> 00:30:12,043 Please don't make me leave. 659 00:30:12,143 --> 00:30:15,380 Vicki, I understand this is a trying time for you. 660 00:30:15,480 --> 00:30:17,182 Clearly you're a take-charge woman who is used 661 00:30:17,282 --> 00:30:19,017 to charting her own course. 662 00:30:19,117 --> 00:30:22,921 But in this case, if you want to achieve your heart's desire, 663 00:30:23,021 --> 00:30:25,323 if you want to beat your own biology, 664 00:30:25,423 --> 00:30:28,426 you have to let someone else steer this particular ship. 665 00:30:28,526 --> 00:30:31,396 You have to trust us. 666 00:30:31,496 --> 00:30:33,231 All right. 667 00:30:33,331 --> 00:30:34,199 Goodnight. 668 00:30:34,299 --> 00:30:35,200 Goodnight. 669 00:30:35,300 --> 00:30:36,134 OK. 670 00:30:46,578 --> 00:30:50,448 [tense music playing] 671 00:30:50,548 --> 00:30:54,385 [sighs] 672 00:30:57,889 --> 00:30:59,290 The changeling. 673 00:30:59,390 --> 00:31:00,792 The Deskin boy? 674 00:31:00,892 --> 00:31:02,727 Elves, dwarves, trolls, and even fairies 675 00:31:02,827 --> 00:31:04,128 have all been known to secretly trade 676 00:31:04,229 --> 00:31:06,130 their own twisted, unwanted offspring for a more 677 00:31:06,231 --> 00:31:07,899 desirable human child. 678 00:31:07,999 --> 00:31:09,901 These legendary creatures want the human infant 679 00:31:10,001 --> 00:31:11,502 for various reasons-- 680 00:31:11,603 --> 00:31:14,405 companionship, servitude, spite and in some cases consumption. 681 00:31:14,505 --> 00:31:16,608 Has Vicki ever talked about having kids? 682 00:31:16,708 --> 00:31:17,542 Where did that come from? 683 00:31:17,642 --> 00:31:18,610 I don't know. 684 00:31:18,710 --> 00:31:19,677 Just curious. - I don't know. 685 00:31:19,777 --> 00:31:20,879 She hasn't said anything. 686 00:31:20,979 --> 00:31:22,380 But then again, older women are always 687 00:31:22,480 --> 00:31:24,916 talking about how their biological clocks are ticking. 688 00:31:25,016 --> 00:31:26,084 Older women? 689 00:31:26,184 --> 00:31:27,385 You know what I mean. 690 00:31:27,485 --> 00:31:28,519 What about you? 691 00:31:28,620 --> 00:31:30,255 Can vampires even have kids? 692 00:31:30,355 --> 00:31:33,925 When you turn someone, they can feel like your child. 693 00:31:34,025 --> 00:31:36,861 But there's that vampire territorial instinct. 694 00:31:36,961 --> 00:31:38,963 It's not long before you want to kill them. 695 00:31:39,063 --> 00:31:41,266 Oh, so like other real kids and their parents. 696 00:31:41,366 --> 00:31:43,268 Pretty much. 697 00:31:43,368 --> 00:31:45,169 But I feel as though I miss it. 698 00:31:48,072 --> 00:31:50,541 The good elves, blah, blah, blah, blah. 699 00:31:50,642 --> 00:31:55,146 The evil dark elves find solace in the dark spaces and delight 700 00:31:55,246 --> 00:31:56,948 in the torment of man. 701 00:31:57,048 --> 00:31:59,717 The dark elves. 702 00:31:59,817 --> 00:32:02,086 The Svartalfar is an evil elf from 703 00:32:02,186 --> 00:32:03,821 Proto-Germanic myth who impregnates 704 00:32:03,921 --> 00:32:06,391 women with his demon seed. 705 00:32:06,491 --> 00:32:08,359 As the children of these dark elves grow older, 706 00:32:08,459 --> 00:32:12,664 they begin to spread death and destruction wherever they go. 707 00:32:12,764 --> 00:32:15,033 They are the elfin [inaudible] 708 00:32:15,133 --> 00:32:18,269 That boy tonight. 