Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,293
[narrator] Previously on Lost…
2
00:00:02,377 --> 00:00:04,045
How many drinks
did you have at lunch?
3
00:00:04,129 --> 00:00:05,588
Are you lecturing me?
4
00:00:05,672 --> 00:00:08,216
You know, the nurses told me
that your hands were shaking.
5
00:00:08,299 --> 00:00:10,885
In my professional opinion,
ladies and gentlemen,
6
00:00:10,969 --> 00:00:12,512
by the time I was called in,
7
00:00:13,012 --> 00:00:14,848
the damage was irreversible.
8
00:00:14,931 --> 00:00:15,890
I need to…
9
00:00:15,974 --> 00:00:18,268
[clears throat] revise my statement.
10
00:00:18,351 --> 00:00:21,146
I didn't come into the OR
until well into the procedure.
11
00:00:21,229 --> 00:00:22,856
-This is not--
-By the time I got there,
12
00:00:22,939 --> 00:00:26,151
it was clear that my father
severed the patient's hepatic artery,
13
00:00:27,360 --> 00:00:30,780
which, in my professional opinion,
led to her death.
14
00:00:33,116 --> 00:00:35,869
[Kate] "Dear Mr. Sawyer,
you don't know who I am,
15
00:00:35,952 --> 00:00:37,620
but I know what you've done."
16
00:00:37,704 --> 00:00:39,581
"You had sex with my mother,
17
00:00:39,664 --> 00:00:42,208
and then you stole
my dad's money all away."
18
00:00:42,292 --> 00:00:45,128
"One of these days, I'm going to find you
and give you this letter
19
00:00:45,211 --> 00:00:47,213
so you'll remember what you done to me."
20
00:00:47,297 --> 00:00:48,590
Then I looked at the envelope.
21
00:00:49,883 --> 00:00:51,551
You wrote this letter.
22
00:00:51,634 --> 00:00:53,386
Your name's not Sawyer, is it?
23
00:00:54,095 --> 00:00:56,890
It was his name. He was a confidence man.
24
00:00:56,973 --> 00:00:59,350
Romanced my mama to get to the money.
25
00:00:59,434 --> 00:01:01,770
Wiped them out clean, left a mess behind.
26
00:01:01,853 --> 00:01:03,188
You were just a kid.
27
00:01:10,320 --> 00:01:11,780
-[pounding on door]
-[woman] Wake up.
28
00:01:11,863 --> 00:01:13,198
-[man] Open this door!
-He's here.
29
00:01:13,281 --> 00:01:14,240
Open this door!
30
00:01:14,324 --> 00:01:17,285
-Come on. Got to get you up.
-[knocking and shouting]
31
00:01:17,786 --> 00:01:20,163
He'll think you're still
with your grandparents, okay?
32
00:01:20,997 --> 00:01:22,207
Get under the bed. [exhales]
33
00:01:22,707 --> 00:01:24,876
Let's go. Okay. Listen to Mommy.
34
00:01:24,959 --> 00:01:27,003
This is really important.
Get under the bed.
35
00:01:27,086 --> 00:01:29,756
-Don't make a sound. Don't come out.
-Open this door!
36
00:01:30,215 --> 00:01:33,259
No matter what happens,
don't come out, okay?
37
00:01:33,343 --> 00:01:35,470
-Okay.
-Oh, God.
38
00:01:37,639 --> 00:01:39,390
-I love you.
-I love you, too, Mommy.
39
00:01:39,474 --> 00:01:40,892
Let's go. Down you go.
40
00:01:40,975 --> 00:01:42,101
[pounding continues]
41
00:01:42,185 --> 00:01:45,355
-All right.
-Brooke, open this door!
42
00:01:46,189 --> 00:01:47,857
-[shouting]
-[Brooke] Stop it!
43
00:01:47,941 --> 00:01:50,110
-[crashing]
-Please! Stop it!
44
00:01:50,610 --> 00:01:52,612
-[crashing]
-[sobbing] Go away!
45
00:01:54,781 --> 00:01:55,657
Stop it!
46
00:01:56,282 --> 00:01:58,743
What the hell is wrong with you?
47
00:01:58,827 --> 00:02:01,037
I'm calling the police! Get out of here!
48
00:02:01,121 --> 00:02:03,873
What are you doing?
