All language subtitles for Peur.sur.le.lac.S01E01.400p.HDTVRip.ViruseProject

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,760 --> 00:00:40,880 (Муж.) ДЕНЬ ПЕРВЫЙ 2 00:00:40,904 --> 00:00:49,904 viruseproject.tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 3 00:01:33,960 --> 00:01:36,080 "Юн ПродуксьОн Элефант СтОри" 4 00:01:36,480 --> 00:01:38,600 совместно с "Тэ-Эф Один" 5 00:01:39,040 --> 00:01:42,680 и "А-Т-ПродуксьОн Р-Т-Б-Эф" (телевидение Бельгии). 6 00:01:44,160 --> 00:01:46,080 Музыка АрмАна АмАра. 7 00:01:51,480 --> 00:01:53,000 Создатели: ГийОм РенУй, Гэль ШолЕ, ЭлИза КастЭль. 8 00:01:55,520 --> 00:01:57,640 Режиссёр ЖерОм КорнюО. 9 00:02:00,641 --> 00:02:03,959 СТРАХ НА ОЗЕРЕ. ПЕРВАЯ СЕРИЯ. 10 00:02:04,960 --> 00:02:06,959 ШКОЛА ГАБРИЭЛЯ ФОРЭ. 8:15 УТРА. 11 00:02:08,160 --> 00:02:12,200 (Жен.) - Он укусил уже третьего одноклассника. 12 00:02:12,720 --> 00:02:16,160 (Муж.) - Но он никогда не видел "Ходячих мертвецов". 13 00:02:17,280 --> 00:02:19,920 (Жен.) - Похоже, вы не воспринимаете это всерьёз. 14 00:02:20,040 --> 00:02:21,840 (Муж.) - Напротив... 15 00:02:22,360 --> 00:02:26,560 Мы очень признательны за то, что предупредили нас 16 00:02:26,600 --> 00:02:28,720 о его странном поведении. Правда, Лиз? 17 00:02:29,200 --> 00:02:32,240 (Жен.) - Да, мы поговорим с ним. Это не повторится. 18 00:02:32,720 --> 00:02:36,040 Том - хороший мальчик. - Конечно. 19 00:02:36,440 --> 00:02:37,480 Только жестокий. 20 00:02:37,920 --> 00:02:41,720 Возможно, это как-то связано с вашей работой? 21 00:02:42,200 --> 00:02:44,000 (Муж.) - Что вы хотите сказать? 22 00:02:44,480 --> 00:02:46,400 (Жен.) - Посвящать ребёнка в 23 00:02:46,880 --> 00:02:50,840 в подробности вашей работы... 24 00:02:51,520 --> 00:02:53,120 я бы не рекомендовала. 25 00:02:53,680 --> 00:02:56,040 Прошу отнестись к этому внимательнее. 26 00:02:56,600 --> 00:02:57,860 (Жен.) - У меня жестокий ребёнок? 27 00:02:57,880 --> 00:02:59,440 (Муж.) - Тому нужно ЕЁ укусить. 28 00:03:00,000 --> 00:03:02,520 Усадить нас на детские стульчики... 29 00:03:02,920 --> 00:03:04,320 Я пожалуюсь на неё начальству. 30 00:03:04,400 --> 00:03:06,480 (Жен.) - На стульчике ты был таким милым. 31 00:03:08,920 --> 00:03:10,920 Да, МатИас? 32 00:03:13,120 --> 00:03:14,600 Ясно. Где это? 33 00:03:15,800 --> 00:03:16,840 Хорошо. Еду. 34 00:03:17,760 --> 00:03:21,160 Подозрительная смерть. Заберёшь Тома? 35 00:03:21,640 --> 00:03:23,120 (Муж.) - Не могу, у меня дежурство. 36 00:03:23,600 --> 00:03:24,240 (Жен.) - АдАм? 37 00:03:24,720 --> 00:03:25,720 - Здесь. 38 00:03:26,200 --> 00:03:26,960 - ЛилИ? 39 00:03:28,600 --> 00:03:31,320 ЛилИ? - Её нет, мадам. 40 00:03:33,000 --> 00:03:34,560 - АртЮр? - Здесь. 41 00:03:35,040 --> 00:03:35,680 - ЖюльЕт? 42 00:03:46,800 --> 00:03:47,920 (Жен.) - А! СтОкер! - Мадам прокурор? 43 00:03:48,440 --> 00:03:52,320 - Разве этот район - не зона ответственности местной полиции? 44 00:03:52,800 --> 00:03:55,280 - Это место - район АнсИ. 45 00:03:55,760 --> 00:03:58,560 (Муж.) - Причиной смерти стала не авария. 46 00:03:59,960 --> 00:04:02,320 На первый взгляд, это отправление. 47 00:04:02,760 --> 00:04:05,760 Такое внутреннее кровотечение вижу впервые. Взгляните на губы, глаза и нос. 48 00:04:06,200 --> 00:04:07,880 (Жен.) - Что за яд? 49 00:04:08,400 --> 00:04:12,200 (Муж.) - Это тоже неизвестно, но очень сильный. 50 00:04:15,320 --> 00:04:17,400 (Жен.) - Да, МАйя? Да. 51 00:04:18,520 --> 00:04:20,320 Да. Э... нет. 52 00:04:21,040 --> 00:04:24,040 Не каждый вечер. Только до восьми. 53 00:04:24,480 --> 00:04:27,640 (Муж.) - Закончу вскрытие и позвоню вам. (Жен.) - Спасибо. 54 00:04:36,360 --> 00:04:39,600 (Муж.) - Где ты была? (Жен.) - У Тома в школе. Он кусается. 55 00:04:40,640 --> 00:04:44,960 (Муж.) - Он ещё маленький. Что тут поделаешь? (Жен.) - Будет у тебя ребёнок, увидишь. 56 00:04:45,440 --> 00:04:47,760 (Муж.) - Ладно. Вот что мы нашли. 57 00:04:49,280 --> 00:04:52,120 Погибший - ТьеррИ БланшЭ, ювелир. 58 00:04:52,680 --> 00:04:53,840 В базе не числится. 59 00:04:54,320 --> 00:04:56,240 (Жен.) - Хотел их перепродать? 60 00:04:56,720 --> 00:04:58,520 (Муж.) - Рыбаку? Нет. 61 00:04:59,040 --> 00:05:02,000 Тот его впервые видел. 62 00:05:02,520 --> 00:05:04,920 В бумажнике лежали 300 евро, 63 00:05:05,400 --> 00:05:07,440 кредитка, какие-то страховки... 64 00:05:07,920 --> 00:05:10,560 Машину нашли на парковке. 65 00:05:12,200 --> 00:05:15,000 (Жен.) - Я нашла чеки из кафе. Поеду посмотрю, что у них. 66 00:05:33,080 --> 00:05:33,920 - На парковке 67 00:05:34,440 --> 00:05:37,000 камера есть? - Да. Камера "Б". 68 00:05:41,840 --> 00:05:45,240 - Когда вы видели мужа в последний раз? - Утром. 69 00:05:45,800 --> 00:05:49,600 Он поехал на почту за какой-то посылкой. 70 00:05:50,080 --> 00:05:51,840 (Муж.) - Вы работаете вместе? 71 00:05:52,240 --> 00:05:56,080 (Жен.) - Я занимаюсь клиентами и веду бухгалтерию. 72 00:05:56,520 --> 00:05:59,200 - Он проходил какое-нибудь лечение? - Нет. 73 00:05:59,720 --> 00:06:03,240 - Враги у него были? Может, упоминал о проблемах? 74 00:06:03,720 --> 00:06:05,920 - Нет-нет, он всегда очень спокоен. 75 00:06:06,400 --> 00:06:08,240 Его все любят. 