Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:29,260 --> 00:01:33,340
MY ROOMMATE IS A DETECTIVE
3
00:01:33,340 --> 00:01:36,259
Episode 3
4
00:01:44,440 --> 00:01:47,640
Miss Bai, we have not seen each other for a while.
5
00:01:47,640 --> 00:01:49,039
I heard you have done a great job
6
00:01:49,039 --> 00:01:50,840
in the newspaper office.
7
00:01:52,320 --> 00:01:53,440
It is being exaggerated.
8
00:01:53,880 --> 00:01:54,840
We come to visit you this time
9
00:01:54,840 --> 00:01:56,120
to find out more
10
00:01:56,120 --> 00:01:57,280
about the tram case.
11
00:01:57,920 --> 00:02:01,560
Sure. Anything I know.
12
00:02:06,480 --> 00:02:07,680
Behave yourself!
13
00:02:13,400 --> 00:02:14,960
Just take another one.
14
00:02:16,000 --> 00:02:16,920
Sorry.
15
00:02:17,160 --> 00:02:19,320
There seems to be something wrong with her brain.
16
00:02:19,440 --> 00:02:21,240
Your brain has something wrong!
17
00:02:24,880 --> 00:02:26,040
I heard that
18
00:02:26,040 --> 00:02:27,760
your company and Huakang Tram Company
19
00:02:28,079 --> 00:02:29,280
had some unpleasant history.
20
00:02:29,520 --> 00:02:31,000
Doing business is about
21
00:02:31,680 --> 00:02:33,200
cooperation and competition.
22
00:02:33,200 --> 00:02:35,160
Whether we were pleasant or not is not important.
23
00:02:38,000 --> 00:02:39,079
I read your ledgers.
24
00:02:39,480 --> 00:02:40,560
There was a time when
25
00:02:40,880 --> 00:02:44,000
Donghai Power's offer of power rate to Huakang Tram
26
00:02:44,320 --> 00:02:46,560
was much higher than the normal price.
27
00:02:46,760 --> 00:02:47,480
Yes.
28
00:02:47,720 --> 00:02:49,240
If they couldn't even afford the electricity,
29
00:02:49,240 --> 00:02:50,720
why would they bother doing tram business?
30
00:02:51,000 --> 00:02:52,600
I gave him the raised offer
31
00:02:52,600 --> 00:02:53,720
after I got approval from the Municipal Council.
32
00:02:54,120 --> 00:02:56,760
It was completely reasonable and legal.
33
00:02:57,520 --> 00:02:58,480
Here's the thing.
34
00:02:58,800 --> 00:03:01,720
I saw it on the Huakang Tram's proposal that
35
00:03:01,960 --> 00:03:03,840
you used to want to buy them.
36
00:03:03,920 --> 00:03:06,400
Yes, that's true.
37
00:03:06,560 --> 00:03:08,120
I had the intention at the time.
38
00:03:08,440 --> 00:03:10,240
You have to know that they were not doing well running the business at the time
39
00:03:10,240 --> 00:03:11,400
and they were short of funds.
40
00:03:11,480 --> 00:03:13,240
I have enough money
41
00:03:13,280 --> 00:03:14,800
with cheap electricity.
42
00:03:16,960 --> 00:03:19,000
If only they had the vision to work with me,
43
00:03:19,000 --> 00:03:20,240
that would have been a win-win situation!
44
00:03:20,800 --> 00:03:21,880
But the negotiation failed.
45
00:03:22,800 --> 00:03:24,760
Then something happened to Huakang Tram.
46
00:03:24,960 --> 00:03:26,760
It has become a hot potato now.
47
00:03:27,000 --> 00:03:28,480
It's not too late for you to buy it now.
48
00:03:31,400 --> 00:03:33,240
It would only be a white elephant for me.
49
00:03:43,680 --> 00:03:45,079
Mr. Lu, excuse me.
50
00:03:45,720 --> 00:03:46,520
Wait.
51
00:03:55,600 --> 00:03:56,640
Who is this?
52
00:03:56,720 --> 00:03:58,480
Passers-by found the body by the Suzhou River.
53
00:03:59,000 --> 00:04:00,160
Does that need an autopsy?
54
00:04:00,320 --> 00:04:01,240
No.
55
00:04:02,520 --> 00:04:03,400
Under situation like this
56
00:04:03,400 --> 00:04:04,880
when no one comes to claim it, we will just register on the record and
57
00:04:05,080 --> 00:04:05,960
cremate the body.
58
00:04:06,200 --> 00:04:07,520
This is too sloppy.
59
00:04:08,200 --> 00:04:10,000
Do you know how many people die a day in Shanghai?
60
00:04:10,200 --> 00:04:12,040
If we examine each John Doe case like this,
61
00:04:12,320 --> 00:04:13,840
we won't be able to solve it even with a hundred times more staff members.
62
00:04:15,720 --> 00:04:17,640
You must have an autopsy on this body.
63
00:04:18,070 --> 00:04:19,160
And do it now.
64
00:04:20,000 --> 00:04:22,040
The deceased's head was severely hit.
65
00:04:22,160 --> 00:04:23,880
His face was cut with a sharp object.
66
00:04:24,400 --> 00:04:27,480
Seriously exceeded sodium and potassium in his blood.
67
00:04:28,400 --> 00:04:32,480
Undigested nuts and raisins in his stomach.
68
00:04:32,800 --> 00:04:35,360
There are traces of being bound at his limbs.
69
00:04:36,680 --> 00:04:37,920
Have you checked his clothes?
70
00:04:38,320 --> 00:04:39,320
Not yet.
71
00:04:41,240 --> 00:04:42,120
Run a test on them.
72
00:04:42,480 --> 00:04:43,440
I smelled
73
00:04:43,440 --> 00:04:45,159
a familiar smell on him.
74
00:04:45,480 --> 00:04:46,480
But I don't know what it is.
75
00:04:46,640 --> 00:04:48,400
Ok. I will do it as soon as possible.
76
00:04:52,800 --> 00:04:54,520
Xiaoyu, is it this one?
77
00:04:57,720 --> 00:04:58,880
Why are you still here?
78
00:05:00,560 --> 00:05:01,480
Why?
79
00:05:01,880 --> 00:05:03,000
The tram case hasn't been solved yet.
80
00:05:03,000 --> 00:05:04,120
You still have the time to solve another crime?
81
00:05:04,600 --> 00:05:06,720
The dead guy is related to the tram case.
82
00:05:07,000 --> 00:05:07,960
Do you remember it?
83
00:05:08,120 --> 00:05:09,240
When we were at the scene,
84
00:05:09,240 --> 00:05:10,320
we smelled a weird smell.
85
00:05:10,680 --> 00:05:12,440
This person has the same smell.
86
00:05:15,800 --> 00:05:16,680
Mao San.
87
00:05:16,840 --> 00:05:17,680
You know him?
88
00:05:19,080 --> 00:05:20,120
He was a little punk.
89
00:05:20,120 --> 00:05:21,320
He loved women and gambling.
90
00:05:21,800 --> 00:05:23,640
He would rob people on the street every time he lost money on gambling
91
00:05:23,840 --> 00:05:25,120
and when he got the money, he would go back to gable again.
92
00:05:25,480 --> 00:05:27,360
Youning once wrote an article about him
93
00:05:27,680 --> 00:05:29,280
warning female workers at night shifts pay attention to safety.
94
00:05:31,080 --> 00:05:32,080
Night shift female workers?
95
00:05:34,200 --> 00:05:36,840
I think someone killed him
96
00:05:37,440 --> 00:05:38,600
because he saw something.
97
00:06:02,200 --> 00:06:05,040
I heard you knew Mao San very well.
98
00:06:06,560 --> 00:06:07,680
Who are you?
99
00:06:08,320 --> 00:06:09,240
Concession Police Station.
100
00:06:09,480 --> 00:06:10,360
Damn!
101
00:06:11,640 --> 00:06:13,160
Mr. Qiao?
102
00:06:15,520 --> 00:06:16,920
Call me Inspector Qiao!
103
00:06:17,000 --> 00:06:17,840
Say it.
104
00:06:18,320 --> 00:06:20,080
When did you last see Mao San?
105
00:06:20,120 --> 00:06:21,160
The fifth day of this month.
106
00:06:22,000 --> 00:06:22,960
The day of the tram case.
107
00:06:24,320 --> 00:06:25,400
Specific time?
108
00:06:26,240 --> 00:06:28,120
In the small hours that day. I lost all my money on the table.
109
00:06:28,240 --> 00:06:29,680
As soon as I came out of the casino, I met Mao San.
110
00:06:29,880 --> 00:06:31,000
He was so upbeat.
111
00:06:31,200 --> 00:06:32,360
I asked him if he made a good fortune.
112
00:06:32,400 --> 00:06:33,320
He said yes.
113
00:06:33,440 --> 00:06:35,040
We also agreed to play high on the table the next day.
114
00:06:35,320 --> 00:06:36,600
And then I never saw him again.
115
00:06:37,920 --> 00:06:39,520
Then what did you run when you saw us?
116
00:06:39,680 --> 00:06:40,880
Sir, I didn't run!
