Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,038 --> 00:00:08,508
[moaning]
2
00:00:14,981 --> 00:00:16,316
I can honestly say I never thought I'd
3
00:00:16,416 --> 00:00:18,551
be doing anything like this.
4
00:00:18,651 --> 00:00:21,654
Stop wiggling around.
5
00:00:21,755 --> 00:00:23,223
Oh, Barry.
6
00:00:23,323 --> 00:00:26,593
I hope that was good for you because it's going to cost you.
7
00:00:38,138 --> 00:00:40,473
I think I'm gonna love stakeouts.
8
00:00:40,573 --> 00:00:42,475
Oh.
9
00:00:42,575 --> 00:00:46,312
We want the client to hear that on playback.
10
00:00:46,413 --> 00:00:50,550
Men these days have no idea how to treat a woman.
11
00:00:50,650 --> 00:00:53,386
They could have at least sprung for a motel room.
12
00:00:53,486 --> 00:00:54,120
No.
13
00:00:54,220 --> 00:00:55,622
No motel, no receipt.
14
00:00:55,722 --> 00:00:58,224
No receipt, no paper trail, which is why the wife
15
00:00:58,324 --> 00:00:59,626
has me following him around.
16
00:00:59,726 --> 00:01:01,594
[music playing]
17
00:01:01,694 --> 00:01:03,196
[moaning]
18
00:01:09,636 --> 00:01:12,872
[laughter]
19
00:01:14,574 --> 00:01:16,743
You know, I was once caught in Flagrante
20
00:01:16,843 --> 00:01:20,046
Delicto with a girlfriend of a Vegas mobster.
21
00:01:20,146 --> 00:01:22,248
The mob popped me twice in the gut.
22
00:01:22,348 --> 00:01:24,150
Having a hard time picturing you as a gangster.
23
00:01:28,521 --> 00:01:31,124
When Bugsy caught me bumping uglies with his twist,
24
00:01:31,224 --> 00:01:34,327
he went off the track, clipped me on the spot.
25
00:01:34,427 --> 00:01:36,296
He had his boys dump me in a Vegas landfill
26
00:01:36,396 --> 00:01:38,531
like I was yesterday's garbage.
27
00:01:38,631 --> 00:01:42,469
He figured-- he figured I was down for the long third nap.
28
00:01:42,569 --> 00:01:45,371
But the next night, I was back with his skirt,
29
00:01:45,472 --> 00:01:47,373
ripped up with the perfect song.
30
00:01:52,112 --> 00:01:53,246
Hey, wait a minute.
31
00:01:53,346 --> 00:01:56,382
You need blood to heal.
32
00:01:56,483 --> 00:02:00,453
There's lots of life in a dump, and beggars can't be choosers.
33
00:02:00,553 --> 00:02:01,488
Oh.
34
00:02:01,588 --> 00:02:02,222
Wow.
35
00:02:02,322 --> 00:02:03,923
I hope she was worth it.
36
00:02:04,023 --> 00:02:06,526
Love is always worth the risk.
37
00:02:06,626 --> 00:02:10,630
Eternity's a long time to live with regret.
38
00:02:10,730 --> 00:02:12,398
You ever consider writing greeting cards?
39
00:02:21,341 --> 00:02:23,276
IVAN: Dad, I already did that.
40
00:02:23,376 --> 00:02:26,779
BORIS: The muscle tone isn't nearly subtle enough.
41
00:02:26,880 --> 00:02:29,916
What if his wife were to reach out and hold his hand?
42
00:02:30,016 --> 00:02:32,819
All she would feel is his death.
43
00:02:32,919 --> 00:02:35,955
Now apologize.
44
00:02:36,055 --> 00:02:37,257
Sorry.
45
00:02:37,357 --> 00:02:38,358
Not to me.
46
00:02:42,929 --> 00:02:45,398
Mr. Swanson, apologies.
47
00:02:45,498 --> 00:02:47,200
Now you may have to wait to pump.
48
00:03:00,413 --> 00:03:02,549
BORIS: Let's give Mr. Swanson some privacy, shall we?
49
00:03:02,649 --> 00:03:05,952
[music playing]
50
00:03:51,331 --> 00:03:53,633
[gasping for air]
51
00:03:53,733 --> 00:03:57,403
[THEME - TAMARA RHODES, "LIVE FOREVER"]
52
00:03:59,706 --> 00:04:06,579
THEME SONG: I can't explain, these things of late.
53
00:04:06,679 --> 00:04:12,852
And it burns in the night in the place where I keep my peace.
54
00:04:12,952 --> 00:04:14,253
Yeah.
55
00:04:14,354 --> 00:04:19,926
And I can't explain these strange things of late.
56
00:04:20,026 --> 00:04:24,130
And when the darkness falls, I'll hear you call.
57
00:04:24,230 --> 00:04:26,532
It goes on and on and on.
58
00:04:26,633 --> 00:04:31,504
I say who wants to live forever?
59
00:04:31,604 --> 00:04:35,108
Who wants to stop the sun?
60
00:04:35,208 --> 00:04:37,677
Who wants to live forever?
61
00:04:37,777 --> 00:04:38,678
It's you.
62
00:04:38,778 --> 00:04:39,412
It's me.
63
00:04:39,512 --> 00:04:41,481
It's in our blood.
64
00:04:41,581 --> 00:04:45,084
Who will be my fantasy?
65
00:04:45,184 --> 00:04:48,454
Who will be my ecstasy?
66
00:04:48,554 --> 00:04:51,057
Who wants to live forever?
67
00:04:51,157 --> 00:04:52,058
It's you.
68
00:04:52,158 --> 00:04:53,059
It's me.
69
00:04:53,159 --> 00:04:55,028
It's in our blood.
70
00:05:06,673 --> 00:05:09,208
BORIS: Words cannot begin to express how terribly sorry
71
00:05:09,308 --> 00:05:10,777
I am about this, Mrs. Swanson.
72
00:05:10,877 --> 00:05:12,912
Rest assured, this has never happened before.
73
00:05:13,012 --> 00:05:15,948
Diesel's funeral was supposed to be this afternoon.
74
00:05:16,049 --> 00:05:17,817
BORIS: As soon as your husband is retrieved, I--
75
00:05:17,917 --> 00:05:19,018
DARLENE: Retrieved?
76
00:05:19,118 --> 00:05:23,056
He's not some bone for a doc to find, Mr. Olianov.
77
00:05:23,156 --> 00:05:24,357
I'm going to the police.
78
00:05:24,457 --> 00:05:25,825
BORIS: No one wants this sad final chapter
79
00:05:25,925 --> 00:05:28,828
of Mr. Swanson's life to become public knowledge.
80
00:05:28,928 --> 00:05:31,564
Ms. Nelson, thank you for coming so quickly.
81
00:05:31,664 --> 00:05:33,833
Well, your message did say it was urgent.
82
00:05:33,933 --> 00:05:35,468
Yes, very urgent.
83
00:05:35,568 --> 00:05:37,970
Mrs. Swanson, this was the private detective
84
00:05:38,071 --> 00:05:39,138
I was telling you about.
85
00:05:39,238 --> 00:05:40,473
She will ensure that your husband is
86
00:05:40,573 --> 00:05:42,342
found as quickly as possible.
87
00:05:42,442 --> 00:05:43,509
You'll find my Diesel?
88
00:05:46,245 --> 00:05:47,780
I'll do my best.
89
00:05:47,880 --> 00:05:49,549
If you'll excuse me, I believe Mr. Olianov.
90
00:05:49,649 --> 00:05:52,985
And I have some particulars to discuss about your case.
91
00:05:57,023 --> 00:05:57,690
Thank you, Ms. Nelson.
92
00:05:57,790 --> 00:05:59,292
You come highly recommended.
93
00:05:59,392 --> 00:06:01,928
Dr. Mohadevan assures me I can expect results.
94
00:06:02,028 --> 00:06:03,629
Well, in the future you might want to make sure
95
00:06:03,730 --> 00:06:05,465
I'll actually take the case before you
96
00:06:05,565 --> 00:06:07,133
start making promises.
97
00:06:07,233 --> 00:06:08,034
And you can be discreet?
98
00:06:08,134 --> 00:06:09,602
Yes?
99
00:06:09,702 --> 00:06:14,907
This matter requires discretion above all else, and results.
100
00:06:15,007 --> 00:06:16,776
Discretion and results.
101
00:06:16,876 --> 00:06:18,244
Why don't you just start by telling me
102
00:06:18,344 --> 00:06:21,447
what happened to the late Mr. Swanson?