76 00:06:13,120 --> 00:06:16,840 - Посмотрите внимательно. Знакомые украшения? 77 00:06:17,320 --> 00:06:18,720 (Муж.) - В регистрационном журнале 78 00:06:19,200 --> 00:06:21,960 украшения и золотые слитки не указаны. 79 00:06:27,080 --> 00:06:30,880 (Жен.) - Я говорила, это всё плохо кончится. 80 00:06:32,720 --> 00:06:34,840 Он хотел им помочь. 81 00:06:35,640 --> 00:06:38,200 Этим людям нужны деньги. 82 00:06:48,680 --> 00:06:51,200 - Съёмка от сегодняшнего утра, в 7 часов. 83 00:06:51,680 --> 00:06:54,600 - Совпадает со словами его жены. 84 00:06:55,080 --> 00:06:57,600 Он скупал у мигрантов украшения. 85 00:06:58,080 --> 00:07:00,760 Составь список всех миграционных пунктов. (Муж.) - Хорошо. 86 00:07:01,680 --> 00:07:03,960 (Жен.) - Эй! Осторожнее! 87 00:07:05,400 --> 00:07:07,920 - Немного движухи нам не повредит! (Муж.) - Помедленнее, пожалуйста. 88 00:07:09,360 --> 00:07:10,720 (Жен.) - Не будь таким сексистом! 89 00:07:11,880 --> 00:07:16,200 (Муж.) - Не вижу в своих словах никакого сексизма. 90 00:07:16,760 --> 00:07:19,100 Тем более, в твоём положении... (Муж.) - В моём положении. 91 00:07:21,000 --> 00:07:22,300 (Жен.) - Ты что, не пристегнулся? 92 00:07:22,360 --> 00:07:23,460 (Муж.) - Нет. 93 00:07:25,300 --> 00:07:27,160 ТРАССА МЕСТНОГО ЗНАЧЕНИЯ Д090А, 10:50 УТРА 94 00:07:27,080 --> 00:07:29,960 (Муж.) - Мадам, попробуйте пошевелить ногами. 95 00:07:37,520 --> 00:07:40,280 Мадам, пошевелите ногами. 96 00:07:49,760 --> 00:07:51,000 (Жен.) - Спасибо. 97 00:07:55,080 --> 00:07:56,920 (Муж.) - Что твой психолог говорит? 98 00:07:57,400 --> 00:07:59,840 (Жен.) - Говорит, это нормально. Требуется время. 99 00:08:00,880 --> 00:08:02,800 (Муж.) - Думаю, он прав. 100 00:08:12,160 --> 00:08:14,880 (Муж.) - Прошло полтора года, КловИс. 101 00:08:15,320 --> 00:08:18,560 Я не сплю без таблеток. Вздрагиваю от малейшего звука... 102 00:08:19,080 --> 00:08:21,560 Из-за судебного процесса постоянно об этом думаю. 103 00:08:22,040 --> 00:08:22,800 Если бы... 104 00:08:23,320 --> 00:08:25,040 (Муж.) - МарИна, послушай. 105 00:08:25,520 --> 00:08:28,880 Ты сделала всё правильно. Поняла? 106 00:08:29,400 --> 00:08:33,600 Инспекция ничего не нашла. На суде всё будет хорошо. 107 00:08:35,120 --> 00:08:37,200 (Жен.) - Хорошо. (Муж.) - Хорошо? 108 00:08:51,000 --> 00:08:52,120 (Жен.) - Спасибо. 109 00:08:53,400 --> 00:08:55,240 (Муж.) - За что? (Жен.) - За то, что рядом. 110 00:08:56,960 --> 00:09:00,360 (Муж.) - Не против, если заедем к Матильде? (Жен.) - Нет! Как у неё дела? 111 00:09:00,880 --> 00:09:02,160 (Муж.) - Лучше. Надеюсь. 112 00:09:02,680 --> 00:09:05,160 Когда она звонит, я опасаюсь худшего. 113 00:09:05,720 --> 00:09:07,600 (Жен.) - Ты - её спасательный круг. 114 00:09:08,080 --> 00:09:08,920 Осторожнее! 115 00:09:20,960 --> 00:09:22,240 - Здравствуйте. 116 00:09:31,360 --> 00:09:35,320 - Мадам БертЁй! - Здравствуйте, мадам МиланьЯн. 117 00:09:35,880 --> 00:09:39,600 - Здравствуйте! Ищу ЛилИ. Хочу её забрать. - Её нет. 118 00:09:40,160 --> 00:09:42,040 - Как нет? Разве утром отец её не привёз? 119 00:09:42,520 --> 00:09:44,360 - А он вас не предупредил? - Нет. 120 00:09:44,920 --> 00:09:48,040 - С разведёнными родителями всегда какие-нибудь накладки. 121 00:09:48,560 --> 00:09:51,760 (Муж.) - Мадам директор? (Жен.) - Да? Я вас оставлю. Хорошего дня! 122 00:09:52,280 --> 00:09:53,280 - Хорошего дня! 123 00:10:02,440 --> 00:10:03,720 ДАриус, это я. 124 00:10:04,200 --> 00:10:06,760 Слушай, я в школе. Хотела забрать ЛилИ, 125 00:10:07,320 --> 00:10:08,680 но её тут нет. Нужно было предупредить. 126 00:10:09,160 --> 00:10:13,760 Если она заболела, сообщи, чтобы я не волновалась. 127 00:10:15,761 --> 00:10:17,919 МИГРАЦИОННЫЙ ЦЕНТР, 11:50 УТРА. 128 00:10:23,920 --> 00:10:26,920 (Жен.) - Вот, я вела осторожно. 129 00:10:39,840 --> 00:10:41,120 (Муж.) - Мы этим займёмся. 130 00:10:41,680 --> 00:10:43,120 Врача я уже вызвал. 131 00:10:44,720 --> 00:10:46,520 Добрый день! Могу чем-то помочь? 132 00:10:47,000 --> 00:10:48,400 (Жен.) - Здравствуйте. Полиция. 133 00:11:07,920 --> 00:11:09,560 (Муж.) - Господа, добрый день. 134 00:11:13,440 --> 00:11:15,240 Здравствуйте. Полиция. 135 00:11:17,680 --> 00:11:20,240 Я ищу вот этих людей. 136 00:11:21,160 --> 00:11:22,440 Кажется, это вы. 137 00:11:48,960 --> 00:11:50,400 - Мои товарищи просят прощения, 138 00:11:50,840 --> 00:11:52,040 что не знают французского. 139 00:11:52,520 --> 00:11:54,360 (Жен.) - Но вы-то да. 140 00:11:54,880 --> 00:11:57,120 (Муж.) - Я учился в ДамАске. Был врачом. 141 00:11:57,600 --> 00:12:00,760 (Жен.) - Когда вы приехали? (Муж.) - Два месяца назад. 142 00:12:01,240 --> 00:12:05,760 (Жен.) - С семьёй? (Муж.) - Моя жена погибла 143 00:12:06,200 --> 00:12:08,080 в море во время путешествия. 144 00:12:08,560 --> 00:12:10,160 (Жен.) - Мои соболезнования. 145 00:12:10,720 --> 00:12:12,800 (Муж.) - Если у вас есть вопросы, 146 00:12:13,360 --> 00:12:14,560 задавайте. 147 00:12:16,560 --> 00:12:19,120 (Жен.) - Какие дела были у вас с этим человеком? 148 00:12:26,480 --> 00:12:27,920 Что они говорят? 149 00:12:28,440 --> 00:12:31,200 - Он мошенник. Ограбил нас. 150 00:12:31,760 --> 00:12:32,920 Нам нужны деньги. 151 00:12:33,480 --> 00:12:35,640 А он скупал у нас украшения за бесценок. 