117
00:06:42,440 --> 00:06:44,440
Inspector Qiao, I didn't do anything!
118
00:06:45,680 --> 00:06:46,760
I will say it!
119
00:06:47,040 --> 00:06:48,240
I stole a bike
120
00:06:48,400 --> 00:06:49,640
and lent it to Mao San for several days.
121
00:06:49,840 --> 00:06:51,320
I never rode the bike again after he returned it to me.
122
00:06:51,720 --> 00:06:52,600
Where's the bike now?
123
00:06:59,120 --> 00:07:00,280
Chamber bitter.
124
00:07:00,920 --> 00:07:01,880
Chamber bitter?
125
00:07:02,520 --> 00:07:03,520
What is it?
126
00:07:05,920 --> 00:07:07,680
A common herb.
127
00:07:09,320 --> 00:07:11,320
There are irregular bluestone particles in the soil.
128
00:07:12,080 --> 00:07:13,520
Only explosive can cause
129
00:07:13,600 --> 00:07:14,720
such fine particles.
130
00:07:15,080 --> 00:07:16,440
Around Shanghai area,
131
00:07:16,440 --> 00:07:18,000
there is only one bluestone mine in Sheshan, right?
132
00:07:18,680 --> 00:07:19,400
Let's go.
133
00:07:19,400 --> 00:07:20,240
Right now?
134
00:07:21,520 --> 00:07:22,520
Bai Youning promised me that
135
00:07:22,520 --> 00:07:23,720
she will move out as soon as the case is solved.
136
00:07:23,920 --> 00:07:25,560
Hurry up! Time waits for no one!
137
00:07:28,280 --> 00:07:29,480
Keep on holding it.
138
00:07:34,720 --> 00:07:35,960
I have searched everywhere
139
00:07:35,960 --> 00:07:37,040
all night with you in this mine.
140
00:07:37,400 --> 00:07:38,760
Did you find anything?
141
00:07:39,000 --> 00:07:39,840
Be patient.
142
00:07:40,000 --> 00:07:41,400
Mao San must have been here.
143
00:07:42,040 --> 00:07:43,800
On a different subject, do you really dislike Youning so much?
144
00:07:44,520 --> 00:07:45,680
You don't find her annoying?
145
00:07:46,360 --> 00:07:47,480
Although Youning
146
00:07:47,720 --> 00:07:49,760
is a bit weird with both her temperament and temper,
147
00:07:50,080 --> 00:07:51,440
she is a good-hearted girl.
148
00:07:52,200 --> 00:07:54,360
You bear her only because of her father.
149
00:07:55,720 --> 00:07:57,080
You don't know her yet.
150
00:07:57,320 --> 00:07:58,800
When you grow to know her,
151
00:07:59,159 --> 00:08:00,440
you will accept her gradually.
152
00:08:01,600 --> 00:08:02,680
Don't worry.
153
00:08:03,040 --> 00:08:04,040
That's not gonna happen.
154
00:08:10,120 --> 00:08:11,120
What is that?
155
00:08:12,520 --> 00:08:13,520
Let's go take a look.
156
00:08:29,200 --> 00:08:30,960
Look what we stumbled on.
157
00:08:31,960 --> 00:08:33,030
Since we found the missing tram,
158
00:08:33,030 --> 00:08:34,240
maybe those female workers are also nearby.
159
00:08:43,280 --> 00:08:43,720
Let's go.
160
00:08:44,150 --> 00:08:44,960
Watch out!
161
00:09:19,080 --> 00:09:19,960
Lu Yao.
162
00:09:20,880 --> 00:09:22,520
I took care of them. You can come out now.
163
00:09:25,320 --> 00:09:26,240
I'm here,
164
00:09:27,680 --> 00:09:28,800
Come out. It's okay.
165
00:09:35,240 --> 00:09:36,600
Thank you for saving my life.
166
00:09:37,120 --> 00:09:38,080
It was just my instinct.
167
00:09:41,600 --> 00:09:42,560
No, no, no.
168
00:09:42,880 --> 00:09:45,760
I just did it out of my instinct to protect my wallet.
169
00:09:45,760 --> 00:09:47,080
OK, fine.
170
00:09:47,600 --> 00:09:49,000
I will be your wallet from now on.
171
00:09:49,800 --> 00:09:50,800
According to our moral code,
172
00:09:50,960 --> 00:09:52,200
I will return the favor.
173
00:09:52,200 --> 00:09:53,040
So
174
00:09:53,520 --> 00:09:55,880
why don't you repay me now?
175
00:09:58,920 --> 00:09:59,720
Right now?
176
00:10:00,320 --> 00:10:01,880
Didn't you say that you will repay me?
177
00:10:03,880 --> 00:10:04,680
But…
178
00:10:05,120 --> 00:10:06,040
Do it.
179
00:10:09,000 --> 00:10:10,080
Fine. I will do it.
180
00:10:10,240 --> 00:10:10,760
Here.
181
00:10:11,200 --> 00:10:12,000
I'm hugging you.
182
00:10:14,080 --> 00:10:15,320
What are you doing?
183
00:10:16,280 --> 00:10:17,680
Didn't you say you wanted a hug?
184
00:10:17,920 --> 00:10:19,400
I was asking you to repay me!
185
00:10:19,400 --> 00:10:20,560
Who asked you to hug me?
186
00:10:21,120 --> 00:10:22,480
You should have said it clearly!
187
00:10:27,160 --> 00:10:29,240
The few of you search at the back of the mountain to
188
00:10:29,520 --> 00:10:30,680
see if there are any more culprits.
189
00:10:34,120 --> 00:10:36,000
Big Guy, you lead a team to find the female workers.
190
00:10:36,160 --> 00:10:37,200
You have to any each and every one of them.
191
00:10:37,200 --> 00:10:38,520
Yes, sir!
192
00:10:41,440 --> 00:10:42,320
Come out.
193
00:10:43,520 --> 00:10:44,440
Come on.
194
00:10:46,000 --> 00:10:47,040
We found them!
195
00:10:49,120 --> 00:10:50,560
Did you find everyone?
196
00:10:51,640 --> 00:10:54,160
I found them all. No one is missing.
197
00:10:54,960 --> 00:10:57,680
Adou, take them back to take statements.
198
00:10:58,920 --> 00:10:59,640
Let's go!
199
00:11:00,200 --> 00:11:01,720
Now my job is finished.
200
00:11:02,280 --> 00:11:03,440
You, pay me.
201
00:11:03,720 --> 00:11:05,040
You, move out.
202
00:11:05,680 --> 00:11:06,640
You think this is over?
203
00:11:07,120 --> 00:11:08,280
We only found the missing passengers.
204
00:11:08,480 --> 00:11:10,080
How did the tram come here? Who did it?
205
00:11:10,120 --> 00:11:11,240
We don't know these things yet.
206
00:11:13,120 --> 00:11:15,200
Is this important?
207
00:11:15,520 --> 00:11:16,440
Of course!
208
00:11:23,080 --> 00:11:24,560
Do you know who I am?
209
00:11:27,360 --> 00:11:28,320
Wu Tianpeng.
210
00:11:29,200 --> 00:11:30,960
President of Donghai Power.
211
00:11:33,480 --> 00:11:34,400
Mr. Qiao Chusheng.
212
00:11:35,480 --> 00:11:36,520
Mr. Wu.
213
00:11:36,920 --> 00:11:38,680
You should know
214
00:11:39,320 --> 00:11:40,560
the reason why we came uninvited.
215
00:11:41,120 --> 00:11:42,480
I really don't know.
216
00:11:48,760 --> 00:11:50,520
We have just found
217
00:11:50,880 --> 00:11:52,520
the disappearing tram and female workers.
218
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
Congratulations.
219
00:11:54,080 --> 00:11:55,720
The people you sent to guard the tram
220
00:11:55,720 --> 00:11:56,680
already confessed.
221
00:11:57,320 --> 00:11:58,840
The said the mastermind of this case
222
00:11:59,560 --> 00:12:00,440
is you.
223
00:12:01,080 --> 00:12:02,560
I am the mastermind?
224
00:12:04,120 --> 00:12:05,320
Then tell me.
225
00:12:05,480 --> 00:12:07,040
How did I make
226
00:12:07,200 --> 00:12:08,960
such a big tram disappear?
227
00:12:10,120 --> 00:12:11,640
This is very simple.
228
00:12:13,800 --> 00:12:15,000
Before the crime,
229
00:12:15,200 --> 00:12:17,480
You power company used an excuse of repairing circuits
230
00:12:17,760 --> 00:12:19,160
to wire a temporary cable
231
00:12:19,160 --> 00:12:21,120
at that fork of the road.
232
00:12:22,840 --> 00:12:25,440
That night, you sent out a lot of people in advance
233
00:12:25,800 --> 00:12:26,720
to put
234
00:12:26,720 --> 00:12:28,840
a lot of dry ice and smoke cakes at a specified position
235
00:12:29,080 --> 00:12:31,280
and a cork track was temporarily paved
236
00:12:31,440 --> 00:12:32,360
for the tram to drive on it.
