All language subtitles for My.Wife.And.Kids.S02E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,274 --> 00:00:04,684 (GROANS) There you go. 2 00:00:06,407 --> 00:00:07,737 IĀ“m not eating. 3 00:00:07,738 --> 00:00:09,608 Why not? ItĀ“s lunchtime. 4 00:00:09,610 --> 00:00:13,440 IĀ“ll eat when Mommy gets back from California. 5 00:00:13,444 --> 00:00:15,724 Well, Mommy has to stay with Grandma till her legĀ“s healed. 6 00:00:15,716 --> 00:00:17,716 She might not be back for another two weeks. 7 00:00:17,718 --> 00:00:20,448 So? IĀ“ll wait. 8 00:00:20,451 --> 00:00:22,621 YouĀ“re gonna get real skinny and your headĀ“s gonna get big, 9 00:00:22,623 --> 00:00:25,463 and you could be, like, looking like E.T. 10 00:00:26,797 --> 00:00:30,327 Come on, baby, eat your food. ItĀ“s your favorite. 11 00:00:30,331 --> 00:00:32,461 I had that cereal for breakfast. 12 00:00:32,463 --> 00:00:36,473 I know. And you ate it so well, I made it again for lunch. 13 00:00:37,568 --> 00:00:39,538 I only like the prizes. 14 00:00:39,540 --> 00:00:44,350 Good. Because I happen to have put another prize in here. 15 00:00:44,345 --> 00:00:45,645 WhatĀ“s in there? 16 00:00:45,646 --> 00:00:48,446 Well, if I told you it wouldnĀ“t be a surprise. 17 00:00:50,351 --> 00:00:51,621 (VOCALIZING) 18 00:00:52,453 --> 00:00:54,593 Surprise! 19 00:00:54,585 --> 00:00:57,455 You put a shoe in my food? 20 00:00:58,689 --> 00:01:02,459 Yeah. TheyĀ“re called Funky Feetios. 21 00:01:02,463 --> 00:01:05,673 TheyĀ“re loaded with vitamins, minerals, and toe jam. 22 00:01:07,638 --> 00:01:10,638 I may never eat cereal again. 23 00:01:10,641 --> 00:01:12,601 Come on, baby, this is fun. 24 00:01:12,603 --> 00:01:16,153 I havenĀ“t been having fun since Mommy went away. 25 00:01:16,147 --> 00:01:17,447 Well, look, this is fun. 26 00:01:17,448 --> 00:01:19,548 Look, this is a talking shoe. 27 00:01:19,550 --> 00:01:22,610 (IN HIGH VOICE) Hi, can you tell me where my twin is? 28 00:01:22,613 --> 00:01:23,783 (CHUCKLING) 29 00:01:27,758 --> 00:01:29,618 ItĀ“s fun, baby, come on. 30 00:01:29,620 --> 00:01:31,560 I donĀ“t want any cereal. 31 00:01:31,562 --> 00:01:32,622 What do you want? 32 00:01:32,623 --> 00:01:34,403 I want something healthy. 33 00:01:34,395 --> 00:01:36,365 Like what? Pizza. 34 00:01:36,367 --> 00:01:39,427 Pizza! I think I could do that. 35 00:01:39,430 --> 00:01:41,570 Dad, the garage is clean. 36 00:01:41,572 --> 00:01:44,812 Right. Is it Junior clean, or is it Dad clean? 37 00:01:44,805 --> 00:01:46,605 ItĀ“s hospital clean. 38 00:01:46,607 --> 00:01:50,537 Is it county hospital clean or is it Mayo Clinic clean? 39 00:01:50,541 --> 00:01:52,181 ItĀ“s eat-off-the-floor clean. 40 00:01:52,183 --> 00:01:54,393 Is it you eating-off-the-floor clean 41 00:01:54,385 --> 00:01:55,645 or me eating-off-the-floor clean? 42 00:01:55,646 --> 00:01:57,446 Dad, itĀ“s clean. 43 00:01:58,489 --> 00:01:59,589 I donĀ“t believe you. 44 00:01:59,590 --> 00:02:01,420 Go look for yourself. 45 00:02:04,725 --> 00:02:06,655 Okay, now I believe you. 46 00:02:06,657 --> 00:02:08,197 Thank you. 47 00:02:08,199 --> 00:02:10,599 My work is done, thereĀ“s no more work to do. 48 00:02:10,601 --> 00:02:12,601 ThereĀ“s no such thing as no more work. 49 00:02:12,603 --> 00:02:14,913 A good worker creates work. 50 00:02:14,905 --> 00:02:16,765 Dad, IĀ“m exhausted. 51 00:02:16,767 --> 00:02:18,707 Fine, go take a nap. 52 00:02:18,709 --> 00:02:20,539 I canĀ“t take naps at home. 53 00:02:20,541 --> 00:02:21,871 I can only nap at school. 54 00:02:21,872 --> 00:02:24,582 In algebra class. 55 00:02:24,575 --> 00:02:27,645 You were supposed to take me to the mall 10 minutes ago! 56 00:02:27,648 --> 00:02:29,848 Everybody over there is waiting for me! 57 00:02:29,850 --> 00:02:32,920 Am I the only one who cares about Claire? 