152 00:12:36,120 --> 00:12:38,080 По низким, просто грабительским, ценам. 153 00:12:44,720 --> 00:12:46,240 (Жен.) - Извините, они нужны для расследования. 154 00:12:56,760 --> 00:12:59,240 (Муж.) - Откуда у вас наши украшения? 155 00:12:59,640 --> 00:13:01,640 (Жен.) - Нашли у ювелира. Но он мёртв. 156 00:13:09,920 --> 00:13:10,800 (Муж.) - Это не мы. 157 00:13:11,320 --> 00:13:12,640 Мы здесь совсем не при чём. 158 00:13:18,840 --> 00:13:21,160 (Жен.) - Да, доктор. (Муж.) - Впервые такое вижу. 159 00:13:21,640 --> 00:13:24,480 Одно сплошное внутреннее кровотечение. 160 00:13:25,000 --> 00:13:29,360 (Жен.) - Отравление подтвердилось? (Муж.) - Не знаю. 161 00:13:29,840 --> 00:13:33,520 Я отправил образцы специалистам по тропическим болезням в Лионе. 162 00:13:35,560 --> 00:13:36,880 - Это что-то невероятное. 163 00:13:37,320 --> 00:13:38,920 (Жен.) - Хорошо, спасибо, доктор. 164 00:14:20,800 --> 00:14:23,720 (Жен.) - Есть какие-то новости? - До завтра новостей не будет. 165 00:14:24,160 --> 00:14:27,000 - Мигранты находятся у нас легально? - Не все. 166 00:14:27,440 --> 00:14:31,000 Мы их опросили, и я им верю. Этот ювелир наживался на них. 167 00:14:31,480 --> 00:14:33,040 - Вы меня просто удивляете. 168 00:14:33,520 --> 00:14:36,280 Кажется, ваш муж должен давать показания в суде? - Да. 169 00:14:36,720 --> 00:14:40,040 - Когда он выступает? - Не знаю, мы с ним об этом не говорим. 170 00:14:41,880 --> 00:14:46,160 - Абель ВердАн - лучший из лучших парижских адвокатов. 171 00:14:46,800 --> 00:14:50,280 СтОкер, я что-то пропустила? 172 00:14:50,800 --> 00:14:52,600 - В академии он был моим преподавателем. 173 00:14:56,800 --> 00:14:58,040 (Муж.) - Да плевать мне на регламент. 174 00:14:58,560 --> 00:15:00,680 Договорись о встрече. 175 00:15:03,640 --> 00:15:05,320 Седьмого. Или восьмого. 176 00:15:05,840 --> 00:15:07,840 Как хочешь, но поторопись. 177 00:15:09,600 --> 00:15:12,200 Если всё получится, я буду дома. 178 00:15:13,560 --> 00:15:17,640 Хорошо. Отключаюсь. Целую. 179 00:15:18,240 --> 00:15:20,520 Я думал, ты не придёшь. 180 00:15:21,960 --> 00:15:23,440 (Жен.) - Ты всегда ошибался 181 00:15:23,920 --> 00:15:25,000 на мой счёт. 182 00:15:25,520 --> 00:15:28,200 (Муж.) - Конкретно в этом случае мне повезло. 183 00:15:29,360 --> 00:15:32,400 Выпьешь что-нибудь или снова скажешь, что спешишь? 184 00:15:42,560 --> 00:15:47,160 (Жен.) - Так ты - адвокат братьев Борд? Защищаешь этих мерзавцев? 185 00:15:47,640 --> 00:15:49,760 (Муж.) - Отличное дело. 186 00:15:50,280 --> 00:15:54,040 (Жен.) - Зависит какую сторону баррикад ты займёшь. 187 00:15:54,520 --> 00:15:57,600 (Муж.) - Я читал дело. Ты над ним не работала. 188 00:15:58,080 --> 00:16:01,040 Иначе я бы его не взял. 189 00:16:01,560 --> 00:16:05,880 (Жен.) - Возможно, ты заметил другое имя - капитан БувьЕ. 190 00:16:06,360 --> 00:16:07,160 Это мой муж. 191 00:16:12,520 --> 00:16:16,600 (Жен.) - Не пытайся меня заверить, что не заметил этого. 192 00:16:17,080 --> 00:16:18,920 (Муж.) - Значит, это правда? 193 00:16:22,880 --> 00:16:26,800 Это мешает нам предаться приятным воспоминаниям? 194 00:16:27,520 --> 00:16:30,120 (Жен.) - Вот их-то я и не сохранила. 195 00:16:30,600 --> 00:16:32,560 (Муж.) - Срок давности истёк. (Жен.) - Бегство виновного с места преступления. 196 00:16:36,320 --> 00:16:39,360 Чего ты хочешь? (Муж.) - Ничего особенного. 197 00:16:39,920 --> 00:16:43,440 Посидеть, выпить. Прошло столько времени. 198 00:16:45,000 --> 00:16:46,760 Можешь выйти на минуту из образа 199 00:16:47,280 --> 00:16:48,680 полицейского? 200 00:16:49,200 --> 00:16:52,000 (Жен.) - Жду - не дождусь следующей недели. 201 00:16:52,480 --> 00:16:55,480 Я ничего не приготовила к вечеру. (Муж.) - Меня всё устроит. 202 00:16:56,000 --> 00:16:59,800 Просто хочу побыть с тобой. Но освобожусь не раньше восьми. 203 00:17:00,240 --> 00:17:04,040 (Жен.) - Целый день только и делаю, что смотрю на часы. Я люблю тебя. 204 00:17:04,800 --> 00:17:06,520 (Муж.) - И я тебя. 205 00:17:06,960 --> 00:17:08,840 (Жен.) - До вечера. (Муж.) - Пока. ЗАПРАВКА В АЛЬПАХ. 13:40. 206 00:17:17,320 --> 00:17:19,600 - Что за вид? - Кажется, я попал. 207 00:17:20,120 --> 00:17:24,160 - Что, поймали с поличным? - Нет. Это всё Матильда. Кажется, я влюбился. 208 00:17:24,600 --> 00:17:26,480 - А как же твоя жена? 209 00:17:26,960 --> 00:17:29,480 - Не знаю. - Так и будешь молчать? 210 00:17:29,880 --> 00:17:31,800 И рыбку съесть и костью не подавиться. 211 00:17:32,280 --> 00:17:34,120 Ну, ладно. Что ты мне сегодня принёс. 212 00:17:34,640 --> 00:17:37,760 И где же айфоны последней модели? 213 00:17:38,160 --> 00:17:40,360 - Принёс, что смог. 214 00:17:40,840 --> 00:17:44,560 Есть электрические сигареты. Одну взял себе. 215 00:17:45,080 --> 00:17:48,640 Папиросная бумага... - И что мне с этим делать? 216 00:17:49,160 --> 00:17:52,320 - Что хочешь. Всё равно я буду это дело бросать. 217 00:17:52,800 --> 00:17:54,040 А товар потянет евро на 200. 218 00:17:54,520 --> 00:17:56,640 Ты пока посмотри. Я сейчас. 219 00:18:12,080 --> 00:18:13,920 (Муж.) - Выглядишь отлично. 220 00:18:15,000 --> 00:18:18,840 (Жен.) - Ну, как тебе? (Муж.) - Миленько. 