237
00:12:33,560 --> 00:12:34,800
When the tram was nearby,
238
00:12:35,040 --> 00:12:36,000
you cut power off the circuit so that
239
00:12:36,760 --> 00:12:38,400
the tram lost power and
240
00:12:38,680 --> 00:12:40,800
moved to the specific position with inertial motion.
241
00:12:42,000 --> 00:12:44,760
After the tram stopped, you lighted the smoke cakes.
242
00:12:45,440 --> 00:12:47,120
The female workers in the carriage found something wrong
243
00:12:47,120 --> 00:12:47,920
and started to scream.
244
00:12:49,480 --> 00:12:50,120
At this time
245
00:12:50,120 --> 00:12:52,160
your henchmen got in the tram and controlled them.
246
00:12:53,800 --> 00:12:56,200
At the same time, someone poured hot water on the dry ice
247
00:12:56,280 --> 00:12:57,280
to create dense fog.
248
00:12:57,480 --> 00:12:58,880
The ground around the rails
249
00:12:58,880 --> 00:13:00,920
started to crack due to rapid temperature changes.
250
00:13:01,040 --> 00:13:04,400
At this time, the artificial fog surrounded the tram.
251
00:13:05,000 --> 00:13:06,480
Your men hiding nearby in advance
252
00:13:06,480 --> 00:13:08,040
immediately switched tracks.
253
00:13:08,160 --> 00:13:11,120
and manually pushed the tram onto that cork track.
254
00:13:12,080 --> 00:13:12,840
Subsequently
255
00:13:12,880 --> 00:13:15,400
the trolley pole was connected to the cable previously laid
256
00:13:15,800 --> 00:13:17,440
and the tram left the scene silently
257
00:13:21,400 --> 00:13:22,400
Later at somewhere you guys
258
00:13:22,400 --> 00:13:24,320
disassembled the tram body into parts
259
00:13:24,320 --> 00:13:26,960
and transported them to the mine where they were reassembled.
260
00:13:27,200 --> 00:13:28,520
Before the smoke cleared,
261
00:13:28,520 --> 00:13:30,680
you were busy demolishing the temporary track
262
00:13:30,680 --> 00:13:32,600
while making weird noises
263
00:13:32,680 --> 00:13:33,680
and printing footprints.
264
00:13:33,960 --> 00:13:35,920
You wanted to use the footprints of dinosaurs
265
00:13:35,920 --> 00:13:38,400
to draw police's attention to that British guy George
266
00:13:38,400 --> 00:13:40,000
who loves fossils of dinosaurs.
267
00:13:40,040 --> 00:13:40,960
Unfortunately
268
00:13:41,000 --> 00:13:42,280
the stains on those fossils
269
00:13:42,280 --> 00:13:43,560
are just some old blood stains.
270
00:13:43,560 --> 00:13:44,840
The time doesn't match.
271
00:13:46,440 --> 00:13:48,040
What did you want
272
00:13:48,280 --> 00:13:49,400
going to the length of making such a big scene?
273
00:13:50,080 --> 00:13:51,640
Of course to make money.
274
00:13:52,320 --> 00:13:53,880
He deliberately caused panic
275
00:13:54,080 --> 00:13:56,040
trying to make the tram company's stocks plummet.
276
00:13:56,040 --> 00:13:57,720
Then he could buy them cheap.
277
00:13:58,120 --> 00:13:59,360
But what he didn't expect was
278
00:13:59,880 --> 00:14:01,720
the tram company had bought insurance.
279
00:14:03,520 --> 00:14:04,720
I listened your story for a long time.
280
00:14:04,720 --> 00:14:07,600
But it seems like you were just guessing.
281
00:14:07,720 --> 00:14:09,520
That electric shock accident three years ago
282
00:14:10,440 --> 00:14:11,680
was under your order, right?
283
00:14:11,760 --> 00:14:13,600
And you were the one who paid lawyers and media
284
00:14:13,880 --> 00:14:16,280
to get involved.
285
00:14:17,360 --> 00:14:19,640
Also you were the one behind
286
00:14:19,960 --> 00:14:21,360
this missing passengers' family parade.
287
00:14:21,960 --> 00:14:24,280
Can you show me some evidence?
288
00:14:25,560 --> 00:14:26,520
Mr. Wu.
289
00:14:27,280 --> 00:14:29,400
Actually, the tram hijacking is a small matter.
290
00:14:29,960 --> 00:14:31,320
But you shouldn't have killed a man.
291
00:14:33,480 --> 00:14:35,880
Now you cross a line.
292
00:14:35,960 --> 00:14:37,040
Next
293
00:14:37,160 --> 00:14:38,760
let's talk in detail
294
00:14:39,680 --> 00:14:41,440
how you killed him.
295
00:14:43,480 --> 00:14:44,640
I had been here before.
296
00:14:45,800 --> 00:14:48,240
At that time, the coffee table had a glass countertop,
297
00:14:48,280 --> 00:14:49,960
the curtains were made of velvet,
298
00:14:50,200 --> 00:14:52,440
and there was a cigar ashtray on the coffee table.
299
00:14:53,000 --> 00:14:54,880
The second time I came here,
300
00:14:55,240 --> 00:14:57,840
I found that the coffee table was replaced with a marble countertop,
301
00:14:57,840 --> 00:14:59,480
the curtains were changed to these,
302
00:15:00,600 --> 00:15:02,120
and the ashtray on the coffee table
303
00:15:02,240 --> 00:15:04,200
was also changed from a fluted cigar ashtray
304
00:15:04,200 --> 00:15:05,480
to an ordinary ashtray.
305
00:15:05,600 --> 00:15:07,400
And the carpet was cleaned.
306
00:15:07,400 --> 00:15:09,400
I could smell the carpet detergent in this room,
307
00:15:09,840 --> 00:15:11,240
the same brand Miss Bai used.
308
00:15:13,360 --> 00:15:15,280
I secretly took a slice of your nut cake here,
309
00:15:15,280 --> 00:15:16,320
which was delicious by the way.
310
00:15:16,600 --> 00:15:17,400
Then
311
00:15:17,880 --> 00:15:19,280
we found undigested raisins
312
00:15:19,280 --> 00:15:21,600
in Mao San's stomach.
313
00:15:23,360 --> 00:15:24,680
Only then did I realize
314
00:15:26,200 --> 00:15:27,560
that he had been here too.
315
00:15:28,920 --> 00:15:32,080
That night, Mao San was waiting at that fork of the road
316
00:15:32,760 --> 00:15:34,840
trying to rob a female worker from her night shift.
317
00:15:35,320 --> 00:15:37,360
But he stumbled upon your actions.
318
00:15:37,840 --> 00:15:39,160
He also got the smell of sulfur on him
319
00:15:39,480 --> 00:15:41,080
at that time.
320
00:15:41,480 --> 00:15:42,240
Then
321
00:15:42,240 --> 00:15:44,520
he followed you to the mine on his bike
322
00:15:45,200 --> 00:15:46,600
and came to blackmail you later.
323
00:15:49,040 --> 00:15:50,240
Will you give me the money or not?
324
00:15:50,240 --> 00:15:51,400
Just give me a direct answer.
325
00:15:51,920 --> 00:15:52,800
No.
326
00:16:00,240 --> 00:16:01,840
In this room
327
00:16:01,840 --> 00:16:04,000
you killed him with that cigar ashtray.
328
00:16:06,320 --> 00:16:08,360
His blood splattered everywhere.
329
00:16:08,360 --> 00:16:10,160
So you had to replace the coffee table,
330
00:16:10,160 --> 00:16:11,000
the curtains
331
00:16:11,000 --> 00:16:14,280
and cleaned the carpet.
332
00:16:16,200 --> 00:16:18,520
This is just the wildest guess.
333
00:16:18,800 --> 00:16:20,680
You have no evidence.
334
00:16:22,200 --> 00:16:23,560
Do you recognize this then?
335
00:16:25,840 --> 00:16:28,240
At that time, the orange rolled under the sofa,
336
00:16:28,240 --> 00:16:29,760
and when I reached out to fish for it,
337
00:16:30,040 --> 00:16:31,560
I got cigar tobacco on my sleeve.
338
00:16:33,920 --> 00:16:37,200
There was also cigar tobacco in the wound of Mao San's head.
339
00:16:37,240 --> 00:16:40,600
After testing, it is Dannemann Royal,
340
00:16:40,600 --> 00:16:42,400
which you said only you own in the whole Shanghai.
341
00:16:42,960 --> 00:16:44,640
The coroner will prove you guilty.
342
00:16:47,000 --> 00:16:48,800
You are framing me!
343
00:16:48,960 --> 00:16:50,640
I want to find my lawyer.
344
00:16:50,760 --> 00:16:52,320
I'd like to see
345
00:16:53,960 --> 00:16:55,360
in the entire Shanghai,
346
00:16:56,080 --> 00:16:57,880
who will have the nerve to defend you.
347
00:17:12,880 --> 00:17:15,280
The case is finally closed.
348
00:17:16,589 --> 00:17:18,280
You, pay me.
349
00:17:18,720 --> 00:17:20,240
You, move out.