58 00:02:32,923 --> 00:02:35,663 (MOCKINGLY) Apparently, yes. 59 00:02:35,656 --> 00:02:38,786 Nobody could love you like you do, Claire. 60 00:02:38,789 --> 00:02:40,829 Well, you could at least try. 61 00:02:40,831 --> 00:02:43,631 And whatĀ“s with all these naps? ItĀ“s ridiculous. 62 00:02:43,634 --> 00:02:45,674 I love when you guys take naps. 63 00:02:45,666 --> 00:02:49,336 Because youĀ“re unconscious, youĀ“re laying in a puddle of drool, 64 00:02:49,340 --> 00:02:52,840 youĀ“re not complaining, and I know exactly where you are. 65 00:02:52,843 --> 00:02:56,353 That is my definition of perfect children. 66 00:02:56,347 --> 00:02:59,907 Yeah, well, I have my definition of a perfect dad, 67 00:02:59,910 --> 00:03:01,850 and itĀ“s not you. Me too. 68 00:03:01,852 --> 00:03:03,552 Me three. 69 00:03:03,554 --> 00:03:05,564 Oh, really? 70 00:03:05,556 --> 00:03:07,886 So what is your definition of a perfect dad? 71 00:03:07,888 --> 00:03:11,288 IĀ“m not telling you unless itĀ“s in the safety of a family meeting. 72 00:03:11,292 --> 00:03:12,862 Yeah, where there are no repercussions. 73 00:03:12,863 --> 00:03:15,633 Yeah, no repercussions. 74 00:03:15,626 --> 00:03:17,596 Do you even know what a repercussion is? 75 00:03:17,598 --> 00:03:20,268 No, but I donĀ“t want one. 76 00:03:20,271 --> 00:03:24,611 Okay, fine. You want a family meeting, you got a family meeting. 77 00:03:24,605 --> 00:03:26,735 Right after you take your naps. 78 00:03:27,738 --> 00:03:30,608 (BOTH GRUNTING IN FRUSTRATION) 79 00:03:30,611 --> 00:03:33,881 Oh, you too, go take a nap. 80 00:03:40,951 --> 00:03:43,921 All right, family meeting has officially begun. 81 00:03:43,924 --> 00:03:48,704 If you have any gripes, youĀ“re free to let them out without fear of repercussions. 82 00:03:48,699 --> 00:03:50,459 Okay, IĀ“ll go first. 83 00:03:50,461 --> 00:03:53,331 Ever since MomĀ“s been away, youĀ“ve turned into a dictator. 84 00:03:53,334 --> 00:03:56,974 ThatĀ“s not true. Off with your head. 85 00:03:56,967 --> 00:04:00,007 Look, okay, maybe I have been a little stricter since your momĀ“s been away. 86 00:04:00,010 --> 00:04:03,940 ThatĀ“s because if I let up, I know itĀ“s gonna create chaos with you guys. 87 00:04:03,944 --> 00:04:05,884 We havenĀ“t had an ounce of fun. 88 00:04:05,876 --> 00:04:08,316 We havenĀ“t even rented a movie in weeks. 89 00:04:08,319 --> 00:04:10,419 ItĀ“s just been naps and work. 90 00:04:10,421 --> 00:04:13,621 That is not true. What about the big picnic we had the other day? 91 00:04:13,624 --> 00:04:18,034 What big picnic? You ate a sandwich, we mowed the lawn. 92 00:04:18,028 --> 00:04:20,858 I think I speak for all of us when I say 93 00:04:20,861 --> 00:04:22,531 youĀ“re being a lousy father. 94 00:04:22,533 --> 00:04:23,863 Who are you to tell me IĀ“m being a lousy... 95 00:04:23,864 --> 00:04:25,004 Hey, no repercussions. No repercussions. 96 00:04:24,995 --> 00:04:26,795 No repercussions. No repercussions. 97 00:04:28,599 --> 00:04:30,539 Yeah, no repercussions. 98 00:04:31,872 --> 00:04:33,042 Of course. Okay, you know what? 99 00:04:33,043 --> 00:04:34,813 YouĀ“re gonna get away with that 100 00:04:34,805 --> 00:04:37,475 because we are under the confines of the family meeting. 101 00:04:37,478 --> 00:04:40,808 And, Junior, since youĀ“ve got the biggest mouth 102 00:04:40,811 --> 00:04:42,811 and head... 103 00:04:42,813 --> 00:04:44,923 Not a repercussion, youĀ“re just full of ideas. 104 00:04:44,915 --> 00:04:48,485 The ideas take it way out here. 105 00:04:48,489 --> 00:04:52,289 And you got a lot of ideas right back in the hook area. 106 00:04:54,064 --> 00:04:57,934 Why donĀ“t you go first? You tell me your definition of the perfect dad. 107 00:04:57,928 --> 00:05:01,568 First of all, youĀ“d be the biggest rap star in the world, 108 00:05:01,572 --> 00:05:02,972 and weĀ“d be living large. 