Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,042 --> 00:00:05,345
SUYIN: She's a mother,
leading them away
from her calf.
2
00:00:05,445 --> 00:00:07,347
Let the calf go.
3
00:00:07,447 --> 00:00:10,110
- RANBIR: Who is this Nemo?
- ALGERNON: He is a convict,
4
00:00:10,210 --> 00:00:12,393
a murderer,
and now a kidnapper.
5
00:00:12,493 --> 00:00:14,795
He is a pirate
from the Coromandel Coast.
6
00:00:14,895 --> 00:00:18,960
HUMILITY: You must
have committed some crime
to have been imprisoned.
7
00:00:19,060 --> 00:00:21,682
You have stolen the Company's
most prized possession.
8
00:00:21,782 --> 00:00:24,085
Humiliated some of
the most powerful men.
9
00:00:24,185 --> 00:00:27,449
In your worst nightmare,
what could they have sent
to hunt us down?
10
00:00:27,549 --> 00:00:28,890
(INDISTINCT SHOUTING)
11
00:00:28,990 --> 00:00:30,412
It can't be.
12
00:00:30,512 --> 00:00:32,134
- Archie.
- (GROWLING SOFTLY)
13
00:00:32,234 --> 00:00:34,236
Use the keg bombs.
14
00:00:34,836 --> 00:00:36,818
- (RUMBLING)
- MAN: Fire away!
15
00:00:36,918 --> 00:00:39,261
- (EXPLOSION)
- (YELLING)
16
00:00:39,361 --> 00:00:41,363
Any closer, we're dead.
17
00:00:41,724 --> 00:00:42,665
Archie.
18
00:00:42,765 --> 00:00:44,767
NEMO: Take her
all the way down.
19
00:00:46,048 --> 00:00:48,271
SUYIN: We are
too deep for them.
20
00:00:48,371 --> 00:00:50,373
NEMO: Keep listening.
21
00:00:51,974 --> 00:00:54,337
- (WHIMPERS)
- EDWARD: Quiet. Or you're dead.
22
00:00:55,098 --> 00:00:57,100
(THEME MUSIC PLAYING)
23
00:01:11,515 --> 00:01:16,000
(LOW RUMBLING, CREAKING)
24
00:01:23,328 --> 00:01:25,330
(RUMBLING, CREAKING ECHOES)
25
00:01:26,891 --> 00:01:28,934
We should not be down here.
26
00:01:32,057 --> 00:01:34,359
(WAVES CRASHING)
27
00:01:34,459 --> 00:01:37,042
Out with it. Any debris?
28
00:01:37,142 --> 00:01:39,144
- Nothing, sir.
- (HUFFS)
29
00:01:41,106 --> 00:01:42,688
(INSTRUMENT CLICKING, CRACKLING)
30
00:01:42,788 --> 00:01:44,790
But did we get them
or didn't we?
31
00:01:45,952 --> 00:01:49,015
I'm getting some sort
of clicking sound.
32
00:01:49,115 --> 00:01:51,117
Clicking?
33
00:01:52,318 --> 00:01:54,320
(BREATHING SHAKILY)
34
00:01:56,963 --> 00:01:58,225
Shh.
35
00:01:58,325 --> 00:02:00,067
(GROWLING)
36
00:02:00,167 --> 00:02:02,169
- Get off me!
- (ARCHIE WHIMPERS)
37
00:02:03,050 --> 00:02:04,431
(ARCHIE BARKING)
38
00:02:04,531 --> 00:02:06,814
Shut that dog up!
39
00:02:07,494 --> 00:02:10,157
(WHIMPERING)
40
00:02:10,257 --> 00:02:12,259
HUMILITY: Shh.
41
00:02:13,781 --> 00:02:15,783
(RUMBLING)
42
00:02:16,824 --> 00:02:18,826
- (WHOOSHING)
- (WHIMPERS)
43
00:02:20,348 --> 00:02:22,630
(LOW RUMBLING)
44
00:02:26,274 --> 00:02:28,857
(CREAKING)
45
00:02:28,957 --> 00:02:30,959
(OBJECTS CLATTERING)
46
00:02:35,044 --> 00:02:37,246
(VIOLINS PLAY SUSPENSEFULLY)
47
00:02:39,408 --> 00:02:41,991
(GROWLING)
48
00:02:42,091 --> 00:02:43,953
- (THUDS)
- (HUMILITY GASPS)
49
00:02:44,053 --> 00:02:46,896
(LOW RUMBLING)
50
00:02:49,018 --> 00:02:51,901
(TENTACLES SQUELCHING)
51
00:03:00,230 --> 00:03:03,254
I would rather deal
with the Company than this.
52
00:03:03,354 --> 00:03:05,476
(SUSPENSEFUL MUSIC INTENSIFIES)
53
00:03:06,637 --> 00:03:08,639
(ENGINE WHIRRING, CLATTERS)
54
00:03:10,161 --> 00:03:12,744
(WHIRRING SLOWS, STOPS)
55
00:03:12,844 --> 00:03:14,846
We're stuck.
56
00:03:16,287 --> 00:03:18,590
Mr. Haris. Mr. Haris!
57
00:03:18,690 --> 00:03:21,573
- (CRACKLING OVER RADIO)
- I need answers now.
58
00:03:22,454 --> 00:03:24,456
I don't know what it is.
59
00:03:29,101 --> 00:03:31,103
(CLICKING)
60
00:03:32,184 --> 00:03:34,366
(LOW RUMBLING)
61
00:03:34,466 --> 00:03:36,048
NEMO: What is it?
62
00:03:36,148 --> 00:03:38,171
Might be some kind
of giant squid.
63
00:03:38,271 --> 00:03:40,273
(SQUISHING)
64
00:03:40,833 --> 00:03:42,835
(SHIP CLATTERS, RUMBLES)
65
00:03:43,236 --> 00:03:45,919
Off with you.
What the hell is going on?
66
00:03:47,721 --> 00:03:49,142
- What is it?
- Huh?
67
00:03:49,242 --> 00:03:50,784
- What is that sound?
- Nothing.
68
00:03:50,884 --> 00:03:52,946
- (CLATTERING)
- I can hear it breaking.
69
00:03:53,046 --> 00:03:54,708
- Nothing's breaking.
- The ship is.
70
00:03:54,808 --> 00:03:56,470
- No, it's not.
- (SIGHS)
71
00:03:56,570 --> 00:03:58,712
(LOW RUMBLING, SQUISHING)
72
00:03:58,812 --> 00:04:00,114
(STRAINING)
73
00:04:00,214 --> 00:04:02,036
I'm not sure
the glass will hold.
74
00:04:02,136 --> 00:04:04,138
(SUSPENSEFUL MUSIC INTENSIFIES)
75
00:04:12,627 --> 00:04:14,629
(MUSIC TURNS DRAMATIC)
76
00:04:23,518 --> 00:04:26,862
- HUMILITY: What are you
actually going to do?
- Try and scare it off.
77
00:04:26,962 --> 00:04:29,144
- (CLICKS)
- (AIR HISSES)
78
00:04:29,244 --> 00:04:31,247
Get it.
79
00:04:31,887 --> 00:04:34,991
- With that?
It's 10 times your size.
- Please stop talking.
80
00:04:35,091 --> 00:04:38,875
But just remember, it's probably
frightened from the explosions.
81
00:04:38,975 --> 00:04:41,377
Then I'll kindly ask you
to leave us alone.
82
00:04:44,821 --> 00:04:47,804
BENOIT: Listen, I haven't
completed my test.
83
00:04:47,904 --> 00:04:50,487
- But the suit should hold.
- "Should?"