709 00:32:18,369 --> 00:32:20,038 And Vicki's in their den. 710 00:32:25,843 --> 00:32:30,281 [music playing] 711 00:32:47,065 --> 00:32:50,234 Nine months ago yesterday. 712 00:32:54,205 --> 00:33:00,511 Hyrdotherapy, hyrdotherapy, hyrdotherapy. 713 00:33:00,611 --> 00:33:03,948 Yes, yes, yes. 714 00:33:04,048 --> 00:33:05,083 So Jonah. 715 00:33:14,859 --> 00:33:17,729 You are not my type. 716 00:33:17,829 --> 00:33:21,699 [music playing] 717 00:33:25,169 --> 00:33:26,671 Come on, come on. 718 00:33:33,511 --> 00:33:36,013 [sighs] Doc, you're killing me. 719 00:33:36,114 --> 00:33:38,483 It's way too early in the morning for statistics. 720 00:33:38,583 --> 00:33:40,585 Those are the test results from your samples? 721 00:33:40,685 --> 00:33:41,285 Yeah. 722 00:33:41,386 --> 00:33:44,188 You care to translate? 723 00:33:44,288 --> 00:33:47,692 Well, the soil sample produced a concoction of herbs-- 724 00:33:47,792 --> 00:33:50,995 cohosh, red clover blossom, dong quai, chaste tree berry. 725 00:33:51,095 --> 00:33:52,997 Care to guess what they all have in common? 726 00:33:53,097 --> 00:33:54,565 They all taste disgusting? 727 00:33:54,665 --> 00:33:56,901 And all are believed to facilitate conception. 728 00:33:57,001 --> 00:33:58,069 Really? 729 00:33:58,169 --> 00:33:59,470 How about the other samples? 730 00:33:59,570 --> 00:34:01,439 Well, neither sample would harm someone, 731 00:34:01,539 --> 00:34:03,107 but the second one could make them quite 732 00:34:03,207 --> 00:34:05,443 happy, sleepy, and compliant. 733 00:34:05,543 --> 00:34:07,879 You're saying it's a compliancy cocktail? 734 00:34:07,979 --> 00:34:09,113 Precisely. 735 00:34:14,552 --> 00:34:17,422 [dialing phone] 736 00:34:18,089 --> 00:34:18,923 Yeah. 737 00:34:19,023 --> 00:34:20,091 This is Mike Wheeler. 738 00:34:20,191 --> 00:34:21,359 I'd like to talk with my wife, Vicki. 739 00:34:27,665 --> 00:34:28,699 Marlice, hi. 740 00:34:28,800 --> 00:34:29,634 Hi. 741 00:34:29,734 --> 00:34:30,835 How you doing? 742 00:34:30,935 --> 00:34:31,769 What are you doing? 743 00:34:31,869 --> 00:34:33,271 OK, listen to me. 744 00:34:33,371 --> 00:34:34,672 You have to stop drinking that stuff. 745 00:34:34,772 --> 00:34:35,907 It's dangerous for the baby. 746 00:34:36,007 --> 00:34:37,041 What are you talking about? 747 00:34:37,141 --> 00:34:38,209 Dr. Hobman would never do anything 748 00:34:38,309 --> 00:34:39,811 to risk the health of a baby. 749 00:34:39,911 --> 00:34:42,180 My friend is a doctor, and she says that that mixture of herbs 750 00:34:42,280 --> 00:34:44,749 is dangerous for you and the baby. 751 00:34:44,849 --> 00:34:46,117 The baby? 752 00:34:46,217 --> 00:34:47,652 Yes, all right? 753 00:34:47,752 --> 00:34:48,586 Listen to me. 754 00:34:48,686 --> 00:34:50,855 Just do what I say, OK? 755 00:34:50,955 --> 00:34:55,226 Promise me you won't drink anymore. 756 00:34:55,326 --> 00:34:56,527 - I promise. - All right. 757 00:34:56,627 --> 00:34:57,428 I'll be back. 758 00:35:01,499 --> 00:35:02,867 - Oh, hey, Kate. - Fax from Vicki. 759 00:35:02,967 --> 00:35:04,135 Oh, yeah? Hey. 760 00:35:04,235 --> 00:35:05,470 Miss you, baby. 761 00:35:05,570 --> 00:35:07,104 Don't forget to check out the foreman's crew. 762 00:35:07,205 --> 00:35:08,439 - Thank you. - Can we [inaudible]? 763 00:35:08,539 --> 00:35:09,173 Thank you. 764 00:35:09,273 --> 00:35:10,975 XOXO, Vicki. 