All language subtitles for Paris Has Fallen s01e06.eng

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,857 (Dynamic music) 2 00:00:00,857 --> 00:00:00,957 (Dynamic music) (Dynamic music) 3 00:00:00,957 --> 00:00:01,078 (Dynamic music) 4 00:00:01,078 --> 00:00:02,459 (Dynamic music) ? 5 00:00:02,459 --> 00:00:03,637 ? 6 00:00:03,757 --> 00:00:13,198 (Text on screen) 7 00:00:14,598 --> 00:00:20,718 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 8 00:00:32,197 --> 00:00:35,877 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 9 00:00:38,118 --> 00:00:39,797 I didn't tell them anything. I swear. 10 00:00:39,958 --> 00:00:42,877 If you get involved, we blow our chances of catching Pearce... 11 00:00:44,718 --> 00:00:46,917 (BOTH GRUNTING) 12 00:00:47,078 --> 00:00:48,758 She recognised you. You blew it. 13 00:00:48,917 --> 00:00:51,477 Give yourself up or she gets a bullet in her head. 14 00:00:52,078 --> 00:00:53,718 FREJA: Fuck! 15 00:00:53,904 --> 00:00:56,425 - (HELICOPTER WHIRRING) - (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 16 00:00:57,678 --> 00:00:59,719 FREJA: Go! 17 00:01:02,872 --> 00:01:05,113 (SPEAKING FRENCH) 18 00:01:09,200 --> 00:01:11,040 They knew we were coming. 19 00:01:11,227 --> 00:01:13,427 ZARA: Are we any closer to finding out how Pearce knew 20 00:01:13,619 --> 00:01:15,498 about the uranium on the plane? 21 00:01:15,685 --> 00:01:17,325 You think someone's feeding information? 22 00:01:17,509 --> 00:01:19,628 Matis, we locked down the whole area around the tunnel. 23 00:01:19,818 --> 00:01:21,699 - And Pearce still got away. - ZARA: I get it. 24 00:01:21,844 --> 00:01:24,604 You work with these people. You trust them. 25 00:01:24,801 --> 00:01:27,042 I'll launch an investigation. 26 00:01:29,863 --> 00:01:32,143 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 27 00:01:37,594 --> 00:01:39,794 (ALARM BLARING) 28 00:01:43,704 --> 00:01:45,943 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 29 00:02:24,911 --> 00:02:27,071 BRI OFFICER: (SPEAKING FRENCH) Yes, boss. Understood. 30 00:02:27,251 --> 00:02:29,492 We're coming now. 31 00:03:01,512 --> 00:03:04,033 (HINGES CREAKING) 32 00:03:27,471 --> 00:03:29,471 (THUDS) 33 00:03:32,698 --> 00:03:34,899 (DOOR CLOSING) 34 00:03:40,941 --> 00:03:43,180 IN ENGLISH: Let's go. 35 00:03:46,809 --> 00:03:49,048 (THRILLING MUSIC PLAYING) 36 00:04:04,564 --> 00:04:06,605 (DOOR CLOSING) 37 00:04:16,168 --> 00:04:18,488 Do you want a coffee? A sandwich? 38 00:04:25,278 --> 00:04:29,119 Tell us where the bomb is, and we can cut a deal. 39 00:04:32,099 --> 00:04:33,900 We're gonna find it. 40 00:04:34,305 --> 00:04:36,906 And when we do, whatever leverage you had is gone. 41 00:04:50,828 --> 00:04:52,869 JACOB: Hmm. 42 00:04:54,517 --> 00:04:56,796 (CHILLING MUSIC PLAYING) 43 00:04:57,885 --> 00:04:59,965 (JACOB SIGHS) 44 00:05:11,950 --> 00:05:13,950 Are you comfortable? 45 00:05:15,877 --> 00:05:17,517 The Taliban 46 00:05:18,602 --> 00:05:21,602 would make me hold these positions for hours. 47 00:05:25,371 --> 00:05:27,611 And when I moved... 48 00:05:31,940 --> 00:05:33,859 they'd burn me 49 00:05:34,022 --> 00:05:36,062 with a blowtorch. 50 00:05:37,586 --> 00:05:39,905 You offer me coffee and sandwiches. 