103
00:06:21,547 --> 00:06:23,483
He arrived two days ago.
104
00:06:23,583 --> 00:06:24,784
Liver failure.
105
00:06:24,884 --> 00:06:26,652
Jaundice wreaks havoc with the skin tone.
106
00:06:26,753 --> 00:06:28,721
So he was scheduled for an overnight.
107
00:06:28,821 --> 00:06:30,189
When I came in this morning to check
108
00:06:30,289 --> 00:06:33,092
on the status of his embalming procedure, he was gone.
109
00:06:36,329 --> 00:06:38,698
Was there any evidence of a break in?
110
00:06:38,798 --> 00:06:40,466
That door was jimmied open.
111
00:06:40,566 --> 00:06:43,903
He must have came and left that way.
112
00:06:44,003 --> 00:06:45,538
Are you sure?
113
00:06:45,638 --> 00:06:46,973
Ivan and I were in the front office
114
00:06:47,073 --> 00:06:49,442
working on some paperwork.
115
00:06:49,542 --> 00:06:51,511
We would have seen him go out the front.
116
00:06:51,611 --> 00:06:54,380
Dr. Mohadevan also assures me that I can afford you
117
00:06:54,480 --> 00:06:57,650
the courtesy of full disclosure.
118
00:06:57,750 --> 00:07:02,288
And you haven't called the police because why?
119
00:07:02,388 --> 00:07:03,756
There are aspects of this situation
120
00:07:03,856 --> 00:07:06,859
that the authorities wouldn't necessarily comprehend.
121
00:07:06,959 --> 00:07:10,196
[music playing]
122
00:07:16,969 --> 00:07:18,838
This was taken by our security camera.
123
00:07:23,409 --> 00:07:24,243
What is he doing?
124
00:07:24,343 --> 00:07:27,747
[music playing]
125
00:07:39,792 --> 00:07:45,298
I need that disk, and a very large retainer.
126
00:07:45,398 --> 00:07:48,668
[sci-fi music]
127
00:07:50,870 --> 00:07:52,104
Can you take a look at this?
128
00:08:01,047 --> 00:08:01,881
What you doing?
129
00:08:04,951 --> 00:08:08,221
There's something different about you.
130
00:08:08,321 --> 00:08:10,957
I don't think so.
131
00:08:11,057 --> 00:08:15,061
Same soap, same shampoo, same detergent.
132
00:08:19,632 --> 00:08:20,633
Something more primal.
133
00:08:23,236 --> 00:08:27,273
I changed my fabric softener.
134
00:08:27,373 --> 00:08:30,042
You smell like death.
135
00:08:30,142 --> 00:08:31,010
OK.
136
00:08:31,110 --> 00:08:33,646
How is that even remotely a turn on?
137
00:08:33,746 --> 00:08:37,516
Decays a common base not in most perfume.
138
00:08:37,617 --> 00:08:38,851
Usually derived from Jasmine.
139
00:08:41,254 --> 00:08:47,093
The fusion of attractive in a pulsive sense.
140
00:08:47,193 --> 00:08:51,330
Create a sense of urgency, don't you think?
141
00:08:51,430 --> 00:08:53,232
Not really.
142
00:08:53,332 --> 00:08:54,600
Now watch, please.
143
00:08:57,670 --> 00:08:58,571
HENRY: Who is that?
144
00:08:58,671 --> 00:09:01,140
VICKI: Sweet Diesel Swanson.
145
00:09:01,240 --> 00:09:03,009
Not exactly my type.
146
00:09:03,109 --> 00:09:06,012
He was the heavyweight champion for about 10 minutes,
147
00:09:06,112 --> 00:09:09,849
till the boxing commission found out he bet on himself.
148
00:09:09,949 --> 00:09:11,617
HENRY: May investigate his death.
149
00:09:11,717 --> 00:09:14,120
VICKI: Not exactly.
150
00:09:14,220 --> 00:09:15,021
There.
151
00:09:15,121 --> 00:09:15,821
What is that?
152
00:09:15,922 --> 00:09:17,556
Is that some kind of voodoo?
153
00:09:17,657 --> 00:09:19,559
HENRY: It's a form of necromancy,
154
00:09:19,659 --> 00:09:22,128
particularly foul magic practiced on the dead.
155
00:09:22,228 --> 00:09:25,031
From the looks of that mask, I'd say Egyptian.
156
00:09:27,600 --> 00:09:29,735
What else do you have?
157
00:09:29,835 --> 00:09:31,938
Well, the guy who broke in, I mean,
158
00:09:32,038 --> 00:09:33,339
he knew the location of every one
159
00:09:33,439 --> 00:09:34,740
of the surveillance cameras.
160
00:09:34,840 --> 00:09:37,176
So he picked the door closest to the prep room.
161
00:09:37,276 --> 00:09:38,277
Never shows his face.
162
00:09:38,377 --> 00:09:40,713
He left no fingerprints.
163
00:09:40,813 --> 00:09:42,281
He knows his way around this place.
164
00:09:42,381 --> 00:09:45,885
[music playing]
165
00:09:49,388 --> 00:09:52,925
Boris Olianov, a necromancer?
166
00:09:53,025 --> 00:09:54,560
Impossible.
167
00:09:54,660 --> 00:09:56,762
He hired you to find Mr. Swanson.
168
00:09:56,862 --> 00:09:58,631
Well, unfortunately in my business,
169
00:09:58,731 --> 00:10:00,700
client does not always equal innocent.
170
00:10:00,800 --> 00:10:02,335
How long have you known him?
171
00:10:02,435 --> 00:10:03,803
As long as I've worked here.
172
00:10:03,903 --> 00:10:06,172
He's a most dedicated mortician.
173
00:10:06,272 --> 00:10:08,841
A heinous crime has been committed against Mr. Swanson.
174
00:10:08,941 --> 00:10:12,845
There's nothing worse than an Easter weekend.
175
00:10:12,945 --> 00:10:14,714
I take it you don't mean the holiday with the bunnies
176
00:10:14,814 --> 00:10:15,915
and the chocolate.
177
00:10:16,015 --> 00:10:19,618
She's talking about a resurrection.
178
00:10:19,719 --> 00:10:22,088
There's a code word for walking dead?
179
00:10:22,188 --> 00:10:25,992
Well, many colleagues have had experiences that would
180
00:10:26,092 --> 00:10:29,862
sound crazy to a layperson.
181
00:10:29,962 --> 00:10:32,565
When I started, I would see things
182
00:10:32,665 --> 00:10:34,633
out of the corner of my eye that I
183
00:10:34,734 --> 00:10:37,737
chalked up to tricks of light.
184
00:10:37,837 --> 00:10:43,576
Now I, uh, accept the supernatural as a fact of life.
185
00:10:43,676 --> 00:10:46,312
Apparently a fact of death.
186
00:10:46,412 --> 00:10:47,213
All right, thanks.
187
00:10:50,216 --> 00:10:52,485
So if Boris Olianov didn't kill him,
188
00:10:52,585 --> 00:10:54,920
perhaps a disgruntled employee.
189
00:10:55,021 --> 00:10:57,990
Disgruntled employees take office supplies.
190
00:10:58,090 --> 00:10:59,925
So where does that leave us?
191
00:11:00,026 --> 00:11:03,929
Well why resurrect the dead?
192
00:11:04,030 --> 00:11:06,232
Love?
193
00:11:06,332 --> 00:11:08,834
His wife.
194
00:11:08,934 --> 00:11:11,504
But maybe he arranged all this for himself.
195
00:11:11,604 --> 00:11:12,705
Is that what you think?
196
00:11:12,805 --> 00:11:13,706
VICKI: No.
197
00:11:13,806 --> 00:11:14,840
I think it's a possibility.
198
00:11:14,940 --> 00:11:16,308
He found out he had liver failure.
199
00:11:16,409 --> 00:11:18,444
He couldn't face it, so he went out and found someone
200
00:11:18,544 --> 00:11:19,645
who could resurrect him.
201
00:11:19,745 --> 00:11:22,515
For the record, Swanson is reanimated.
202
00:11:22,615 --> 00:11:25,317
I am resurrected.
203
00:11:25,418 --> 00:11:26,719
There's a difference?
204
00:11:26,819 --> 00:11:28,954
Diesel Swanson is still walking only
205
00:11:29,055 --> 00:11:30,523
because of the dark magic to serve
206
00:11:30,623 --> 00:11:32,425
the necromancer who raised him.
207
00:11:32,525 --> 00:11:33,793
He has no freedom of will.