109 00:05:02,973 --> 00:05:05,013 (HIP-HOP MUSIC BLARING) 110 00:05:05,005 --> 00:05:07,505 (RAPPING) ♫ Yo, IĀ“m the coolest thing over 30 since Puff and The Roots. 111 00:05:07,508 --> 00:05:10,408 ♫ What other kidĀ“s father rocks platinum tooths? 112 00:05:10,411 --> 00:05:12,981 ♫ My son drives around in my Lexus coupe. 113 00:05:12,983 --> 00:05:15,923 ♫ Yo, this house is his, I live on the stoop! ♫ 114 00:05:17,448 --> 00:05:19,918 Yo, thereĀ“s my son now, thatĀ“s Junior Crisp. 115 00:05:19,920 --> 00:05:21,920 Oh, my God! Oh, my God! 116 00:05:21,922 --> 00:05:23,952 (EXCLAIMS SOFTLY) 117 00:05:23,954 --> 00:05:25,864 WhereĀ“s my drink? 118 00:05:25,856 --> 00:05:28,056 Thank you. And whereĀ“s my Cuban? 119 00:05:28,058 --> 00:05:29,998 (CHUCKLES) Right here, papi. 120 00:05:30,931 --> 00:05:32,501 I meant the cigar. 121 00:05:32,503 --> 00:05:33,503 (EXCLAIMS) 122 00:05:34,505 --> 00:05:36,065 Yo, whatĀ“s up, man? WhatĀ“s up? 123 00:05:36,066 --> 00:05:37,766 WhatĀ“s going on? 124 00:05:37,768 --> 00:05:39,638 You the macaroni and cheese. Teach me, man. 125 00:05:39,640 --> 00:05:41,040 You holding it down? 126 00:05:41,041 --> 00:05:43,011 IĀ“m holding it down. Next to you IĀ“m a clown. 127 00:05:43,013 --> 00:05:45,483 Word is bond, yeah? Word is bond. 128 00:05:45,476 --> 00:05:47,346 Hey, servant girl. 129 00:05:47,347 --> 00:05:49,917 Yo, you heard the man. You heard the man. Hurry up. 130 00:05:49,920 --> 00:05:51,880 Yes, big brother Junior? 131 00:05:51,882 --> 00:05:54,022 After all of this is over with, I want you to clean it up. 132 00:05:54,024 --> 00:05:55,394 Yes, big brother Junior. 133 00:05:55,386 --> 00:05:56,926 Then I want you to go in my room, 134 00:05:56,927 --> 00:05:58,757 kick the two honeys out of my bed and make it up for me. 135 00:05:58,759 --> 00:05:59,959 Yes, big brother Junior. 136 00:05:59,960 --> 00:06:01,360 And stop calling me big brother. 137 00:06:01,361 --> 00:06:03,091 What should I call you? 138 00:06:10,100 --> 00:06:11,140 Your Highness. 139 00:06:11,141 --> 00:06:12,901 Yes, Your Highness. 140 00:06:14,144 --> 00:06:15,814 Bounce. 141 00:06:15,806 --> 00:06:18,676 Yo, I love the way you dominate your sister. 142 00:06:18,679 --> 00:06:20,679 Man, you know. IĀ“m wanna do that to your mom. 143 00:06:21,752 --> 00:06:23,082 Wait a minute. This is your son? 144 00:06:23,083 --> 00:06:24,793 Yeah, thatĀ“s my sperm manifested. 145 00:06:24,785 --> 00:06:28,385 Oh, he is a living Adonis. He is beautiful. 146 00:06:28,388 --> 00:06:30,388 Oh, look, freak... 147 00:06:30,390 --> 00:06:33,560 DonĀ“t get too close to me, aight? IĀ“m a player. 148 00:06:33,564 --> 00:06:36,574 I love a man who disrespects me. 149 00:06:36,567 --> 00:06:38,567 Well, we can go upstairs 150 00:06:38,569 --> 00:06:39,969 and IĀ“ll tell you what a filthy, nasty, little girl you are. 151 00:06:39,970 --> 00:06:42,000 Oh, sure. 152 00:06:42,002 --> 00:06:44,102 Then after that, IĀ“m gonna tell you that you are good for nothing. 153 00:06:44,104 --> 00:06:46,544 MICHAEL: Hold it. Hold it. ThatĀ“s your fantasy? 154 00:06:46,537 --> 00:06:50,037 IĀ“m a big rap star, but you get all my girls and abuse them? 155 00:06:51,081 --> 00:06:53,111 Yeah. 156 00:06:53,113 --> 00:06:56,093 And in your stupid mind, that makes me a good dad? 157 00:06:56,086 --> 00:06:58,616 No, it makes you a great dad. 158 00:07:01,051 --> 00:07:03,551 If you ever treated a woman like that in real life, 159 00:07:03,554 --> 00:07:05,564 sheĀ“d slap you upside your big lumpy head. 160 00:07:05,556 --> 00:07:07,756 (LAUGHS) AinĀ“t no woman hitting me. 161 00:07:09,630 --> 00:07:10,960 (LAUGHING) 162 00:07:13,664 --> 00:07:16,614 You see, Junior, your values are all screwed up. 163 00:07:16,607 --> 00:07:18,667 You want a rap star as a father? 