221 00:18:19,400 --> 00:18:21,160 (Жен.) - И всё?! (Муж.) - Нет, это классно. 222 00:18:21,640 --> 00:18:22,800 (Жен.) - Правда? (Муж.) - Да. 223 00:18:23,240 --> 00:18:25,080 (Жен.) - Можно посмотреть? - Конечно. 224 00:18:27,320 --> 00:18:28,520 (Муж.) - Приятно видеть тебя такой. 225 00:18:29,320 --> 00:18:30,600 (Жен.) - Погоди. 226 00:18:31,920 --> 00:18:36,320 Я кое-кого встретила. Да, знаю, зацикливаться на этом не надо... 227 00:18:36,800 --> 00:18:38,560 (Муж.) - И давно? (Жен.) - Уже месяц. 228 00:18:39,040 --> 00:18:41,880 Его зовут Жан. Может, поужинаем как-нибудь вместе? 229 00:18:42,360 --> 00:18:43,240 (Муж.) - С удовольствием. 230 00:18:43,720 --> 00:18:46,800 (Жен.) - Проходит по всем статьям. Ну, почти. 231 00:18:47,280 --> 00:18:49,800 Потому что ты... ты был просто богом. 232 00:18:51,160 --> 00:18:53,960 (Муж.) - МатИльда, прошу... (Жен.) - Всё в порядке. 233 00:18:54,440 --> 00:18:55,960 Хочешь зайти? (Муж.) - Да. 234 00:18:56,360 --> 00:18:58,400 (Жен.) - Я всё сделала сама. 235 00:19:18,880 --> 00:19:20,320 (Муж.) - Мадам, всё нормально? 236 00:19:22,560 --> 00:19:23,600 Мадам? 237 00:19:24,080 --> 00:19:26,840 Не бойтесь. Я вам не сделаю ничего плохого. 238 00:19:27,800 --> 00:19:29,040 Откуда вы? 239 00:19:30,920 --> 00:19:33,320 Из центра для мигрантов? 240 00:19:33,760 --> 00:19:35,560 Может, вам воды? 241 00:19:36,080 --> 00:19:37,120 Вы ели? 242 00:19:38,640 --> 00:19:40,040 Вы дрожите. 243 00:19:40,560 --> 00:19:43,360 Я посмотрю, если у вас жар. 244 00:19:43,800 --> 00:19:44,720 Да вы горите. 245 00:19:45,280 --> 00:19:47,640 - Да оставь ты. Нас это не касается. 246 00:19:48,160 --> 00:19:49,040 Мадам, извините, но... - Погоди! Она больна. 247 00:19:49,560 --> 00:19:50,720 - Вы должны уйти. Проблемы мне не нужны. 248 00:19:51,200 --> 00:19:54,240 - Помоги-ка. Я вас отвезу в больницу. 249 00:19:54,720 --> 00:19:55,960 Понимаете? 250 00:19:56,480 --> 00:19:58,400 Здесь нельзя оставаться. Идёмте. 251 00:19:58,920 --> 00:20:01,000 Найдём вам что-нибудь поесть. 252 00:20:01,480 --> 00:20:02,960 (Жен.) - Чем он занимается? 253 00:20:03,360 --> 00:20:07,840 (Муж.) - Сразу после цунами отправился с гуманитарной миссией. 254 00:20:08,400 --> 00:20:09,660 (Жен.) - А ЛюсИ? 255 00:20:10,160 --> 00:20:13,080 (Муж.) - Открыла ресторан для вегетарианцев. 256 00:20:14,240 --> 00:20:17,800 Новостей почти нет. Остались только соц. сети. 257 00:20:18,960 --> 00:20:22,720 Знаешь, это место, где у людей всё прекрасно. 258 00:20:23,400 --> 00:20:25,120 А ты там есть? 259 00:20:25,600 --> 00:20:28,920 (Жен.) - Под вымышленным именем. Из-за работы. 260 00:20:29,440 --> 00:20:30,760 А ты меня искал? 261 00:20:36,200 --> 00:20:37,960 Кризис сорока лет? 262 00:20:39,760 --> 00:20:42,280 Уехал подальше от жены? (Муж.) - Я разведён. 263 00:20:42,800 --> 00:20:47,120 (Жен.) - Нашёл старые записные книжки и сказал себе: "Почему бы нет?" 264 00:20:48,720 --> 00:20:49,920 (Муж.) - Нет. 265 00:20:51,360 --> 00:20:54,560 То есть, да. Если бы ты была свободна. 266 00:20:55,080 --> 00:20:57,200 Но нет. (Жен.) - Ты прав. 267 00:21:02,960 --> 00:21:05,040 Мне пора. (Муж.) - Мне тоже. 268 00:21:08,280 --> 00:21:11,920 (Жен.) - Была рада повидаться. (Муж.) - Уже кое-что. (Жен.) - Спасибо. 269 00:21:16,960 --> 00:21:18,400 БОЛЬНИЦА "СЕН-ЖАН", 16:30. 270 00:21:36,840 --> 00:21:39,960 (Жен.) - Вашу мед. страховку, пожалуйста. 271 00:21:42,880 --> 00:21:44,120 Спасибо. 272 00:22:17,120 --> 00:22:18,240 (Жен.) - Что за тип? 273 00:22:18,720 --> 00:22:20,640 - Мой преподаватель. 274 00:22:22,240 --> 00:22:24,680 - Я тоже слежу за своими бывшими. 275 00:22:25,240 --> 00:22:28,240 - Он защищает братьев Борд. - А! Понятно. 276 00:22:28,720 --> 00:22:33,320 Значит, это он - сукин сын номер один? - Что было, то было. 277 00:22:33,800 --> 00:22:36,920 - И как он? - Невыносим. Идём? 278 00:22:47,080 --> 00:22:49,400 Ну что там с мигрантами? 279 00:22:49,880 --> 00:22:54,560 (Муж.) - Зачем им нам помогать? Они же рискуют быть депортированными. 280 00:22:55,000 --> 00:22:56,040 Бесит! 281 00:22:56,080 --> 00:22:59,400 (Жен.) - Подождём результатов из лаборатории. - Пока. 282 00:23:03,840 --> 00:23:07,800 Ну что, отдыхаем? (Муж.) - Немножко нежности мне не помешает. 283 00:23:09,440 --> 00:23:12,120 Чувствуешь? Он пошевелился. 284 00:23:13,040 --> 00:23:15,680 Потому что меня он любит. 285 00:23:16,160 --> 00:23:19,360 (Жен.) - Посмотрим, когда начнётся подъём в три утра. 286 00:23:19,880 --> 00:23:23,160 (Муж.) - Если его матери что-нибудь понадобится и она разбудит меня... 287 00:23:24,800 --> 00:23:27,240 (Жен.) - В прошлый раз, когда она пыталась 288 00:23:27,760 --> 00:23:30,920 это сделать, ей достался только храп. 289 00:23:31,320 --> 00:23:34,760 А у тебя, случайно, не избирательный сон? (Муж.) - Совершенно точно. 290 00:23:35,600 --> 00:23:38,760 (Жен.) - Сегодня её не было в школе. 291 00:23:39,320 --> 00:23:42,240 Уже три дня у меня нет от неё новостей. 292 00:23:42,640 --> 00:23:44,160 Почему он так поступает? 293 00:23:44,640 --> 00:23:45,960 (Муж.) - Вам нужно подождать. 294 00:23:46,240 --> 00:23:47,400 (Жен.) - Неправда. 295 00:23:47,880 --> 00:23:50,040 (Муж.) - Ладно. Я кого-нибудь позову. 296 00:23:50,560 --> 00:23:52,200 (Жен.) - Я хочу видеть инспектора. 