208
00:11:33,893 --> 00:11:35,828
He has no life.
209
00:11:35,928 --> 00:11:40,166
I maintain my personality, my intelligence, my wit.
210
00:11:40,266 --> 00:11:41,067
Your humility.
211
00:11:43,836 --> 00:11:44,670
My soul.
212
00:11:44,770 --> 00:11:48,240
[music playing]
213
00:11:57,149 --> 00:11:58,651
IVAN: This whole walking dead thing
214
00:11:58,751 --> 00:12:01,153
must be pretty weird for you.
215
00:12:01,253 --> 00:12:03,022
Pays the bills.
216
00:12:03,122 --> 00:12:05,024
I've seen a lot of weird stuff.
217
00:12:05,124 --> 00:12:07,026
I grew up here, you know?
218
00:12:07,126 --> 00:12:08,461
Was that difficult for you?
219
00:12:08,561 --> 00:12:09,762
No.
220
00:12:09,862 --> 00:12:12,732
It's a pretty typical childhood actually,
221
00:12:12,832 --> 00:12:15,201
except for all the dead bodies.
222
00:12:15,301 --> 00:12:18,671
I used to hide under the caskets during the funerals
223
00:12:18,771 --> 00:12:20,840
and pretend to drive the hearse.
224
00:12:20,940 --> 00:12:25,044
Well, this whole place was like my playroom.
225
00:12:25,144 --> 00:12:27,012
I-- I have to say, other kids thought it was--
226
00:12:27,113 --> 00:12:31,817
was pretty cool, in a freak show kind of way.
227
00:12:31,917 --> 00:12:35,121
When my grade seven teacher died in a car accident,
228
00:12:35,221 --> 00:12:40,893
they brought her body here and everyone wanted to see it.
229
00:12:40,993 --> 00:12:43,662
Here I was having slumber parties.
230
00:12:43,762 --> 00:12:47,266
Billy, my best friend at the time, we were pretty young,
231
00:12:47,366 --> 00:12:48,801
he dared me and I dared him back.
232
00:12:48,901 --> 00:12:50,169
And you know how that goes.
233
00:12:50,269 --> 00:12:55,441
He pulled back the sheet and she sat straight up.
234
00:12:55,541 --> 00:12:56,342
She wasn't dead?
235
00:12:56,442 --> 00:12:57,276
IVAN: Oh.
236
00:12:57,376 --> 00:12:58,410
She was dead.
237
00:12:58,511 --> 00:13:01,046
Yeah, head on collision.
238
00:13:01,147 --> 00:13:04,083
I could swear that she was looking right at me.
239
00:13:04,183 --> 00:13:07,386
I thought my dad was gonna kill us.
240
00:13:07,486 --> 00:13:08,521
Well, how about recently?
241
00:13:08,621 --> 00:13:11,023
Have you noticed anything strange?
242
00:13:11,123 --> 00:13:13,359
Dead body walking out is pretty strange.
243
00:13:13,459 --> 00:13:15,094
What about disgruntled former employees
244
00:13:15,194 --> 00:13:16,629
or dissatisfied customers?
245
00:13:16,729 --> 00:13:18,197
No.
246
00:13:18,297 --> 00:13:22,434
It's just my dad and I. And we've never had a dissatisfied
247
00:13:22,535 --> 00:13:26,805
customer, until now.
248
00:13:26,906 --> 00:13:30,409
[music playing]
249
00:13:37,483 --> 00:13:38,984
[banging on door]
250
00:13:42,688 --> 00:13:43,889
Hi.
251
00:13:43,989 --> 00:13:46,025
I wonder if I could ask you a few questions?
252
00:13:46,125 --> 00:13:49,328
DARLENE: If you don't mind, I'd like to get this done.
253
00:13:49,428 --> 00:13:50,896
You moving?
254
00:13:50,996 --> 00:13:52,665
To my sisters.
255
00:13:52,765 --> 00:13:53,666
I have to.
256
00:13:53,766 --> 00:13:55,434
No insurance.
257
00:13:55,534 --> 00:13:59,471
Diesel tried hard, but he wasn't the best with money.
258
00:13:59,572 --> 00:14:02,007
Do you mind if I ask you some questions about his activities
259
00:14:02,107 --> 00:14:04,210
in the last few months?
260
00:14:04,310 --> 00:14:06,345
DARLENE: If he wasn't here, he was at the dome.
261
00:14:06,445 --> 00:14:08,581
It's a sports joint down on King.
262
00:14:08,681 --> 00:14:13,919
Big screen TVs, big breasted waitresses, big everything.
263
00:14:14,019 --> 00:14:15,521
He took a job as a host.
264
00:14:15,621 --> 00:14:19,258
$600 a week, plus free food and booze to sit at the bar
265
00:14:19,358 --> 00:14:21,961
and schmooze the paying customers.
266
00:14:22,061 --> 00:14:23,662
It was embarrassing.
267
00:14:23,762 --> 00:14:27,766
He was only 36 and he was acting like his career was over.
268
00:14:27,866 --> 00:14:28,667
Yeah.
269
00:14:28,767 --> 00:14:29,735
He was quite a boxer.
270
00:14:29,835 --> 00:14:31,737
DARLENE: 46 and 1.
271
00:14:31,837 --> 00:14:33,239
Every victory a knockout.
272
00:14:33,339 --> 00:14:36,675
He deserved that championship belt.
273
00:14:36,775 --> 00:14:39,311
I heard about the bet.
274
00:14:39,411 --> 00:14:42,915
The commission decided to make an example of him
275
00:14:43,015 --> 00:14:45,351
find him and lay down a 10 year ban.
276
00:14:45,451 --> 00:14:47,653
Must have made him pretty angry.
277
00:14:47,753 --> 00:14:49,088
DARLENE: He gave up.
278
00:14:49,188 --> 00:14:52,091
I tried to tell him that his career wasn't over,
279
00:14:52,191 --> 00:14:55,995
but he couldn't get over the guilt and the humiliation.
280
00:14:56,095 --> 00:14:57,263
That's when he started drinking.
281
00:15:01,133 --> 00:15:04,470
What does this have to do with someone stealing his body?
282
00:15:04,570 --> 00:15:05,404
Nothing.
283
00:15:08,073 --> 00:15:10,242
How about friends or family?
284
00:15:10,342 --> 00:15:13,045
Is there anyone else who might have taken
285
00:15:13,145 --> 00:15:14,813
his death particularly hard?
286
00:15:14,913 --> 00:15:16,849
He treated them all in for bartenders
287
00:15:16,949 --> 00:15:18,017
in the last few months.
288
00:15:23,455 --> 00:15:27,926
You can tell me if you're not going to find him.
289
00:15:28,027 --> 00:15:30,763
I'm not gonna make you any promises,
290
00:15:30,863 --> 00:15:34,133
but I will do everything I can.
291
00:15:34,233 --> 00:15:35,067
Thanks for your time.
292
00:15:35,167 --> 00:15:38,637
[music playing]
293
00:15:51,483 --> 00:15:53,352
No one ever could hover as well as you.
294
00:15:53,452 --> 00:15:54,153
Hey.
295
00:15:54,253 --> 00:15:56,989
You remember Diesel Swanson?
296
00:15:57,089 --> 00:15:59,358
Diesel the boxer, yes.
297
00:15:59,458 --> 00:16:00,659
Yeah.
298
00:16:00,759 --> 00:16:03,162
His body was stolen from a mortuary a couple days ago.
299
00:16:03,262 --> 00:16:06,131
The reason the police weren't called is?
300
00:16:06,231 --> 00:16:08,334
This is where it gets a little tricky.
301
00:16:13,972 --> 00:16:16,041
It was theft of a resurrection.
302
00:16:16,141 --> 00:16:17,810
Reanimation.
303
00:16:17,910 --> 00:16:20,279
He's walking around.
304
00:16:20,379 --> 00:16:22,214
At first I thought maybe it was somebody who had something
305
00:16:22,314 --> 00:16:24,383
against Swanson, and then I thought maybe
306
00:16:24,483 --> 00:16:26,418
they had something against the funeral home.
307
00:16:26,518 --> 00:16:29,655
I got to thinking and I wondered maybe this has happened before.
308
00:16:29,755 --> 00:16:31,090
Maybe he's not the only one.
309
00:16:31,190 --> 00:16:33,158
Well, if body snatching is the new joy riding,
310
00:16:33,258 --> 00:16:34,893
I haven't heard anything about it.
311
00:16:34,993 --> 00:16:36,495
Could you check?