164 00:07:18,669 --> 00:07:21,569 But let me tell you what that would really be like. 165 00:07:21,572 --> 00:07:22,672 First of all... 166 00:07:22,673 --> 00:07:24,983 Yo, Junior, get out here. 167 00:07:26,116 --> 00:07:27,676 Yes, Dad? 168 00:07:27,678 --> 00:07:29,018 This is your son? 169 00:07:29,019 --> 00:07:30,779 Yeah. 170 00:07:30,781 --> 00:07:32,781 How can that be? His head looks like a boulder. 171 00:07:32,783 --> 00:07:35,193 Is he missing a chromosome? 172 00:07:35,185 --> 00:07:37,685 Could be, he got three nipples too. 173 00:07:39,129 --> 00:07:41,159 Are you cheating on Mom again? 174 00:07:41,161 --> 00:07:45,101 No, IĀ“m not cheating, IĀ“m gonna hook your mom up too. SheĀ“s fine. 175 00:07:46,997 --> 00:07:49,697 Why, you got a problem with that? 176 00:07:49,700 --> 00:07:51,640 No, dawg, take it easy. 177 00:07:51,642 --> 00:07:53,202 Hey, donĀ“t be calling me dawg. 178 00:07:53,203 --> 00:07:54,783 IĀ“m sorry, Dad. 179 00:07:54,775 --> 00:07:56,475 And donĀ“t be calling me Dad neither. 180 00:07:56,476 --> 00:07:57,646 What should I call you? 181 00:07:57,648 --> 00:08:00,048 Call me the Grand Pooh-Bah. 182 00:08:00,050 --> 00:08:02,150 Okay, Grand Pooh-Bah. 183 00:08:02,152 --> 00:08:04,722 Yo, what you doing in the kitchen? 184 00:08:04,715 --> 00:08:06,085 You getting high? No. 185 00:08:06,086 --> 00:08:07,216 Why not? 186 00:08:08,689 --> 00:08:10,619 IĀ“m doing homework with Allison. 187 00:08:10,621 --> 00:08:13,221 Yo, whoĀ“s Allison? Did I hit that yet? Did I sample that? 188 00:08:13,223 --> 00:08:15,103 No, thatĀ“s my high-school sweetheart. 189 00:08:15,095 --> 00:08:17,695 SheĀ“s the girl I wanna marry. 190 00:08:17,698 --> 00:08:18,868 Oh, my God! 191 00:08:20,631 --> 00:08:22,731 Is this your dad? 192 00:08:22,733 --> 00:08:27,713 You didnĀ“t tell me your dad was P Daddy the Nap Master. 193 00:08:27,708 --> 00:08:30,708 IĀ“m your biggest fan. Tell me to take a nap. 194 00:08:31,882 --> 00:08:33,082 Lie down. 195 00:08:33,083 --> 00:08:34,623 (EXCLAIMS IN DELIGHT) 196 00:08:34,615 --> 00:08:37,815 No, not there, upstairs in my bedroom. 197 00:08:37,818 --> 00:08:40,088 Allison, I thought we were gonna get married. 198 00:08:40,090 --> 00:08:43,890 Why would I want a broke, big-headed nerd when I could have this? 199 00:08:45,225 --> 00:08:47,255 But you ainĀ“t gonna have nothing, this is mine. 200 00:08:47,257 --> 00:08:49,257 Excuse me? IĀ“ll fight you for him. 201 00:08:49,259 --> 00:08:50,899 (WOMEN CLAMORING) Wait, wait, wait, wait. Hold on. 202 00:08:50,901 --> 00:08:53,161 No. Ladies, ladies, ladies. 203 00:08:53,163 --> 00:08:55,873 YaĀ“ll need some space to fight. Go ahead. 204 00:08:57,638 --> 00:08:59,608 All right, all right. ThatĀ“s enough. 205 00:08:59,610 --> 00:09:01,670 WhatĀ“s the matter, Junior, you donĀ“t like my version? 206 00:09:01,672 --> 00:09:04,542 ItĀ“s just that IĀ“ve been working on that one for years. 207 00:09:04,544 --> 00:09:06,784 Now I gotta come up with a whole new fantasy. 208 00:09:06,777 --> 00:09:09,677 All right, whose bubble do I burst next? 209 00:09:09,680 --> 00:09:11,750 Kady, come here. 210 00:09:11,752 --> 00:09:16,032 I want you to tell me what kind of daddy you would want me to be. 211 00:09:16,026 --> 00:09:18,056 ThatĀ“s easy. 212 00:09:18,058 --> 00:09:20,788 The best daddy in the whole wide world. 213 00:09:20,791 --> 00:09:22,061 Mmm-hmm? 214 00:09:23,263 --> 00:09:24,333 Whoa! 215 00:09:24,334 --> 00:09:25,674 YouĀ“re gonna get in trouble. 216 00:09:25,666 --> 00:09:28,336 YouĀ“re gonna get a spanking. 217 00:09:28,338 --> 00:09:31,098 No, IĀ“m not. My daddy wonĀ“t care, 218 00:09:31,101 --> 00:09:34,071 heĀ“s the best daddy in the whole wide world. 219 00:09:34,074 --> 00:09:35,614 (CHUCKLING) 220 00:09:37,808 --> 00:09:39,308 (IN SILLY VOICE) Hello, ladies. 221 00:09:39,309 --> 00:09:41,609 Hello, Mr. Kyle. Hello, Mr. Kyle. 222 00:09:41,612 --> 00:09:43,682 Oh, me. Oh, my. 223 00:09:43,684 --> 00:09:47,094 Someone made a spilly-poo on the floor. 