What are you doing with a gun? Get out--
49
00:02:03,957 --> 00:02:05,583
-[gunshot]
-[loud thud]
50
00:02:05,667 --> 00:02:07,669
[gasping]
51
00:02:13,049 --> 00:02:14,467
[footsteps approaching]
52
00:02:16,719 --> 00:02:18,221
[door unlocks]
53
00:02:38,283 --> 00:02:39,367
[gun cocking]
54
00:02:41,911 --> 00:02:43,163
[gunshot]
55
00:02:43,663 --> 00:02:45,039
[panting]
56
00:02:54,883 --> 00:02:57,218
[animal snorting and snarling]
57
00:03:17,906 --> 00:03:18,740
[Sawyer screams]
58
00:03:25,038 --> 00:03:26,623
[yelling]
59
00:03:41,721 --> 00:03:43,723
[voices whispering]
60
00:04:07,247 --> 00:04:09,040
[whispering] It'll come back around.
61
00:04:35,483 --> 00:04:36,567
Boar took your tarp?
62
00:04:36,651 --> 00:04:39,570
It was dark, but, yeah,
pretty sure it was a boar.
63
00:04:39,654 --> 00:04:41,406
I thought the boar had vacated this area.
64
00:04:41,489 --> 00:04:44,117
Well, genius, I think
we got some bad info.
65
00:04:45,702 --> 00:04:47,287
What was it doing inside your tent?
66
00:04:47,370 --> 00:04:48,830
It was staring at me.
67
00:04:49,706 --> 00:04:52,709
Then it came at me, so I hit it,
and it ran off into the jungle.
68
00:04:52,792 --> 00:04:53,626
With your tarp?
69
00:04:54,585 --> 00:04:56,671
Perhaps he wanted to go camping.
70
00:04:58,298 --> 00:04:59,382
You enjoying yourself?
71
00:05:01,342 --> 00:05:02,343
Yes.
72
00:05:04,470 --> 00:05:08,057
Well… Laugh it up, Mohammed.
73
00:05:09,892 --> 00:05:13,688
But I come back and find my stuff's gone,
I'm coming after you.
74
00:05:19,152 --> 00:05:20,486
[waves lapping]
75
00:05:21,237 --> 00:05:22,238
Sayid.
76
00:05:29,829 --> 00:05:31,205
What did you hear?
77
00:05:33,124 --> 00:05:34,751
After you ran into the Frenchwoman,
78
00:05:34,834 --> 00:05:36,544
you said you heard something
in the jungle.
79
00:05:38,212 --> 00:05:40,089
I was injured and I was exhausted.
80
00:05:40,173 --> 00:05:42,550
-My mind was playing tricks.
-What did you hear?
81
00:05:44,927 --> 00:05:47,263
I thought I heard whispering.
82
00:05:49,599 --> 00:05:50,767
What was it saying?
83
00:05:51,934 --> 00:05:55,313
Why? Did you hear something?
84
00:06:00,318 --> 00:06:03,029
Forget it. I didn't hear anything.
85
00:06:16,125 --> 00:06:17,376
What are you so afraid of?
86
00:06:18,419 --> 00:06:21,047
-[moans]
-You're the one trembling, sweetness.
87
00:06:23,132 --> 00:06:24,175
[woman giggling]
88
00:06:31,808 --> 00:06:34,060
[man] Okay, this is really awkward.
89
00:06:35,686 --> 00:06:37,772
But if I don't say something now,
90
00:06:38,397 --> 00:06:40,900
things are liable to get
downright embarrassing.
91
00:06:40,983 --> 00:06:43,486
-Hibbs.
-Hello, Sawyer.
92
00:06:44,487 --> 00:06:45,863
Ma'am, I must apologize.
93
00:06:45,947 --> 00:06:48,366
I… I figured my good friend,
Sawyer, here would be alone.
94
00:06:48,449 --> 00:06:50,535
I just need a few minutes.
95
00:06:51,911 --> 00:06:54,205
-Listen, baby…
-Baby, who is this?
96
00:06:54,288 --> 00:06:57,208
Listen. You go down to the bar.
You get a drink.
97
00:06:57,291 --> 00:06:58,918
No, I don't want to leave you here.
98
00:06:59,001 --> 00:07:01,587
As soon as I get rid of him,
then I'll come get you,
99
00:07:01,671 --> 00:07:03,214
and I'll explain everything.
100
00:07:03,297 --> 00:07:06,342
-But… I--
-Listen. Just trust me on this.