765 00:35:11,075 --> 00:35:12,276 Is there something you're not telling me? 766 00:35:12,376 --> 00:35:13,511 It would take days. 767 00:35:16,747 --> 00:35:17,648 The foreman's crew? 768 00:35:25,556 --> 00:35:26,557 Ow! 769 00:35:26,657 --> 00:35:27,492 Hey. 770 00:35:30,061 --> 00:35:32,129 Enough of that, baby. 771 00:35:32,230 --> 00:35:35,433 [gasps] 772 00:35:35,533 --> 00:35:38,069 How did you meet Dr. Hobman? 773 00:35:38,169 --> 00:35:41,205 What do you know about my baby? 774 00:35:41,305 --> 00:35:42,173 What happened? 775 00:35:42,273 --> 00:35:43,508 I did what you said. 776 00:35:43,608 --> 00:35:44,742 I stopped drinking that green goop this morning, 777 00:35:44,842 --> 00:35:46,978 and I saw something that wasn't right. 778 00:35:47,078 --> 00:35:47,912 You saw it the other day. 779 00:35:48,012 --> 00:35:48,946 OK. 780 00:35:49,046 --> 00:35:51,182 Tell me about the hydrotherapy. 781 00:35:51,282 --> 00:35:53,217 You go into a tub. 782 00:35:53,317 --> 00:35:55,953 It's like a sensory deprivation tank. 783 00:35:56,053 --> 00:35:57,955 You repeat a mantra. 784 00:35:58,055 --> 00:36:00,424 It's just a guided relaxation. 785 00:36:00,525 --> 00:36:02,460 You see, everyone who's gotten pregnant here has one 786 00:36:02,560 --> 00:36:04,462 thing in common-- hydrotherapy. 787 00:36:04,562 --> 00:36:05,663 That doesn't make any sense. 788 00:36:05,763 --> 00:36:06,731 It's just a bath. 789 00:36:06,831 --> 00:36:08,666 Well, something happens in that bath, OK? 790 00:36:08,766 --> 00:36:10,835 And I have reason to believe that you and your baby 791 00:36:10,935 --> 00:36:11,903 are at risk. All right? 792 00:36:12,003 --> 00:36:14,105 Just let me get you out of here. 793 00:36:14,205 --> 00:36:16,274 All you need to do is say yes. 794 00:36:16,374 --> 00:36:17,708 - Yes. - OK. 795 00:36:17,808 --> 00:36:19,310 We're going to tell them we're going to get some air. 796 00:36:21,879 --> 00:36:22,813 No one goes outside, Vicki. 797 00:36:22,914 --> 00:36:24,415 Rules are rules. 798 00:36:24,515 --> 00:36:25,917 We're just going to get some air. 799 00:36:30,321 --> 00:36:31,389 What are you doing to these women? 800 00:36:31,489 --> 00:36:33,291 I'm helping them, just like I'll 801 00:36:33,391 --> 00:36:36,127 be helping you later tonight. 802 00:36:36,227 --> 00:36:38,229 Don't make a fuss, Vicki. 803 00:36:38,329 --> 00:36:40,064 You'll upset the pregnant ladies-- 804 00:36:40,164 --> 00:36:41,933 and me. 805 00:36:42,033 --> 00:36:43,100 [screams] 806 00:36:43,200 --> 00:36:47,238 [heavy music playing] 807 00:36:54,612 --> 00:36:57,448 [groans] 808 00:36:59,917 --> 00:37:00,718 You found them? 809 00:37:00,818 --> 00:37:02,019 That's great. 810 00:37:02,119 --> 00:37:03,287 When was that? 811 00:37:03,387 --> 00:37:09,193 1942 to 1960? 812 00:37:09,293 --> 00:37:12,229 What was he doing back then? 813 00:37:12,330 --> 00:37:13,231 A GP. 814 00:37:13,331 --> 00:37:15,566 You've got to be kidding me. 815 00:37:15,666 --> 00:37:16,767 Uh, listen. 816 00:37:16,867 --> 00:37:20,204 Do you have a photo of him from back then? 817 00:37:20,304 --> 00:37:21,172 Yeah. 818 00:37:21,272 --> 00:37:23,074 You and the ladies today. 819 00:37:23,174 --> 00:37:24,675 Uh, just a minute. 820 00:37:24,775 --> 00:37:27,612 A friend of yours got stopped at the door, pushed the metal 821 00:37:27,712 --> 00:37:29,280 detector into the red zone. 822 00:37:29,380 --> 00:37:31,616 We thought we were under siege, but she seems to be 823 00:37:31,716 --> 00:37:33,351 some kind of attack guardian. 