84
00:04:50,587 --> 00:04:52,409
(DOOR CREAKING, CLOSES)
85
00:04:52,509 --> 00:04:54,511
- (BREATHING DEEPLY)
- (WATER FLOWING)
86
00:04:57,675 --> 00:05:00,958
(NEMO BREATHING DEEPLY)
87
00:05:02,880 --> 00:05:04,882
(PORT CREAKING)
88
00:05:10,288 --> 00:05:12,290
(THUDS)
89
00:05:17,215 --> 00:05:19,217
(EXHALES)
90
00:05:20,659 --> 00:05:23,142
(BREATHING SHAKILY)
91
00:05:24,183 --> 00:05:26,865
- (WATER WHOOSHING)
- (THUDS)
92
00:05:30,309 --> 00:05:33,132
(BREATHING HEAVILY)
93
00:05:33,232 --> 00:05:37,437
- (CLICKING)
- (SHIP CREAKING)
94
00:05:44,564 --> 00:05:46,586
(NEMO GRUNTS)
95
00:05:46,686 --> 00:05:48,228
(DRAMATIC MUSIC PLAYS)
96
00:05:48,328 --> 00:05:50,811
(NEMO GRUNTING)
97
00:05:51,452 --> 00:05:53,454
(WHOOSHING)
98
00:06:02,864 --> 00:06:05,066
(DRAMATIC MUSIC SWELLS)
99
00:06:08,830 --> 00:06:10,832
(RUMBLES)
100
00:06:12,153 --> 00:06:13,135
- (THUDS)
- (GRUNTS)
101
00:06:13,235 --> 00:06:15,377
(MUSIC FALLS SILENT)
102
00:06:15,477 --> 00:06:17,419
- (HUMILITY GASPS)
- (THUDS)
103
00:06:17,519 --> 00:06:19,521
- (GRUNTS)
- (METALLIC CLANGING)
104
00:06:29,171 --> 00:06:32,455
- (DRAMATIC MUSIC PLAYS)
- (SHIP CREAKING)
105
00:06:42,105 --> 00:06:44,107
(GASPS)
106
00:06:51,715 --> 00:06:53,717
Do something, Nemo!
107
00:07:00,565 --> 00:07:04,569
(DRAMATIC MUSIC INTENSIFIES)
108
00:07:06,971 --> 00:07:08,974
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYS)
109
00:07:13,899 --> 00:07:16,061
- (CLICKING)
- (RUMBLING)
110
00:07:21,987 --> 00:07:24,310
(RUMBLING)
111
00:07:32,559 --> 00:07:34,741
- (STRAINING)
- (RIPS)
112
00:07:34,841 --> 00:07:36,843
(SCREECHING)
113
00:07:42,449 --> 00:07:44,571
(DRAMATIC MUSIC FADES)
114
00:07:45,532 --> 00:07:48,115
(GASPING)
115
00:07:48,215 --> 00:07:50,898
(WHIMSICAL NOTES PLAY)
116
00:07:52,500 --> 00:07:54,502
(JAGGED EXHALE)
117
00:07:58,586 --> 00:08:01,429
(PIPPING, CLICKING)
118
00:08:03,191 --> 00:08:06,455
(SOFT MUSIC PLAYS)
119
00:08:06,555 --> 00:08:09,277
(PIPS, WHISTLES)
120
00:08:25,615 --> 00:08:29,098
(PANTING, GASPING)
121
00:08:31,261 --> 00:08:33,203
(GRUNTS)
122
00:08:33,303 --> 00:08:34,805
(WHEEZES)
123
00:08:34,905 --> 00:08:36,907
The suit held.
124
00:08:37,788 --> 00:08:40,170
And the whale saved you.
125
00:08:40,270 --> 00:08:42,753
Now tell me
it's not a sentient being.
126
00:08:43,994 --> 00:08:46,857
- (GRUNTS)
- Hot seaweed tea.
127
00:08:46,957 --> 00:08:48,959
Thank you. (BREATHING HEAVILY)
128
00:08:50,882 --> 00:08:52,884
(GRUNTS) Tasty.
129
00:08:53,765 --> 00:08:56,367
The Dreadnought is still here.
130
00:08:59,290 --> 00:09:01,413
MR. HARRIS: It's quietened
down again, sir.
131
00:09:03,094 --> 00:09:05,097
All I hear are muffled noises.
132
00:09:09,061 --> 00:09:11,063
CRAWLEY: Tell me
if the engines start up.
133
00:09:12,705 --> 00:09:15,608
- You think it will work?
- Only one way to find out.
134
00:09:15,708 --> 00:09:18,351
We loaded it up with anything
that will make a noise.
135
00:09:21,954 --> 00:09:24,657
No explosive charges
so no fish will get hurt.
136
00:09:24,757 --> 00:09:26,459
You're not as funny
as you think.
137
00:09:26,559 --> 00:09:28,662
(PORT CLICKS SHUT)
138
00:09:28,762 --> 00:09:30,764
(WHOOSHING)
139
00:09:32,726 --> 00:09:34,468
I have something.
140
00:09:34,568 --> 00:09:37,211
(FAINT WHOOSHING)
141
00:09:40,975 --> 00:09:42,977
They're on the move.
142
00:09:43,978 --> 00:09:46,300
Captain, follow that sound.
143
00:09:48,182 --> 00:09:51,366
Do not lose it.
144
00:09:51,466 --> 00:09:55,050
- CAPTAIN: What's the bearing?
- CREWMAN:180 degrees, sir.
145
00:09:55,150 --> 00:09:57,152
(CREAKING, CLICKS)
146
00:10:00,876 --> 00:10:02,738
(PROPELLORS WHIRRING)
147
00:10:02,838 --> 00:10:03,939
They're leaving.
148
00:10:04,039 --> 00:10:06,041
- (SIGHS IN RELIEF)
- (CHUCKLES)
149
00:10:09,124 --> 00:10:11,307
(SPEAKING FRENCH)
150
00:10:11,407 --> 00:10:12,548
NEMO: Fire the engines.
151
00:10:12,648 --> 00:10:15,031
If we fire the engines
too soon, they'll hear.
152
00:10:15,131 --> 00:10:16,993
When the torpedo dies,
they'll return.
153
00:10:17,093 --> 00:10:19,095
Fire the engines. Stations.
154
00:10:20,576 --> 00:10:22,939
(ARCHIE GROWLING)
155
00:10:28,505 --> 00:10:29,766
Something's not right.
156
00:10:29,866 --> 00:10:33,150
It's just starving.
Like all of us.
157
00:10:47,004 --> 00:10:48,546
It's all right.
158
00:10:48,646 --> 00:10:51,249
- (PANTING)
- HUMILITY: Do you want
to tell me what's going on?
159
00:10:52,170 --> 00:10:54,372
- Blaster?
- (ARCHIE YELPS)
160
00:11:01,540 --> 00:11:03,542
What's your name?
161
00:11:05,104 --> 00:11:07,686
I'm Miss Lucas. Humility.
162
00:11:07,786 --> 00:11:09,528
You tell them I'm not a threat.
163
00:11:09,628 --> 00:11:12,251
The rest of them out there,
you, you tell them.
164
00:11:12,351 --> 00:11:14,894
You have a knife
at a child's throat.
165
00:11:14,994 --> 00:11:16,996
Let him go, and I'll tell them.
166
00:11:19,078 --> 00:11:21,081
No one's going to hurt you.
167
00:11:22,602 --> 00:11:24,604
You have my word.
168
00:11:34,735 --> 00:11:35,916
A trooper.
169
00:11:36,016 --> 00:11:38,639
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
170
00:11:38,739 --> 00:11:40,361
I say we throw him overboard.
171
00:11:40,461 --> 00:11:41,723
HUMILITY: Let him speak.
172
00:11:41,823 --> 00:11:44,325
- Why?
- I'm not interested
in hearing him speak.
173
00:11:44,425 --> 00:11:47,228
I was on duty
when you took the sub.
I tried to get out.
174
00:11:50,031 --> 00:11:53,014
- You knocked me
unconscious, remember?
- Hmm?
175
00:11:53,114 --> 00:11:54,816
- Very brave.
- Yes.
176
00:11:54,916 --> 00:11:56,919
That was me. Very brave.
177
00:11:57,799 --> 00:11:59,802
EDWARD: Please.
178
00:12:02,925 --> 00:12:06,028
You think I wanted
to join the Company?
179
00:12:06,128 --> 00:12:09,452
Where I come from,
it's either that
or rot in the streets.
180
00:12:12,095 --> 00:12:14,397
What would you have done?
181
00:12:14,497 --> 00:12:18,742
I won't let you do what you did
to Captain Youngblood
and those poor sailors.
182
00:12:21,545 --> 00:12:23,547
You won't let me?
183
00:12:29,313 --> 00:12:31,215
Lock him up.
184
00:12:31,315 --> 00:12:33,357
When we reach land,
we'll put him ashore.