224 00:09:47,087 --> 00:09:49,687 IĀ“ll just get my super-duper sweeper friend 225 00:09:49,690 --> 00:09:52,320 and weĀ“ll clean this mess up in a hurry. 226 00:09:53,593 --> 00:09:54,593 Oh. 227 00:09:56,897 --> 00:10:00,867 All right. Hey, letĀ“s sing The Happy Sweeper Song together. 228 00:10:00,871 --> 00:10:02,801 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 229 00:10:04,935 --> 00:10:07,175 ♫ I love my broom 230 00:10:07,177 --> 00:10:08,737 (HOARSELY) ♫ My name is Bill 231 00:10:09,780 --> 00:10:10,910 ♫ He helps me out 232 00:10:11,882 --> 00:10:14,182 ♫ When thereĀ“s a spill ♫ 233 00:10:14,184 --> 00:10:15,824 Come on, letĀ“s do it all together. 234 00:10:15,816 --> 00:10:18,786 (ALL SCATTING) 235 00:10:25,856 --> 00:10:28,956 Yeah, thatĀ“s cute. But it might not be cute all the time. 236 00:10:28,959 --> 00:10:30,129 Why not? 237 00:10:30,130 --> 00:10:32,200 Well, imagine this. 238 00:10:32,202 --> 00:10:33,762 (SOBBING) Daddy! 239 00:10:34,634 --> 00:10:36,414 Daddy! 240 00:10:36,406 --> 00:10:38,666 (CHUCKLING) 241 00:10:38,669 --> 00:10:41,639 Hey, Kady, why all the salty tears? 242 00:10:41,641 --> 00:10:42,911 She fell off the swing. 243 00:10:42,913 --> 00:10:44,883 And scraped her knee. 244 00:10:44,875 --> 00:10:46,715 Oh, me. Oh, my. 245 00:10:46,717 --> 00:10:49,747 WeĀ“ll just have to sing The Happy Happy Song 246 00:10:49,750 --> 00:10:51,880 and make that little boo-boo go away. 247 00:10:51,882 --> 00:10:53,982 No, I need Neosporin. 248 00:10:53,984 --> 00:10:57,994 Oh, no, you just need to sing and dance. 249 00:10:57,988 --> 00:10:59,858 (LAUGHING) (UPBEAT MUSIC PLAYING) 250 00:11:02,192 --> 00:11:03,732 ♫ When you scrape your knee 251 00:11:04,695 --> 00:11:05,935 ♫ Just dance with me 252 00:11:06,897 --> 00:11:08,397 ♫ WeĀ“ll twist and turn 253 00:11:09,399 --> 00:11:11,799 ♫ Till you forget that burn ♫ 254 00:11:11,802 --> 00:11:14,142 Come on... Stop it! ThatĀ“s not funny! 255 00:11:14,144 --> 00:11:15,184 Oh, sure it is. 256 00:11:15,175 --> 00:11:17,145 (LAUGHING) 257 00:11:17,147 --> 00:11:18,747 Make him stop! 258 00:11:18,749 --> 00:11:20,349 HeĀ“s obnoxious. 259 00:11:20,350 --> 00:11:22,810 (MICHAEL SCATTING) YouĀ“re obnoxious. 260 00:11:22,813 --> 00:11:24,893 Oh, you think IĀ“m obnoxious, huh? 261 00:11:24,885 --> 00:11:26,455 (LAUGHING HYSTERICALLY) 262 00:11:26,456 --> 00:11:27,856 Poof! 263 00:11:27,858 --> 00:11:30,688 Oh, me. Oh, my. I wonder where they go. 264 00:11:32,692 --> 00:11:33,892 (SHRIEKING) 265 00:11:35,695 --> 00:11:37,725 (CHUCKLING) 266 00:11:37,728 --> 00:11:39,698 (IN SILLY VOICE) My plan is working fine. 267 00:11:42,002 --> 00:11:44,072 All right. Claire, youĀ“re up next. 268 00:11:44,074 --> 00:11:46,284 Okay. But thereĀ“s no way you can ruin this one, 269 00:11:46,276 --> 00:11:48,336 because itĀ“s all about me. 270 00:11:48,338 --> 00:11:50,308 (PRETENDS TO GASP) IĀ“m shocked! 271 00:11:53,814 --> 00:11:55,494 Hey, Junior. Oh, hi, Dad. 272 00:11:55,485 --> 00:11:57,485 WhereĀ“s your sister? SheĀ“s upstairs. 273 00:11:57,487 --> 00:12:00,317 Oh, Claire, IĀ“m home! 274 00:12:00,320 --> 00:12:02,890 CLAIRE: IĀ“m not coming down there if theyĀ“re not with you. 275 00:12:02,893 --> 00:12:05,233 Oh, silly, of course theyĀ“re with me. 276 00:12:05,225 --> 00:12:07,025 I wouldnĀ“t be a good dad 277 00:12:07,027 --> 00:12:09,457 if I didnĀ“t bring home the number one boyband in the country, 278 00:12:09,459 --> 00:12:11,459 who I happen to manage. 279 00:12:11,461 --> 00:12:13,461 (LAUGHS) 280 00:12:13,463 --> 00:12:16,373 Hey, and these guys are not just the flavor of the month either. 281 00:12:16,366 --> 00:12:17,466 What are they called? 282 00:12:17,467 --> 00:12:20,367 Chocolate Chip. 283 00:12:20,370 --> 00:12:23,940 And you guess which one is the Chip. Come on in, guys. 284 00:12:26,116 --> 00:12:29,476 Hey, whatĀ“s up, Creston, Thaddeus, Chip? 285 00:12:30,380 --> 00:12:32,020 Hi, boys. 286 00:12:32,382 --> 00:12:34,222 ALL: Hi, Claire. 