297 00:23:52,680 --> 00:23:54,480 (Муж.) - Так уже не говорят. 298 00:23:54,880 --> 00:23:57,320 (Жен.) - Я отсюда никуда не уйду. 299 00:23:57,800 --> 00:23:59,960 - Здравствуйте, мадам. Капитан СтОкер. Чем могу помочь? 300 00:24:00,040 --> 00:24:03,440 - Уже три дня у меня нет новостей от дочери. 301 00:24:03,920 --> 00:24:05,040 От бывшего мужа тоже. 302 00:24:05,560 --> 00:24:08,000 - Я уверен, он привезёт вам дочку. - Нет! 303 00:24:08,480 --> 00:24:10,760 Здесь что-то не так. 304 00:24:11,280 --> 00:24:13,480 Что произошло. Я уверена. 305 00:24:13,880 --> 00:24:15,560 - Я разберусь. Идёмте. 306 00:24:16,080 --> 00:24:18,440 - Когда она с отцом, звонит два раза в день. 307 00:24:18,920 --> 00:24:21,040 А прошло уже три дня. 308 00:24:21,520 --> 00:24:23,200 - Сколько ей лет? - Девять. 309 00:24:24,040 --> 00:24:27,800 Мне кажется, я вас где-то видела. 310 00:24:28,320 --> 00:24:31,760 В школе Габриэля ФорЭ? - Да, мой сын туда ходит. 311 00:24:32,240 --> 00:24:33,880 Ваша дочь тоже? - Да. 312 00:24:34,400 --> 00:24:36,560 - У вас есть её фотография? - Конечно. 313 00:24:40,080 --> 00:24:41,400 Вот. 314 00:24:41,880 --> 00:24:43,320 - Никогда её не видела. 315 00:24:44,200 --> 00:24:47,400 - Поедемте к нему домой. Вам он откроет. 316 00:24:47,920 --> 00:24:52,080 - Извините, мне нужно забрать сына. - Это по дороге в школу. 317 00:24:52,920 --> 00:24:56,480 Прошу вас. - Хорошо. Идёмте. 318 00:24:56,960 --> 00:24:59,400 Расскажите о вашей дочери. 319 00:24:59,960 --> 00:25:04,200 - Когда она говорит, что позвонит, то звонит. И я не волнуюсь. 320 00:25:09,320 --> 00:25:12,440 - Подождите меня здесь. - Она точно в доме. 321 00:25:15,400 --> 00:25:18,160 (Муж.) ДОМ ДАРИУСА МИЛАНЬЯНА, 16:40 322 00:25:40,800 --> 00:25:43,240 С этой стороны не войти. 323 00:25:46,000 --> 00:25:47,440 - Вы не зайдёте? 324 00:25:50,160 --> 00:25:54,080 - Без судебного поручения я не могу ничего сделать. 325 00:25:55,920 --> 00:25:57,840 Чем занимается ваш бывший муж? 326 00:25:58,240 --> 00:26:00,320 - Работает в лаборатории. 327 00:26:00,760 --> 00:26:02,840 Я ему звонила. Он постоянно на совещаниях. 328 00:26:03,360 --> 00:26:06,240 Как правило, отвечает "смсками", но в этот раз - тишина. 329 00:26:06,720 --> 00:26:10,200 - Если до завтра новостей не будет, приходите в участок. 330 00:26:10,680 --> 00:26:12,960 Всё будет хорошо. Не волнуйтесь. 331 00:26:41,760 --> 00:26:45,080 Ты мне просто жизнь спасла, СесИль. Прости, что опоздала. 332 00:26:45,600 --> 00:26:46,840 - Я тебя умоляю. 333 00:26:47,720 --> 00:26:49,840 - Всё в порядке? Что-то не так? 334 00:26:50,360 --> 00:26:53,920 - Он меня укусил. - Я не специально. 335 00:26:54,400 --> 00:26:55,840 - Прекращай это, слышишь? 336 00:26:56,240 --> 00:26:57,320 Перекусим? 337 00:26:57,840 --> 00:27:01,760 - Не могу, ко мне родители едут. До завтра. 338 00:27:02,280 --> 00:27:04,080 - СесИль, всё хорошо? - Да. 339 00:27:05,560 --> 00:27:07,400 - А! Мадам Бертёй? 340 00:27:08,000 --> 00:27:09,000 - Да. 341 00:27:09,080 --> 00:27:10,240 - Добрый день. 342 00:27:11,200 --> 00:27:14,440 Малышки ЛилИ сегодня не было? - Да. 343 00:27:15,360 --> 00:27:18,320 - Её отец не предупредил? - Нет. 344 00:27:18,840 --> 00:27:22,880 Её мать всегда на нервах. Это не в первый раз. - Хорошо. Спасибо. 345 00:27:23,280 --> 00:27:24,720 - Вы с ним поговорите? 346 00:27:25,720 --> 00:27:26,820 - Вечером. 347 00:27:27,000 --> 00:27:30,200 - И оградите его от ненужной информации. 348 00:27:36,201 --> 00:27:38,639 (Муж.) КВАРТАЛ "ЖАН ЖОРЕС", 19:00. 349 00:27:39,640 --> 00:27:41,200 - Чуть повыше. 350 00:27:46,720 --> 00:27:49,440 - А так? (Жен.) - Отлично! 351 00:27:53,600 --> 00:27:54,800 (Муж.) - Я тащусь. 352 00:28:02,120 --> 00:28:03,320 Ну как? 353 00:28:05,000 --> 00:28:08,120 Ты видела руку? Класс! 354 00:28:08,640 --> 00:28:10,320 Тебе пора. (Жен.) - Нет. 355 00:28:10,800 --> 00:28:14,800 (Муж.) - Да. Твоя мать снова будет вопить. (Жен.) - Ещё чуть-чуть. 356 00:28:15,640 --> 00:28:18,760 (Муж.) - Тебя проводить? (Жен.) - Ну ещё немножко. 357 00:28:37,040 --> 00:28:39,760 (Муж.) - Прошу прощения. Извините. 358 00:28:40,800 --> 00:28:42,960 Извините. 359 00:28:43,520 --> 00:28:45,160 Стойте. Хватит. 360 00:28:50,720 --> 00:28:52,160 (Жен.) - Что там такое? 361 00:28:52,640 --> 00:28:54,200 (Муж.) - Отпусти его. 362 00:28:54,640 --> 00:28:55,760 - Хватит. 363 00:28:57,560 --> 00:29:00,160 - Вали отсюда! - Сукин сын! 364 00:29:00,640 --> 00:29:02,160 - Ты это видела? 365 00:29:04,560 --> 00:29:08,040 - Ну-ка, покажи. Погоди. 366 00:29:08,680 --> 00:29:11,840 - Чёрт! Кто это такой? - Да у тебя ничего. 367 00:29:12,280 --> 00:29:16,320 - Что значит "ничего"? Чёрт! А это?! 368 00:29:16,800 --> 00:29:19,200 - Эй, ДИлан! Я всё видел! 369 00:29:19,600 --> 00:29:21,120 Всё видел. 370 00:29:21,560 --> 00:29:24,480 - Ничего ты не видел. - Он тебя уделал. 371 00:29:25,000 --> 00:29:27,080 - Да ничего не уделал! 372 00:29:27,560 --> 00:29:30,800 - Схватил за руку и зажал. 373 00:29:31,320 --> 00:29:34,360 - Ничего он не сделал. - Ты это видел? 374 00:29:35,520 --> 00:29:37,600 - Ничего я не видел. 375 00:29:38,080 --> 00:29:39,600 (Жен.) - ДИлан! (Муж.) - Да, мама? 376 00:29:40,080 --> 00:29:41,300 (Жен.) - Домой! 