185
00:12:38,242 --> 00:12:40,345
(GRUNTS)
186
00:12:40,445 --> 00:12:42,447
(SIGHS IN RELIEF)
187
00:12:43,568 --> 00:12:46,151
The moment the Dreadnought
is within telegraph range,
188
00:12:46,251 --> 00:12:50,315
every Company ship
from Cape Town to Gibraltar
will be looking for us.
189
00:12:50,415 --> 00:12:53,599
We head east,
take the Northeast passage
through the Arctic,
190
00:12:53,699 --> 00:12:54,880
to the Pillars
of Halvar.
191
00:12:54,980 --> 00:12:57,042
That route will take us
a month, at least.
192
00:12:57,142 --> 00:13:00,286
LOTI: Excuse me? A month?
193
00:13:00,386 --> 00:13:03,809
- I will go insane.
- We continue at depth, undetected.
194
00:13:03,909 --> 00:13:05,371
(SCOFFS, THUMPS TABLE)
195
00:13:05,471 --> 00:13:09,215
We need to resupply.
We're running out
of food and water.
196
00:13:09,315 --> 00:13:12,298
- Out of the question.
- There is nothing out there
but water.
197
00:13:12,398 --> 00:13:14,421
And you're welcome to drink it.
198
00:13:14,521 --> 00:13:16,643
How much do we have?
A week's supply?
199
00:13:18,845 --> 00:13:21,268
- Days?
- If we eat nothing
and drink less.
200
00:13:21,368 --> 00:13:23,791
You are supposed to be
managing our supplies.
201
00:13:23,891 --> 00:13:26,914
What supplies? We stole a boat
with hardly anything on it.
202
00:13:27,014 --> 00:13:29,016
Excuses! You have one job, huh.
203
00:13:31,699 --> 00:13:33,901
CRAWLEY: What do you mean
you've lost him?
204
00:13:36,384 --> 00:13:38,386
The sound has...
205
00:13:39,027 --> 00:13:41,029
stopped.
206
00:13:43,231 --> 00:13:47,636
A submarine doesn't
just disappear!
207
00:13:48,637 --> 00:13:50,639
YOUNGBLOOD: Director Crawley.
208
00:13:56,205 --> 00:13:58,367
- (WAVES CRASHING)
- (FOOTSTEPS APPROACHING)
209
00:14:01,570 --> 00:14:03,573
CRAWLEY: The torpedo.
210
00:14:09,739 --> 00:14:12,722
- You've traded in this region?
- Many times.
211
00:14:12,822 --> 00:14:15,325
We cannot go here.
Company territory.
212
00:14:15,425 --> 00:14:17,527
Or here or here.
213
00:14:17,627 --> 00:14:20,531
We'll be short
the moment we make landfall.
214
00:14:20,631 --> 00:14:23,814
- NEMO: What about there?
- BONIFACE: No.
215
00:14:23,914 --> 00:14:26,537
- BENOIT: Here?
- BONIFACE: Don't
even think about it.
216
00:14:26,637 --> 00:14:29,300
- NEMO: There?
- Absolutely not.
217
00:14:29,400 --> 00:14:30,862
Company territory?
218
00:14:30,962 --> 00:14:34,706
The people there, they believe,
the head contains, um, uh...
219
00:14:34,806 --> 00:14:35,867
- Mana.
- Yeah.
220
00:14:35,967 --> 00:14:38,670
- Mana?
- It's like a head magic.
221
00:14:38,770 --> 00:14:42,033
They will consume it
the first opportunity they get.
222
00:14:42,133 --> 00:14:45,237
Oh. Amazing. Cannibals.
223
00:14:45,337 --> 00:14:49,201
I don't see
we have much of a choice
if we're not to starve.
224
00:14:49,301 --> 00:14:51,523
We'll send a party.
Miss Lucas, you stay here.
225
00:14:51,623 --> 00:14:55,087
- Where you can't
get into trouble.
- HUMILITY: Of course, Captain.
226
00:14:55,187 --> 00:14:57,990
Don't you want me
where you can keep an eye on me?
227
00:15:06,119 --> 00:15:08,882
- (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)
- (BIRDSONG)
228
00:15:32,707 --> 00:15:35,010
(MOSQUITO BUZZING)
229
00:15:35,110 --> 00:15:37,012
- (SLAPS)
- (BUZZING STOPS)
230
00:15:37,112 --> 00:15:39,354
(MOSQUITO BUZZING RESUMES)
231
00:15:52,168 --> 00:15:54,170
(EERIE MUSIC PLAYS)
232
00:15:55,091 --> 00:15:57,093
(RUSTLING)
233
00:16:02,579 --> 00:16:04,581
(RUSTLING)
234
00:16:08,385 --> 00:16:10,087
RAJAH: This is
a pleasant surprise.
235
00:16:10,187 --> 00:16:11,648
We're not hostile.
236
00:16:11,748 --> 00:16:13,831
Well, you look faintly hostile.
237
00:16:15,993 --> 00:16:17,975
You're them, aren't you?
238
00:16:18,075 --> 00:16:22,220
The prisoners from Kalpani.
Word of your escape
precedes you.
239
00:16:22,320 --> 00:16:25,523
- So you are not cannibals.
- RAJAH: Not to my knowledge.
240
00:16:26,484 --> 00:16:27,906
(SNAPS FINGERS)
241
00:16:28,006 --> 00:16:30,328
You'll find no love
for the Company here.
242
00:16:32,410 --> 00:16:34,412
Very wise.
243
00:16:34,973 --> 00:16:37,536
We need supplies. We can trade.
244
00:16:38,977 --> 00:16:40,979
Oh.
245
00:16:43,782 --> 00:16:45,784
(CLATTERS)
246
00:16:49,028 --> 00:16:51,330
(RAJAH CHUCKLES)
247
00:16:51,430 --> 00:16:54,514
What... You think
you're paying
with that? (CHUCKLES)
248
00:16:56,075 --> 00:16:58,017
If you bring your ship
into the harbour,
249
00:16:58,117 --> 00:16:59,899
I'll see it loaded up
with supplies.
250
00:16:59,999 --> 00:17:01,982
And why would you do that?
251
00:17:02,082 --> 00:17:04,324
Because the enemy of my enemy
is my friend.
252
00:17:05,405 --> 00:17:07,407
Have I got that
the wrong way round?
253
00:17:07,928 --> 00:17:09,930
(INHALES SHARPLY)
254
00:17:11,852 --> 00:17:14,214
You know, you remind me
of someone I knew.
255
00:17:17,138 --> 00:17:19,580
The Maharajah of Bundelkhand.
256
00:17:22,743 --> 00:17:24,746
I met him once, some years ago.
257
00:17:26,948 --> 00:17:28,950
He was my father.
258
00:17:29,751 --> 00:17:32,153
Then you must be Prince Dakkar.
259
00:17:40,803 --> 00:17:44,467
- How did you know him?
- (RAJAH CHUCKLES)
How long have you got?
260
00:17:44,567 --> 00:17:47,350
- Come to the palace,
I'll tell you all about it.
- Palace?
261
00:17:47,450 --> 00:17:49,752
RAJAH: My chefs
can prepare food
for you to eat.
262
00:17:49,852 --> 00:17:53,076
And I'm sure you'd all welcome
the opportunity to freshen up.
263
00:17:53,176 --> 00:17:55,398
Your Highness, we could all eat.
264
00:17:55,498 --> 00:17:57,881
- NEMO: No.
- JAGADISH: Wash our faces.
265
00:17:57,981 --> 00:17:59,122
- New clothes.
- No, no.
266
00:17:59,222 --> 00:18:03,006
We're... We're not going
with the Blue Wizard. Oh!
267
00:18:03,106 --> 00:18:06,730
- Very well.
- Um, my name is Humility Lucas.
268
00:18:06,830 --> 00:18:09,013
This man is holding me
against my will.
269
00:18:09,113 --> 00:18:10,534
- Miss Lucas.
- Is this true?
270
00:18:10,634 --> 00:18:13,137
She owes me her life.
271
00:18:13,237 --> 00:18:16,460
Really? He sank
the boat in which
I was travelling to Bombay,
272
00:18:16,560 --> 00:18:18,543
- imprisoned me
on his submarine.
- Shut up.
273
00:18:18,643 --> 00:18:20,905
- Submarine?