350
00:17:39,840 --> 00:17:41,160
Out of the pot.
351
00:17:43,440 --> 00:17:44,320
Taste it.
352
00:17:44,880 --> 00:17:46,040
I don't have any money.
353
00:17:46,080 --> 00:17:48,680
It's ok. This is for free.
354
00:17:49,560 --> 00:17:50,600
Consider it a
355
00:17:51,320 --> 00:17:52,520
parting gift.
356
00:17:54,920 --> 00:17:56,160
You really want to kick me away?
357
00:17:56,160 --> 00:17:57,360
Don't say you want to go back on your word!
358
00:17:57,680 --> 00:17:58,640
You promised me
359
00:17:58,640 --> 00:17:59,920
you will move after I solve this case!
360
00:18:00,120 --> 00:18:03,120
But my rent has been paid.
361
00:18:03,120 --> 00:18:04,600
The landlady won't refund the money.
362
00:18:04,720 --> 00:18:06,080
Your father is Mr. Bai.
363
00:18:06,080 --> 00:18:07,400
Who has the nerve not refunding you?
364
00:18:07,520 --> 00:18:09,960
But we already signed a lease.
365
00:18:10,160 --> 00:18:11,520
According to the terms,
366
00:18:11,600 --> 00:18:13,480
she has the right not refunding me.
367
00:18:13,840 --> 00:18:15,560
I can't ask anyone to hit her.
368
00:18:16,320 --> 00:18:17,160
Or
369
00:18:17,880 --> 00:18:19,600
you can give me half a year's rent and I'll move right away.
370
00:18:19,800 --> 00:18:20,480
You!
371
00:18:22,640 --> 00:18:24,360
Don't get mad.
372
00:18:24,520 --> 00:18:25,520
Don't you think
373
00:18:25,640 --> 00:18:27,120
the two of us are destined to be roommates?
374
00:18:27,520 --> 00:18:28,600
Cut the nonsense!
375
00:18:28,600 --> 00:18:29,440
Stop eating!
376
00:18:30,840 --> 00:18:32,520
You just said you would like me to have a taste.
377
00:18:39,480 --> 00:18:40,760
You're a good home cook.
378
00:18:41,440 --> 00:18:42,480
Do you know how to make Borscht?
379
00:18:43,040 --> 00:18:44,520
I prefer that taste.
380
00:18:49,640 --> 00:18:50,880
Youning hasn't moved yet?
381
00:18:51,440 --> 00:18:52,680
Not for the time being.
382
00:18:52,760 --> 00:18:54,640
The apartment is nice in all aspects,
383
00:18:54,640 --> 00:18:55,800
and the rent is not expensive.
384
00:18:55,840 --> 00:18:56,680
So…
385
00:18:56,920 --> 00:18:58,920
But she's living alone with a man!
386
00:18:59,240 --> 00:19:00,520
This is so inappropriate!
387
00:19:01,120 --> 00:19:02,640
Does she want to let me die of a heart attack?
388
00:19:03,360 --> 00:19:05,400
But I think Youning is in good shape now.
389
00:19:05,440 --> 00:19:07,560
Every day she is so alive and happy.
390
00:19:08,280 --> 00:19:10,080
Why don't you give her some more time?
391
00:19:14,320 --> 00:19:16,400
How is that Lu Yao's character like?
392
00:19:17,280 --> 00:19:19,040
He loves money, but not lascivious.
393
00:19:19,240 --> 00:19:21,400
At least I don't think he is interested in Youning.
394
00:19:22,160 --> 00:19:23,520
My daughter is so pretty.
395
00:19:23,720 --> 00:19:24,840
How can he not interested?
396
00:19:25,360 --> 00:19:26,720
Does he want to die?
397
00:19:26,960 --> 00:19:28,320
I thought he's not interested is a good thing.
398
00:19:28,360 --> 00:19:30,800
If he is interested, you will be so much more worried.
399
00:19:30,800 --> 00:19:31,840
I am telling you,
400
00:19:31,840 --> 00:19:33,240
send someone to keep an eye on both of them.
401
00:19:33,440 --> 00:19:35,400
If that kid dares to make a move on Youning,
402
00:19:35,400 --> 00:19:36,440
just kill him.
403
00:19:36,720 --> 00:19:38,440
What if Youning make a move on him?
404
00:19:38,440 --> 00:19:39,400
Kill him, too.
405
00:19:39,400 --> 00:19:40,520
Sir, this is…
406
00:19:41,960 --> 00:19:45,080
I didn't expect the Chinese to be so ruthless.
407
00:19:45,680 --> 00:19:46,600
Killing and kidnapping
408
00:19:46,600 --> 00:19:48,080
to annex my company?
409
00:19:48,760 --> 00:19:49,880
We cannot just let them go around committing crime anymore.
410
00:19:49,880 --> 00:19:50,840
However capable they may be,
411
00:19:50,840 --> 00:19:52,160
something will give them away.
412
00:19:52,320 --> 00:19:56,080
Just be patient.
413
00:19:56,880 --> 00:19:57,800
I know
414
00:19:57,880 --> 00:20:01,120
soon or later this Mr. Bai will have trouble.
415
00:20:02,040 --> 00:20:05,160
And then, I will show them,
416
00:20:06,640 --> 00:20:09,440
who the real owners of this concession are, right?
417
00:20:17,680 --> 00:20:19,040
He makes it like he really means business.
418
00:20:19,760 --> 00:20:20,920
And I have to work overtime every night,
419
00:20:21,200 --> 00:20:23,720
Tell me, what's the point of it?
420
00:20:24,280 --> 00:20:25,840
All he knows is bragging every day.
421
00:20:26,400 --> 00:20:27,440
How did anyone like him
422
00:20:27,960 --> 00:20:29,800
get promoted as the section chief?
423
00:20:30,600 --> 00:20:31,800
I wish him die!
424
00:20:43,720 --> 00:20:44,720
Chief Shen!
425
00:20:44,960 --> 00:20:46,160
Chief Shen, open the door!
426
00:20:46,160 --> 00:20:47,200
Open the door, Chief Shen!
427
00:20:47,320 --> 00:20:48,120
Where is the spare key?
428
00:20:48,640 --> 00:20:49,840
Mr. Shen has them all.
429
00:20:49,840 --> 00:20:50,520
We don't have any!
430
00:20:51,160 --> 00:20:51,880
Break it open!
431
00:21:00,000 --> 00:21:00,800
Sir!
432
00:21:07,440 --> 00:21:08,600
Why did he commit suicide?
433
00:21:09,400 --> 00:21:10,080
Suicide your ass!
434
00:21:10,480 --> 00:21:11,720
How could anyone chop their own head off to kill himself?
435
00:21:11,920 --> 00:21:13,520
What should we do?
436
00:21:13,560 --> 00:21:15,000
Don't panic!
437
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
Never seen a dead man before?
438
00:21:16,600 --> 00:21:18,240
Seal the door to preserve the crime scene.
439
00:21:18,800 --> 00:21:19,600
Yes, sir!
440
00:21:29,680 --> 00:21:32,160
Amitabha Buddha, Amitabha Buddha.
441
00:21:32,560 --> 00:21:34,520
Amitabha Buddha, Amitabha Buddha…
442
00:21:34,840 --> 00:21:36,240
Amitabha Buddha…
443
00:21:45,240 --> 00:21:47,400
I have been in Shanghai for so many years,
444
00:21:48,320 --> 00:21:49,760
but this is the first time I heard
445
00:21:49,760 --> 00:21:51,760
someone dared to steal from Mr. Jiu.
446
00:21:54,600 --> 00:21:56,920
I didn't steal it. I didn't steal it.
447
00:22:02,200 --> 00:22:03,600
You are still so young.
448
00:22:03,840 --> 00:22:04,560
Such a pity.
449
00:22:04,560 --> 00:22:05,440
Who is it?
450
00:22:10,680 --> 00:22:11,600
Grab your weapon!
451
00:22:11,760 --> 00:22:13,600
Someone is breaking in! Grab your weapon!
452
00:22:40,840 --> 00:22:43,440
Qiao Chusheng! How dare you to hit my men?
453
00:22:45,840 --> 00:22:47,440
I hit them because they are your men.
454
00:22:48,640 --> 00:22:49,560
Step aside.
455
00:22:51,720 --> 00:22:53,000
I let you step aside.
456
00:22:58,880 --> 00:23:01,120
I am now working in the Central Police Station of
457
00:23:01,160 --> 00:23:02,160
Public Concession.
458
00:23:02,640 --> 00:23:04,000
Call me Inspector Qiao.
459
00:23:05,360 --> 00:23:07,040
This time I'm here to deal with a
460
00:23:07,040 --> 00:23:08,120
missing person case.
461
00:23:09,360 --> 00:23:10,480
You are Zhao Xiaowen, right?
462
00:23:11,240 --> 00:23:12,480
Yes, it's me.
463
00:23:12,920 --> 00:23:14,400
Untie him. Come with me.
464
00:23:15,440 --> 00:23:17,400
He stole Mr. Jiu's jade ring.
465
00:23:18,120 --> 00:23:19,080
Salim.