101
00:07:07,301 --> 00:07:11,139
I will find you. I promise. I promise.
102
00:07:13,057 --> 00:07:14,809
I got to hand it to you, Sawbucks,
103
00:07:14,892 --> 00:07:17,520
how you find women that beautiful
to work your grift.
104
00:07:17,603 --> 00:07:18,479
[grunts]
105
00:07:20,022 --> 00:07:21,441
Now, if I'm not mistaken,
106
00:07:21,524 --> 00:07:24,819
I'm fairly certain I said I'd kill you
if I ever saw you again.
107
00:07:24,902 --> 00:07:27,738
That's why I'm here. To make things right.
108
00:07:27,822 --> 00:07:30,658
Besides, we both know
you ain't the killing type.
109
00:07:32,034 --> 00:07:32,869
[grunts]
110
00:07:39,250 --> 00:07:41,127
[sighs] Here.
111
00:07:43,504 --> 00:07:45,673
Figure that makes us even
for the Tampa job.
112
00:07:46,132 --> 00:07:49,343
What could possibly make us even
for the Tampa job?
113
00:07:50,511 --> 00:07:53,639
How about the known whereabouts
of the man who ruined your life?
114
00:07:54,932 --> 00:07:57,477
I'm gonna make myself a drink.
You want one?
115
00:07:58,436 --> 00:08:00,229
You remember old man Parks, right?
116
00:08:00,730 --> 00:08:03,232
Ran capper for us on that gig in Atlanta?
117
00:08:03,316 --> 00:08:04,484
Yeah, what about him?
118
00:08:05,151 --> 00:08:07,862
He's been working the wire
at an off-track parlor down in Sydney.
119
00:08:09,071 --> 00:08:12,408
So, last week, one of his regulars
gets a little too sauced,
120
00:08:12,492 --> 00:08:15,661
starts running his mouth off
about his glory days as a grifter.
121
00:08:17,205 --> 00:08:18,623
That guy. Frank Duckett.
122
00:08:18,706 --> 00:08:21,250
Real hard-luck case,
gambling addict, alcoholic.
123
00:08:21,751 --> 00:08:23,044
Runs a shrimp truck.
124
00:08:24,128 --> 00:08:27,048
Back in the day, this guy, Duckett,
was quite the hustler.
125
00:08:27,757 --> 00:08:29,509
He ran the romance angle.
126
00:08:29,592 --> 00:08:32,053
Hook the wife,
take the husband for all the money.
127
00:08:32,762 --> 00:08:34,722
Was pretty good at it, too,
from what I hear.
128
00:08:35,640 --> 00:08:38,434
Until, sadly, one of his marks,
in despair,
129
00:08:38,518 --> 00:08:41,229
took a gun, shot up his wife
and blew his own head off.
130
00:08:42,855 --> 00:08:44,649
All in front of their little boy.
131
00:08:45,816 --> 00:08:47,610
I paid Tony to pull his jacket.
132
00:08:47,693 --> 00:08:50,863
Turns out Frank Duckett
used to be named Frank Sawyer,
133
00:08:50,947 --> 00:08:52,990
a name I believe
you appropriated for yourself.
134
00:09:00,456 --> 00:09:01,582
This is him?
135
00:09:02,416 --> 00:09:03,376
That's him.
136
00:09:17,348 --> 00:09:18,641
Thanks for the loaner.
137
00:09:19,308 --> 00:09:20,309
Always a pleasure.
138
00:09:23,104 --> 00:09:24,981
So, is anyone curious
where they came from?
139
00:09:25,064 --> 00:09:27,066
The others knew
there was a Marshal on the plane.
140
00:09:27,149 --> 00:09:28,943
I guess they assumed
he was traveling alone,
141
00:09:29,902 --> 00:09:31,487
protecting them from terrorists.
142
00:09:34,198 --> 00:09:35,700
Sounds like a good theory to me.
143
00:09:41,289 --> 00:09:43,499
-Did you get all the guns back?
-All except one.
144
00:09:43,958 --> 00:09:44,792
Who?
145
00:09:45,876 --> 00:09:47,712
How about I give you three guesses?
146
00:09:47,795 --> 00:09:50,256
Sawyer. I can get it back.
147
00:09:51,090 --> 00:09:53,259
Really? How are you gonna do that?
148
00:09:54,051 --> 00:09:55,511
I speak his language.