- HUMILITY: If you could
assist me,
274
00:18:21,005 --> 00:18:23,548
my influential friends
would be extremely grateful.
275
00:18:23,648 --> 00:18:26,912
- Friends?
- And before she says anything,
she kidnapped me too.
276
00:18:27,012 --> 00:18:29,014
This is going to be such fun.
277
00:18:29,774 --> 00:18:31,777
My offer remains open.
278
00:18:32,137 --> 00:18:34,139
Au revoir.
279
00:18:34,540 --> 00:18:36,542
GUARD: Fall out.
280
00:18:37,342 --> 00:18:39,345
RAJAH: Delighted to meet you.
281
00:18:40,546 --> 00:18:42,548
NEMO: Let's go.
282
00:18:50,476 --> 00:18:54,841
Lord Algernon Pitt,
the company's major shareholder,
he's your fiance?
283
00:18:55,962 --> 00:18:57,104
Well, he thinks he is.
284
00:18:57,204 --> 00:18:59,666
May I assume this is
not a match you desire?
285
00:18:59,766 --> 00:19:02,229
You may assume that, yes.
286
00:19:02,329 --> 00:19:05,112
- And you want to...
- Continue my education.
287
00:19:05,212 --> 00:19:08,836
Why shouldn't you, Miss Lucas?
The world needs
more educated women.
288
00:19:08,936 --> 00:19:12,840
Look at the mess
supposedly educated men
are making of things.
289
00:19:12,940 --> 00:19:15,863
- Exactly.
- Where do you want to go?
290
00:19:16,864 --> 00:19:19,567
- America.
- America.
291
00:19:19,667 --> 00:19:24,533
If Europe is to deny me
an education, I'll go elsewhere
to become an engineer.
292
00:19:24,633 --> 00:19:26,455
I'm going to help build
the New World.
293
00:19:26,555 --> 00:19:29,378
- Oh!
- Which is where I was
rather hoping you'd come in.
294
00:19:29,478 --> 00:19:32,020
Well, perhaps I can help you.
295
00:19:32,120 --> 00:19:36,425
There's a clipper
calling in here,
bound for Manila.
296
00:19:36,525 --> 00:19:38,988
You can then sail to San Diego
or San Francisco.
297
00:19:39,088 --> 00:19:41,150
But until then...
298
00:19:41,250 --> 00:19:44,193
welcome to my humble abode.
299
00:19:44,293 --> 00:19:45,755
- (MAN EXCLAIMS)
- (HORSES NEIGH)
300
00:19:45,855 --> 00:19:47,937
(DRAMATIC EXOTIC MUSIC PLAYING)
301
00:20:00,471 --> 00:20:02,473
(WATER BUBBLING)
302
00:20:11,803 --> 00:20:13,805
(HUMMING)
303
00:20:19,170 --> 00:20:21,172
HUMILITY: Ooh.
304
00:20:27,099 --> 00:20:29,621
(SIGHS) It's not quite
what I was thinking.
305
00:20:33,906 --> 00:20:35,768
What's your name?
306
00:20:35,868 --> 00:20:37,410
Amaal, Miss.
307
00:20:37,510 --> 00:20:40,273
Amaalmus? That's a funny name.
308
00:20:42,155 --> 00:20:44,157
Could you do something for me?
309
00:20:46,159 --> 00:20:50,043
It certainly looks different.
How are you feeling?
310
00:20:51,404 --> 00:20:53,407
Um...
311
00:20:55,409 --> 00:20:57,951
- Like myself.
- RAJAH: Good. Hungry?
312
00:20:58,051 --> 00:20:59,113
- Always.
- RAJAH: Oh.
313
00:20:59,213 --> 00:21:00,594
(FAINT SHOUTING)
314
00:21:00,694 --> 00:21:03,097
- LOTI: Don't put your hands
on a woman!
- (DOORS OPEN)
315
00:21:04,458 --> 00:21:06,460
(LOTI CLEARS THROAT)
316
00:21:07,782 --> 00:21:09,784
You can't get away from me.
317
00:21:11,306 --> 00:21:13,308
HUMILITY: Apparently not.
318
00:21:14,469 --> 00:21:17,893
- We were just going to dinner.
- LOTI: Perfect. I'm starving.
319
00:21:17,993 --> 00:21:19,855
We'll send you up something.
320
00:21:19,955 --> 00:21:21,957
Steak. Bloody.
321
00:21:30,246 --> 00:21:34,410
(SIGHS) I wonder
what delights they're eating
at the palace right now.
322
00:21:35,091 --> 00:21:36,072
RANBIR: Ocean trout.
323
00:21:36,172 --> 00:21:38,174
- (SIGHS)
- Lobster.
324
00:21:40,216 --> 00:21:42,999
Even just like a soup,
or something.
325
00:21:43,099 --> 00:21:44,401
(GROANS)
326
00:21:44,501 --> 00:21:46,283
BENOIT: I don't trust him.
327
00:21:46,383 --> 00:21:49,726
We're going to bring
the Nautilus in to dock.
328
00:21:49,826 --> 00:21:52,249
The Rajah offered us supplies.
We need them.
329
00:21:52,349 --> 00:21:55,152
This isn't about
feeding your crew, is it?
330
00:22:04,442 --> 00:22:08,066
- What, you don't like squid?
- Let's just say
I've gone off it.
331
00:22:08,166 --> 00:22:10,368
- (CHUCKLES NERVOUSLY)
- RAJAH: Mmm. Delicious.
332
00:22:13,251 --> 00:22:15,774
- (CRANKS, WHIRS)
- (CLATTERING)
333
00:22:17,095 --> 00:22:18,957
- What the...
- (HISSING)
334
00:22:19,057 --> 00:22:21,059
Thing of beauty, is it not?
335
00:22:21,740 --> 00:22:24,884
The world's first ice machine.
Or so I'm told.
336
00:22:24,984 --> 00:22:27,967
You know, I'm... I'm quite
a keen engineer myself.
337
00:22:28,067 --> 00:22:30,129
HUMILITY: Hmm?
338
00:22:30,229 --> 00:22:33,172
Now, tell me everything there is
to know about the Nautilus.
339
00:22:33,272 --> 00:22:35,615
I'm not sure
I could do it justice.
340
00:22:35,715 --> 00:22:38,338
It's Benoit you need to ask.
He designed it.
341
00:22:38,438 --> 00:22:39,579
Along with Nemo.
342
00:22:39,679 --> 00:22:41,781
Nemo Dakkar?
343
00:22:41,881 --> 00:22:44,264
- HUMILITY: Is he
really a prince?
- Was.
344
00:22:44,364 --> 00:22:46,366
What do you make of him?
345
00:22:47,407 --> 00:22:51,392
(SCOFFS) Stubborn,
angry, a closed book.
346
00:22:51,492 --> 00:22:53,494
Well, can you blame him?
347
00:22:53,854 --> 00:22:55,856
What do you mean?
348
00:22:56,577 --> 00:22:58,579
You don't know, do you?
349
00:22:59,900 --> 00:23:01,903
They killed his wife
and daughter.
350
00:23:03,024 --> 00:23:05,006
The Company seized Nemo's lands
351
00:23:05,106 --> 00:23:07,529
while he was
studying in England.
352
00:23:07,629 --> 00:23:10,452
His wife put up
quite a fight, I'm told.
353
00:23:10,552 --> 00:23:13,295
But by the time Nemo got back,
it was too late.
354
00:23:13,395 --> 00:23:15,397
They were both dead.
355
00:23:16,118 --> 00:23:19,762
Daughter was only eight
or nine years old, I believe.
356
00:23:22,885 --> 00:23:26,649
Nemo was arrested
and imprisoned.
357
00:23:29,532 --> 00:23:31,534
They've taken everything
from him.
358
00:23:48,512 --> 00:23:50,514
(INDISTINCT CHATTER)
359
00:23:50,955 --> 00:23:52,576
Captain, please.
360
00:23:52,676 --> 00:23:55,920
I can be of use to you.
Where we're going,
I can help you.
361
00:24:09,454 --> 00:24:12,998
Can you help with the supplies?
Check them, get them on board?
362
00:24:13,098 --> 00:24:15,100
Hmm.
363
00:24:16,702 --> 00:24:19,905
And I need you to stand guard.