287 00:12:39,029 --> 00:12:41,029 All right, guys, letĀ“s talk about this upcoming tour. 288 00:12:41,031 --> 00:12:43,091 I figure weĀ“re... Mike. 289 00:12:43,093 --> 00:12:45,343 DonĀ“t talk about business when this beautiful creature is here. 290 00:12:45,335 --> 00:12:49,295 IĀ“m sorry. Please donĀ“t fire me, Justin Creston Flick. 291 00:12:49,299 --> 00:12:51,139 You look ravishing today. No, extraordinary. 292 00:12:51,141 --> 00:12:52,841 No, stupendous. No. 293 00:12:52,843 --> 00:12:55,083 Claire is like the dew on a beautiful morning in spring. 294 00:12:55,075 --> 00:12:58,075 No, when the air is filled with honeysuckle. 295 00:12:58,078 --> 00:12:59,408 (HUMMING) 296 00:12:59,409 --> 00:13:02,179 ♫ Claire, with the beautiful hair 297 00:13:02,182 --> 00:13:03,852 ♫ Hair ♫ Hair 298 00:13:03,854 --> 00:13:05,964 ♫ When she walks by you have to stare 299 00:13:05,956 --> 00:13:06,986 ♫ Stare ♫ Stare 300 00:13:06,987 --> 00:13:08,317 ♫ Take me away 301 00:13:08,318 --> 00:13:10,418 ALL: ♫ I donĀ“t care 302 00:13:10,420 --> 00:13:16,430 ♫ As long as Claire is there ♫ 303 00:13:19,069 --> 00:13:20,329 Okay, thatĀ“s a good fantasy. 304 00:13:20,330 --> 00:13:23,100 It shows a lot of imagination. 305 00:13:23,103 --> 00:13:26,013 But it could go another way. 306 00:13:26,436 --> 00:13:28,206 ALL: Hi, Claire. 307 00:13:32,182 --> 00:13:34,412 Hey, all right, guys, letĀ“s talk about this upcoming tour. 308 00:13:34,414 --> 00:13:36,454 I figure weĀ“re... Mike. 309 00:13:36,446 --> 00:13:39,416 DonĀ“t talk about business when this beautiful creature is here. 310 00:13:39,419 --> 00:13:43,249 IĀ“m sorry. Please donĀ“t fire me, Justin Creston Flick. 311 00:13:43,253 --> 00:13:47,403 ♫ Little Mike ThatĀ“s who we like 312 00:13:47,397 --> 00:13:50,557 ♫ Mike, heĀ“s our favorite little man 313 00:13:50,560 --> 00:13:53,400 ♫ We wanna pinch his little can 314 00:13:53,403 --> 00:13:55,543 ♫ We love Mike ♫ 315 00:13:58,538 --> 00:14:00,508 Hey, they sign the checks. 316 00:14:03,073 --> 00:14:06,523 It could happen, right? It may come as a shock to you, 317 00:14:06,516 --> 00:14:09,476 but the world does not revolve around Claire. 318 00:14:11,381 --> 00:14:12,551 Is it safe? 319 00:14:14,184 --> 00:14:15,394 Come here. 320 00:14:15,385 --> 00:14:16,385 Daddy was just kidding. 321 00:14:16,386 --> 00:14:18,286 (CHUCKLES SILLILY) 322 00:14:18,288 --> 00:14:21,558 Come here. No, no, no. Okay. Sit down. 323 00:14:21,561 --> 00:14:23,291 ItĀ“s my turn. 324 00:14:23,293 --> 00:14:25,543 Now, IĀ“m going to describe to you 325 00:14:25,535 --> 00:14:28,535 my fantasy of perfect children. 326 00:14:28,538 --> 00:14:30,468 (SCOFFS) Bring it on, Dad. 327 00:14:30,470 --> 00:14:36,310 Okay, see, in my fantasy, youĀ“re all mature, responsible, 328 00:14:36,306 --> 00:14:38,576 delightful little children. 329 00:14:41,311 --> 00:14:42,411 Hi, Daddy. 330 00:14:42,412 --> 00:14:43,582 Hello, sweetness. 331 00:14:43,583 --> 00:14:45,663 Have you finished all your chores yet? 332 00:14:45,655 --> 00:14:49,485 No, silly. A good worker creates work. 333 00:14:49,489 --> 00:14:52,259 There is always something to do. 334 00:14:52,262 --> 00:14:55,272 Besides, IĀ“m energized. I took three naps today. 335 00:14:55,265 --> 00:14:59,225 I know, IĀ“ll go upstairs and spend some more quality time with my sister. 336 00:14:59,229 --> 00:15:01,269 Young people need a strong role model, 337 00:15:01,271 --> 00:15:03,331 and a good sister is an active sister. 338 00:15:03,333 --> 00:15:04,373 ThatĀ“s right. Bye, Daddy. 339 00:15:04,374 --> 00:15:06,214 Bye, sweetie. 340 00:15:06,206 --> 00:15:07,476 Brother! Sister! 341 00:15:08,338 --> 00:15:09,438 (BOTH LAUGHING) 342 00:15:12,242 --> 00:15:13,482 Hi, Junior. 