149
00:09:57,096 --> 00:09:59,390
You've done this before, Kate,
and if I remember it right,
150
00:10:00,057 --> 00:10:01,475
you made out with him,
151
00:10:01,559 --> 00:10:03,519
and he never even had
what you said you could get.
152
00:10:04,186 --> 00:10:07,440
Well, I only made out with him
because torturing him didn't work.
153
00:10:09,400 --> 00:10:10,526
[chuckles]
154
00:10:11,110 --> 00:10:13,154
Let him keep the gun. It's not worth it.
155
00:10:13,237 --> 00:10:15,114
Are you worried
he's gonna shoot me if I ask?
156
00:10:15,615 --> 00:10:17,283
I don't want you to owe him anything.
157
00:10:28,169 --> 00:10:29,920
-[Claire] Hey.
-Hi.
158
00:10:44,518 --> 00:10:45,561
How you feeling?
159
00:10:46,979 --> 00:10:48,272
Very pregnant.
160
00:10:53,235 --> 00:10:55,529
I, um… I had some dreams last night.
161
00:10:55,613 --> 00:10:57,823
Actually, more like memories.
162
00:11:00,076 --> 00:11:00,951
You were in them.
163
00:11:01,827 --> 00:11:02,870
Sorry.
164
00:11:04,038 --> 00:11:06,582
Thought I'd see
if you wanted to go for a walk.
165
00:11:08,501 --> 00:11:10,044
[sighs] Sorry.
166
00:11:10,670 --> 00:11:13,422
I have to… do something.
167
00:11:14,507 --> 00:11:15,341
Sure.
168
00:11:16,425 --> 00:11:17,802
See you later, okay?
169
00:11:53,796 --> 00:11:55,589
[whispering voice] It'll come back around.
170
00:11:58,426 --> 00:12:00,803
-[snorting]
-[hoofbeats]
171
00:12:25,202 --> 00:12:26,954
Son of a bitch!
172
00:12:27,455 --> 00:12:29,540
A boar did all this?
173
00:12:29,623 --> 00:12:31,417
Last night, it wrecked my tent.
174
00:12:32,001 --> 00:12:34,295
This morning, when I went
to get my tent back,
175
00:12:34,378 --> 00:12:35,796
it attacks me from behind,
176
00:12:36,380 --> 00:12:38,340
and runs off into the jungle
like a coward.
177
00:12:38,841 --> 00:12:41,927
A boar wouldn't just attack you
for no reason.
178
00:12:42,553 --> 00:12:45,681
Thank you, boar expert. This one did.
179
00:12:47,266 --> 00:12:48,517
It's harassing me.
180
00:12:51,979 --> 00:12:53,230
What are you doing?
181
00:12:54,023 --> 00:12:56,609
-Getting even.
-Would you listen to yourself?
182
00:12:56,692 --> 00:13:00,029
It's a boar.
Just go tell Locke, and he'll kill it.
183
00:13:00,112 --> 00:13:03,866
-Nope. This is my fight.
-Do you know anything about hunting boar?
184
00:13:04,492 --> 00:13:07,286
You are gonna get yourself lost or worse.
185
00:13:07,828 --> 00:13:10,623
-Since when do you care?
-I don't.
186
00:13:10,706 --> 00:13:14,835
Good. Then if you'll excuse me,
I've got some revenge to tend to.
187
00:13:19,298 --> 00:13:21,383
[ship horn blares]
188
00:13:44,365 --> 00:13:45,908
Oh, you must be Hibbs' mate.
189
00:13:47,451 --> 00:13:49,662
I did a few jobs with Hibbs
back in the States.
190
00:13:51,080 --> 00:13:53,958
-Nice enough fella.
-He's a son of a bitch.
191
00:13:54,041 --> 00:13:55,626
Right. Indeed, he is.
192
00:13:56,544 --> 00:13:57,670
A few disclaimers.
193
00:13:58,295 --> 00:14:01,090
Australia doesn't allow
its citizens to carry handguns.
194
00:14:01,173 --> 00:14:04,009
-You get nicked with this…
-I'm not gonna rat you out.
195
00:14:07,304 --> 00:14:10,057
Secondly, you know,
I've been doing this for a while,
196
00:14:10,808 --> 00:14:14,353
and a man who buys a compact .357
with hollow-point loads,
197
00:14:14,812 --> 00:14:17,815
he's not looking to scare or steal.
He's looking to kill.