51 00:05:41,149 --> 00:05:43,348 (EXHALES) 52 00:05:54,678 --> 00:05:57,519 Are we any closer to finding out who's working with Pearce? 53 00:05:57,680 --> 00:05:59,281 We're analysing Pearce's phone. 54 00:05:59,441 --> 00:06:02,881 There are details of some bank accounts he's been paying money into. 55 00:06:03,044 --> 00:06:06,803 By the morning, we should know who the accounts belong to. Right? 56 00:06:07,165 --> 00:06:09,364 (SPEAKING IN FRENCH) 57 00:06:14,326 --> 00:06:16,486 (SIGHS) 58 00:06:22,608 --> 00:06:24,848 (IN ENGLISH) You're still pissed at me? 59 00:06:25,327 --> 00:06:27,528 I was. 60 00:06:31,968 --> 00:06:34,768 (LAUGHS SOFTLY) But maybe you were right. 61 00:06:34,926 --> 00:06:39,407 I held a gun to Esin's head. I was gonna shoot her. I mean... 62 00:06:40,245 --> 00:06:42,005 What kind of person does that? 63 00:06:42,765 --> 00:06:44,884 You knew how much Esin meant to Pearce. 64 00:06:45,044 --> 00:06:47,084 You knew he'd surrender. 65 00:06:48,163 --> 00:06:50,163 Did I? 66 00:06:53,240 --> 00:06:56,800 We wouldn't have got Pearce if it wasn't for you. 67 00:06:58,158 --> 00:07:00,758 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 68 00:07:06,792 --> 00:07:09,073 (INTENSE MUSIC PLAYING) 69 00:07:16,186 --> 00:07:18,586 - (KNOCKING ON DOOR) - (IN FRENCH) Madam President. 70 00:08:03,055 --> 00:08:05,536 (BEAN SLOT OPENING) 71 00:08:08,688 --> 00:08:10,927 (BEAN SLOT CLOSING) 72 00:08:47,032 --> 00:08:49,152 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 73 00:08:54,340 --> 00:08:59,140 (INTENSE MUSIC PLAYING) 74 00:09:24,211 --> 00:09:27,130 (INTENSE MUSIC FADES) 75 00:09:34,393 --> 00:09:36,554 (LIGHT SWITCH CLICKS) 76 00:09:48,290 --> 00:09:50,530 THEA: (IN ENGLISH) Are you okay? 77 00:09:56,396 --> 00:09:58,636 I'm not a very nice person. 78 00:10:01,187 --> 00:10:03,467 Why would you say that? 79 00:10:06,858 --> 00:10:08,858 What happened? 80 00:10:09,653 --> 00:10:11,854 You have to talk to me. 81 00:10:14,725 --> 00:10:16,684 I can't. 82 00:10:28,500 --> 00:10:30,221 It's really hard, 83 00:10:30,776 --> 00:10:33,136 knowing you have this other life. 84 00:10:33,891 --> 00:10:35,692 All these secrets. 85 00:10:35,849 --> 00:10:38,128 I'm trying to be as honest as I can be. 86 00:10:47,829 --> 00:10:50,588 I really don't want my job to get in the way of us. 87 00:10:53,459 --> 00:10:55,339 Neither do I. 88 00:10:55,495 --> 00:10:57,776 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 89 00:11:01,886 --> 00:11:04,725 (CALM MUSIC PLAYING) 90 00:11:23,570 --> 00:11:25,731 (INDISTINCT CONVERSATION) 91 00:11:25,887 --> 00:11:27,806 Lucas? 92 00:11:27,964 --> 00:11:30,283 (SPEAKING IN FRENCH) 93 00:11:31,677 --> 00:11:33,718 Eh? 94 00:11:34,393 --> 00:11:36,354 (IN ENGLISH) It was him. 95 00:11:36,510 --> 00:11:38,790 He was working for Pearce. 96 00:11:43,140 --> 00:11:45,380 (DOOR OPENING) 97 00:12:06,067 --> 00:12:08,027 ZARA: I can't believe it was Lucas. 98 00:12:08,184 --> 00:12:09,904 For the record, an MI6 investigation, 99 00:12:10,062 --> 00:12:12,221 we'll have to do this interrogation in English. 100 00:12:12,377 --> 00:12:15,257 LUCAS: This is bullshit. I didn't do anything. 