343 00:15:13,483 --> 00:15:14,613 How was your day today? 344 00:15:14,614 --> 00:15:16,324 Oh, it was a blessing. 345 00:15:16,316 --> 00:15:18,516 Let me tell you. 346 00:15:18,518 --> 00:15:21,418 I was out spreading the good news of GodĀ“s Kingdom with all of the neighbors. 347 00:15:21,421 --> 00:15:24,321 IĀ“ve ran from three dogs and got lots of doors slammed in my face, 348 00:15:24,324 --> 00:15:25,464 but IĀ“m happy. 349 00:15:25,455 --> 00:15:27,255 Do you know why? Why? 350 00:15:27,257 --> 00:15:29,357 Because itĀ“s the right thing to do. 351 00:15:29,359 --> 00:15:32,399 Hey, why donĀ“t you take some time off from your busy schedule 352 00:15:32,402 --> 00:15:34,432 and watch some television with me. Oh, no. 353 00:15:34,434 --> 00:15:36,314 ThatĀ“s the devilĀ“s playground. 354 00:15:36,306 --> 00:15:39,536 TVs, movies, video games, itĀ“s all bad. 355 00:15:39,539 --> 00:15:41,539 IĀ“m gonna go upstairs and get an article for you. 356 00:15:41,541 --> 00:15:44,511 Right after I take my nap. 357 00:15:44,514 --> 00:15:45,654 IĀ“ll help you with your homework, Junior. 358 00:15:45,645 --> 00:15:47,275 Thank you. 359 00:15:48,218 --> 00:15:49,318 Brother! Sister! 360 00:15:49,319 --> 00:15:50,619 Kady! Kady! 361 00:15:53,423 --> 00:15:54,683 Hi, Daddy. 362 00:15:54,684 --> 00:15:57,234 Hi, pumpkin. 363 00:15:57,227 --> 00:15:59,427 I love you, Daddy. 364 00:15:59,429 --> 00:16:02,289 And look at this. I love you. 365 00:16:03,533 --> 00:16:05,343 (DOORBELL RINGS) 366 00:16:05,335 --> 00:16:08,295 Hey, thereĀ“s the door. I wonder who it is. 367 00:16:08,298 --> 00:16:09,498 IĀ“ll get it. 368 00:16:13,573 --> 00:16:15,683 Why, look, itĀ“s Dr. Klieger! 369 00:16:17,507 --> 00:16:20,307 Boy, have I got some great news. 370 00:16:20,310 --> 00:16:22,480 I got the results of KadyĀ“s tests back, 371 00:16:22,482 --> 00:16:26,362 and sheĀ“s gonna be this little and this cute the rest of your life. 372 00:16:26,356 --> 00:16:28,316 MICHAEL: Wow. 373 00:16:28,318 --> 00:16:30,458 Just like Gary Coleman. 374 00:16:30,460 --> 00:16:31,720 ThatĀ“s fabulous. 375 00:16:31,721 --> 00:16:34,421 This is the best news a dad could ever have. 376 00:16:34,424 --> 00:16:35,604 (LAUGHING) 377 00:16:38,498 --> 00:16:39,668 What do you think about that? 378 00:16:39,669 --> 00:16:41,429 ThatĀ“s a fantasy, all right. 379 00:16:41,431 --> 00:16:42,501 ItĀ“s stupid. 380 00:16:42,502 --> 00:16:43,602 It wouldnĀ“t work, Dad. 381 00:16:43,603 --> 00:16:45,243 And why not? 382 00:16:45,235 --> 00:16:46,635 Think about it. 383 00:16:46,636 --> 00:16:48,676 What would happen if all of us were perfect? 384 00:16:51,611 --> 00:16:53,441 Hey, Junior, come on, letĀ“s go shoot some hoops. 385 00:16:53,443 --> 00:16:55,293 IĀ“ll teach you that turnaround jump. 386 00:16:55,285 --> 00:16:57,545 Oh, no, Dad. I have no illusions about my abilities 387 00:16:57,547 --> 00:16:59,487 at the game of basketball. 388 00:16:59,489 --> 00:17:03,219 So if itĀ“s not a part of my overall life goal, why pursue it? 389 00:17:04,424 --> 00:17:06,234 Well, what about exercise, Son? 390 00:17:06,226 --> 00:17:09,626 Oh, I get plenty of exercise on the cheerleading squad. 391 00:17:09,629 --> 00:17:11,729 IĀ“m the captain, you know. 392 00:17:11,731 --> 00:17:14,701 Yeah. None of the fathers let me forget that. 393 00:17:16,666 --> 00:17:19,406 Um, what about schoolwork, Son? 394 00:17:19,409 --> 00:17:21,369 Oh, itĀ“s great. I have a full scholarship 395 00:17:21,371 --> 00:17:24,041 to Harvard, Princeton, Brown, and DeVry. 396 00:17:24,043 --> 00:17:25,583 Wow, DeVry. 397 00:17:26,676 --> 00:17:28,676 So I guess that means... Yes. 398 00:17:28,678 --> 00:17:30,548 Your job is done. 399 00:17:30,550 --> 00:17:33,450 Congratulations, Dad, youĀ“ve raised a wonderful son. 400 00:17:34,754 --> 00:17:36,694 Well, at least I still have Claire. 