466
00:23:20,760 --> 00:23:22,000
Since my identity has changed,
467
00:23:22,080 --> 00:23:23,640
I can't do things the same way I did.
468
00:23:23,920 --> 00:23:26,400
Put him in prison and charge him of larceny.
469
00:23:26,800 --> 00:23:27,680
Inspector Qiao!
470
00:23:29,280 --> 00:23:30,800
There is a case of homicide!
471
00:24:09,840 --> 00:24:11,480
Do you know what time I slept last night?
472
00:24:11,720 --> 00:24:13,680
What does it have to do with me?
473
00:24:13,720 --> 00:24:16,040
I was in a deadline!
474
00:24:16,640 --> 00:24:17,800
So?
475
00:24:17,840 --> 00:24:20,000
Can you please
476
00:24:20,000 --> 00:24:21,280
let me sleep for some more time?
477
00:24:22,360 --> 00:24:23,520
I beg you, please?
478
00:24:23,520 --> 00:24:25,040
I have an interview in the afternoon.
479
00:24:25,120 --> 00:24:27,440
I really need to get some rest.
480
00:24:27,480 --> 00:24:29,040
I don't want to disturb you either.
481
00:24:29,800 --> 00:24:31,080
But I have
482
00:24:31,080 --> 00:24:32,560
a strong impulse of creating now.
483
00:24:32,640 --> 00:24:34,840
I feel the god of music is calling me.
484
00:24:34,880 --> 00:24:36,960
Both my heart and my hands are itching for action.
485
00:24:37,040 --> 00:24:38,240
I can't control it.
486
00:24:38,400 --> 00:24:39,840
I think you just need some touch love.
487
00:24:41,840 --> 00:24:43,480
If you hit me,
488
00:24:43,480 --> 00:24:45,680
I can call the police right away.
489
00:24:46,640 --> 00:24:48,200
Will you play the violin now?
490
00:24:48,200 --> 00:24:48,800
No, no, no.
491
00:24:48,800 --> 00:24:50,720
Go on, I dare you! You are just trying to get under my skin.
492
00:24:50,720 --> 00:24:52,000
Help! She wants to kill me.
493
00:24:54,200 --> 00:24:56,200
It's not worth going to prison for this kind of person.
494
00:24:57,720 --> 00:24:58,600
Why are you here again?
495
00:24:58,880 --> 00:24:59,960
You're like a haunted ghost.
496
00:25:00,920 --> 00:25:01,960
I am here for something serious.
497
00:25:02,320 --> 00:25:03,480
I'll make it short.
498
00:25:04,120 --> 00:25:05,440
Dead man Shen Dazhi,
499
00:25:05,520 --> 00:25:06,640
Chief of Residency Administration Section in
500
00:25:06,640 --> 00:25:08,240
Shanghai Police Department's Zhabei Branch.
501
00:25:08,560 --> 00:25:11,280
Time of death was around ten o'clock last night.
502
00:25:11,520 --> 00:25:12,360
Cause of death?
503
00:25:12,480 --> 00:25:13,880
It's not clear yet.
504
00:25:14,720 --> 00:25:16,000
The victim was found holding a gun in his right hand.
505
00:25:16,160 --> 00:25:17,520
There is a bullet hole in the ceiling.
506
00:25:17,520 --> 00:25:18,640
But not a single one on him.
507
00:25:18,880 --> 00:25:20,400
The head was almost cut off.
508
00:25:20,840 --> 00:25:22,600
And the doors and windows of the scene were locked from the inside.
509
00:25:22,600 --> 00:25:23,760
No one in and out.
510
00:25:23,960 --> 00:25:25,040
That's awesome!
511
00:25:25,240 --> 00:25:26,760
A locked room mystery!
512
00:25:26,760 --> 00:25:29,000
Mr. Lu, make an offer.
513
00:25:30,600 --> 00:25:31,480
No.
514
00:25:32,160 --> 00:25:33,520
I won't take this case.
515
00:25:33,840 --> 00:25:34,800
Why not?
516
00:25:35,160 --> 00:25:38,200
Your police station is in the Concession, but the Shanghai Police Department is in the Chinese's jurisdiction.
517
00:25:38,200 --> 00:25:40,600
There are a lot of complicated government and business relations and conflicts going on
518
00:25:40,600 --> 00:25:41,920
between the two parties.
519
00:25:42,000 --> 00:25:43,600
I don't want to get involved in the mess.
520
00:25:43,920 --> 00:25:45,560
Yeah, why would they hand a case in the Chinese's jurisdiction
521
00:25:45,680 --> 00:25:47,440
to the Concession Police Station to investigate?
522
00:25:47,840 --> 00:25:50,040
The Zhabei Police Chief is a disciple of Mr. Bai.
523
00:25:50,520 --> 00:25:52,040
Mr. Bai asked me to deal with it as soon as possible
524
00:25:52,280 --> 00:25:53,760
so as not to affect his career.
525
00:25:53,840 --> 00:25:55,880
One of his disciples can climb to the position of Police Chief ?
526
00:25:56,400 --> 00:25:58,240
Mr. Bai must spend a lot of money paving the way.
527
00:25:58,640 --> 00:26:00,160
Yes, it cost a lot of money.
528
00:26:00,480 --> 00:26:01,880
So he let me solve the case as soon as possible.
529
00:26:02,440 --> 00:26:04,120
As long as this police chief can keep his place,
530
00:26:04,360 --> 00:26:05,920
he can be very generous.
531
00:26:08,040 --> 00:26:10,480
We're good friends. Money is not a problem between us.
532
00:26:12,600 --> 00:26:14,240
But your watch…
533
00:26:19,160 --> 00:26:21,680
My watch is a gift from a friend of mine.
534
00:26:21,960 --> 00:26:23,520
If you like it, I can order one for you.
535
00:26:23,520 --> 00:26:24,480
It will arrive in just a month.
536
00:26:26,880 --> 00:26:27,880
I see.
537
00:26:29,040 --> 00:26:30,200
Then forget about it.
538
00:26:45,240 --> 00:26:46,440
Look at it.
539
00:26:46,440 --> 00:26:47,680
Such a perfect craftsmanship.
540
00:26:48,120 --> 00:26:49,600
Is your friend a man or a lady?
541
00:26:49,800 --> 00:26:50,920
In the future, if you have other such generous friends,
542
00:26:50,920 --> 00:26:52,040
introduce them to me.
543
00:26:53,600 --> 00:26:54,640
Good morning, sir!
544
00:26:55,440 --> 00:26:56,880
Morning my ass.
545
00:26:57,120 --> 00:26:58,120
Watch your mouth.
546
00:26:58,120 --> 00:26:59,000
Bite me.
547
00:27:00,720 --> 00:27:01,680
This is not our territory.
548
00:27:01,920 --> 00:27:03,000
So be polite a little bit.
549
00:27:04,040 --> 00:27:05,840
Which one of you is Inspector Qiao?
550
00:27:06,360 --> 00:27:07,400
I am.
551
00:27:07,640 --> 00:27:08,680
Can you walk us through what happened?
552
00:27:08,920 --> 00:27:09,960
We heard gunshots
553
00:27:09,960 --> 00:27:11,120
at ten o'clock last night.
554
00:27:11,200 --> 00:27:12,520
We rushed in ASAP
555
00:27:12,760 --> 00:27:15,320
only to find that Mr. Shen died in that room.
556
00:27:15,440 --> 00:27:16,800
You were still on duty at ten o'clock?
557
00:27:17,040 --> 00:27:18,000
That's a lot of working hours.
558
00:27:18,040 --> 00:27:18,720
Yes.
559
00:27:18,720 --> 00:27:19,640
We've been busy lately.
560
00:27:19,640 --> 00:27:21,480
Chief Shen often worked overtime this week
561
00:27:21,560 --> 00:27:22,880
and didn't return home until very late at night.
562
00:27:24,120 --> 00:27:25,040
Where is the body?
563
00:27:25,080 --> 00:27:25,960
Over here.
564
00:27:30,880 --> 00:27:31,760
This way, please.
565
00:27:32,720 --> 00:27:35,120
Did you find any suspicious person before or after the shooting?
566
00:27:35,200 --> 00:27:36,080
No.
567
00:27:36,520 --> 00:27:37,840
It was very dark.
568
00:27:38,160 --> 00:27:39,440
If someone escaped,
569
00:27:39,520 --> 00:27:40,400
you wouldn't necessarily know.
570
00:27:40,400 --> 00:27:41,360
That's impossible.
571
00:27:41,400 --> 00:27:42,560
Someone was on duty at the door.
572
00:27:42,560 --> 00:27:43,920
And inside or outside of Mr. Shen 's office,
573
00:27:43,920 --> 00:27:45,120
the door and windows were locked.
574
00:27:45,120 --> 00:27:46,320
It was impossible for anyone to escape.
575
00:27:46,640 --> 00:27:47,880
Did anyone move the body?
576
00:27:48,040 --> 00:27:48,720
No.
577
00:27:48,720 --> 00:27:49,760
After notifying the Concession Police Station,
578
00:27:49,760 --> 00:27:51,880
the Chief asked us to seal the door and protect the scene.