101 00:12:15,774 --> 00:12:17,613 (MATIS SIGHS) 102 00:12:17,771 --> 00:12:19,250 What's that? 103 00:12:19,409 --> 00:12:23,328 It's a statement of a bank account Pearce was putting money into. 104 00:12:23,482 --> 00:12:26,163 - It's in your name. - No. I've never heard about that. 105 00:12:26,759 --> 00:12:28,879 You weren't paying them? You weren't using the money 106 00:12:29,036 --> 00:12:31,075 to pay off your gambling debts? 107 00:12:33,069 --> 00:12:34,709 (SPEAKING IN FRENCH) 108 00:12:34,868 --> 00:12:36,788 (IN ENGLISH) You told me you weren't gambling anymore. 109 00:12:36,944 --> 00:12:40,104 I know, I know. I thought I had it under control. 110 00:12:40,939 --> 00:12:43,579 But that doesn't mean I took money from Pearce. 111 00:12:47,570 --> 00:12:49,170 (SIGHS) 112 00:12:49,328 --> 00:12:52,048 - You sent a text to Pearce. - What text? 113 00:12:54,762 --> 00:12:56,602 "The task force have found Esin." 114 00:12:56,760 --> 00:12:58,720 - I never wrote that. - You never wrote that? 115 00:12:58,877 --> 00:13:01,237 - It's on your phone. - Must've been hacked, then. 116 00:13:01,393 --> 00:13:03,273 I did not write that message. 117 00:13:03,431 --> 00:13:05,271 MATIS: There are other messages. 118 00:13:05,428 --> 00:13:08,109 Pearce's people don't know Lucas has been arrested. 119 00:13:08,265 --> 00:13:10,145 (MATIS SPEAKING INDISTINCTIVELY) 120 00:13:10,302 --> 00:13:12,022 They might contact him. 121 00:13:12,180 --> 00:13:14,341 - LUCAS: I never wrote that. - Let's monitor his phone. 122 00:13:14,498 --> 00:13:16,738 LUCAS: I told you. 123 00:13:18,133 --> 00:13:20,413 I told you, it must have been hacked. 124 00:13:21,091 --> 00:13:23,050 We do it all the time. 125 00:13:24,087 --> 00:13:26,366 - Hey, Simone. - Has he said anything? 126 00:13:27,882 --> 00:13:31,923 (SIGHS) He says he's being set up. But he would say that. 127 00:13:34,435 --> 00:13:36,394 Me and Lucas dated for a little while. 128 00:13:36,553 --> 00:13:38,632 (MATIS SPEAKING INDISTINCTIVELY) 129 00:13:38,791 --> 00:13:40,431 What happened? 130 00:13:40,589 --> 00:13:43,748 (SIGHS) I don't think either of us was really into it. 131 00:13:45,423 --> 00:13:48,903 I just... Can't believe he sold out for money. 132 00:13:50,217 --> 00:13:52,497 ZARA: Yeah, he was gambling. 133 00:13:53,055 --> 00:13:55,254 He was in debt. 134 00:13:57,489 --> 00:13:59,849 When we were dating, he never once paid for dinner. 135 00:14:00,846 --> 00:14:02,927 He said it was because he was a feminist. 136 00:14:03,843 --> 00:14:06,044 That definitely sounds like bullshit. 137 00:14:06,200 --> 00:14:08,401 Yeah. 138 00:14:16,070 --> 00:14:18,391 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 139 00:14:23,223 --> 00:14:25,823 (THRILLING MUSIC PLAYING) 140 00:14:29,538 --> 00:14:31,297 (HANDCUFFS CLANKING) 141 00:14:31,455 --> 00:14:33,815 FREJA: They're holding him at the Task Force headquarters. 142 00:14:35,492 --> 00:14:38,252 What if Pearce reveals our role in financing the operation? 143 00:14:38,409 --> 00:14:40,409 FREJA OVER THE PHONE: He won't. 144 00:14:41,045 --> 00:14:43,246 He isn't going to talk. 145 00:14:44,763 --> 00:14:47,003 RICHARD: Do you have a plan to get him out? 146 00:14:47,160 --> 00:14:49,521 It's not going to be easy. 147 00:14:51,555 --> 00:14:53,716 We are working on it. 148 00:14:56,271 --> 00:14:58,512 (PHONE BEEPS) 149 00:15:03,304 --> 00:15:05,705 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 150 00:15:24,965 --> 00:15:27,044 Lucas knows how they treat cops in prison. 