377 00:29:41,480 --> 00:29:42,780 (Муж.) - Посмотри на толстовку. 378 00:29:42,800 --> 00:29:45,520 Вся в каком-то говне. Да иду я! 379 00:29:52,080 --> 00:29:55,960 (Жен.) - Садись за уроки! (Муж.) - Иду, мам. 380 00:30:06,680 --> 00:30:10,560 (Жен.) - Твоё любимое вино. Ты же его просто обожаешь. 381 00:30:12,880 --> 00:30:15,640 Тебе плохо? (Муж.) - Нет, всё нормально. 382 00:30:16,120 --> 00:30:18,800 (Жен.) - Но ты весь горишь! (Муж.) - Ничего страшного. 383 00:30:19,280 --> 00:30:20,400 Голова болит. 384 00:30:20,880 --> 00:30:23,720 (Жен.) - Хочешь, я вызову врача? (Муж.) - Не надо. 385 00:30:24,200 --> 00:30:25,880 У тебя есть таблетки? (Жен.) - Да. 386 00:30:26,800 --> 00:30:29,280 Иди сюда. Сядь. 387 00:30:43,240 --> 00:30:44,360 Вот. 388 00:30:45,520 --> 00:30:46,560 (Муж.) - Спасибо. 389 00:30:50,200 --> 00:30:52,680 Что это такое? (Жен.) - Подарок. 390 00:30:53,760 --> 00:30:55,020 (Муж.) - Мне? 391 00:30:55,760 --> 00:30:56,920 )Жен.) - Держи. 392 00:30:59,560 --> 00:31:01,920 Нравится? (Муж.) - Да. 393 00:31:05,240 --> 00:31:07,400 (Жен.) - Ну что... Есть хочешь? 394 00:31:08,640 --> 00:31:09,960 (Муж.) - Да-да. 395 00:31:10,440 --> 00:31:13,240 (Жен.) - Немного поесть тебе не повредит. 396 00:31:20,720 --> 00:31:21,980 Садись. 397 00:31:22,840 --> 00:31:27,600 (Муж.) - Я лучше поеду домой. Что-то мне совсем нехорошо. 398 00:31:28,160 --> 00:31:31,280 (Жен.) - Хочешь уехать? Тогда зачем приезжал? 399 00:31:31,800 --> 00:31:36,040 (Муж.) - У меня был дерьмовый день и башка раскалывается. 400 00:31:36,520 --> 00:31:38,840 (Жен.) - Оставь отговорки для жены. 401 00:31:39,320 --> 00:31:40,440 (Муж.) - Я тебе не врал. 402 00:31:43,200 --> 00:31:44,880 (Жен.) - Что это у тебя?! Что это?! 403 00:31:45,400 --> 00:31:48,160 (Муж.) - Прекрати. Не трогай меня. (Жен.) - Но, Жан... 404 00:31:48,840 --> 00:31:51,920 (Муж.) - Хватит. Отпусти меня. 405 00:31:52,440 --> 00:31:54,600 Говорю же, не трогай меня! 406 00:31:55,080 --> 00:31:58,200 (Жен.) - Жан, пожалуйста, останься. (Муж.) - Хватит! 407 00:31:58,600 --> 00:31:59,700 (Жен.) - Ты останешься! 408 00:31:59,720 --> 00:32:02,760 (Муж.) - Целую тысячу раз. А теперь в кроватку? 409 00:32:03,720 --> 00:32:05,720 (Жен.) - Да. (Муж.) - Люблю тебя сильно-сильно. 410 00:32:06,040 --> 00:32:09,600 Всё, пора спать. Дай мне маму. 411 00:32:10,240 --> 00:32:12,320 (Жен.) - Папа, целую. - Давай в туалет и ложись. . 412 00:32:14,920 --> 00:32:15,980 Всё в порядке, дорогой? 413 00:32:16,200 --> 00:32:19,720 (Муж.) - Да, сегодня хорошо - тихо. 414 00:32:20,160 --> 00:32:23,520 (Жен.) - Он укусил ГаспАра. (Муж.) - Наверное, плохо поел в столовой. 415 00:32:26,080 --> 00:32:28,520 (Жен.)- Перестань. Меня это тревожит. 416 00:32:30,200 --> 00:32:34,480 (Муж.) - Прости, параллельный звонок. (Жен.) - До завтра. Люблю тебя. 417 00:32:34,960 --> 00:32:36,320 (Муж.) - И я тебя. 418 00:32:42,080 --> 00:32:45,320 (Жен.) - КловИс! (Муж.) - Да, МатИльда. (Жен.) - Ты мне нужен. Приезжай. 419 00:32:45,720 --> 00:32:47,400 Он упал и не двигается. 420 00:32:47,800 --> 00:32:49,480 (Муж.) - Погоди. Ты о ком? 421 00:32:49,920 --> 00:32:51,100 (Жен.) - Мой молодой человек. 422 00:32:51,480 --> 00:32:53,480 (Муж.) - Матильда, я ничего не понимаю. 423 00:32:53,960 --> 00:32:56,360 (Жен.) - Он на меня накричал... 424 00:32:56,920 --> 00:33:01,360 (Муж.) - Матильда, ничего не трогай и вызови "скорую". 425 00:33:01,880 --> 00:33:03,400 (Жен.) - Пожалуйста, приезжай. 426 00:33:05,240 --> 00:33:08,240 (Муж.) - Матильда, хорошо, я сейчас буду. 427 00:33:19,120 --> 00:33:23,320 - Сегодня начинается судебный процесс над КсавьЕ БОрдом, 428 00:33:23,840 --> 00:33:27,000 обвиняемым в нападении на инкассаторскую машину. 429 00:33:27,520 --> 00:33:31,480 В результате этого нападения двое пешеходов убиты, шестеро - серьёзно ранены. 430 00:33:31,920 --> 00:33:35,120 Следует отметить, данное ограбление отличалось беспрецедентной жестокостью. 431 00:33:35,600 --> 00:33:37,280 (Муж.) - Я хочу подчеркнуть, 432 00:33:37,760 --> 00:33:41,840 если это и было насилие... а мы говорим именно о насилии... 433 00:33:42,320 --> 00:33:45,440 то обоюдное, потому что когда нападет одна сторона... 434 00:33:45,960 --> 00:33:47,520 (Муж.) - Ты вызвала "скорую"? 435 00:33:47,920 --> 00:33:49,440 (Жен.) - Нет, решила дождаться тебя... 436 00:33:49,520 --> 00:33:52,880 (Муж.) - Что опять случилось? (Жен.) - "Опять"? (Муж.) - МатИльда, прошу тебя... 437 00:33:53,560 --> 00:33:56,080 (Жен.) - Он сильно вспотел, был весь горячий... 438 00:33:56,560 --> 00:33:57,880 (Муж.) - Кровь у него уже была? 439 00:33:58,360 --> 00:33:59,360 (Жен.) - Да. 440 00:33:59,960 --> 00:34:03,000 (Муж.) - Вы поругались? (Жен.) - Клянусь, нет! 441 00:34:03,480 --> 00:34:06,480 Он был каким-то странным, будто под кайфом. 442 00:34:07,000 --> 00:34:09,640 (Муж.) - Он наркоман? (Жен.) - Нет. Не знаю. 443 00:34:11,600 --> 00:34:13,560 (Муж.) - А ты приняла лекарство? 444 00:34:14,040 --> 00:34:16,600 (Жен.) - У меня уже два года не было срывов. 445 00:34:17,080 --> 00:34:20,400 Он пришёл ко мне и вдруг упал. 446 00:34:20,840 --> 00:34:23,960 Что ты делаешь? (Муж.) - Его нужно увезти. (Жен.) - Нет! Нельзя, чтобы его нашли здесь. 