312
00:16:36,595 --> 00:16:37,696
What?
313
00:16:37,796 --> 00:16:38,731
Body snatching? - Yeah.
314
00:16:38,831 --> 00:16:39,865
Or grave robbers.
315
00:16:39,965 --> 00:16:41,266
MIKE: Look, Vicki, I find out where
316
00:16:41,367 --> 00:16:42,768
people go into the ground, not where they come out.
317
00:16:42,868 --> 00:16:43,969
OK?
318
00:16:44,069 --> 00:16:44,970
Call me when he starts eating brains.
319
00:16:45,070 --> 00:16:45,971
He's eating brains.
320
00:16:46,071 --> 00:16:46,905
Nice try.
321
00:16:47,005 --> 00:16:48,273
His body was stolen.
322
00:16:48,374 --> 00:16:50,042
Making it a case for major crimes.
323
00:16:50,142 --> 00:16:51,276
And he's walking around.
324
00:16:51,377 --> 00:16:52,678
And that is a Vegas act.
325
00:16:52,778 --> 00:16:54,646
Look, Vicki, I have five active cases here.
326
00:16:54,747 --> 00:16:55,881
OK?
327
00:16:55,981 --> 00:16:56,615
I wish I could help you, but I can't.
328
00:16:56,715 --> 00:16:58,016
All right.
329
00:16:58,117 --> 00:16:59,585
If you find anything out, will you let me know?
330
00:16:59,685 --> 00:17:02,988
If I find something, I promise you'll be the first to know.
331
00:17:03,088 --> 00:17:03,889
Thank you.
332
00:17:03,989 --> 00:17:04,823
You're welcome.
333
00:17:08,327 --> 00:17:10,429
COREEN: The mask is a representation of Anubis.
334
00:17:10,529 --> 00:17:11,263
Ah.
335
00:17:11,363 --> 00:17:12,564
The Egyptian god of the dead.
336
00:17:12,664 --> 00:17:14,199
According to the myth, he resurrected
337
00:17:14,299 --> 00:17:15,934
Osiris from the dead.
338
00:17:16,034 --> 00:17:17,569
My friends a security guard at the museum.
339
00:17:17,669 --> 00:17:20,639
He lets me borrow reference material from time to time.
340
00:17:20,739 --> 00:17:21,774
VICKI: You stole this.
341
00:17:21,874 --> 00:17:22,975
COREEN: Borrowed.
342
00:17:23,075 --> 00:17:24,676
Can't find everything on the internet.
343
00:17:24,777 --> 00:17:26,278
Ah.
344
00:17:26,378 --> 00:17:28,580
Now all I have to do is find an Egyptian necromancer operating
345
00:17:28,680 --> 00:17:30,482
somewhere in the city.
346
00:17:30,582 --> 00:17:32,084
I love my job.
347
00:17:32,184 --> 00:17:33,018
Thanks for this.
348
00:17:33,118 --> 00:17:34,119
Good work.
349
00:17:35,821 --> 00:17:36,655
Clepto.
350
00:17:36,755 --> 00:17:40,259
[music playing]
351
00:17:52,104 --> 00:17:53,172
You could knock.
352
00:17:53,272 --> 00:17:55,607
You could call.
353
00:17:55,707 --> 00:17:57,643
You didn't seem all that interested in the case.
354
00:17:57,743 --> 00:17:59,845
Because I didn't consider the well-being of Mr.
355
00:17:59,945 --> 00:18:04,049
Swanson's corporeal husk to be an urgent priority.
356
00:18:04,149 --> 00:18:06,452
Well, I gotta admit you seemed a bit flippant.
357
00:18:06,552 --> 00:18:08,287
You're searching for a body.
358
00:18:08,387 --> 00:18:10,823
I have absolutely no doubt that his soul is at peace.
359
00:18:10,923 --> 00:18:11,824
Yeah.
360
00:18:11,924 --> 00:18:14,226
I'm not so sure about that.
361
00:18:14,326 --> 00:18:16,862
"Egyptian Funeral Rituals and Resurrection Mythology"
362
00:18:16,962 --> 00:18:18,564
by William Carmichael.
363
00:18:18,664 --> 00:18:19,765
Sounds exciting.
364
00:18:19,865 --> 00:18:23,268
It's 300 pages of university grade doublespeak,
365
00:18:23,368 --> 00:18:24,670
complete with footnotes.
366
00:18:24,770 --> 00:18:27,272
He did have the courtesy to throw in a few photos.
367
00:18:27,372 --> 00:18:28,774
Is there anything of value in it?
368
00:18:28,874 --> 00:18:31,877
VICKI: Well, see, the Egyptians believed that the soul
369
00:18:31,977 --> 00:18:33,378
was divided into seven parts.
370
00:18:33,479 --> 00:18:37,182
HENRY: The wren is your name The secum, energy, the ack
371
00:18:37,282 --> 00:18:39,618
is best described as your ghost, ca,
372
00:18:39,718 --> 00:18:44,089
life force, ba, soul, chio, shadow, and the secu,
373
00:18:44,189 --> 00:18:46,225
your physical remains.
374
00:18:46,325 --> 00:18:48,193
Well, gee, you'd pass the pop quiz.
375
00:18:48,293 --> 00:18:50,028
Spent a little bit of time in Egypt.
376
00:18:50,129 --> 00:18:52,030
Yeah, I figured.
377
00:18:52,130 --> 00:18:55,200
The important ones for us, though, are ba and secu, soul
378
00:18:55,300 --> 00:18:56,335
and remains.
379
00:18:56,435 --> 00:18:58,036
The ba was what was summoned back
380
00:18:58,137 --> 00:19:00,405
into the secu during the resurrection ritual.
381
00:19:00,506 --> 00:19:02,007
Because they believe that if the soul
382
00:19:02,107 --> 00:19:05,711
didn't recognize its remains, it wouldn't return to it.
383
00:19:05,811 --> 00:19:08,213
Hence, mummification of the corpse.
384
00:19:08,313 --> 00:19:11,617
But what does that have to do with Swanson?
385
00:19:11,717 --> 00:19:15,187
[yelling]
386
00:19:28,400 --> 00:19:32,871
MAN: Welcome to the Necrodrome.
387
00:19:37,643 --> 00:19:38,443
Ready?
388
00:19:41,947 --> 00:19:43,815
Fight.
389
00:19:43,916 --> 00:19:46,218
[yelling, punching, growling]
390
00:19:46,318 --> 00:19:47,386
[music playing]
391
00:20:17,883 --> 00:20:18,684
Hey.
392
00:20:18,784 --> 00:20:20,018
Sup man?
393
00:20:20,118 --> 00:20:22,554
Nothing like a body dump first thing in the morning, huh?
394
00:20:22,654 --> 00:20:23,755
DETECTIVE: Don't be like that brother.
395
00:20:23,855 --> 00:20:25,157
I mean, this is our bread and butter.
396
00:20:25,257 --> 00:20:26,058
Ah.
397
00:20:26,158 --> 00:20:27,259
Come on.
398
00:20:27,359 --> 00:20:29,094
Trace evidence is completely spoiled.
399
00:20:29,194 --> 00:20:30,295
We've got no witnesses.
400
00:20:30,395 --> 00:20:31,830
There's never any way in with these.
401
00:20:31,930 --> 00:20:33,565
Why you always got to look at the down side of it, man?
402
00:20:33,665 --> 00:20:35,601
I mean here we are, you know out,
403
00:20:35,701 --> 00:20:39,805
here in the fresh air, checking some fresh anatomy.
404
00:20:39,905 --> 00:20:43,208
Never fails to amaze me how much you actually enjoy these.
405
00:20:43,308 --> 00:20:44,176
Here, give me that.
406
00:20:44,276 --> 00:20:46,144
That's my childhood, man.
407
00:20:46,245 --> 00:20:49,247
Walking by vacant loss, checking for a--
408
00:20:49,348 --> 00:20:51,016
any kind of corpse I could find.
409
00:20:51,116 --> 00:20:53,418
Is this why you joined the force?
410
00:20:53,518 --> 00:20:56,121
It's why every day's like Christmas, man,
411
00:20:56,221 --> 00:20:57,723
except for the dead bodies.
412
00:20:57,823 --> 00:20:59,691
And you're the normal part of my life.
413
00:20:59,791 --> 00:21:00,892
This is great.
414
00:21:00,993 --> 00:21:04,396
Dispatch said the, uh, body's been all beaten up.
415
00:21:04,496 --> 00:21:05,864
Chest all cut apart.
416
00:21:05,964 --> 00:21:07,032
MIKE: Yep.