151 00:15:27,203 --> 00:15:29,002 He's gonna make a deal. 152 00:15:29,561 --> 00:15:32,601 - Maybe he tells us where the bomb is. - He doesn't know. 153 00:15:33,717 --> 00:15:35,876 Maybe he tells us where we can find Esin? 154 00:15:38,512 --> 00:15:40,512 You know we can put her on a plane to Afghanistan, 155 00:15:40,671 --> 00:15:42,351 hand her over to the Taliban. 156 00:15:42,949 --> 00:15:45,508 She gets to try some of those stress positions you love so much. 157 00:15:45,666 --> 00:15:49,145 - Careful. - What are you gonna do? 158 00:15:50,021 --> 00:15:53,822 I won't come for you, Zara, but I will come for the people you love. 159 00:16:05,768 --> 00:16:07,808 (DOOR CLOSING) 160 00:16:10,483 --> 00:16:12,723 He knows my name. 161 00:16:15,239 --> 00:16:17,479 Lucas must have told him. 162 00:16:24,672 --> 00:16:27,552 There you are. I got a call from the director. 163 00:16:28,029 --> 00:16:30,348 Pearce has been transferred to Evreux Base. 164 00:16:30,945 --> 00:16:32,825 The military airbase? What? How come? 165 00:16:32,983 --> 00:16:35,463 Maybe after what happened to Lucas, they think it's more secure. 166 00:16:35,622 --> 00:16:37,461 We'll lose access to him. 167 00:16:37,620 --> 00:16:39,579 Look, I don't like it any more than you, okay? 168 00:16:39,738 --> 00:16:41,857 We don't even know what Pearce wants yet. 169 00:16:42,016 --> 00:16:44,095 He hasn't made any demands. 170 00:16:44,254 --> 00:16:47,014 Maybe I should try talking to him alone. 171 00:16:47,171 --> 00:16:48,971 Why? 172 00:16:49,130 --> 00:16:51,410 He thinks we have some kind of connection. 173 00:16:55,884 --> 00:16:57,843 Okay. 174 00:17:03,556 --> 00:17:06,917 (LOCKS UNLATCHING) 175 00:17:11,950 --> 00:17:14,029 (SPEAKING IN FRENCH) 176 00:17:15,227 --> 00:17:18,427 (DOOR CLOSING) 177 00:17:23,339 --> 00:17:25,579 (IN ENGLISH) I was a soldier. 178 00:17:31,413 --> 00:17:33,653 I know how it feels to risk your life for your country, 179 00:17:33,810 --> 00:17:36,050 and I know how it feels to be betrayed. 180 00:17:39,686 --> 00:17:42,886 I understand why you want to kill the people who did that to you. 181 00:17:45,759 --> 00:17:49,039 Esin told me what happened with those men, what you did. 182 00:17:49,197 --> 00:17:51,437 I'm grateful. Thank you. 183 00:18:04,663 --> 00:18:06,903 Why are you going after the President? 184 00:18:08,180 --> 00:18:10,140 Because she authorised the operation 185 00:18:10,297 --> 00:18:12,618 that killed Amina Sayyid and her children? 186 00:18:15,933 --> 00:18:17,933 No. No. 187 00:18:20,888 --> 00:18:25,368 She murdered a mother and her two innocent children. 188 00:18:27,282 --> 00:18:30,163 That's what she did. That's the truth. 189 00:18:30,319 --> 00:18:32,519 You know it. So do I. 190 00:18:34,196 --> 00:18:37,436 And yet you're still prepared to work for her and her government. Why? 191 00:18:38,672 --> 00:18:40,751 Why, Vincent? 192 00:18:48,623 --> 00:18:52,383 What if the President admits her responsibility for their deaths? 