401 00:17:36,686 --> 00:17:38,456 (EXCLAIMS IN FEAR) 402 00:17:45,495 --> 00:17:47,195 Claire! Coming, Dad. 403 00:17:48,638 --> 00:17:49,668 Hi, sweetie. 404 00:17:49,669 --> 00:17:50,839 I was just on my way out. 405 00:17:50,840 --> 00:17:52,100 Where are you going? To the mall? 406 00:17:52,102 --> 00:17:54,472 No. I went to the mall 407 00:17:54,474 --> 00:17:57,584 where I ran into Junior handing out Watchtowers in front of the Gap. 408 00:17:57,577 --> 00:17:59,807 And I decided to join him in his missionary work. 409 00:17:59,809 --> 00:18:02,379 WeĀ“re moving to Guam. 410 00:18:02,382 --> 00:18:03,852 You donĀ“t have to worry, Dad. 411 00:18:03,853 --> 00:18:06,523 The only thing IĀ“ll be spreading is the word. 412 00:18:08,218 --> 00:18:09,688 This is terrible. 413 00:18:11,391 --> 00:18:13,391 Can things get any worse? 414 00:18:16,496 --> 00:18:18,496 Daddy, this is my fiance. 415 00:18:20,200 --> 00:18:22,530 What up, dawg? Hey. 416 00:18:22,532 --> 00:18:23,802 YouĀ“re joking, right? 417 00:18:23,803 --> 00:18:25,513 No. 418 00:18:25,505 --> 00:18:28,475 He understands me. He completes me. 419 00:18:30,740 --> 00:18:34,410 DonĀ“t worry, man, weĀ“re gonna give you lots of grandbabies. 420 00:18:34,414 --> 00:18:36,254 What are you talking about, mister? 421 00:18:38,218 --> 00:18:40,218 ThatĀ“s not good. Mmm-mmm. 422 00:18:40,220 --> 00:18:41,520 It could happen. 423 00:18:41,521 --> 00:18:43,621 I think we ought to call a truce. 424 00:18:43,623 --> 00:18:45,763 I think that sounds like a good idea. 425 00:18:45,755 --> 00:18:47,595 And I think we should all agree 426 00:18:47,597 --> 00:18:49,557 that weĀ“re pretty good people the way we are. 427 00:18:49,559 --> 00:18:50,599 Uh-huh. ThatĀ“s right. 428 00:18:50,600 --> 00:18:52,660 You bet. 429 00:18:52,662 --> 00:18:55,372 Look, guys, I know IĀ“ve been overdoing it since your momĀ“s been away. 430 00:18:55,365 --> 00:18:59,435 And itĀ“s because I just donĀ“t have the same qualities that she has. 431 00:18:59,439 --> 00:19:01,609 IĀ“m not as patient, IĀ“m not as sensitive, 432 00:19:01,611 --> 00:19:03,571 and IĀ“m not as nurturing as she is. 433 00:19:03,573 --> 00:19:05,453 But IĀ“m trying. 434 00:19:05,445 --> 00:19:07,745 You know, IĀ“m doing the best I can. 435 00:19:07,747 --> 00:19:10,647 And maybe I need to try a little harder. 436 00:19:10,650 --> 00:19:13,550 You guys are right, letĀ“s have some fun together. 437 00:19:13,553 --> 00:19:15,463 How? 438 00:19:15,455 --> 00:19:17,455 I donĀ“t know. LetĀ“s go put on some old clothes 439 00:19:17,457 --> 00:19:20,557 and go out in the driveway and play carwash. 440 00:19:20,560 --> 00:19:22,560 Even IĀ“m not buying that. 441 00:19:23,793 --> 00:19:25,943 Okay, what? What do you guys wanna do? 442 00:19:25,935 --> 00:19:27,435 I want pizza. 443 00:19:27,437 --> 00:19:29,197 I wanna stay up late and watch movies. 444 00:19:29,199 --> 00:19:32,169 I want the girls from my fantasy. 445 00:19:32,171 --> 00:19:35,451 I canĀ“t do that, but I know Chocolate ChipĀ“s number. 446 00:19:43,783 --> 00:19:45,793 (DOORBELL RINGS) 447 00:19:45,785 --> 00:19:47,455 Oh, finally, the pizzaĀ“s here. 448 00:19:47,457 --> 00:19:48,857 IĀ“ll get it. 449 00:19:52,722 --> 00:19:56,232 Hey, I got three pepperonis here. Is this the right place? 450 00:19:56,226 --> 00:19:57,766 Hey, there, cutie. 451 00:19:57,767 --> 00:19:58,967 (SCREAMING) 452 00:20:05,905 --> 00:20:07,705 This is terrible. 453 00:20:08,938 --> 00:20:10,908 Can things get any worse? 454 00:20:18,588 --> 00:20:20,918 Daddy, this is my fiancĆ©. 455 00:20:20,920 --> 00:20:22,550 WhatĀ“s up, dawg? 456 00:20:23,893 --> 00:20:25,333 YouĀ“re joking, right? 457 00:20:25,325 --> 00:20:26,555 No. 458 00:20:26,556 --> 00:20:29,656 He understands me. He completes me. 459 00:20:30,930 --> 00:20:33,230 WeĀ“re gonna have a lot of fun. 31761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.