417
00:21:07,132 --> 00:21:08,467
It's a thoracic abdominal incision.
418
00:21:08,567 --> 00:21:10,202
This guy's had an autopsy already.
419
00:21:10,302 --> 00:21:11,837
DETECTIVE: Well, how do know it's not some, uh,
420
00:21:11,937 --> 00:21:15,407
guy trying to play amateur pathologist?
421
00:21:15,507 --> 00:21:18,877
Carl Blundell, the iron fist, local wrestler.
422
00:21:18,977 --> 00:21:19,878
Yeah?
423
00:21:19,978 --> 00:21:22,381
What made you think of him?
424
00:21:22,481 --> 00:21:24,783
Guy died of a brain aneurysm a couple of months ago.
425
00:21:24,883 --> 00:21:25,517
Yo.
426
00:21:25,617 --> 00:21:27,119
This dude is famous?
427
00:21:27,219 --> 00:21:28,654
Oh, shoot, Mitch.
428
00:21:28,754 --> 00:21:29,621
Oh man.
429
00:21:29,721 --> 00:21:32,190
You gotta get a picture of us, man.
430
00:21:32,291 --> 00:21:33,325
Just playing, man.
431
00:21:35,761 --> 00:21:39,598
You know, it's interesting, Vicki's working a body snatch
432
00:21:39,698 --> 00:21:41,566
case involving a missing boxer.
433
00:21:41,667 --> 00:21:42,668
Man.
434
00:21:42,768 --> 00:21:45,270
That lady sure does get some weird cases.
435
00:21:45,370 --> 00:21:48,373
Blundell is supposed to be six feet under.
436
00:21:48,473 --> 00:21:50,175
What do you want to bet that Swanson and Blundell
437
00:21:50,275 --> 00:21:51,310
were taken by the same guy?
438
00:21:51,410 --> 00:21:52,544
Yeah.
439
00:21:52,644 --> 00:21:55,647
But we're homicide not lost and found.
440
00:21:55,747 --> 00:21:57,082
Two dead athletes in a month.
441
00:21:57,182 --> 00:21:58,350
Two corpse is taken.
442
00:21:58,450 --> 00:22:00,385
That doesn't raise any red flags for you?
443
00:22:00,485 --> 00:22:03,855
Well, it don't add up to murder.
444
00:22:03,955 --> 00:22:07,359
[music playing]
445
00:22:08,827 --> 00:22:09,961
Hey, doc.
446
00:22:10,062 --> 00:22:11,496
Hello.
447
00:22:11,596 --> 00:22:13,832
Did you get anything on those names I fired over to you?
448
00:22:13,932 --> 00:22:17,469
Carl Blundell died of a brain aneurysm, Diesel Swanson
449
00:22:17,569 --> 00:22:19,371
succumbed to liver failure.
450
00:22:19,471 --> 00:22:21,506
So they both died of natural causes?
451
00:22:21,606 --> 00:22:23,909
Blundell definitely natural causes.
452
00:22:24,009 --> 00:22:26,645
I can't be as certain with Swanson.
453
00:22:26,745 --> 00:22:28,647
According to Swanson's toxicology report,
454
00:22:28,747 --> 00:22:31,783
his blood contained high levels of paracetamol.
455
00:22:31,883 --> 00:22:32,784
Oh.
456
00:22:32,884 --> 00:22:36,621
It's a over-the-counter pain medication.
457
00:22:36,722 --> 00:22:39,257
A high level of paracetamol can cause
458
00:22:39,358 --> 00:22:41,393
irreversible liver failure.
459
00:22:41,493 --> 00:22:43,829
The attending pathologist should have flagged it.
460
00:22:43,929 --> 00:22:47,232
Are you saying that somebody poisoned him?
461
00:22:47,332 --> 00:22:48,400
Or he poisoned himself.
462
00:22:51,603 --> 00:22:53,238
- You were supposed to call me. - Yeah.
463
00:22:53,338 --> 00:22:54,439
Swanson's not the only body that's
464
00:22:54,539 --> 00:22:55,574
gone missing this morning.
465
00:22:55,674 --> 00:22:56,541
I know, Carl Blundell.
466
00:22:56,641 --> 00:22:57,909
Mohadevan called me.
467
00:22:58,009 --> 00:22:58,710
Oh.
468
00:22:58,810 --> 00:22:59,878
Things you girls talk about.
469
00:22:59,978 --> 00:23:01,246
Look, Mike, you need to be careful.
470
00:23:01,346 --> 00:23:02,714
This is not your usual body snatcher.
471
00:23:02,814 --> 00:23:05,283
You know, maybe not, but one's a possible homicide.
472
00:23:05,383 --> 00:23:06,918
Swanson may have been poisoned.
473
00:23:07,018 --> 00:23:08,053
We have any suspects?
474
00:23:08,153 --> 00:23:09,388
Maybe.
475
00:23:09,488 --> 00:23:10,322
We both know the type of killer that prefers
476
00:23:10,422 --> 00:23:12,591
poison as a murder weapon.
477
00:23:12,691 --> 00:23:13,658
No.
478
00:23:13,759 --> 00:23:15,460
I don't think the wife's good for this.
479
00:23:15,560 --> 00:23:16,495
Well, thank you very much.
480
00:23:16,595 --> 00:23:19,531
I'll take that under advisement.
481
00:23:19,631 --> 00:23:22,567
You know, this kind of connects our cases.
482
00:23:25,437 --> 00:23:26,571
Oh yeah.
483
00:23:26,671 --> 00:23:28,106
And you've been so helpful up till now.
484
00:23:28,206 --> 00:23:28,740
Come on. Come on.
485
00:23:28,840 --> 00:23:29,341
Come on.
486
00:23:29,441 --> 00:23:31,109
What do you got?
487
00:23:31,209 --> 00:23:32,611
Actually, not much.
488
00:23:32,711 --> 00:23:35,347
All I know was that Swanson was resurrected by a type
489
00:23:35,447 --> 00:23:37,849
of Egyptian necromancy.
490
00:23:37,949 --> 00:23:38,950
OK.
491
00:23:39,050 --> 00:23:41,419
Uh, you got anything that I can actually use?
492
00:23:41,520 --> 00:23:42,754
I'm not sure, but I think there's
493
00:23:42,854 --> 00:23:45,423
a connection between his death and his abduction.
494
00:23:45,524 --> 00:23:46,358
Right.
495
00:23:46,458 --> 00:23:47,859
Well, you know what?
496
00:23:47,959 --> 00:23:50,262
I'm gonna use good old fashioned reality
497
00:23:50,362 --> 00:23:51,496
and see what the wife has to say.
498
00:23:51,596 --> 00:23:52,931
What do you think about that, huh?
499
00:23:53,031 --> 00:23:54,232
Knock yourself out.
500
00:23:54,332 --> 00:23:55,167
I think I will.
501
00:23:59,771 --> 00:24:02,474
As I told Detective Saluchi, some of his post-mortem
502
00:24:02,574 --> 00:24:04,776
injuries are suspicious.
503
00:24:04,876 --> 00:24:07,779
There is something in his throat.
504
00:24:07,879 --> 00:24:10,582
On the surveillance tape, a necromancer put
505
00:24:10,682 --> 00:24:13,051
something in Swanson's mouth.
506
00:24:13,151 --> 00:24:14,986
Really?
507
00:24:15,086 --> 00:24:18,256
Perhaps this is the evidence you seek.
508
00:24:18,356 --> 00:24:21,760
[music playing]
509
00:24:28,900 --> 00:24:32,771
MIKE: Before Mr. Swanson passed away, was he on any medication?
510
00:24:32,871 --> 00:24:35,841
DARLENE: Not that I know of.
511
00:24:35,941 --> 00:24:40,011
Was he taking aspirin or ibuprofen?
512
00:24:40,111 --> 00:24:41,847
Any kind of painkillers?
513
00:24:41,947 --> 00:24:43,515
Alcohol.
514
00:24:43,615 --> 00:24:45,350
You're asking a lot of questions about a man
515
00:24:45,450 --> 00:24:46,952
whose liver gave out.
516
00:24:47,052 --> 00:24:50,488
Well, Mrs. Swanson, the coroner
517
00:24:50,589 --> 00:24:52,424
found abnormal levels of paracetamol
518
00:24:52,524 --> 00:24:53,725
in your husband's blood.
519
00:24:53,825 --> 00:24:59,130
I'd say, uh, a headache medicine, or poison,
520
00:24:59,231 --> 00:25:00,332
depending on the dosage.