No one gets on the sub. No one.
364
00:24:30,356 --> 00:24:32,819
(WOMAN HAGGLING)
365
00:24:32,919 --> 00:24:34,921
- (MAN YELLS)
- (HORSE NEIGHS)
366
00:24:54,862 --> 00:24:56,864
(GRUNTS)
367
00:25:00,989 --> 00:25:03,011
RAJAH: Welcome. Welcome.
368
00:25:03,111 --> 00:25:05,454
Welcome. Welcome. Welcome.
369
00:25:05,554 --> 00:25:08,457
Clean clothes for everyone
in the boot room on the left.
370
00:25:08,557 --> 00:25:10,559
So glad you changed your mind.
371
00:25:12,241 --> 00:25:14,263
A stowaway.
372
00:25:14,363 --> 00:25:17,186
Company man.
Could you make him comfortable?
373
00:25:17,286 --> 00:25:20,770
Prince Dakkar, for you,
it will be my absolute pleasure.
374
00:25:21,811 --> 00:25:23,813
GUARD: Move!
375
00:25:26,696 --> 00:25:28,698
Gentlemen.
376
00:25:30,059 --> 00:25:34,044
These lands
were an absolute backwater
when I first got here.
377
00:25:34,144 --> 00:25:37,768
I cleared the jungle
with my own two hands.
378
00:25:37,868 --> 00:25:40,731
BENOIT: The Company has
allowed you your independence?
379
00:25:40,831 --> 00:25:44,855
Oh, they would undoubtedly
like to take it from me.
As would the Dutch.
380
00:25:44,955 --> 00:25:47,138
Then how do you survive?
381
00:25:47,238 --> 00:25:50,161
Simple, my dear fellow.
I played one off
against the other.
382
00:25:51,282 --> 00:25:53,284
BENOIT: Hmm.
383
00:25:54,245 --> 00:25:58,950
Miss Lucas tells me
you are a quite brilliant
man of science.
384
00:25:59,050 --> 00:26:03,155
- Well... If Miss Lucas says...
- Perhaps you'd like to
take a look at my library.
385
00:26:03,255 --> 00:26:07,860
I have an original
manuscript of Alexander
von Humboldt's Kosmos.
386
00:26:09,261 --> 00:26:11,263
Won't be a moment. Come.
387
00:26:21,874 --> 00:26:24,918
(INDISTINCT CHATTER)
388
00:26:29,562 --> 00:26:30,704
(GRUNTS)
389
00:26:30,804 --> 00:26:33,547
- (DOOR CLANGS SHUT)
- (LOCK CLICKS)
390
00:26:33,647 --> 00:26:35,829
RAJAH: Welcome
to my little library.
391
00:26:35,929 --> 00:26:36,990
Very impressive.
392
00:26:37,090 --> 00:26:39,093
There's something you must see.
393
00:26:42,656 --> 00:26:44,658
My most prized possession.
394
00:26:47,702 --> 00:26:50,765
This is William
Dampier's diaries.
395
00:26:50,865 --> 00:26:53,448
- I've never read this.
- It's fascinating.
396
00:26:53,548 --> 00:26:56,992
Oh, excuse me a moment.
Make yourself at home.
397
00:26:57,792 --> 00:26:59,815
SUYIN: Food from the Rajah.
398
00:26:59,915 --> 00:27:03,238
BONIFACE: About time.
Do you think
they're eating lobster?
399
00:27:05,400 --> 00:27:07,403
They are definitely
eating lobster.
400
00:27:08,083 --> 00:27:10,085
(FLIES BUZZING)
401
00:27:10,846 --> 00:27:12,848
SUYIN: Ugh! Maggots.
402
00:27:13,449 --> 00:27:16,292
(FLIES BUZZING)
403
00:27:18,414 --> 00:27:20,536
The Rajah tricked us.
404
00:27:21,578 --> 00:27:23,580
We need to warn Nemo.
405
00:27:25,181 --> 00:27:27,184
KAI: I'll go.
406
00:27:30,307 --> 00:27:32,309
(BUGLING)
407
00:27:37,274 --> 00:27:39,256
(BAND BEGINS TO PLAY)
408
00:27:39,356 --> 00:27:41,359
You look like a boring genie.
409
00:27:42,680 --> 00:27:44,682
You look like a walking carpet.
410
00:28:05,024 --> 00:28:07,026
(INDISTINCT CHATTER)
411
00:28:14,434 --> 00:28:16,896
You couldn't resist, could you?
412
00:28:16,996 --> 00:28:19,599
I mean, it is
the reason you're here.
413
00:28:21,000 --> 00:28:23,003
Your father.
414
00:28:28,849 --> 00:28:31,211
I met him, only the once,
in London.
415
00:28:32,853 --> 00:28:36,056
London? That can't be right.
He never traveled to England.
416
00:28:36,817 --> 00:28:38,819
Didn't he?
417
00:28:39,300 --> 00:28:41,742
Ice cold. Perfect.
418
00:28:42,984 --> 00:28:44,806
This was taken
419
00:28:44,906 --> 00:28:48,330
shortly before I left
the East India
Mercantile Company.
420
00:28:48,430 --> 00:28:50,432
If I'm not mistaken...
421
00:28:50,872 --> 00:28:53,235
- Isn't this your father?
- NEMO: Yes.
422
00:28:54,756 --> 00:28:56,758
That's him.
423
00:28:58,360 --> 00:29:01,103
This is the East India
Mercantile Company
headquarters
424
00:29:01,203 --> 00:29:02,505
in Marksbury street.
425
00:29:02,605 --> 00:29:05,127
If you look through the window,
you can see London.
426
00:29:06,008 --> 00:29:07,350
You know why he was there?
427
00:29:07,450 --> 00:29:09,452
For the signing ceremony.
428
00:29:09,892 --> 00:29:11,834
Signing?
429
00:29:11,934 --> 00:29:13,937
I don't...
430
00:29:15,098 --> 00:29:17,100
Oh, you poor man.
431
00:29:18,181 --> 00:29:20,884
- You don't know.
- Know what?
432
00:29:20,984 --> 00:29:24,508
Your father signed away
his lands to the Company.
433
00:29:25,909 --> 00:29:27,691
Your lands, I suppose.
434
00:29:27,791 --> 00:29:31,055
So that when he died,
they would have
every right to them.
435
00:29:31,155 --> 00:29:34,558
Legally, they could
only claim his lands
436
00:29:35,640 --> 00:29:38,082
if there was no heir.
Which means...
437
00:29:42,126 --> 00:29:44,729
He must have disowned you.
438
00:29:46,171 --> 00:29:48,173
He didn't tell you?
439
00:29:49,174 --> 00:29:50,996
He wouldn't do that.
440
00:29:51,096 --> 00:29:53,098
There's the proof.
441
00:29:54,740 --> 00:29:56,742
It's just a photograph.
442
00:30:00,746 --> 00:30:02,848
Maybe.
443
00:30:02,948 --> 00:30:04,650
Maybe you're right.
444
00:30:04,750 --> 00:30:07,093
You tell me.
445
00:30:07,193 --> 00:30:12,459
Your father sent you to England
when you were, what, a child?
446
00:30:12,559 --> 00:30:15,382
How often did you see him?
How often did you talk to him?
447
00:30:15,482 --> 00:30:17,804
How well did you
really know him?
448
00:30:19,886 --> 00:30:22,750
I'm so sorry. Come.
449
00:30:22,850 --> 00:30:24,852
Let's get you something to eat.
450
00:30:52,801 --> 00:30:54,803
(LAUGHS)
451
00:30:56,525 --> 00:30:58,527
(SOBS)
452
00:31:03,573 --> 00:31:05,575
BENOIT: Atlantis.
453
00:31:07,176 --> 00:31:10,420
(BAND MUSIC, BIRDSONG MUFFLED)
454
00:31:14,905 --> 00:31:17,147
(SOMBER TONES RESONATING)
455
00:31:24,515 --> 00:31:26,417
Where's the ice?
456
00:31:26,517 --> 00:31:28,219
There is none, sir.
457
00:31:28,319 --> 00:31:29,861
No ice?
458
00:31:29,961 --> 00:31:31,943
- The machine is broken.
- Again?
459
00:31:32,043 --> 00:31:34,045
Well, fetch the engineer.