824 00:37:38,923 --> 00:37:40,725 Can you fax me that photo right away? 825 00:37:44,795 --> 00:37:45,429 OK. 826 00:37:45,529 --> 00:37:46,731 What's in the bag? 827 00:37:46,831 --> 00:37:48,432 Henry and I think it's a [inaudible] elfin, 828 00:37:48,532 --> 00:37:51,335 an evil elf from the Norsmith. 829 00:37:51,435 --> 00:37:53,104 I thought elves were supposed to be good. 830 00:37:53,204 --> 00:37:54,338 Light elves are. 831 00:37:54,438 --> 00:37:55,773 But the [inaudible] elfin, a dark elf, 832 00:37:55,873 --> 00:37:58,342 is pure evil, grotesque. 833 00:37:58,442 --> 00:38:00,645 They used to switch their babies for hours. 834 00:38:00,745 --> 00:38:03,447 The changelings are supposed to grow up and kill their parents, 835 00:38:03,547 --> 00:38:05,216 but most people notice the difference. 836 00:38:05,316 --> 00:38:06,717 Yeah. 837 00:38:06,817 --> 00:38:08,819 They're breeding with us to spread death and despair. 838 00:38:08,919 --> 00:38:12,290 Their spawn, the elfin [inaudible] sociopaths, 839 00:38:12,390 --> 00:38:13,457 fledgling serial killers. 840 00:38:13,557 --> 00:38:14,792 OK, wonderful news. 841 00:38:14,892 --> 00:38:16,794 I guess that lets a lot of distraught parents 842 00:38:16,894 --> 00:38:17,928 off the hook. 843 00:38:18,029 --> 00:38:19,864 Henry caught one about to kill another child. 844 00:38:19,964 --> 00:38:23,034 He's only 10 years old, and he's already a killer. 845 00:38:23,134 --> 00:38:24,835 And what's all this? 846 00:38:24,935 --> 00:38:26,404 According to legend, the [inaudible] eflin 847 00:38:26,504 --> 00:38:27,805 worked the forges for the gods. 848 00:38:27,905 --> 00:38:30,541 They have a pathological hatred for iron. 849 00:38:30,641 --> 00:38:32,476 I'm hoping this will kill it. 850 00:38:32,576 --> 00:38:34,412 What-- you're hoping? 851 00:38:34,512 --> 00:38:35,880 The only other information I have 852 00:38:35,980 --> 00:38:38,816 on killing evil elves involves rolling a 20-sided dice. 853 00:38:38,916 --> 00:38:41,285 We've got to stop that doctor before it's too late. 854 00:38:41,385 --> 00:38:43,454 Well, it's not the doctor. 855 00:38:43,554 --> 00:38:47,958 [music playing] 856 00:38:49,427 --> 00:38:51,529 It's him. 857 00:38:51,629 --> 00:38:52,663 I'll call Henry. 858 00:39:02,039 --> 00:39:03,674 Miss me? 859 00:39:03,774 --> 00:39:05,276 - More than you know. - We've got to go. 860 00:39:05,376 --> 00:39:06,310 Mike's outside. 861 00:39:06,410 --> 00:39:07,411 It's too dangerous for you here. 862 00:39:07,511 --> 00:39:08,512 Tell me about it. 863 00:39:08,612 --> 00:39:09,680 [lock clicks] Hide. 864 00:39:09,780 --> 00:39:10,381 OK. 865 00:39:10,481 --> 00:39:11,515 Wait for my signal. 866 00:39:14,552 --> 00:39:16,554 Marlice has gone into labor. 867 00:39:16,654 --> 00:39:18,322 Our encounter will have to wait a while. 868 00:39:18,422 --> 00:39:19,256 Go to hell. 869 00:39:19,356 --> 00:39:20,658 You're upset now. 870 00:39:20,758 --> 00:39:23,094 Once you feel that new life growing inside you, 871 00:39:23,194 --> 00:39:24,628 you'll change your mind. 872 00:39:30,267 --> 00:39:31,469 Was any of that a signal? 873 00:39:31,569 --> 00:39:32,636 Because if it was, I completely missed it. 874 00:39:32,737 --> 00:39:34,205 - No, you did fine. - That's Jonah. 875 00:39:34,305 --> 00:39:35,506 The nurse. 876 00:39:35,606 --> 00:39:36,707 He gives all the women a therapeutic bath, 877 00:39:36,807 --> 00:39:38,109 and they come out pregnant. 