521
00:25:00,432 --> 00:25:03,001
You think I poisoned my husband?
522
00:25:03,101 --> 00:25:03,902
For what?
523
00:25:04,002 --> 00:25:04,870
The money?
524
00:25:04,970 --> 00:25:06,204
I'm not blaming anyone of anything.
525
00:25:06,304 --> 00:25:10,909
It's just that, uh, if these were hitting you,
526
00:25:11,009 --> 00:25:15,614
or you found yourself not being able to take it anymore.
527
00:25:15,714 --> 00:25:17,616
Should I be calling a lawyer?
528
00:25:17,716 --> 00:25:20,051
You tell me.
529
00:25:20,151 --> 00:25:24,422
Diesel was a good man who gave up on life.
530
00:25:24,523 --> 00:25:26,725
And maybe somebody help him along.
531
00:25:26,825 --> 00:25:29,594
If anyone poisoned him, it was those bastards at the dome
532
00:25:29,694 --> 00:25:31,730
who fed him all that booze.
533
00:25:31,830 --> 00:25:33,331
Why don't you go and arrest them?
534
00:25:39,604 --> 00:25:41,206
MIKE: Hey? WILLIAM: Oh.
535
00:25:41,306 --> 00:25:42,407
We're not open for another hour.
536
00:25:42,507 --> 00:25:43,909
Detective Saluchi, Metro PD.
537
00:25:44,009 --> 00:25:47,379
Mind if I ask you a few questions?
538
00:25:47,479 --> 00:25:49,547
Ever see this guy hanging out here?
539
00:25:49,648 --> 00:25:50,815
Yeah, Diesel. Yeah.
540
00:25:50,916 --> 00:25:51,650
Yeah.
541
00:25:51,750 --> 00:25:53,418
He works here, or he used to.
542
00:25:53,518 --> 00:25:54,753
Nice guy.
543
00:25:54,853 --> 00:25:56,721
He tipped you when his booze was comped.
544
00:25:56,821 --> 00:25:59,457
So you guys must have talked a lot, huh?
545
00:25:59,557 --> 00:26:02,861
If he wasn't talking to a fan, he wasn't really talking.
546
00:26:02,961 --> 00:26:05,997
Ever see anybody that had a beef with him?
547
00:26:06,097 --> 00:26:07,098
No.
548
00:26:07,198 --> 00:26:09,567
Everybody loved him, and if they didn't, they
549
00:26:09,668 --> 00:26:11,970
stayed out of his way.
550
00:26:12,070 --> 00:26:14,706
Coroner found something suspicious during his autopsy.
551
00:26:14,806 --> 00:26:18,543
So you know how it goes.
552
00:26:18,643 --> 00:26:20,545
Well, uh, thanks for your time.
553
00:26:20,645 --> 00:26:21,446
I didn't catch your name.
554
00:26:21,546 --> 00:26:23,214
William Carmichael.
555
00:26:23,315 --> 00:26:25,283
If you can think of anything else with Diesel,
556
00:26:25,383 --> 00:26:27,018
I'd appreciate a call.
557
00:26:27,118 --> 00:26:29,521
Sure thing.
558
00:26:29,621 --> 00:26:30,622
MIKE: Oh.
559
00:26:30,722 --> 00:26:31,957
One more thing.
560
00:26:32,057 --> 00:26:34,960
Did you ever see a guy named, um, Carl
561
00:26:35,060 --> 00:26:37,362
Blundell hanging around here?
562
00:26:37,462 --> 00:26:38,363
No.
563
00:26:38,463 --> 00:26:39,464
If he did, I didn't see him.
564
00:26:39,564 --> 00:26:40,398
All right.
565
00:26:40,498 --> 00:26:41,333
Thanks again.
566
00:26:44,269 --> 00:26:47,639
[music playing]
567
00:26:50,575 --> 00:26:51,810
Oh.
568
00:26:51,910 --> 00:26:53,945
I think they might be the same on both sides.
569
00:26:54,045 --> 00:26:54,679
Yeah.
570
00:26:54,779 --> 00:26:56,314
It's Bennu bird.
571
00:26:56,414 --> 00:26:57,515
COREEN: And that's Osiris.
572
00:26:57,615 --> 00:26:59,217
VICKI: It's the ba.
573
00:26:59,317 --> 00:27:00,518
What is that?
574
00:27:00,619 --> 00:27:02,387
Diesel Swanson.
575
00:27:02,487 --> 00:27:03,989
How do you know that?
576
00:27:04,089 --> 00:27:06,358
Am I the only one in the room read the Rosetta Stone?
577
00:27:09,527 --> 00:27:10,962
You gotta be kidding me.
578
00:27:14,132 --> 00:27:15,633
God, I feel old.
579
00:27:15,734 --> 00:27:16,901
VICKI: OK.
580
00:27:17,002 --> 00:27:21,773
Bennu bird, Osiris, ba, Diesel Swanson.
581
00:27:21,873 --> 00:27:24,676
I think this is a requisition form for a soul.
582
00:27:24,776 --> 00:27:26,044
There would be rituals involved
583
00:27:26,144 --> 00:27:29,180
in enchanting the tablet, but essentially yes.
584
00:27:29,280 --> 00:27:32,083
But why does he snap the tablet in half?
585
00:27:32,183 --> 00:27:33,752
Maybe the guy who wrote this can help.
586
00:27:33,852 --> 00:27:35,954
He mentions a last chapter in the Book of the Dead.
587
00:27:36,054 --> 00:27:37,589
Describes a resurrection ritual.
588
00:27:37,689 --> 00:27:39,591
It involves a clay tablet.
589
00:27:39,691 --> 00:27:41,693
He's the closest thing we've got an expert.
590
00:27:41,793 --> 00:27:43,828
I think he may be more than that.
591
00:27:43,928 --> 00:27:45,730
In the same magic, he describes in his thesis
592
00:27:45,830 --> 00:27:48,900
as being practice to raise the dead.
593
00:27:49,000 --> 00:27:50,702
I think William Carmichael might be our necromancer.
594
00:27:50,802 --> 00:27:54,105
[music playing]
595
00:28:08,253 --> 00:28:08,853
Anybody home?
596
00:28:08,953 --> 00:28:09,988
I don't sense anyone.
597
00:28:15,527 --> 00:28:16,561
Never a good sign.
598
00:28:16,661 --> 00:28:20,098
[music playing]
599
00:28:27,872 --> 00:28:29,340
[growling]
600
00:28:30,909 --> 00:28:34,646
DIESEL: Stay away or I'll kill you two.
601
00:28:34,746 --> 00:28:35,713
He can talk?
602
00:28:35,814 --> 00:28:37,082
He can do a lot more than that.
603
00:28:37,182 --> 00:28:40,452
[grunting]
604
00:28:41,553 --> 00:28:45,056
[music playing]
605
00:28:53,932 --> 00:28:55,533
Could really hear Swanson.
606
00:28:55,633 --> 00:28:58,002
He's trapped in there.
607
00:28:58,103 --> 00:29:01,539
Feel sorrier for the man if he didn't try to take my head off.
608
00:29:01,639 --> 00:29:02,707
What are we looking for?
609
00:29:02,807 --> 00:29:03,641
Anything.
610
00:29:03,741 --> 00:29:07,212
[music playing]
611
00:29:18,723 --> 00:29:20,892
Was that really necessary?
612
00:29:20,992 --> 00:29:23,294
This from a man who spent a weekend in a Vegas dumpster?
613
00:29:23,394 --> 00:29:26,464
[music playing]
614
00:29:33,271 --> 00:29:36,574
What you found was code for some kind of internet site.
615
00:29:36,674 --> 00:29:37,509
And here we go.
616
00:29:40,512 --> 00:29:41,913
COREEN: What's a Necrodrome?
617
00:29:42,013 --> 00:29:44,315
Necro Dead Drome Arena.
618
00:29:44,415 --> 00:29:47,585
[sci-fi music]
619
00:29:54,425 --> 00:29:56,761
Is this snuff film?
620
00:29:56,861 --> 00:29:58,229
Technically they're already dead.
621
00:30:01,299 --> 00:30:03,101
[yelling]
622
00:30:03,201 --> 00:30:03,802
OK.
623
00:30:03,902 --> 00:30:05,270
I've seen enough.
624
00:30:05,370 --> 00:30:08,206
Excuse me.
625
00:30:08,306 --> 00:30:09,407
Are you OK?
626
00:30:09,507 --> 00:30:10,575
I'm fine.
627
00:30:10,675 --> 00:30:13,278
Shall we see what's next?