447 00:34:24,040 --> 00:34:25,180 (Муж.) - Почему? 448 00:34:26,320 --> 00:34:27,960 (Жен.) - Он женат. (Муж.) - И что? 449 00:34:28,440 --> 00:34:31,560 (Жен.) - Отвези его в больницу ТЫ. (Муж.) - Матильда, не выдумывай. 450 00:34:32,000 --> 00:34:33,160 (Жен.) - Если его жена... 451 00:34:34,080 --> 00:34:35,720 (Муж.) - И что его жена? 452 00:34:36,240 --> 00:34:39,640 (Жен.) - Он меня не простит. Пожалуйста. 453 00:34:41,000 --> 00:34:43,560 (Муж.) - Месье? Как его зовут? 454 00:34:44,120 --> 00:34:45,200 (Жен.) - Жан. 455 00:34:45,720 --> 00:34:47,040 (Муж.) - Жан? Вы меня слышите? 456 00:34:47,160 --> 00:34:49,880 (Жен.) - Я хочу, чтобы ты пореже где-то пропадала. 457 00:34:53,640 --> 00:34:55,520 Учитывая твои результаты теста... 458 00:34:56,000 --> 00:34:59,320 - Я не пропадаю. - Ты меня поняла. 459 00:34:59,840 --> 00:35:02,520 - Почему ты так бесишься? - Тебе 16. 460 00:35:03,040 --> 00:35:05,600 И в этом возрасте твоё место здесь, 461 00:35:06,000 --> 00:35:08,040 рядом с матерью, которая волнуется. 462 00:35:09,000 --> 00:35:12,280 Может, посмотрим сериал? - Нет, я жутко устала. 463 00:35:13,960 --> 00:35:15,080 - До завтра. 464 00:35:21,960 --> 00:35:23,800 Майя? - Что? 465 00:35:24,320 --> 00:35:26,520 - Почему бы тебе не пригласить его на ужин? - Кого? 466 00:35:27,000 --> 00:35:28,720 - Того, кому ты пишешь смс. 467 00:35:30,960 --> 00:35:32,920 - Не знаю. Спокойной ночи, мама. 468 00:35:33,400 --> 00:35:34,880 - Спокойной ночи, мой ангел. 469 00:35:48,960 --> 00:35:53,240 (Жен.) МАТЬ ХОЧЕТ, ЧТОБЫ ТЫ ПРИШЁЛ НА УЖИН. ОТСТОЙ. 470 00:35:58,241 --> 00:36:00,679 (Муж.) НЕТ. ЭТО ПОЛНАЯ ЖЕСТЬ, ПРИНЦЕССА. 471 00:36:08,680 --> 00:36:10,679 БОЛЬНИЦА "СЕН-ЖАН". 10:30 ВЕЧЕРА. 472 00:36:11,680 --> 00:36:12,760 (Муж.) - Простите. 473 00:36:16,960 --> 00:36:18,280 Помогите, пожалуйста. 474 00:36:22,280 --> 00:36:24,040 Что у него - не знаю. 475 00:36:27,680 --> 00:36:28,800 (Жен.) - Капитан БувьЕ, 476 00:36:30,120 --> 00:36:32,960 вы привели месье Ченга? (Муж.) - Ну, как он? 477 00:36:33,440 --> 00:36:35,980 (Жен.) - Обширное внутреннее кровотечение. Он вам родственник? 478 00:36:36,400 --> 00:36:38,560 (Муж.) - Нет. (Жен.) - Где вы его подобрали? 479 00:36:40,080 --> 00:36:42,480 (Муж.) - На улице. Рядом с его машиной. А что такое? 480 00:36:42,960 --> 00:36:45,240 (Жен.) - У него странные симптомы. 481 00:36:45,760 --> 00:36:48,600 Такое чувство, он надышался чем-то токсичным, 482 00:36:49,080 --> 00:36:51,480 типа антифриза, или ядовитым в больших дозах. 483 00:36:51,920 --> 00:36:53,960 C вами, как обычно, не соскучишься. 484 00:36:54,400 --> 00:36:57,080 Мы, конечно, введём ему витамин К, 485 00:36:57,600 --> 00:36:59,400 но я бы не давала оптимистичных прогнозов. 486 00:36:59,840 --> 00:37:03,320 (Муж.) - Держите меня в курсе. Документы при нём. 487 00:37:03,800 --> 00:37:04,840 Сообщите его семье. 488 00:37:05,120 --> 00:37:07,520 (Жен.) - Как ваша ключица? В порядке? 489 00:37:07,920 --> 00:37:09,440 (Муж.) - Да, отлично, спасибо. 490 00:37:09,920 --> 00:37:11,080 (Жен.) - Ходите в туалет самостоятельно? 491 00:37:11,160 --> 00:37:12,920 (Муж.) - Да-да, теперь могу поднять лапу. 492 00:37:28,280 --> 00:37:29,480 (Жен.) - ДИлан! 493 00:37:30,960 --> 00:37:32,520 ДИлан! (Муж.) - Что? 494 00:37:34,480 --> 00:37:36,600 (Жен.) - У тебя на кофте кровь. 495 00:37:37,120 --> 00:37:38,920 (Муж.) - Как это? (Жен.) - Сам посмотри. 496 00:37:39,400 --> 00:37:40,640 (Муж.) - Это не кровь. 497 00:37:41,120 --> 00:37:44,360 (Жен.) - Кровь. Ты что, подрался? 498 00:37:44,840 --> 00:37:46,520 (Муж.) - Нет, мам. 499 00:37:47,000 --> 00:37:50,560 А! Это ИссА. Он рисовал. 500 00:37:51,080 --> 00:37:54,240 Я помогал. Вот и всё. Это краска. 501 00:37:54,800 --> 00:37:56,800 Ладно, мне надо идти. 502 00:38:00,280 --> 00:38:02,760 (Жен.) - Что он опять натворил? 503 00:38:03,240 --> 00:38:05,960 - Ты серьёзно думаешь, что я его отравила? 504 00:38:07,600 --> 00:38:11,880 Жан - это лучшее, что случилось со мной после тебя. 505 00:38:13,080 --> 00:38:17,000 Но сегодня он был каким-то странным, агрессивным. 506 00:38:18,680 --> 00:38:20,640 (Муж.) - Чем он занимается? 507 00:38:21,120 --> 00:38:23,960 (Жен.) - Охранник в тюрьме. 508 00:38:24,520 --> 00:38:25,960 Что будем делать? 509 00:38:26,680 --> 00:38:28,760 (Муж.) - Что значит "будем"? 510 00:38:29,240 --> 00:38:33,120 Матильда, это твоя жизнь. Я не могу в неё вмешиваться. И не хочу. 511 00:38:33,600 --> 00:38:37,880 Просто будь осторожна: с твоим парнем что-то нечисто. 512 00:38:38,360 --> 00:38:41,600 И внимательнее выбирай знакомых, хорошо? 513 00:38:43,360 --> 00:38:44,960 Ладно, я пойду. 514 00:39:35,961 --> 00:39:38,039 ДЕНЬ ВТОРОЙ 515 00:39:49,040 --> 00:39:50,360 (Муж.) - Ты сегодня рано. 516 00:39:52,440 --> 00:39:54,320 (Жен.) - Не смогла уснуть. 517 00:39:58,880 --> 00:40:02,280 (Муж.) - Послушай, ДАриус никогда не обижал ЛилИ, 518 00:40:02,760 --> 00:40:04,240 Это просто невозможно. 519 00:40:04,800 --> 00:40:08,440 (Жен.) - Но у меня в голове постоянно крутятся мысли. 520 00:40:08,880 --> 00:40:12,600 А что если с ними случилось что-то страшное? 521 00:40:13,120 --> 00:40:17,240 А вдруг он пытался позвонить, но не было сигнала? (Муж.) - Хватит, ЛОра. 522 00:40:17,720 --> 00:40:19,040 Ты себя накручиваешь. 