878 00:39:38,209 --> 00:39:39,510 With his evil spawn. 879 00:39:39,610 --> 00:39:40,511 He's a [inaudible] eflin. 880 00:39:40,611 --> 00:39:42,012 He's a what? 881 00:39:42,113 --> 00:39:43,247 Just get to the good part. 882 00:39:43,347 --> 00:39:45,049 Anything that's iron should kill it. 883 00:39:45,149 --> 00:39:47,151 I'm supposed to get you out of your rendezvous with Mike. 884 00:39:47,251 --> 00:39:48,285 [screaming] 885 00:39:48,385 --> 00:39:59,263 I think we're going to plan B. 886 00:39:59,363 --> 00:40:02,833 [screaming] 887 00:40:07,905 --> 00:40:08,839 She's in labor. 888 00:40:08,939 --> 00:40:10,241 There's nothing we can do for her now, 889 00:40:10,341 --> 00:40:11,542 and the children aren't in any danger. 890 00:40:11,642 --> 00:40:12,743 She's scared to death. 891 00:40:12,843 --> 00:40:14,145 We return when we're better prepared. 892 00:40:14,245 --> 00:40:15,045 No. 893 00:40:15,146 --> 00:40:16,080 We are ending this now. 894 00:40:21,085 --> 00:40:24,889 [eerie music playing] 895 00:40:26,357 --> 00:40:27,324 [coughing] - Vicki? 896 00:40:27,424 --> 00:40:28,225 Henry? 897 00:40:32,663 --> 00:40:35,499 Beautiful baby boy, Marlice. 898 00:40:35,599 --> 00:40:38,102 [crying] 899 00:40:38,202 --> 00:40:39,136 Mitch. 900 00:40:39,236 --> 00:40:40,204 Mitch should be here. 901 00:40:40,304 --> 00:40:42,206 I'll make sure he's called. 902 00:40:42,306 --> 00:40:43,107 Hi. 903 00:40:51,982 --> 00:40:53,250 Henry? 904 00:40:53,350 --> 00:40:54,185 Vicki? 905 00:40:54,285 --> 00:40:55,119 Henry? 906 00:40:59,190 --> 00:41:00,057 Oh, crap. 907 00:41:12,736 --> 00:41:15,406 I guess iron really does work. 908 00:41:15,506 --> 00:41:16,507 What? 909 00:41:16,607 --> 00:41:18,342 Complements of Corrine. 910 00:41:18,442 --> 00:41:19,743 It's gone. 911 00:41:19,844 --> 00:41:21,512 So does that mean we're going to kill this thing? 912 00:41:21,612 --> 00:41:24,048 Damn straight it does. 913 00:41:24,148 --> 00:41:27,885 [music playing] 914 00:41:29,720 --> 00:41:30,955 John, are you all right? 915 00:41:31,055 --> 00:41:32,356 I'm fine. 916 00:41:32,456 --> 00:41:33,591 Baby? 917 00:41:33,691 --> 00:41:35,059 Hale and hearty. 918 00:41:35,159 --> 00:41:36,460 Another boy. 919 00:41:36,560 --> 00:41:37,928 Must be the water. 920 00:41:38,028 --> 00:41:38,929 May I? 921 00:41:46,070 --> 00:41:48,672 So beautiful. 922 00:41:48,772 --> 00:41:51,008 Henry, the baby. 923 00:41:51,108 --> 00:41:54,712 [inaudible] 924 00:41:57,615 --> 00:41:58,515 Come on. 925 00:41:58,616 --> 00:41:59,717 Come on! 926 00:42:05,222 --> 00:42:06,957 Give me back my baby. 927 00:42:31,282 --> 00:42:34,818 So you still want a baby? 928 00:42:37,187 --> 00:42:38,022 Marlice! 929 00:42:46,263 --> 00:42:48,933 Rachel lost the baby. 930 00:42:49,033 --> 00:42:50,935 The [inaudible] eflin last act of violence. 931 00:42:54,004 --> 00:42:56,607 Is Marlice's baby one of them? 932 00:42:56,707 --> 00:42:58,075 The connection with the [inaudible] eflin was 933 00:42:58,175 --> 00:43:00,611 broken when it died, but I can still 934 00:43:00,711 --> 00:43:03,948 sense the darkness within it. 935 00:43:04,048 --> 00:43:05,783 Well, let's just hope it takes after its mother's 936 00:43:05,883 --> 00:43:06,917 side of the family. 937 00:43:10,421 --> 00:43:14,892 [ambient music playing] 938 00:43:32,776 --> 00:43:39,083 [music playing] 59455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.