193 00:18:55,216 --> 00:19:00,337 Would that be enough for you to stop detonating the bomb? 194 00:19:06,606 --> 00:19:08,886 I can speak to the President. 195 00:19:10,043 --> 00:19:11,643 She'll listen to me. 196 00:19:11,802 --> 00:19:14,281 Because you were on her protection detail? 197 00:19:20,432 --> 00:19:22,752 Would you take a bullet for her? 198 00:19:27,466 --> 00:19:29,506 If I had to, yes. 199 00:19:29,664 --> 00:19:31,704 Hmm. 200 00:19:32,142 --> 00:19:34,382 Good. 201 00:19:35,140 --> 00:19:37,419 Good. 202 00:19:38,576 --> 00:19:41,695 We should only ever be prepared to die 203 00:19:43,332 --> 00:19:45,572 for those we really love. 204 00:19:47,167 --> 00:19:49,568 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 205 00:20:05,230 --> 00:20:07,430 Do you want me to speak to the President 206 00:20:07,588 --> 00:20:09,867 or not? 207 00:20:11,065 --> 00:20:13,265 (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) 208 00:20:20,695 --> 00:20:24,296 - (LOCKS UNLATCHING) - (DOOR OPENING) 209 00:20:25,690 --> 00:20:28,531 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 210 00:20:29,366 --> 00:20:31,567 (DOOR SLAMS) 211 00:20:39,957 --> 00:20:41,957 ZARA: Vincent. 212 00:20:45,032 --> 00:20:46,671 I spoke to a contact at DGSE. 213 00:20:46,829 --> 00:20:48,750 They're transferring Pearce to the airfield 214 00:20:48,907 --> 00:20:51,548 so they can fly him out to a black site in Morocco. 215 00:20:52,785 --> 00:20:56,265 - Who authorised it? - The President. 216 00:21:01,296 --> 00:21:03,496 She wants to stop Pearce revealing what she did. 217 00:21:03,653 --> 00:21:06,294 No one gets out of those places alive. 218 00:21:07,530 --> 00:21:09,930 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 219 00:21:10,487 --> 00:21:12,727 (DOOR OPENING) 220 00:21:22,755 --> 00:21:24,794 - FREJA: Yes? - RICHARD: Yes. Do you have any news? 221 00:21:24,953 --> 00:21:27,632 Everything's ready. It's happening tonight. 222 00:21:27,789 --> 00:21:30,910 Okay. Well, keep me updated please. Thank you. 223 00:21:34,063 --> 00:21:36,623 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 224 00:21:44,533 --> 00:21:47,454 Lucas just got a message asking if they plan to move Jacob. 225 00:21:47,610 --> 00:21:49,770 They want to ambush the convoy. 226 00:21:52,285 --> 00:21:53,966 We have to postpone moving him. 227 00:21:54,124 --> 00:21:57,324 If we don't reply, Pearce's people will know we've arrested Lucas. 228 00:21:57,800 --> 00:22:01,520 Let's tell them the route. We have an assault team shadow the 229 00:22:01,677 --> 00:22:04,197 And when Pearce's guys attack, they take them out. 230 00:22:04,354 --> 00:22:06,155 (EXHALES) 231 00:22:06,312 --> 00:22:08,913 Zara, we can't risk losing Pearce. 232 00:22:11,228 --> 00:22:13,067 We don't have to. 233 00:22:13,226 --> 00:22:15,866 (INTENSE MUSIC PLAYING) 234 00:22:37,562 --> 00:22:39,843 (INTENSE MUSIC CONTINUES) 235 00:22:46,154 --> 00:22:48,434 (HELICOPTER WHIRRING) 236 00:22:51,268 --> 00:22:53,629 (MOTORCYCLE REVVING) 237 00:23:02,298 --> 00:23:04,498 ALEXANDER: Step up. 238 00:23:09,572 --> 00:23:12,092 (INTENSE MUSIC PLAYING) 239 00:23:31,112 --> 00:23:33,431 (SIRENS BLARING) 240 00:23:40,981 --> 00:23:44,062 (THRILLING MUSIC PLAYING) 241 00:23:47,776 --> 00:23:50,096 (SIRENS BLARING) 242 00:24:03,001 --> 00:24:05,602 (ALEXANDER SPEAKING FRENCH) 243 00:24:11,473 --> 00:24:14,354 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 244 00:24:29,298 --> 00:24:31,617 (SIRENS BLARING) 245 00:24:46,642 --> 00:24:48,882 (IN ENGLISH) How long until they reach the airbase? 