460
00:31:35,126 --> 00:31:37,429
Sir, you had him executed.
461
00:31:37,529 --> 00:31:40,952
Did I? Oh, dear. Ah!
462
00:31:41,052 --> 00:31:43,355
The very person I need.
463
00:31:43,455 --> 00:31:46,038
I have something
of an engineering
challenge for you.
464
00:31:46,138 --> 00:31:48,140
- Oh?
- Yes. Come this way.
465
00:31:51,503 --> 00:31:53,165
BLASTER: I knew it
all along, sir.
466
00:31:53,265 --> 00:31:55,648
- What?
- BLASTER: We're the same,
you and me.
467
00:31:55,748 --> 00:31:57,890
Nobility in our blood.
468
00:31:57,990 --> 00:32:00,693
My father is Lord Farley.
469
00:32:00,793 --> 00:32:04,197
That's why I'm going
to England to find him.
Uh, look.
470
00:32:05,438 --> 00:32:07,420
This is my family crest.
471
00:32:07,520 --> 00:32:10,303
My mother drew it for me
the night she died.
472
00:32:10,403 --> 00:32:13,407
That's why I went to sea,
to get to London.
473
00:32:16,330 --> 00:32:18,332
Excuse me.
474
00:32:42,838 --> 00:32:44,960
(RATTLING)
475
00:33:03,740 --> 00:33:05,402
RAJAH: Oh,
this is rather awkward.
476
00:33:05,502 --> 00:33:07,684
(DOORS CLOSE)
477
00:33:07,784 --> 00:33:10,807
Wasn't expecting them
to counter so quickly.
478
00:33:10,907 --> 00:33:12,329
(SCOFFS) Why the charade?
479
00:33:12,429 --> 00:33:16,153
- I'm sorry, what?
- NEMO: Why the charade
of hospitality?
480
00:33:17,715 --> 00:33:19,377
The company made a decent offer.
481
00:33:19,477 --> 00:33:22,760
Actually, it's a counter offer.
I already rejected
their first one.
482
00:33:24,041 --> 00:33:26,584
ยฃ10,000 for our capture.
Not bad for a day's work.
483
00:33:26,684 --> 00:33:29,147
Don't flatter yourself.
That's for the Nautilus.
484
00:33:29,247 --> 00:33:31,029
Why not just throw us
in the cellars?
485
00:33:31,129 --> 00:33:34,372
Do you have any idea how dull
it gets around here? Still...
486
00:33:35,453 --> 00:33:37,536
All good things come to an end.
487
00:33:40,379 --> 00:33:43,422
The company will be here
within the hour.
They want you alive.
488
00:33:44,703 --> 00:33:46,705
(COCKS GUN)
489
00:33:48,948 --> 00:33:50,009
(STAMPS FOOT TWICE)
490
00:33:50,109 --> 00:33:51,811
(DOORS OPEN)
491
00:33:51,911 --> 00:33:53,913
I never go anywhere
without them.
492
00:34:00,440 --> 00:34:02,102
TURAN: Kai.
493
00:34:02,202 --> 00:34:05,345
Ah, Kai, welcome. Sit down.
Eat, eat, eat. (CHUCKLES)
494
00:34:05,445 --> 00:34:06,466
Have you seen Nemo?
495
00:34:06,566 --> 00:34:08,068
Uh, no. Have you seen...
496
00:34:08,168 --> 00:34:10,431
KAI: Something
doesn't feel right.
497
00:34:10,531 --> 00:34:12,913
The food that they gave us,
it's all rotten.
498
00:34:13,013 --> 00:34:16,517
Well, there is plenty
of fresh food here. Huh?
Take whatever you like.
499
00:34:16,617 --> 00:34:19,020
Try the strawberry.
Whoa, delicious.
500
00:34:24,906 --> 00:34:26,488
RANBIR: Haven't you had enough?
501
00:34:26,588 --> 00:34:28,490
- JAGADISH: What?
- Cake?
502
00:34:28,590 --> 00:34:32,094
This is a tart.
But you are right.
I think I should eat some jelly.
503
00:34:32,194 --> 00:34:34,016
Jagadish.
504
00:34:34,116 --> 00:34:36,859
- The soldiers, they look hungry.
- JAGADISH: Don't worry.
505
00:34:36,959 --> 00:34:40,743
We have to keep up our strength
if we are to be
ready for the fight.
506
00:34:40,843 --> 00:34:42,845
No, those are just words,
my friend.
507
00:34:43,566 --> 00:34:44,587
And you know it.
508
00:34:44,687 --> 00:34:47,249
They are worth nothing
without action.
509
00:35:15,880 --> 00:35:18,362
- (TOOL CLINKING)
- (HUMILITY SIGHS)
510
00:35:19,203 --> 00:35:21,205
Where's the power source?
511
00:35:30,736 --> 00:35:33,218
(STEAM HISSING)
512
00:35:34,900 --> 00:35:36,902
(STEAM HISSES)
513
00:35:42,548 --> 00:35:45,071
- (SCRAPING)
- (COUGHING)
514
00:35:53,400 --> 00:35:55,402
Amaal?
515
00:36:00,167 --> 00:36:02,069
(DOOR CREAKS, LOCKS)
516
00:36:02,169 --> 00:36:06,073
Sorry about the conditions.
The company will be here
soon enough.
517
00:36:06,173 --> 00:36:10,718
I'm quite sure you'll feel
perfectly happy back at Kalpani.
518
00:36:10,818 --> 00:36:13,281
I assume you wouldn't
want me speaking ill of you.
519
00:36:13,381 --> 00:36:15,043
Excuse me?
520
00:36:15,143 --> 00:36:16,604
I am a company man, after all.
521
00:36:16,704 --> 00:36:19,727
Born and bred.
You wouldn't want them
finding one of their own
522
00:36:19,827 --> 00:36:21,830
behind your prison bars,
would you?
523
00:36:22,991 --> 00:36:24,993
(CLICKS TONGUE)
524
00:36:36,886 --> 00:36:39,008
HUMILITY: This is wrong.
Come on.
525
00:36:39,648 --> 00:36:40,790
Follow me.
526
00:36:40,890 --> 00:36:43,072
It's perfectly safe.
527
00:36:43,172 --> 00:36:45,895
- All of you. Follow me. Come on.
- (CHILDREN WHISPERING)
528
00:36:46,616 --> 00:36:49,879
(BAND MUSIC PLAYING)
529
00:36:49,979 --> 00:36:51,982
(BAND STOPS PLAYING)
530
00:36:59,510 --> 00:37:01,512
HUMILITY: Go on, eat.
531
00:37:02,232 --> 00:37:04,775
Miss Lucas, maybe this is
not such a good idea.
532
00:37:04,875 --> 00:37:08,960
These children are hungry.
I found them all
slaving in the boiler room.
533
00:37:11,923 --> 00:37:13,925
Go on, Amaal. It's all right.
534
00:37:20,532 --> 00:37:24,596
RAJAH: What's
the meaning of this?
(EXCLAIMS) You arrange this?
535
00:37:24,696 --> 00:37:26,959
It wasn't them. It was me.
536
00:37:27,059 --> 00:37:29,121
- Ah.
- These children are my guests.
537
00:37:29,221 --> 00:37:31,724
I trust you'll make them
as welcome as you did me.
538
00:37:31,824 --> 00:37:34,967
Hmm. Take, take, take.
539
00:37:35,067 --> 00:37:37,870
Don't worry, you're not the one
who's going to get shot.
540
00:37:38,951 --> 00:37:40,213
Tastes good, does it?
541
00:37:40,313 --> 00:37:42,315
Hmm?
542
00:37:46,960 --> 00:37:48,962
Eat it now.
543
00:37:51,645 --> 00:37:53,787
Eat it.
544
00:37:53,887 --> 00:37:57,191
- Eat it!
- You cannot do this.
545
00:37:57,291 --> 00:38:00,574
She's sorry, sir. Please.
I'm the girl's father.
546
00:38:02,536 --> 00:38:03,998
Punish me, not her.
547
00:38:04,098 --> 00:38:06,961
- Oh, believe me, I intend to.
- HUMILITY: I must protest.
548
00:38:07,061 --> 00:38:09,664
Must you? Really? How tedious.
549
00:38:13,027 --> 00:38:14,129
Seize them all.