198
00:14:17,898 --> 00:14:19,191
But when it comes down to it,
199
00:14:19,275 --> 00:14:21,944
if he finds he doesn't have
what it takes to do the job…
200
00:14:22,695 --> 00:14:24,530
Your sales pitch needs some work.
201
00:14:24,613 --> 00:14:25,781
What I'm saying is…
202
00:14:26,782 --> 00:14:28,951
you look a man in the eye
and you point a gun at him,
203
00:14:29,034 --> 00:14:30,536
you find who you really are, mate.
204
00:14:31,787 --> 00:14:35,082
And should you find you're not a killer,
there's no refund.
205
00:14:36,709 --> 00:14:37,543
Won't be a problem.
206
00:14:44,842 --> 00:14:47,094
[Charlie] Hurley, I appreciate the help,
207
00:14:47,845 --> 00:14:48,971
but you don't have to.
208
00:14:49,513 --> 00:14:51,974
I killed Ethan. I can bury him.
209
00:14:52,057 --> 00:14:54,685
Yeah, until he rises from the dead.
210
00:14:56,562 --> 00:14:57,771
Dude, I know how this works.
211
00:14:58,272 --> 00:15:00,316
This will end with us
running through the jungle,
212
00:15:00,399 --> 00:15:01,275
screaming and crying.
213
00:15:02,234 --> 00:15:06,113
He catches me first,
because I'm heavy and I get cramps.
214
00:15:20,961 --> 00:15:21,921
You all right?
215
00:15:34,433 --> 00:15:35,976
Yo, Sayid.
216
00:15:36,894 --> 00:15:38,437
Can I ask you a question?
217
00:15:38,520 --> 00:15:39,355
Of course.
218
00:15:39,939 --> 00:15:42,316
Did you ever get that Gulf War Syndrome?
219
00:15:43,359 --> 00:15:45,653
-That was the other side.
-Oh, right.
220
00:15:49,031 --> 00:15:51,909
Then what's the one
when you're all, like, shell-shocked?
221
00:15:51,992 --> 00:15:55,287
-Post-traumatic stress disorder.
-Yeah. That's it. Did you ever have that?
222
00:15:55,371 --> 00:15:56,413
Why do you ask?
223
00:15:57,373 --> 00:16:00,417
-Because I'm worried about Charlie.
-What's wrong with Charlie?
224
00:16:01,001 --> 00:16:04,004
I mean, he killed a guy.
He shot him in the chest four times.
225
00:16:04,838 --> 00:16:06,423
Maybe you should talk to him?
226
00:16:23,482 --> 00:16:24,483
[Kate] It's a footprint.
227
00:16:26,902 --> 00:16:29,530
Based on the weight
and the distance between strides,
228
00:16:29,613 --> 00:16:32,741
I'd say you've been following Boone
for about an hour.
229
00:16:32,825 --> 00:16:34,493
-Look…
-Could be Charlie, I suppose.
230
00:16:34,576 --> 00:16:37,454
I'm tickled you're taking such an interest
in my affairs.
231
00:16:37,538 --> 00:16:38,580
I really am.
232
00:16:39,623 --> 00:16:41,583
Don't take it personal
when I tell you to…
233
00:16:41,667 --> 00:16:42,960
I want carte blanche.
234
00:16:43,752 --> 00:16:44,962
-What?
-It's simple.
235
00:16:45,045 --> 00:16:47,131
You can't track this boar without my help.
236
00:16:47,798 --> 00:16:49,091
Over the last few hours,
237
00:16:49,174 --> 00:16:51,969
you have managed to follow
the tracks of humans,
238
00:16:52,052 --> 00:16:54,513
birds, a rock slide, yourself…
239
00:16:54,596 --> 00:16:57,016
Basically, everything except boar.
240
00:16:57,891 --> 00:16:59,476
You have no idea what you're doing.
241
00:17:01,270 --> 00:17:03,147
-Carte blanche…
-It means "blank check."
242
00:17:03,230 --> 00:17:06,358
-I know what it means.
-Anytime I want something from your stash,
243
00:17:06,442 --> 00:17:09,278
medicine, soap, whatever,
I get it, no questions asked.
244
00:17:10,404 --> 00:17:11,238
[scoffs]
245
00:17:12,281 --> 00:17:13,282
Take it or leave it.
246
00:17:19,038 --> 00:17:21,832
All right. You got a deal.
247
00:17:36,138 --> 00:17:38,307
-Where'd you get that?