246 00:24:49,040 --> 00:24:50,760 In about 15 minutes. 247 00:24:51,397 --> 00:24:54,558 If they're going to attack the convoy, it will be soon. 248 00:24:55,834 --> 00:24:57,873 (VINCENT SIGHS) 249 00:25:13,459 --> 00:25:15,779 (SPEAKING IN FRENCH) 250 00:25:18,574 --> 00:25:20,614 Okay. 251 00:25:24,769 --> 00:25:27,128 (IN ENGLISH) The convoy just arrived at the air base. 252 00:25:27,287 --> 00:25:29,566 There wasn't an ambush. 253 00:25:31,723 --> 00:25:33,523 Maybe they knew it was a trap. 254 00:25:33,682 --> 00:25:37,401 - How? - What if it's not just Lucas? 255 00:25:37,558 --> 00:25:39,799 (INTRIGUING MUSIC PLAYING) 256 00:25:49,827 --> 00:25:52,468 (SPEAKING IN FRENCH) 257 00:26:14,807 --> 00:26:17,087 - (MUFFLED GUNSHOTS) - (GRUNTS) 258 00:26:18,245 --> 00:26:20,405 (GROANS) 259 00:26:29,716 --> 00:26:32,956 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 260 00:26:33,512 --> 00:26:35,792 (JACOB TAPPING) 261 00:26:51,179 --> 00:26:53,659 (CHILLING MUSIC PLAYING) 262 00:27:13,841 --> 00:27:16,081 (PHONE RINGING) 263 00:27:22,755 --> 00:27:24,636 (IN ENGLISH) What's going on? 264 00:27:24,793 --> 00:27:27,954 - Simone found something in his cell. - MATIS: What? 265 00:27:28,112 --> 00:27:30,751 I don't know. I'm gonna check it out. 266 00:27:43,621 --> 00:27:46,581 (JACOB TAPPING INTENSELY) 267 00:27:54,972 --> 00:27:57,012 (LIFT DINGS) 268 00:28:06,284 --> 00:28:08,925 (JACOB'S TAPPING CONTINUES) 269 00:28:11,162 --> 00:28:14,721 I swear to fucking God, I will shoot you if you don't stop. 270 00:28:14,879 --> 00:28:17,798 Zara. Zara, take it easy. 271 00:28:19,955 --> 00:28:21,995 Zara. 272 00:28:33,706 --> 00:28:35,746 (LIFT DINGS) 273 00:28:41,221 --> 00:28:43,461 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 274 00:29:05,166 --> 00:29:07,166 Simone? 275 00:29:09,284 --> 00:29:11,483 (TAPPING RESUMES) 276 00:29:34,228 --> 00:29:36,468 (SPEAKING IN FRENCH) 277 00:29:44,304 --> 00:29:46,544 (GUN COCKS) 278 00:29:47,421 --> 00:29:49,862 (BOTH GRUNTING) 279 00:30:00,134 --> 00:30:02,615 (GRUNTS) 280 00:31:05,180 --> 00:31:07,420 (LIFT DINGS) 281 00:31:11,578 --> 00:31:13,738 (VINCENT PANTING) 282 00:31:31,888 --> 00:31:33,888 (PANTS) 283 00:31:46,641 --> 00:31:48,442 (PHONE VIBRATING) 284 00:31:49,120 --> 00:31:51,680 - (IN ENGLISH) Vincent. -They're coming for Pearce. 285 00:31:51,839 --> 00:31:54,399 They're dressed as RAID officers. 286 00:31:54,559 --> 00:31:57,118 Stay where you are. I'm coming to you. 287 00:31:57,278 --> 00:32:00,038 (JACOB TAPPING INTENSELY) 288 00:32:07,753 --> 00:32:11,033 (TAPPING CONTINUES) 289 00:32:15,309 --> 00:32:17,190 (ALARM BEEPING) 290 00:32:17,749 --> 00:32:19,949 (SPEAKING IN FRENCH) 291 00:32:25,305 --> 00:32:27,546 (TAPPING CONTINUES) 292 00:33:17,486 --> 00:33:19,645 (GUNSHOT) 293 00:33:42,478 --> 00:33:44,678 (IN ENGLISH) Wake up. Wake the fuck up. 294 00:33:44,836 --> 00:33:47,636 (ALARM CONTINUES BEEPING) 295 00:34:08,789 --> 00:34:10,949 (SPEAKING IN FRENCH) 296 00:35:13,209 --> 00:35:15,250 (GUNSHOT) 297 00:35:15,409 --> 00:35:18,648 (INTENSE MUSIC PLAYING) 298 00:35:28,885 --> 00:35:31,084 (IN ENGLISH) Go down. 299 00:35:43,040 --> 00:35:45,361 (GRUNTS) 300 00:35:46,440 --> 00:35:48,840 (INTENSE MUSIC PLAYING) 301 00:36:26,068 --> 00:36:28,068 Matis? 