579
00:27:52,520 --> 00:27:53,400
Here we are.
580
00:27:55,400 --> 00:27:56,400
Please come in.
581
00:28:06,840 --> 00:28:08,800
The latest gramophone!
582
00:28:09,080 --> 00:28:10,800
They only made one hundred of this model in the world!
583
00:28:16,400 --> 00:28:17,440
Listen to this voice.
584
00:28:17,440 --> 00:28:18,640
I think my ears are intoxicated with it.
585
00:28:20,840 --> 00:28:22,040
Take a look at the corpse.
586
00:28:22,880 --> 00:28:24,480
I have.
587
00:28:25,000 --> 00:28:27,240
Don't tell me you have blood phobia.
588
00:28:28,680 --> 00:28:30,360
I got full marks in my anatomy class in university.
589
00:28:30,360 --> 00:28:31,520
Then look at it.
590
00:28:40,440 --> 00:28:41,560
Can I take a picture?
591
00:28:41,560 --> 00:28:42,400
What do you think?
592
00:28:42,600 --> 00:28:44,120
I can't take even a candid shot?
593
00:28:44,240 --> 00:28:45,320
Before the case is solved,
594
00:28:45,440 --> 00:28:47,040
no clues can be seen in the newspaper.
595
00:28:47,440 --> 00:28:48,960
Besides, do you really want to publish
596
00:28:48,960 --> 00:28:50,400
a photo of a decapitated body on the newspaper?
597
00:29:03,520 --> 00:29:05,160
You look pale.
598
00:29:05,520 --> 00:29:07,080
Are you uncomfortable?
599
00:29:07,520 --> 00:29:11,560
Didn't someone claim that he got full marks in anatomy class?
600
00:29:11,920 --> 00:29:13,440
It's been too long since I dissected anything.
601
00:29:15,040 --> 00:29:16,160
I need time to adjust.
602
00:29:17,520 --> 00:29:18,360
You can go now.
603
00:29:31,000 --> 00:29:31,840
Go .
604
00:29:37,320 --> 00:29:38,320
On that victim's body,
605
00:29:38,720 --> 00:29:40,560
the neck wound is very smooth.
606
00:29:41,240 --> 00:29:43,280
Whoever did it, they did it nice and clean without any hesitation.
607
00:29:43,600 --> 00:29:46,280
Judging by the knife cut, it should be done by a master of knife.
608
00:29:48,000 --> 00:29:48,840
Like an executioner.
609
00:29:48,840 --> 00:29:49,680
How do you know that?
610
00:29:50,600 --> 00:29:52,160
Are you blind?
611
00:29:58,640 --> 00:30:01,440
"Executioner Serial murder".
612
00:30:01,920 --> 00:30:03,440
1915.
613
00:30:04,040 --> 00:30:05,400
That's ten years ago.
614
00:30:05,840 --> 00:30:07,200
The deceased had a gun in his hand.
615
00:30:07,240 --> 00:30:08,920
There is a bullet hole in the ceiling.
616
00:30:09,120 --> 00:30:10,280
It feels like he found
617
00:30:10,280 --> 00:30:11,800
something on the ceiling.
618
00:30:12,040 --> 00:30:13,840
While he raised the gun to shoot,
619
00:30:13,960 --> 00:30:15,640
someone cut off his head in an instant.
620
00:30:15,720 --> 00:30:17,360
What can be on the ceiling?
621
00:30:17,560 --> 00:30:18,520
A ghost.
622
00:30:20,400 --> 00:30:21,680
You think so, too?
623
00:30:21,880 --> 00:30:22,960
What else can it be?
624
00:30:23,320 --> 00:30:25,440
Fly, bee, mosquito, or a birdie?
625
00:30:25,760 --> 00:30:27,600
He wouldn't shoot these things at the police station.
626
00:30:28,240 --> 00:30:30,560
You saw this ghost, too, right?
627
00:30:30,800 --> 00:30:31,840
No, I didn't.
628
00:30:32,520 --> 00:30:33,560
But I heard that
629
00:30:33,560 --> 00:30:34,960
ten years ago Chief Shen caught
630
00:30:35,040 --> 00:30:37,400
the serial killer of the Executioner Serial murder case
631
00:30:37,800 --> 00:30:38,960
and got promoted to be a police officer.
632
00:30:39,200 --> 00:30:41,360
He was just a patrol officer before that.
633
00:30:41,800 --> 00:30:44,560
Tell me what happened back then.
634
00:30:44,600 --> 00:30:46,040
In 1911,
635
00:30:46,120 --> 00:30:48,680
the government canceled the decapitation as execution at that time.
636
00:30:48,680 --> 00:30:51,360
There was an executioner in Songjiang with a nickname Wang Yidao.
637
00:30:51,520 --> 00:30:53,000
He was fired and stayed at home with nothing to do.
638
00:30:53,120 --> 00:30:53,960
So he got a craving for his old job
639
00:30:54,280 --> 00:30:56,080
and killed several people.
640
00:30:56,560 --> 00:30:59,280
Later, he was caught by Mr. Shen, the then night patrol officer.
641
00:30:59,720 --> 00:31:00,800
Before the execution,
642
00:31:01,040 --> 00:31:03,160
Wang Yidao said at the execution ground
643
00:31:03,480 --> 00:31:06,680
that his ghost would return to seek revenge one day.
644
00:31:07,440 --> 00:31:09,200
The incident became sensational at the time
645
00:31:09,280 --> 00:31:10,400
and even was reported on the newspaper.
646
00:31:10,400 --> 00:31:13,040
Executed ten years ago, but he's never back until now.
647
00:31:13,440 --> 00:31:15,840
It seems Hell is busier than the mortal world.
648
00:31:16,520 --> 00:31:17,560
You also believe in this?
649
00:31:17,960 --> 00:31:19,040
Why do you think
650
00:31:19,040 --> 00:31:19,960
Chief Shen
651
00:31:19,960 --> 00:31:21,440
suddenly wanted to review the old files?
652
00:31:22,160 --> 00:31:26,040
He must have seen something spectral.
653
00:31:26,560 --> 00:31:27,480
That's enough.
654
00:31:28,600 --> 00:31:30,080
Don't talk about superstition all the time.
655
00:31:30,640 --> 00:31:31,680
Stop this nonsense.
656
00:31:35,720 --> 00:31:37,400
Don't bother entertaining me.
657
00:31:37,480 --> 00:31:38,800
I am leaving soon.
658
00:31:41,320 --> 00:31:42,840
How is Mr. Bai's health?
659
00:31:43,280 --> 00:31:44,160
Pretty good.
660
00:31:45,240 --> 00:31:47,120
Bro, sorry you have to deal with it.
661
00:31:47,120 --> 00:31:48,320
Don't mention it.
662
00:31:49,040 --> 00:31:51,200
This case is really weird.
663
00:31:51,720 --> 00:31:53,240
When the body was found,
664
00:31:53,280 --> 00:31:54,920
the door and windows were locked.。
665
00:31:54,960 --> 00:31:56,120
There were guards at the door.
666
00:31:56,120 --> 00:31:57,720
There were policemen and me in the hallway.
667
00:31:58,040 --> 00:32:00,600
It is impossible for anyone to run out of this house.
668
00:32:00,840 --> 00:32:02,480
Did you check for secret doors or secret tunnels?
669
00:32:02,640 --> 00:32:03,640
Absolutely nothing like that.
670
00:32:04,160 --> 00:32:06,040
Why don't you send someone to double check?
671
00:32:06,200 --> 00:32:07,480
Mr. Bai specifically gave me an order
672
00:32:07,600 --> 00:32:09,240
that I must solve this case.
673
00:32:09,520 --> 00:32:11,040
It must not jeopardize your career.
674
00:32:12,720 --> 00:32:14,640
Mr. Bai is really nice to me.
675
00:32:15,200 --> 00:32:17,240
Bro, thank you for that.
676
00:32:17,440 --> 00:32:18,840
Don't mention it. We're like family.
677
00:32:20,040 --> 00:32:22,200
This fan is suspicious.
678
00:32:22,840 --> 00:32:23,920
How so?
679
00:32:25,360 --> 00:32:27,000
If the murder is small in size enough,
680
00:32:27,320 --> 00:32:28,920
they should be able to go out between the fan blades.
681
00:32:29,040 --> 00:32:29,920
impossible.
682
00:32:30,960 --> 00:32:31,840
Why not?
683
00:32:32,040 --> 00:32:33,560
When we came in here last night
684
00:32:33,560 --> 00:32:34,800
the fan was still on.
685
00:32:34,920 --> 00:32:37,720
Later, I felt the room was so gloomy and cold,
686
00:32:37,920 --> 00:32:38,960
so I turned it off.
687
00:32:38,960 --> 00:32:39,960
See?
688
00:32:40,240 --> 00:32:43,000
I think he was killed by a ghost.
689
00:32:43,240 --> 00:32:44,120
I know, right?
690
00:32:44,680 --> 00:32:47,320
We all said so in private conversation.