-The plane.
248
00:17:39,308 --> 00:17:40,893
Jack was looking for the liquor cart.
249
00:17:40,976 --> 00:17:43,103
It's a good thing
I found it instead, then, huh?
250
00:17:46,732 --> 00:17:49,526
-Got any more of those?
-I got a lot more of everything,
251
00:17:49,610 --> 00:17:51,236
but you ain't got carte blanche yet.
252
00:17:51,320 --> 00:17:52,446
[chuckles]
253
00:17:52,529 --> 00:17:53,530
Is that a no?
254
00:17:56,575 --> 00:17:58,410
All right, sassafras.
255
00:18:00,704 --> 00:18:03,957
But if you want a drink, you gotta play.
256
00:18:04,458 --> 00:18:06,376
-Play what?
-I never.
257
00:18:06,460 --> 00:18:07,503
What?
258
00:18:08,545 --> 00:18:10,297
[clears throat] I Never.
259
00:18:10,380 --> 00:18:12,091
Am I supposed to know what that means?
260
00:18:15,719 --> 00:18:18,222
Call it a way to get to know
each other better.
261
00:18:19,973 --> 00:18:23,310
For example, I know
you've never been to college.
262
00:18:23,393 --> 00:18:24,520
And how do you know that?
263
00:18:24,603 --> 00:18:26,480
If you had, you'd have heard of "I never."
264
00:18:26,563 --> 00:18:27,481
[chuckles]
265
00:18:28,440 --> 00:18:29,358
It's simple.
266
00:18:29,441 --> 00:18:32,820
You say, "I never,"
and then you finish the sentence.
267
00:18:33,362 --> 00:18:35,197
If it's something you did, you drink.
268
00:18:35,280 --> 00:18:37,574
If it's something you never did,
you don't drink.
269
00:18:38,075 --> 00:18:39,868
That makes absolutely no sense.
270
00:18:40,410 --> 00:18:41,620
Learn by example.
271
00:18:44,081 --> 00:18:45,207
I never kissed a man.
272
00:18:47,459 --> 00:18:50,712
Now you drink, 'cause you've kissed a man.
273
00:18:54,424 --> 00:18:55,425
Your turn.
274
00:18:59,054 --> 00:19:03,308
I never implied that I've been to college
when I never have.
275
00:19:03,392 --> 00:19:04,268
Hmm.
276
00:19:09,356 --> 00:19:10,858
I never been to Disneyland.
277
00:19:12,860 --> 00:19:14,027
Oh, that's just sad.
278
00:19:18,574 --> 00:19:20,409
I never wore pink.
279
00:19:23,829 --> 00:19:25,747
I knew it. [chuckles]
280
00:19:26,498 --> 00:19:27,875
-The '80s.
-Mm-hmm.
281
00:19:29,751 --> 00:19:31,044
I never voted Democrat.
282
00:19:31,587 --> 00:19:32,421
I never voted.
283
00:19:40,971 --> 00:19:42,139
I've never been in love.
284
00:19:43,473 --> 00:19:44,725
You've never been in love?
285
00:19:45,601 --> 00:19:46,894
I ain't drinking, am I?
286
00:19:54,318 --> 00:19:56,111
I've never had a one-night stand.
287
00:19:59,865 --> 00:20:01,658
-Bottoms up, sailor.
-[chuckles]
288
00:20:04,119 --> 00:20:05,996
-I gotta drink for each one?
-Your turn.
289
00:20:07,873 --> 00:20:09,208
I never been married.
290
00:20:14,838 --> 00:20:15,964
It didn't last very long.
291
00:20:20,093 --> 00:20:22,512
I've never blamed a boar
for all my problems.
292
00:20:30,812 --> 00:20:35,901
I never cared about having carte blanche,
'cause I just wanted to spend some time
293
00:20:35,984 --> 00:20:39,571
with the only other person on this island
that just don't belong.
294
00:20:50,916 --> 00:20:53,293
I never carried a letter around
for 20 years
295
00:20:53,377 --> 00:20:55,337
because I couldn't get over my baggage.
296
00:21:13,188 --> 00:21:14,731
I never killed a man.
297
00:21:45,137 --> 00:21:45,971
Well…
298
00:21:48,223 --> 00:21:50,892
it looks like we got
something in common after all.
299
00:22:03,989 --> 00:22:05,073
[gunshot]
300
00:22:13,832 --> 00:22:17,210
-[boar snorting]
-[whispering] It'll come back around.