550
00:38:14,229 --> 00:38:17,012
- Ungrateful troublemakers.
- (CHILDREN GASP)
551
00:38:17,112 --> 00:38:19,094
RAJAH: Well,
don't just stand there.
552
00:38:19,194 --> 00:38:21,196
Do as I tell you.
553
00:38:23,478 --> 00:38:25,481
That is what they do.
554
00:38:27,763 --> 00:38:29,505
They divide brother
against brother.
555
00:38:29,605 --> 00:38:31,607
Have you finished? Pathetic.
556
00:38:32,128 --> 00:38:35,752
We are not the enemy. He is.
557
00:38:35,852 --> 00:38:39,035
- You are prisoners of this man,
as we were prisoners.
- Seize him.
558
00:38:39,135 --> 00:38:40,517
- GUARD: Sir.
- But we realised
559
00:38:40,617 --> 00:38:43,520
you have to earn your freedom.
They won't give it to you.
560
00:38:43,620 --> 00:38:46,483
How long are you going to
let them enslave your children?
561
00:38:46,583 --> 00:38:48,004
Get this man out of my sight.
562
00:38:48,104 --> 00:38:50,607
The Rajah,
he lives off your blood,
563
00:38:50,707 --> 00:38:53,731
- off your sweat
and off your tears.
- (CHUCKLES)
564
00:38:53,831 --> 00:38:57,254
- This is your land.
This is your home.
- GUARD: Quiet, you!
565
00:38:57,354 --> 00:39:00,598
- Seize it. Seize it.
Seize it with both hands!
- Let go of him!
566
00:39:06,164 --> 00:39:08,166
He's right.
567
00:39:09,247 --> 00:39:10,428
You know he's right.
568
00:39:10,528 --> 00:39:12,530
Who's with me?
569
00:39:13,211 --> 00:39:15,213
What are you doing?
570
00:39:15,654 --> 00:39:17,155
I'm warning you, little man.
571
00:39:17,255 --> 00:39:19,398
Are you willing to die for him?
572
00:39:19,498 --> 00:39:22,301
What a stupid question.
Of course they are.
573
00:39:27,987 --> 00:39:30,449
I'll see you all
hanged for this.
574
00:39:30,549 --> 00:39:33,132
What are you gonna do?
Shoot me? Huh?
575
00:39:33,232 --> 00:39:36,275
I do not get shot.
576
00:39:45,645 --> 00:39:47,648
LOTI: Put your tiny clock in.
577
00:39:54,014 --> 00:39:56,016
- (CHUCKLES)
- (GROANS)
578
00:39:56,457 --> 00:39:58,399
This game is stupid. I love it.
579
00:39:58,499 --> 00:40:00,501
(COINS CLINKING)
580
00:40:03,825 --> 00:40:06,067
Well, so long as
you're all having fun!
581
00:40:17,279 --> 00:40:19,721
- (GROANS)
- (THUDS)
582
00:40:21,243 --> 00:40:23,105
The Company's on their way.
583
00:40:23,205 --> 00:40:26,389
Nemo is down in the cells,
in the basement.
584
00:40:26,489 --> 00:40:28,491
HUMILITY: But where
are you going?
585
00:40:31,374 --> 00:40:32,715
(MEN CHATTERING)
586
00:40:32,815 --> 00:40:36,439
You... You have
nothing to fear
except fear itself.
587
00:40:36,539 --> 00:40:38,541
(ALL CHEERING)
588
00:40:39,703 --> 00:40:40,764
(GUNSHOT)
589
00:40:40,864 --> 00:40:41,965
(WOMAN SCREAMS)
590
00:40:42,065 --> 00:40:43,407
- (WOMAN GASPS)
- (CLAMORING)
591
00:40:43,507 --> 00:40:45,509
Form up!
592
00:40:45,829 --> 00:40:47,451
(PEOPLE SCREAMING)
593
00:40:47,551 --> 00:40:48,732
- Fire at will.
- (GUNSHOT)
594
00:40:48,832 --> 00:40:51,155
- (GUNS FIRING)
- (CHILDREN SCREAMING)
595
00:40:56,400 --> 00:40:58,402
(ARCHIE WHIMPERING)
596
00:41:09,895 --> 00:41:11,897
- JAGADISH: Ranbir.
- I'm here.
597
00:41:12,537 --> 00:41:14,400
- Take the children, go.
- And you?
598
00:41:14,500 --> 00:41:16,241
Go! Go! Now!
599
00:41:16,341 --> 00:41:17,763
Let's get them out of here.
600
00:41:17,863 --> 00:41:19,985
Come on, come on.
601
00:41:21,667 --> 00:41:23,669
(PANTING, GRUNTING)
602
00:41:24,670 --> 00:41:26,773
- (YELLING)
- (CLANGING)
603
00:41:26,873 --> 00:41:28,094
(ALL CLAMORING)
604
00:41:28,194 --> 00:41:30,196
(GUNFIRE INTENSIFIES)
605
00:41:33,880 --> 00:41:35,882
(MEN GRUNTING, YELLING)
606
00:41:36,723 --> 00:41:38,725
- (GUN FIRES)
- (YELLING)
607
00:41:44,011 --> 00:41:46,013
(WHIMPERS, PANTING)
608
00:41:48,896 --> 00:41:51,018
(WOMAN SCREAMING)
609
00:41:59,427 --> 00:42:00,969
(GRUNTS)
610
00:42:01,069 --> 00:42:03,071
(ALL CLAMORING)
611
00:42:08,437 --> 00:42:11,360
(YELLING, STRAINING)
612
00:42:16,565 --> 00:42:19,248
(YELLING)
613
00:42:20,850 --> 00:42:22,852
(CRACKS)
614
00:42:25,775 --> 00:42:27,897
(GUARDS WHISPERING)
615
00:42:32,702 --> 00:42:35,425
- (DOOR CREAKS OPEN)
- (MAN SHOUTING IN DISTANCE)
616
00:42:39,950 --> 00:42:42,132
- What's going on?
- HUMILITY: Uh, I might have
617
00:42:42,232 --> 00:42:45,256
inadvertently started
a little situation.
618
00:42:45,356 --> 00:42:47,899
- How little?
- HUMILITY: The crew
are being shot at.
619
00:42:47,999 --> 00:42:49,340
- It's not that bad.
- Really?
620
00:42:49,440 --> 00:42:51,903
- But we have to
get out of here.
- There's a "we?"
621
00:42:52,003 --> 00:42:54,305
Let me guess. The Rajah
withdrew his help.
622
00:42:54,405 --> 00:42:58,069
I found out what kind of man
he is. The old world
isn't capable of change.
623
00:42:58,169 --> 00:43:00,852
- I could have told you that.
- And you're always right?
624
00:43:01,573 --> 00:43:03,575
I don't want to argue.
625
00:43:04,776 --> 00:43:06,939
- Fine.
- Fine.
626
00:43:14,426 --> 00:43:16,429
(EXHALES)
627
00:43:18,991 --> 00:43:21,354
- (TINKERING)
- (SIGHS, SCOFFS)
628
00:43:23,196 --> 00:43:25,198
This is harder than it looks.
629
00:43:30,924 --> 00:43:32,626
Where did you get that?
630
00:43:32,726 --> 00:43:34,728
(INDISTINCT CHATTER)
631
00:43:37,611 --> 00:43:39,974
(GRUNTING)
632
00:43:42,937 --> 00:43:44,939
- Are you all right?
- Uh?
633
00:43:48,663 --> 00:43:51,686
I'm fine. I'm fine.
(BREATHING HEAVILY)
634
00:43:51,786 --> 00:43:53,788
You did it. You did it!
635
00:43:54,269 --> 00:43:57,652
You control your freedom!
636
00:43:57,752 --> 00:44:00,175
- We are the people's soldiers.
- (ALL CHEERING)
637
00:44:00,275 --> 00:44:01,937
We will never
suppress the people!
638
00:44:02,037 --> 00:44:04,379
- (ALL CHEER)
- Let's take the palace.
639
00:44:04,479 --> 00:44:06,782
- What?
- Let's take the Rajah's palace!
640
00:44:06,882 --> 00:44:08,063
Let's go!