628
00:30:15,880 --> 00:30:17,582
Less than 24 hours till the next fight.
629
00:30:17,682 --> 00:30:20,552
Man, I hate working a deadline.
630
00:30:20,652 --> 00:30:21,486
Who you calling?
631
00:30:24,923 --> 00:30:25,723
Hey, Mike.
632
00:30:25,823 --> 00:30:26,658
It's me.
633
00:30:26,758 --> 00:30:28,259
I got something for you.
634
00:30:28,359 --> 00:30:30,595
Motive.
635
00:30:30,695 --> 00:30:32,297
WILLIAM: No.
636
00:30:32,397 --> 00:30:33,498
Screw your schedule.
637
00:30:33,598 --> 00:30:36,301
I haven't had time to find another fighter yet.
638
00:30:36,401 --> 00:30:37,869
Well Well, because I was busy stripping
639
00:30:37,969 --> 00:30:42,040
the apartment of any evidence.
640
00:30:42,140 --> 00:30:44,876
Because some cop was asking questions.
641
00:30:44,976 --> 00:30:46,945
All right?
642
00:30:47,045 --> 00:30:47,912
You know what?
643
00:30:48,012 --> 00:30:49,180
You find yourself someone.
644
00:30:49,280 --> 00:30:50,081
I'm busy.
645
00:30:53,184 --> 00:30:53,918
Hey?
646
00:30:54,018 --> 00:30:54,819
Hey, what are you waiting for?
647
00:30:54,919 --> 00:30:56,221
Get in there.
648
00:30:56,321 --> 00:30:56,921
Come on.
649
00:30:57,021 --> 00:31:00,491
[music playing]
650
00:31:30,054 --> 00:31:32,023
That's enough.
651
00:31:32,123 --> 00:31:34,259
Where'd you get this?
652
00:31:34,359 --> 00:31:37,295
Coreen dug up a thesis on Egyptian resurrection rituals.
653
00:31:37,395 --> 00:31:39,097
We went to go talk to the author and found
654
00:31:39,197 --> 00:31:43,134
Swanson's corpse guarding his apartment, and then I--
655
00:31:43,234 --> 00:31:44,068
yeah.
656
00:31:44,168 --> 00:31:45,570
- William Carmichael? - What?
657
00:31:45,670 --> 00:31:46,604
You know him?
658
00:31:46,704 --> 00:31:50,141
Swanson's favorite bartender.
659
00:31:50,241 --> 00:31:51,075
OK.
660
00:31:51,175 --> 00:31:52,910
So Blundell dies of natural causes
661
00:31:53,011 --> 00:31:56,281
gives Carmichael the idea for Necrodrome,
662
00:31:56,381 --> 00:32:00,151
when he needs a challenger.
663
00:32:00,251 --> 00:32:04,856
So Carmichael slips Swanson a paracetamol soda.
664
00:32:04,956 --> 00:32:06,391
He had ample opportunity.
665
00:32:06,491 --> 00:32:09,327
Steals the body and sets up his next little cage match.
666
00:32:09,427 --> 00:32:10,061
Yeah.
667
00:32:10,161 --> 00:32:11,929
But take a look at this.
668
00:32:12,030 --> 00:32:14,165
It's the countdown timer to the next match.
669
00:32:14,265 --> 00:32:15,900
Carmichael's promising another fight, which
670
00:32:16,000 --> 00:32:17,302
means he needs another fighter.
671
00:32:17,402 --> 00:32:18,236
Yeah.
672
00:32:18,336 --> 00:32:19,270
All right.
673
00:32:19,370 --> 00:32:20,872
I'm gonna set an APB out on Carmichael
674
00:32:20,972 --> 00:32:22,106
and, uh, I'll see what our tech guys
675
00:32:22,206 --> 00:32:23,708
can find out on this website. - OK.
676
00:32:23,808 --> 00:32:24,742
Henry and I will--
677
00:32:24,842 --> 00:32:25,643
You're gonna stay out of it.
678
00:32:25,743 --> 00:32:26,944
What?
679
00:32:27,045 --> 00:32:28,012
I give you information and you cut me off?
680
00:32:28,112 --> 00:32:29,480
What? Then I say thank you.
681
00:32:29,580 --> 00:32:30,882
OK. You know what?
682
00:32:30,982 --> 00:32:33,685
Finding Carmichael is your case, but retrieving Swanson's body
683
00:32:33,785 --> 00:32:34,752
is mine.
684
00:32:34,852 --> 00:32:35,687
Knock yourself out.
685
00:32:38,890 --> 00:32:40,358
[door slamming shut]
686
00:32:40,458 --> 00:32:42,527
MIKE: Did you have any luck with that site?
687
00:32:42,627 --> 00:32:43,728
Service in Bulgaria.
688
00:32:43,828 --> 00:32:45,997
They tried hiding it with a rerouted IP address.
689
00:32:46,097 --> 00:32:47,465
That's a bad thing?
690
00:32:47,565 --> 00:32:50,668
Uploads originally here, via wireless.
691
00:32:50,768 --> 00:32:53,938
And that means what?
692
00:32:54,038 --> 00:32:58,643
Sourcing location, triangulate.
693
00:32:58,743 --> 00:32:59,577
OK.
694
00:33:04,349 --> 00:33:05,717
That's here in the city. - Yep.
695
00:33:05,817 --> 00:33:06,751
Oh. Great work, Jeb.
696
00:33:06,851 --> 00:33:07,685
Thank you.
697
00:33:07,785 --> 00:33:08,619
You got it.
698
00:33:08,720 --> 00:33:09,721
Go get him, sir.
699
00:33:09,821 --> 00:33:13,291
[music playing]
700
00:33:37,582 --> 00:33:39,217
Vicki?
701
00:33:39,317 --> 00:33:40,785
Please tell me you've got something.
702
00:33:40,885 --> 00:33:42,286
Maybe.
703
00:33:42,387 --> 00:33:43,788
I can hear something in the background on this audio.
704
00:33:43,888 --> 00:33:45,089
VICKI: Can I?
705
00:33:45,189 --> 00:33:46,391
You're gonna have to trust me on this one
706
00:33:46,491 --> 00:33:48,426
unless you can hear subsonic sounds.
707
00:33:48,526 --> 00:33:49,794
K. What is it?
708
00:33:49,894 --> 00:33:51,896
Train 79, Montreal, now boarding.
709
00:33:51,996 --> 00:33:55,433
[music playing]
710
00:33:58,736 --> 00:34:00,104
OK.
711
00:34:00,204 --> 00:34:01,472
There's a night train to Montreal out of Union Station.
712
00:34:01,572 --> 00:34:03,341
We'll head down there and work our way out.
713
00:34:05,777 --> 00:34:08,346
You know this can't have a happy ending.
714
00:34:08,446 --> 00:34:09,714
When we find Swanson, we're gonna
715
00:34:09,814 --> 00:34:13,551
have to stop him, literally.
716
00:34:13,651 --> 00:34:14,952
Yeah.
717
00:34:15,053 --> 00:34:18,122
Well, at least Darlene will be able to say goodbye properly.
718
00:34:18,222 --> 00:34:19,190
It should be worth something.
719
00:34:19,290 --> 00:34:22,760
[music playing]
720
00:34:47,018 --> 00:34:48,886
Swanson?
721
00:34:48,986 --> 00:34:51,756
Please, let me die.
722
00:34:55,026 --> 00:34:58,696
[yelling]
723
00:34:58,796 --> 00:35:01,599
MAN: Looks like we found our next challenger.
724
00:35:20,184 --> 00:35:21,986
That's Mike's car.
725
00:35:22,086 --> 00:35:23,554
He must be close.
726
00:35:23,654 --> 00:35:25,823
Going to have to have a little chat with him about sharesies.
727
00:35:32,296 --> 00:35:34,298
Must be something.
728
00:35:34,398 --> 00:35:35,867
Well, I guess I should have dressed up.
729
00:35:44,509 --> 00:35:46,077
Looking forward to this.
730
00:35:46,177 --> 00:35:47,912
I wish I could share the same enthusiasm.
731
00:35:51,782 --> 00:35:54,151
Looks like this could be a tough party to crash.
732
00:35:54,252 --> 00:35:56,187
Looks can be deceiving.
733
00:35:56,287 --> 00:35:57,355
[punching sound]
734
00:35:59,056 --> 00:35:59,891
OK.
735
00:35:59,991 --> 00:36:01,158
Uh, you know what?