523 00:40:20,760 --> 00:40:24,600 Прими что-нибудь и поспи. Тебе нужно отдохнуть. 524 00:40:29,560 --> 00:40:30,680 (Жен.) - МиланьЯн. 525 00:40:31,000 --> 00:40:32,160 ДАриус. Да. 526 00:40:32,240 --> 00:40:33,280 Том, иди сюда. 527 00:40:34,160 --> 00:40:37,080 Этот тип не вернул домой дочь. 528 00:40:37,800 --> 00:40:39,360 Точно ничего? 529 00:40:40,480 --> 00:40:42,240 (Муж.) - Лиз? Том? 530 00:40:42,800 --> 00:40:43,940 (Жен.) - Привет. 531 00:40:44,360 --> 00:40:46,360 Есть горячий кофе. (Муж.) - Спасибо! 532 00:40:48,200 --> 00:40:50,760 Как дела, дорогой? 533 00:40:51,160 --> 00:40:52,220 (Жен.) - Папа! 534 00:40:52,240 --> 00:40:54,760 (Муж.) - Какой ты большой и сильный. Всё хорошо? 535 00:40:55,160 --> 00:40:57,120 (Жен.) - Том, принеси свой рюкзак. 536 00:40:58,160 --> 00:41:00,200 Как прошла ночь? (Муж.) - Отстой! 537 00:41:01,520 --> 00:41:05,440 Просто ужас. Просто ужас-ужас. 538 00:41:05,880 --> 00:41:08,720 (Жен.) - Звонила Матильда. Поздно. Искала тебя. 539 00:41:09,160 --> 00:41:10,200 (Муж.) - Да, знаю. 540 00:41:12,640 --> 00:41:13,900 (Жен.) - Всё в порядке? 541 00:41:15,480 --> 00:41:18,960 Ей нужно кого-нибудь найти. (Муж.) - Уже нашла. 542 00:41:19,440 --> 00:41:20,620 (Жен.) - Отлично. 543 00:41:20,760 --> 00:41:23,400 (Муж.) - И так вышло, что я повёз его в больницу. 544 00:41:23,840 --> 00:41:27,200 Ну а как там твой моряк-камикадзе? 545 00:41:27,680 --> 00:41:31,160 (Жен.) - Оказалось, его отравили. Новостей пока нет. 546 00:41:31,640 --> 00:41:32,720 (Муж.) - "Отравили"? 547 00:41:33,240 --> 00:41:35,000 (Жен.) - Жду результатов из лаборатории. 548 00:41:35,440 --> 00:41:36,440 Том, мы идём? 549 00:41:43,920 --> 00:41:45,400 (Жен.) - Месье, всё в порядке? 550 00:42:01,440 --> 00:42:02,560 Месье? 551 00:42:07,000 --> 00:42:08,120 Месье? 552 00:42:08,600 --> 00:42:10,280 Вам помочь? 553 00:42:20,840 --> 00:42:24,640 Погодите, не паникуйте, я... 554 00:42:31,680 --> 00:42:35,520 (Муж.) - Чёрт возьми! Да что с тобой?! Больной! 555 00:42:36,680 --> 00:42:39,040 Ты в порядке? (Жен.) - Да, всё хорошо... 556 00:42:39,560 --> 00:42:42,120 (Муж.) - Он тебя обижал? (Жен.) - Нет, только уронил кое-что. 557 00:42:42,680 --> 00:42:43,960 (Муж.) - Это уберём. 558 00:42:53,040 --> 00:42:57,400 (Муж.) - Откуда он взялся? (Жен.) - Капитан БувьЕ привёз. 559 00:42:57,880 --> 00:43:00,520 Я решила, нужно вам сообщить. 560 00:43:01,000 --> 00:43:03,520 Симптомы очень похожи на симптомы вашего клиента. 561 00:43:04,000 --> 00:43:06,120 - Правда? Как его зовут? 562 00:43:06,680 --> 00:43:07,820 - Жан Ченг. 563 00:43:09,960 --> 00:43:12,000 - Хорошего дня, дорогой. 564 00:43:14,320 --> 00:43:17,160 Да, МатИас? (Муж.) - У нас новый случай. 565 00:43:17,560 --> 00:43:20,360 Ещё одно отравление. 566 00:43:20,800 --> 00:43:25,120 Зовут Жан Ченг. Находится в больнице в тяжёлом состоянии. 567 00:43:25,640 --> 00:43:27,920 Это его привёз КловИс. 568 00:43:31,160 --> 00:43:35,640 (Жен.) - КловИс, что этой ночью случилось с Жаном Ченгом? 569 00:43:36,120 --> 00:43:38,640 (Муж.) - С кем? (Жен.) - Парнем, которого ты привёз в больницу. 570 00:43:41,240 --> 00:43:42,880 (Муж.) - У Матильды дома 571 00:43:43,360 --> 00:43:45,880 ему стало плохо. (Жен.) - Почему она позвонила тебе? 572 00:43:46,960 --> 00:43:48,160 (Муж.) - Он женат. 573 00:43:49,280 --> 00:43:52,520 Погоди. Ты же знаешь Матильду. Она больна. И как с ней сложно. 574 00:43:53,000 --> 00:43:54,920 Всё у неё не слава богу. 575 00:43:55,920 --> 00:43:59,880 (Жен.) - Теперь у нас два случая отравления. 576 00:44:04,881 --> 00:44:07,959 ДОРОГА НА АНСИ, 10:45 577 00:44:15,960 --> 00:44:19,080 (Жен.) - Да, господин министр, я на месте. 578 00:44:20,360 --> 00:44:24,480 Нет, пока не осмотрю жертв. 579 00:44:25,000 --> 00:44:26,440 Лечение только бы навредило. 580 00:44:48,240 --> 00:44:53,080 Будет целое подразделение в зоне изоляции. 581 00:44:54,240 --> 00:44:57,200 Вы должны быть там через 4 часа. 582 00:45:08,240 --> 00:45:11,240 - Полковник. - Мадам прокурор. 583 00:45:11,640 --> 00:45:13,040 Господин префект. 584 00:45:13,440 --> 00:45:14,680 Капитан. 585 00:45:15,400 --> 00:45:16,720 - Прошу вас. 586 00:45:25,840 --> 00:45:30,040 - От вас я требую максимальной секретности. 587 00:45:30,520 --> 00:45:33,560 Ни один факт не должен 588 00:45:34,040 --> 00:45:35,920 просочиться за пределы 589 00:45:36,600 --> 00:45:38,600 полицейского и юридического 590 00:45:39,080 --> 00:45:40,960 сообществ, а также группы, ведущей следствие. 591 00:45:41,040 --> 00:45:43,800 Никакого прямого общения без участия 592 00:45:44,280 --> 00:45:45,360 посредника, 593 00:45:45,880 --> 00:45:49,960 дабы исключить участие прессы, ложные новости, теорию заговора 594 00:45:50,440 --> 00:45:51,480 и панику. 595 00:45:52,760 --> 00:45:56,480 Отправленный нам образец уже проанализирован в лаборатории. 596 00:45:58,240 --> 00:46:00,680 Речь идёт... о вирусе. 597 00:46:05,480 --> 00:46:09,840 Похоже, это новый, неизученный штамм вируса Эбола. 598 00:46:11,840 --> 00:46:32,800 viruseproject.tv VК: vk.com/viruseproject ОК: ok.ru/viruseproject 59680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.