302 00:36:28,627 --> 00:36:30,748 (ALARM BEEPING) 303 00:36:38,185 --> 00:36:40,746 Okay. Let's go. 304 00:36:42,623 --> 00:36:44,784 - Zara? - MATIS: Go! 305 00:36:45,663 --> 00:36:47,583 Get him! (GROANS) 306 00:36:47,743 --> 00:36:50,582 Come on, he'll be fine! He'll be fine. 307 00:36:50,742 --> 00:36:52,981 - Where's Pearce? - This way. 308 00:37:00,460 --> 00:37:02,460 Simone? 309 00:37:09,377 --> 00:37:11,457 What the fuck is she doing? 310 00:37:34,649 --> 00:37:37,129 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 311 00:37:42,768 --> 00:37:45,288 (EXPLOSION) 312 00:37:47,406 --> 00:37:49,485 Go. 313 00:37:52,845 --> 00:37:55,765 Antoni would be very proud of what you did tonight. 314 00:37:59,922 --> 00:38:02,362 (CROWD CHATTERING) 315 00:38:03,241 --> 00:38:05,321 Are you okay? 316 00:38:06,800 --> 00:38:09,200 I'm pretty fucking far from okay. 317 00:38:09,998 --> 00:38:12,678 (CROWD CHATTERING CONTINUES) 318 00:38:21,595 --> 00:38:23,876 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 319 00:38:41,829 --> 00:38:44,108 (CROWD CHATTERING) 320 00:38:48,626 --> 00:38:52,466 - How's Matis? - He's stable. He's gonna make it. 321 00:38:55,745 --> 00:38:59,624 VINCENT: Simone must've hacked Lucas' phone and planted the other 322 00:38:59,783 --> 00:39:01,703 They were never gonna ambush the convoy. 323 00:39:02,383 --> 00:39:04,783 They wanted Pearce to stay in the building. 324 00:39:05,620 --> 00:39:07,741 Yeah. 325 00:39:09,740 --> 00:39:11,900 You know, Simone was like top of her class. 326 00:39:12,058 --> 00:39:14,578 Citations for bravery. Glowing reports. 327 00:39:14,738 --> 00:39:16,898 She sells out for money? It doesn't make sense. 328 00:39:17,056 --> 00:39:19,817 You liked her and you hate it because you didn't realise 329 00:39:19,975 --> 00:39:22,216 she was lying to you. 330 00:39:22,775 --> 00:39:24,855 There was that. 331 00:39:25,573 --> 00:39:27,453 Oh, shit. 332 00:39:27,613 --> 00:39:30,133 (CHATTERING FADES) 333 00:39:32,412 --> 00:39:34,491 (SPEAKING IN FRENCH) 334 00:40:53,896 --> 00:40:56,056 (SIGHS) 335 00:41:14,885 --> 00:41:17,085 (FORK LIFT WHIRRING) 336 00:41:56,501 --> 00:42:00,421 (PHONE VIBRATING) 337 00:42:02,977 --> 00:42:04,618 (IN FRENCH) Hello? 338 00:42:04,777 --> 00:42:07,056 JACOB ON THE PHONE: (IN ENGLISH) Don't try and trace this call. 339 00:42:07,216 --> 00:42:09,616 I won't be on the line long enough. 340 00:42:10,254 --> 00:42:11,893 What do you want? 341 00:42:12,053 --> 00:42:14,734 I need you to give a message to the President for me. 342 00:42:14,893 --> 00:42:17,493 (INTENSE MUSIC PLAYING) 343 00:42:29,013 --> 00:42:32,654 (INTENSE MUSIC SWELLS) 344 00:42:52,453 --> 00:42:54,453 (SPEAKING IN FRENCH) 345 00:43:19,214 --> 00:43:22,053 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 346 00:43:22,103 --> 00:43:26,653 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.