641
00:44:08,163 --> 00:44:10,226
(ALL CHEERING)
642
00:44:10,326 --> 00:44:13,689
(ALL CHANTING)
643
00:44:15,491 --> 00:44:17,493
We need to find
another way. Ah...
644
00:44:18,574 --> 00:44:20,356
(SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE)
645
00:44:20,456 --> 00:44:22,459
- (YELLS)
- (GUNS FIRE)
646
00:44:25,742 --> 00:44:27,744
(WOOD SHATTERING)
647
00:44:28,785 --> 00:44:31,148
- (STICKS CLATTERING)
- (MEN SCREAMING)
648
00:44:34,351 --> 00:44:36,714
- NEMO: It's locked!
- (HUMILITY YELLS, GASPS)
649
00:44:53,892 --> 00:44:55,894
(NEMO GRUNTS)
650
00:44:56,575 --> 00:44:58,577
(EXCLAIMS)
651
00:44:59,298 --> 00:45:00,839
- (GRUNTS)
- (THUDS)
652
00:45:00,939 --> 00:45:02,941
(GASPS) Oh, God.
653
00:45:04,263 --> 00:45:06,265
Right.
654
00:45:11,671 --> 00:45:13,673
(MEN SHOUTING
IN NATIVE LANGUAGE)
655
00:45:14,674 --> 00:45:18,338
(YELLS, GRUNTS, GASPS)
656
00:45:18,438 --> 00:45:19,619
- (YELPS)
- (HORSE NEIGHS)
657
00:45:19,719 --> 00:45:22,242
- (HUMILITY EXHALES, EXCLAIMS)
- (HORSE NEIGHS)
658
00:45:24,364 --> 00:45:26,466
Uh... Ya!
659
00:45:26,566 --> 00:45:28,629
GUARD: After them!
660
00:45:28,729 --> 00:45:30,030
(GUNS FIRING)
661
00:45:30,130 --> 00:45:32,132
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
662
00:45:44,465 --> 00:45:46,207
GUARD: Hey!
663
00:45:46,307 --> 00:45:48,249
(SPEAKING FRENCH)
664
00:45:48,349 --> 00:45:50,252
- Stop!
- (COCKS GUN)
665
00:45:50,352 --> 00:45:52,354
(SPEAKING FRENCH)
666
00:45:52,714 --> 00:45:53,735
GUARD: Whoa! Whoa!
667
00:45:53,835 --> 00:45:55,737
Ahhh!
668
00:45:55,837 --> 00:45:57,840
(LOTI GRUNTING)
669
00:46:01,283 --> 00:46:03,706
- (MEN CHANTING)
- JAGADISH: You're
the liberators.
670
00:46:03,806 --> 00:46:06,229
This is your time.
671
00:46:06,329 --> 00:46:08,971
- We have to cut off
communications.
- GUARD: Let's go.
672
00:46:14,217 --> 00:46:16,219
Thank you.
673
00:46:23,146 --> 00:46:24,328
What are you doing here?
674
00:46:24,428 --> 00:46:26,750
The Rajah's been
telegraphing the Company.
675
00:46:28,472 --> 00:46:30,534
Well, not anymore.
676
00:46:30,634 --> 00:46:32,636
- (SPARKS BURST)
- (GRUNTS)
677
00:46:43,047 --> 00:46:45,049
Vive La Revolution.
678
00:46:59,024 --> 00:47:00,126
You sent this.
679
00:47:00,226 --> 00:47:02,668
- (GUNSHOT)
- (THUNDER RUMBLES)
680
00:47:09,996 --> 00:47:11,998
(METAL CLANGS)
681
00:47:16,002 --> 00:47:18,004
GUARD: We should
alert the Company.
682
00:47:19,566 --> 00:47:21,568
Let them know I've lost control?
683
00:47:22,089 --> 00:47:24,371
- (METAL CLANGS)
- (WHIRRING)
684
00:47:29,296 --> 00:47:33,281
Send out a call for
reinforcements. Mercenaries.
Pay whatever they ask.
685
00:47:33,381 --> 00:47:35,383
(DRAMATIC MUSIC PLAYS)
686
00:47:47,436 --> 00:47:49,438
(VILLAGERS EXCLAIMING)
687
00:47:50,799 --> 00:47:52,801
- (GRUNTING)
- (GUARD GRUNTS)
688
00:48:01,410 --> 00:48:03,412
HUMILITY: Whoa! Whoa!
689
00:48:08,218 --> 00:48:10,220
Thank you
for coming back for me.
690
00:48:10,740 --> 00:48:12,742
Did you just thank me?
691
00:48:14,464 --> 00:48:16,466
We're leaving.
692
00:48:17,347 --> 00:48:20,290
The supplies were rotten.
All of them.
693
00:48:20,390 --> 00:48:24,175
(LOTI YELLING) Move!
Out the way! Get out the way!
694
00:48:24,275 --> 00:48:26,997
- (HORSE NEIGHING)
- Move the way!
695
00:48:32,043 --> 00:48:33,825
- The wheel!
- (KAI GRUNTS)
696
00:48:33,925 --> 00:48:35,927
Jump!
697
00:48:43,855 --> 00:48:46,698
(KAI COUGHING)
698
00:48:48,740 --> 00:48:50,743
(GRUNTS)
699
00:48:54,146 --> 00:48:56,148
LOTI: Not a total loss, then.
700
00:49:03,716 --> 00:49:05,899
Are you all right?
701
00:49:05,999 --> 00:49:08,001
Like you care.
702
00:49:08,922 --> 00:49:10,924
(EXHALES)
703
00:49:12,325 --> 00:49:13,347
What is that?
704
00:49:13,447 --> 00:49:15,068
(BREATHING HEAVILY)
705
00:49:15,168 --> 00:49:17,171
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
706
00:49:21,815 --> 00:49:23,858
(MENACING MUSIC PLAYING)
707
00:49:25,740 --> 00:49:27,742
Let's go.
708
00:49:31,786 --> 00:49:33,788
What about Jagadish?
709
00:49:38,233 --> 00:49:41,056
- (RATTLING)
- Broken.
710
00:49:41,156 --> 00:49:42,738
(MEN SHOUTING
IN NATIVE LANGUAGE)
711
00:49:42,838 --> 00:49:44,540
- RAJAH: You!
- (BANGING ON DOOR)
712
00:49:44,640 --> 00:49:47,182
You're the imbecile
responsible for this.
713
00:49:47,282 --> 00:49:49,024
You can't stop them now.
714
00:49:49,124 --> 00:49:51,127
(BANGING ON DOOR)
715
00:49:53,289 --> 00:49:56,793
Maybe we negotiate a surrender.
We have no choice.
716
00:49:56,893 --> 00:49:58,935
(DOOR RATTLING)
717
00:50:00,977 --> 00:50:02,979
Your Grace?
718
00:50:03,299 --> 00:50:05,001
(KNIFE SLICES)
719
00:50:05,101 --> 00:50:07,224
- (GASPS)
- RAJAH: A man always
has a choice.
720
00:50:10,867 --> 00:50:13,771
Bring him. He may
prove a useful trade.
721
00:50:13,871 --> 00:50:15,873
- (DOOR SHATTERING)
- (MEN YELLING)
722
00:50:22,280 --> 00:50:25,723
The bay is shallow.
It will limit our ability
to manoeuvre.
723
00:50:26,484 --> 00:50:27,545
We need to hurry.
724
00:50:27,645 --> 00:50:29,727
Look. Over there.
725
00:50:39,057 --> 00:50:41,380
Nemo. He gave me the key.
726
00:50:49,508 --> 00:50:50,810
Did you see Jagadish?
727
00:50:50,910 --> 00:50:53,453
He was taken
by the Rajah's guard.
728
00:50:53,553 --> 00:50:55,555
I tried to save him, but...
729
00:51:00,440 --> 00:51:03,503
Can't we wait
a little longer, please?
He's one of us.
730
00:51:03,603 --> 00:51:05,585
If not for him,
we'd all be in the cells.
731
00:51:05,685 --> 00:51:07,688
Either we go now
or we are caught.
732
00:51:14,575 --> 00:51:16,777
Fire the engines.
Seal the hatches.
733
00:51:26,828 --> 00:51:28,830
(DRAMATIC MUSIC SWELLS)
734
00:51:31,513 --> 00:51:33,515
(THEME MUSIC PLAYING)
51896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.