691
00:32:47,600 --> 00:32:49,560
Go back and tell other police officers that
692
00:32:50,000 --> 00:32:52,320
those who died a violent death would become an evil spirit.
693
00:32:52,560 --> 00:32:54,560
Hurry to a temple and ask the monks for some amulets for protection.
694
00:32:54,720 --> 00:32:56,880
Especially those who held a grudge with him when he was alive.
695
00:32:56,880 --> 00:32:58,840
This kind of person is most likely to be haunted by evil spirits.
696
00:32:59,080 --> 00:33:00,080
Hurry.
697
00:33:04,120 --> 00:33:05,400
What do you want to do?
698
00:33:07,440 --> 00:33:09,160
After this round of investigation,
699
00:33:09,440 --> 00:33:10,520
I think
700
00:33:10,600 --> 00:33:12,680
the most suspicious thing in this room
701
00:33:14,600 --> 00:33:15,760
is this gramophone.
702
00:33:17,720 --> 00:33:18,960
Why is it suspicious?
703
00:33:19,840 --> 00:33:20,680
You see,
704
00:33:20,720 --> 00:33:23,240
the decoration of this office is very cheesy
705
00:33:23,320 --> 00:33:24,760
without any good taste at all,
706
00:33:24,960 --> 00:33:26,240
but not this gramophone.
707
00:33:26,320 --> 00:33:27,280
As far as I know
708
00:33:27,280 --> 00:33:29,240
the whole Shanghai has no more than three such gramophones.
709
00:33:29,920 --> 00:33:32,120
And he was playing Brahms' music.
710
00:33:32,440 --> 00:33:34,640
Do you know what Brahms' music means?
711
00:33:34,920 --> 00:33:35,720
He was…
712
00:33:41,200 --> 00:33:42,320
You won't understand what I say.
713
00:33:42,920 --> 00:33:45,120
In short, during deduction,
714
00:33:45,120 --> 00:33:47,480
any evidence that doesn't fit with the victim profile
715
00:33:47,480 --> 00:33:48,640
is a clue.
716
00:33:49,160 --> 00:33:50,200
So I have to take
717
00:33:50,200 --> 00:33:51,640
this gramophone back and study it.
718
00:33:51,800 --> 00:33:52,920
Cut the act.
719
00:33:53,280 --> 00:33:55,040
Don't think I don't know what you are really up to.
720
00:33:55,440 --> 00:33:56,600
I'm warning you.
721
00:33:56,640 --> 00:33:58,240
Don't hinder me from working the case.
722
00:33:58,240 --> 00:33:59,840
Let go, let go!
723
00:34:00,520 --> 00:34:01,880
This gramophone
724
00:34:02,080 --> 00:34:03,800
was a gift to the Police Chief from Mr. Bai.
725
00:34:05,320 --> 00:34:07,400
The vice mayor came over two days ago to inspect.
726
00:34:07,680 --> 00:34:09,400
He was afraid it might be too showy, so he put it in this office for some days.
727
00:34:09,630 --> 00:34:10,920
These are excuses.
728
00:34:10,920 --> 00:34:12,440
Come here and lend me a hand.
729
00:34:13,760 --> 00:34:16,560
Bro, this case is really important.
730
00:34:17,630 --> 00:34:18,710
I know.
731
00:34:19,840 --> 00:34:20,840
How about
732
00:34:21,120 --> 00:34:22,190
if you solve the case
733
00:34:22,400 --> 00:34:24,150
I'll give this to you on behalf of the Police Chief ?
734
00:34:24,710 --> 00:34:25,630
You mean it?
735
00:34:25,630 --> 00:34:26,520
I do.
736
00:34:26,710 --> 00:34:27,800
So solve the case.
737
00:34:30,230 --> 00:34:32,230
Those records…
738
00:34:33,670 --> 00:34:34,710
They are all yours.
739
00:34:50,080 --> 00:34:51,880
Whoever did it, they did it nice and clean without any hesitation.
740
00:34:51,880 --> 00:34:53,080
Chief Shen caught
741
00:34:53,120 --> 00:34:55,320
the serial killer of the Executioner Serial murder ten years ago.
742
00:34:55,320 --> 00:34:57,120
He was just a patrol officer before that.
743
00:34:57,120 --> 00:34:58,400
Don't talk about superstition all the time.
744
00:34:58,400 --> 00:34:59,480
A locked room mystery!
745
00:34:59,480 --> 00:35:00,600
Wang Yidao said at the execution ground
746
00:35:00,680 --> 00:35:03,960
that his ghost would return to seek revenge one day.
747
00:35:07,440 --> 00:35:08,640
What did you think of?
748
00:35:09,680 --> 00:35:10,680
I am sleepy.
749
00:35:15,240 --> 00:35:16,120
What are you doing?
750
00:35:16,440 --> 00:35:17,800
Executioner Serial murder!
751
00:35:18,280 --> 00:35:19,120
So?
752
00:35:19,120 --> 00:35:21,000
Don't you want to read files related to the case?
753
00:35:21,400 --> 00:35:23,040
I have dyslexia.
754
00:35:23,280 --> 00:35:24,440
A lot of words
755
00:35:24,480 --> 00:35:26,160
will make me feel dizzy and want to vomit.
756
00:35:26,320 --> 00:35:29,440
It's ok. I will tell you.
757
00:35:32,160 --> 00:35:33,200
In 1911, the newly founded government of Republic of China
758
00:35:33,200 --> 00:35:34,760
changed execution method from decapitation to shooting.
759
00:35:34,960 --> 00:35:37,240
So an executioner named Wang Yidao was out of employment.
760
00:35:37,240 --> 00:35:39,360
He had nothing to do but get drunk every day.
761
00:35:39,720 --> 00:35:41,680
Qing Dynasty! I want Qing Dynasty back!
762
00:35:42,200 --> 00:35:43,600
It was late at night, January 3rd, 1915,
763
00:35:44,160 --> 00:35:45,320
the drunk Wang Yidao accidentally
764
00:35:45,320 --> 00:35:47,480
met a murderer who by chance walked away with it.
765
00:35:47,760 --> 00:35:49,800
The two of them got into an argument.
766
00:35:49,800 --> 00:35:50,880
Wang, with Dutch courage,
767
00:35:50,960 --> 00:35:52,280
dragged the victim into a dark corner
768
00:35:52,280 --> 00:35:53,280
and beheaded him.
769
00:35:54,600 --> 00:35:55,360
After the crime,
770
00:35:55,480 --> 00:35:57,480
Wang Yidao was quickly locked as the murderer.
771
00:35:58,000 --> 00:36:00,400
However, in the process of hunting Wang Yidao,
772
00:36:00,680 --> 00:36:02,920
two other beheading cases had occurred one after another.
773
00:36:03,520 --> 00:36:04,880
As the serial murder case had not been solved over time,
774
00:36:05,040 --> 00:36:06,360
it caused public panic.
775
00:36:06,840 --> 00:36:08,640
the police put a huge reward for Wang Yidao's capture.
776
00:36:09,000 --> 00:36:09,760
Later
777
00:36:09,920 --> 00:36:12,400
when Wang Yidao committed the crime again on February 5,
778
00:36:12,800 --> 00:36:14,240
he was caught by a temporary patrol officer
779
00:36:14,360 --> 00:36:16,040
in front of Xiangmanlou Restaurant.
780
00:36:16,440 --> 00:36:18,480
They did an overnight interrogation right after he was arrested.
781
00:36:18,600 --> 00:36:20,840
Wang Yidao confessed his guilt
782
00:36:20,840 --> 00:36:22,000
without any remorse.
783
00:36:22,040 --> 00:36:24,480
He was executed late the next night.
784
00:36:24,720 --> 00:36:25,840
In other words,
785
00:36:26,400 --> 00:36:28,400
he was caught while killing his fourth victim.
786
00:36:28,640 --> 00:36:31,320
to be more accurate, when he was disposing the body.
787
00:36:34,760 --> 00:36:35,800
What did you find?
788
00:36:35,960 --> 00:36:38,120
The first victim was a murderer who got away with it.
789
00:36:38,520 --> 00:36:41,000
The second was a confirmed thief who had just been released.
790
00:36:41,320 --> 00:36:43,160
The third was an opium dealer.
791
00:36:44,040 --> 00:36:46,800
But the fourth one was just a teacher.
792
00:36:47,320 --> 00:36:49,760
The first three victims had a previous criminal record.
793
00:36:49,760 --> 00:36:50,960
But not the fourth.
794
00:36:51,640 --> 00:36:52,640
Let me see.
795
00:36:55,600 --> 00:36:58,320
Wang Yidao came out of his girlfriend house that night
796
00:36:58,520 --> 00:37:00,000
and he met this teacher.
797
00:37:00,200 --> 00:37:01,600
Two people accidentally bumped into each other.
798
00:37:01,840 --> 00:37:03,120
Wang Yidao felt being offended
799
00:37:03,400 --> 00:37:05,240
and killed the teacher on the spot.
800
00:37:08,520 --> 00:37:10,840
The first three former criminals fit his logic.
801
00:37:11,280 --> 00:37:13,320
But the fourth one is a little strange.