736
00:36:01,259 --> 00:36:02,560
Go to Mike's car, give me three minutes,
737
00:36:02,660 --> 00:36:04,262
then switch on the sirens and head back in here.
738
00:36:04,362 --> 00:36:05,530
How do I do that?
739
00:36:05,630 --> 00:36:07,532
It's the switch marked sirens.
740
00:36:07,632 --> 00:36:10,201
Sirens.
741
00:36:10,301 --> 00:36:11,369
[punching sound]
742
00:36:15,540 --> 00:36:20,845
MAN: Connoisseurs of the grotesque.
743
00:36:20,945 --> 00:36:24,782
Welcome to the Necrodrome.
744
00:36:24,882 --> 00:36:28,686
[cheering]
745
00:36:32,290 --> 00:36:34,091
Any time now, Henry.
746
00:36:34,191 --> 00:36:37,595
[police sirens blaring]
747
00:36:41,933 --> 00:36:43,801
Nobody move.
748
00:36:43,901 --> 00:36:44,735
Vicki, wait.
749
00:36:44,835 --> 00:36:47,572
He's got my gun.
750
00:36:50,241 --> 00:36:51,142
Great.
751
00:36:51,242 --> 00:36:52,810
You and Carmichael partners.
752
00:36:52,910 --> 00:36:54,545
Nice business plan.
753
00:36:54,645 --> 00:36:59,083
We were partners till somebody got scared.
754
00:36:59,183 --> 00:37:00,885
Billy, come forward.
755
00:37:03,487 --> 00:37:05,323
The power to resurrect the dead, and this
756
00:37:05,423 --> 00:37:06,557
is how you use it.
757
00:37:06,657 --> 00:37:09,427
This is how it was meant to be used.
758
00:37:09,527 --> 00:37:13,564
I'm not gonna grow old massaging dead people's hands.
759
00:37:13,664 --> 00:37:16,767
Spent years watching my father fawning over them like they
760
00:37:16,867 --> 00:37:19,236
were something special.
761
00:37:19,337 --> 00:37:22,139
More concerned about them than his own family.
762
00:37:22,240 --> 00:37:26,444
The dead are meant to serve us.
763
00:37:26,544 --> 00:37:27,612
They will serve me.
764
00:37:27,712 --> 00:37:30,314
They're people, and you're enslaving
765
00:37:30,414 --> 00:37:32,316
them for some sick sport.
766
00:37:32,416 --> 00:37:35,019
A fight?
767
00:37:35,119 --> 00:37:37,154
It's a promotional tool.
768
00:37:37,254 --> 00:37:39,757
Chance to showcase their skills.
769
00:37:39,857 --> 00:37:43,761
And when the right people realize what I've accomplished
770
00:37:43,861 --> 00:37:46,464
here, I'd be lying if I said I hadn't
771
00:37:46,564 --> 00:37:50,067
thought about the military applications.
772
00:37:50,167 --> 00:37:54,005
Billy, take her.
773
00:37:54,105 --> 00:37:55,339
Billy.
774
00:37:55,439 --> 00:37:57,375
Of course, William your friend in the prep room.
775
00:38:03,714 --> 00:38:05,683
Thought you would keep your nose out of this.
776
00:38:05,783 --> 00:38:06,384
Yeah.
777
00:38:06,484 --> 00:38:07,885
Well, I ignored you.
778
00:38:07,985 --> 00:38:09,754
Besides somebody's gotta to save your cute little ass.
779
00:38:09,854 --> 00:38:10,888
Yeah.
780
00:38:10,988 --> 00:38:12,123
And you're doing a wonderful job, by the way.
781
00:38:12,223 --> 00:38:14,692
It gets better, don't worry.
782
00:38:14,792 --> 00:38:16,494
All right, Ivan, I'm gonna give you
783
00:38:16,594 --> 00:38:18,929
one last chance to surrender.
784
00:38:19,030 --> 00:38:20,498
I got you prisoner.
785
00:38:20,598 --> 00:38:22,433
I got the zombies and the gun.
786
00:38:22,533 --> 00:38:24,635
[music playing]
787
00:38:24,735 --> 00:38:26,037
[grunting]
788
00:38:48,426 --> 00:38:49,226
Safety's off.
789
00:38:49,327 --> 00:38:50,261
HENRY: Diesel, stop.
790
00:38:50,361 --> 00:38:52,863
Can't stop.
791
00:38:52,963 --> 00:38:53,798
We can beat this.
792
00:38:53,898 --> 00:38:54,565
You're strong.
793
00:38:54,665 --> 00:38:56,467
You're stronger than him.
794
00:38:56,567 --> 00:38:58,602
Diesel, your wife sent this.
795
00:39:02,273 --> 00:39:03,240
Henry?
796
00:39:03,341 --> 00:39:04,141
No.
797
00:39:07,411 --> 00:39:09,046
This is what you want.
798
00:39:09,146 --> 00:39:10,448
This is what you want.
799
00:39:10,548 --> 00:39:13,484
MIKE: Henry, are you sure that's such a good idea?
800
00:39:13,584 --> 00:39:15,853
Vicki, on your left.
801
00:39:15,953 --> 00:39:19,390
[music playing]
802
00:39:27,732 --> 00:39:28,666
Diesel.
803
00:39:28,766 --> 00:39:29,567
Diesel.
804
00:39:32,269 --> 00:39:33,804
Give him to me.
805
00:39:33,904 --> 00:39:35,439
As much as I would like to do that Diesel,
806
00:39:35,539 --> 00:39:38,075
he's our responsibility now.
807
00:39:38,175 --> 00:39:39,610
Diesel, stop.
808
00:39:39,710 --> 00:39:41,846
MIKE: Time to find out what a hedgehog does to a zombie.
809
00:39:41,946 --> 00:39:42,913
He's not a zombie.
810
00:39:43,013 --> 00:39:46,350
IVAN: You let him do this, that's murder.
811
00:39:46,450 --> 00:39:47,351
MIKE: Where's he going?
812
00:39:47,451 --> 00:39:48,252
Oh god.
813
00:39:48,352 --> 00:39:49,754
I think I know where.
814
00:39:49,854 --> 00:39:50,454
Diesel.
815
00:39:50,554 --> 00:39:51,422
Diesel, stop.
816
00:39:51,522 --> 00:39:53,491
DIESEL: I want to see her.
817
00:39:53,591 --> 00:39:55,092
You're in no condition.
818
00:39:59,530 --> 00:40:03,000
[music playing]
819
00:40:10,074 --> 00:40:10,908
No.
820
00:40:13,210 --> 00:40:14,011
Tell her I--
821
00:40:14,111 --> 00:40:16,113
VICKI: She knows.
822
00:40:16,213 --> 00:40:18,649
And she loves you.
823
00:40:18,749 --> 00:40:19,784
She knows you love her.
824
00:40:24,121 --> 00:40:24,922
Maybe there is a way.
825
00:40:25,022 --> 00:40:28,492
[music playing]
826
00:40:50,581 --> 00:40:51,482
Oh, baby.
827
00:40:51,582 --> 00:40:55,052
[music playing]
828
00:41:00,825 --> 00:41:01,859
I'll always love you.
829
00:41:01,959 --> 00:41:05,162
[music playing]
830
00:41:11,068 --> 00:41:12,102
It's like he's asleep.
831
00:41:12,203 --> 00:41:15,506
[music playing]
832
00:41:22,379 --> 00:41:23,514
Post these from the door.
833
00:41:26,417 --> 00:41:27,318
I'll take care of it.
834
00:41:27,418 --> 00:41:30,921
[music playing]
835
00:41:53,143 --> 00:41:53,978
It's time, my friend.
836
00:41:54,078 --> 00:41:57,548
[music playing]
837
00:42:11,996 --> 00:42:12,630
Thank you.
838
00:42:12,730 --> 00:42:16,200
[music playing]
839
00:42:47,831 --> 00:42:50,801
What's gonna happen to Ivan?
840
00:42:50,901 --> 00:42:53,237
With any luck, he'll go away for life for Swanson
841
00:42:53,337 --> 00:42:55,005
and Carmichael's murders.
842
00:42:55,105 --> 00:42:57,508
Being caught in a warehouse surrounded by dead people
843
00:42:57,608 --> 00:42:58,842
shouldn't help his case any.
844
00:43:02,279 --> 00:43:03,747
I think I get it now.
845
00:43:06,584 --> 00:43:07,618
Sweetness of death.
846
00:43:10,587 --> 00:43:11,455
It's an acquired taste.
847
00:43:11,555 --> 00:43:16,060
[music playing]
54489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.