802
00:37:15,320 --> 00:37:18,440
Maybe he couldn't control his impulse to kill anymore?
803
00:37:18,920 --> 00:37:20,560
The first three were intent to kill
804
00:37:20,720 --> 00:37:21,840
where he beheaded them with a big knife.
805
00:37:22,040 --> 00:37:23,880
The last one was heat of passion
806
00:37:24,240 --> 00:37:25,680
where he pierced the victims' heart with a small knife.
807
00:37:26,120 --> 00:37:27,360
Although he used a knife in all cases,
808
00:37:27,440 --> 00:37:28,960
the MOs were different.
809
00:37:29,720 --> 00:37:31,960
And there is something weird with the narration of the files.
810
00:37:32,000 --> 00:37:32,840
What do you mean?
811
00:37:33,120 --> 00:37:36,000
Miss Bai, you are a writer yourself.
812
00:37:36,200 --> 00:37:37,720
Why are you so insensitive to text?
813
00:37:37,840 --> 00:37:39,720
Cut the nonsense! What is the weird part?
814
00:37:41,120 --> 00:37:42,000
Look.
815
00:37:42,680 --> 00:37:43,800
The files of the first three cases
816
00:37:43,800 --> 00:37:45,920
were objective descriptions
817
00:37:45,920 --> 00:37:47,920
plus first-person statement
818
00:37:48,000 --> 00:37:49,960
with a proportion of about three to one.
819
00:37:51,040 --> 00:37:52,200
But when it comes to the last case's file,
820
00:37:52,200 --> 00:37:55,200
basically there is no first-person statement.
821
00:37:55,320 --> 00:37:57,680
It's all a third person objective description.
822
00:37:58,600 --> 00:37:59,880
In other words,
823
00:38:00,320 --> 00:38:02,120
he was framed in the fourth case.
824
00:38:02,520 --> 00:38:03,720
I didn't say that.
825
00:38:04,560 --> 00:38:07,360
Another possibility is torture for a confession.
826
00:38:07,880 --> 00:38:10,240
During the interrogation of the first three cases, the suspect was still sober enough
827
00:38:10,240 --> 00:38:11,200
to confess.
828
00:38:11,720 --> 00:38:13,680
But at the final case, he couldn't hold it together anymore.
829
00:38:13,680 --> 00:38:15,240
The police also got pressure from above
830
00:38:15,360 --> 00:38:16,360
to also plant this fourth murder on him.
831
00:38:16,480 --> 00:38:17,920
But this is illegal!
832
00:38:18,040 --> 00:38:20,160
Killing one person was no different from killing four.
833
00:38:20,640 --> 00:38:21,960
As long as he confessed the first case,
834
00:38:21,960 --> 00:38:23,160
the result waiting for him would be the same no matter what happened next.
835
00:38:23,920 --> 00:38:25,280
Then those cases were
836
00:38:25,520 --> 00:38:27,200
defective in jurisprudence!
837
00:38:27,720 --> 00:38:28,800
Back in those years,
838
00:38:28,960 --> 00:38:29,720
it was difficult
839
00:38:29,720 --> 00:38:31,560
to find a flawless case
840
00:38:32,360 --> 00:38:33,480
in Shanghai.
841
00:38:47,520 --> 00:38:49,320
Why? Is there a clue?
842
00:38:49,320 --> 00:38:50,120
No.
843
00:38:50,240 --> 00:38:51,280
Then you should go out.
844
00:38:52,600 --> 00:38:53,720
Let me ask you something.
845
00:38:54,800 --> 00:38:56,680
That teacher who was killed
846
00:38:56,680 --> 00:38:58,120
in the Executioner's Serial Murder case ten years ago.
847
00:38:58,280 --> 00:38:59,360
Are there any relatives and friends
848
00:38:59,360 --> 00:39:00,680
who we can still get in contact with?
849
00:39:00,800 --> 00:39:02,440
Is he related to this case?
850
00:39:02,600 --> 00:39:03,880
That's not your concern.
851
00:39:04,200 --> 00:39:06,520
Better to be someone who had contact with him the day he was killed.
852
00:39:07,600 --> 00:39:08,680
Fine!
853
00:39:08,680 --> 00:39:10,120
I'll ask Salim to check.
854
00:39:11,520 --> 00:39:12,800
What kind of shabby paper is it?
855
00:39:13,600 --> 00:39:14,720
Get used to it.
856
00:39:14,720 --> 00:39:16,240
There are too many files now.
857
00:39:16,240 --> 00:39:17,520
To save costs,
858
00:39:17,560 --> 00:39:19,320
we all use this industrial paper.
859
00:39:20,920 --> 00:39:23,040
When did this paper start to be used?
860
00:39:24,760 --> 00:39:26,160
1911.
861
00:39:26,160 --> 00:39:27,440
Take a look.
862
00:39:27,880 --> 00:39:29,760
Is this paper used in the police stations?
863
00:39:35,960 --> 00:39:37,360
Probably not
864
00:39:38,440 --> 00:39:39,600
judging by the paper texture.
865
00:39:39,960 --> 00:39:42,240
But this is the file on the dead man's table.
866
00:39:45,880 --> 00:39:47,400
So you mean
867
00:39:47,560 --> 00:39:50,280
Chief Shen's file is not real.
868
00:39:50,280 --> 00:39:52,280
Someone forged a file for him.
869
00:39:52,880 --> 00:39:54,000
Clever.
870
00:39:54,440 --> 00:39:56,680
Who would give him a fake file from ten years ago?
871
00:39:56,680 --> 00:39:57,720
The killer.
872
00:39:57,720 --> 00:39:58,800
Who else can it be?
873
00:40:00,040 --> 00:40:01,360
You suspect
874
00:40:02,760 --> 00:40:04,200
what happened to that teacher has something to do with it.
875
00:40:04,320 --> 00:40:05,920
This is the only clue so far.
876
00:40:06,120 --> 00:40:07,080
Hurry up to check the teacher!
877
00:40:08,560 --> 00:40:09,480
Wait a minute.
878
00:40:09,720 --> 00:40:10,520
What happened?
879
00:40:10,880 --> 00:40:12,320
My Parker!
880
00:40:13,040 --> 00:40:14,360
Let me borrow it for two days.
881
00:40:14,640 --> 00:40:15,760
I will wait for your news.
882
00:40:16,480 --> 00:40:18,120
Don't sell the pen!
883
00:40:19,680 --> 00:40:22,360
Of course not! Rest assured.
884
00:40:22,440 --> 00:40:24,160
We solved the case very soon.
885
00:40:24,640 --> 00:40:26,040
The family has been soothed.
886
00:40:26,520 --> 00:40:28,280
Absolutely no problem.
887
00:40:30,000 --> 00:40:31,760
Sure.
888
00:40:42,880 --> 00:40:44,760
Why? You are here again.
889
00:40:47,680 --> 00:40:49,080
Back to the scene might
890
00:40:49,280 --> 00:40:50,680
give me a clearer perspective.
891
00:40:51,160 --> 00:40:52,200
Do you have any clues?
892
00:40:52,480 --> 00:40:53,680
Kind of.
893
00:40:53,880 --> 00:40:54,680
What do you mean?
894
00:40:55,840 --> 00:40:57,200
Wait until I figure it out.
895
00:40:57,280 --> 00:40:58,520
I will write a report for you.
896
00:40:59,200 --> 00:41:00,840
How is your relationship with Chief Shen?
897
00:41:01,880 --> 00:41:02,960
It was alright.
898
00:41:03,320 --> 00:41:05,520
I promoted him.
899
00:41:06,400 --> 00:41:07,480
How was he like?
900
00:41:07,560 --> 00:41:08,600
He was sort of popular,
901
00:41:08,600 --> 00:41:09,920
but he was not so good at the job.
902
00:41:10,120 --> 00:41:11,840
After all, he was not well-educated.
903
00:41:11,960 --> 00:41:13,520
But he was a hero
904
00:41:13,520 --> 00:41:14,840
in the case ten years ago.
905
00:41:16,360 --> 00:41:18,520
He just got lucky.
906
00:41:18,640 --> 00:41:19,600
Since then,
907
00:41:19,600 --> 00:41:21,560
he never solved a decent case again.
908
00:41:21,800 --> 00:41:23,360
He was daydreaming all day.
909
00:41:23,720 --> 00:41:25,560
Rather a problem than a solution in this police department.
910
00:41:25,880 --> 00:41:27,000
It sounds like
911
00:41:27,240 --> 00:41:28,600
you are not very happy with him.
912
00:41:28,960 --> 00:41:31,640
Not many people are happy with him in Shanghai.
913
00:41:33,400 --> 00:41:34,640
Mr. Lu.
914
00:41:41,080 --> 00:41:42,840
Inspector Qiao is looking for you.
915
00:41:48,720 --> 00:41:50,680
Mr. Chief , see you later.
916
00:41:50,720 --> 00:41:51,680
Man,
917
00:41:51,920 --> 00:41:53,080
when the case is solved,
918
00:41:53,080 --> 00:41:54,480
let's go to Paramount Hall to have a good time.
919
00:41:54,880 --> 00:41:55,880
Sure.
62221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.