301
00:22:17,294 --> 00:22:18,462
[gunshot]
302
00:22:20,339 --> 00:22:21,173
[gasping]
303
00:22:21,631 --> 00:22:22,716
Are you okay?
304
00:22:23,759 --> 00:22:24,843
You're shaking.
305
00:22:30,974 --> 00:22:31,892
I'm fine.
306
00:22:32,809 --> 00:22:34,144
I was just having a…
307
00:22:42,027 --> 00:22:44,071
I can't believe this.
308
00:22:44,613 --> 00:22:46,281
There are hoof marks everywhere.
309
00:22:48,366 --> 00:22:49,701
It ate all our stuff?
310
00:22:49,785 --> 00:22:53,246
Nope. It ate your stuff. Mine's fine.
311
00:22:55,082 --> 00:22:57,209
Oh, that hog is gonna suffer.
312
00:22:57,292 --> 00:22:59,628
-I swear to God…
-[rustling]
313
00:23:09,179 --> 00:23:10,180
Morning.
314
00:23:15,727 --> 00:23:17,270
What happened to your campsite?
315
00:23:21,024 --> 00:23:23,193
[Kate] What are you doing
all the way out here, John?
316
00:23:23,276 --> 00:23:26,321
-Looking for salvage from the crash.
-Find anything useful?
317
00:23:26,404 --> 00:23:29,407
The occasional scrap of metal,
a few bags of coffee.
318
00:23:30,700 --> 00:23:33,495
I picked up your path about a mile back.
I thought I'd say howdy.
319
00:23:33,578 --> 00:23:36,540
[sniffing] Oh, son of a… Ugh!
320
00:23:36,623 --> 00:23:37,749
Peed on my shirt.
321
00:23:37,833 --> 00:23:40,168
Took my shirt out of the bag
and peed on it.
322
00:23:40,252 --> 00:23:42,170
And you say this ain't personal.
323
00:23:42,254 --> 00:23:44,756
He thinks the boar we're after
has a vendetta against him.
324
00:23:44,840 --> 00:23:47,843
-Uh-huh.
-That's three times it's attacked me.
325
00:23:47,926 --> 00:23:50,303
Maybe it's got your scent.
Doesn't like your cologne.
326
00:23:51,429 --> 00:23:54,182
-I don't wear cologne.
-Yes, you do.
327
00:23:56,935 --> 00:23:58,145
Yeah, well…
328
00:23:59,271 --> 00:24:02,315
-The thing's got it in for me!
-It's a boar, Sawyer.
329
00:24:04,818 --> 00:24:08,113
My sister, Jeannie, died when I was a boy.
330
00:24:10,866 --> 00:24:12,951
She fell off the monkey bars
and broke her neck.
331
00:24:14,202 --> 00:24:16,538
And my mother… Well, my foster mother…
332
00:24:16,955 --> 00:24:18,623
She blamed herself, of course.
333
00:24:19,457 --> 00:24:21,376
Thought she wasn't watching close enough.
334
00:24:21,918 --> 00:24:26,131
So, she stopped eating, stopped sleeping.
335
00:24:26,715 --> 00:24:28,425
The neighbors started talking,
336
00:24:28,508 --> 00:24:30,760
afraid she might do something
to herself, I guess.
337
00:24:32,012 --> 00:24:33,180
Ooh, that's good.
338
00:24:36,683 --> 00:24:40,061
Anyway, about six months
after Jeannie's funeral,
339
00:24:40,145 --> 00:24:42,355
this golden retriever
comes padding up our driveway,
340
00:24:42,439 --> 00:24:46,067
walks right into our house,
sits down on the floor
341
00:24:46,151 --> 00:24:48,486
and looks right at my mother
there on the couch.
342
00:24:48,570 --> 00:24:50,363
And my mother looks back at the dog.
343
00:24:51,031 --> 00:24:53,742
After about a minute of them both
staring at each other like that,
344
00:24:54,326 --> 00:24:58,079
my mother burst into tears.
345
00:24:59,706 --> 00:25:02,292
Beautiful dog, no tags, no collar.
346
00:25:02,375 --> 00:25:04,502
Healthy and sweet.
347
00:25:06,254 --> 00:25:09,090
The dog slept in Jeannie's old room
on Jeannie's old bed,
348
00:25:10,050 --> 00:25:13,261
and stayed with us
until my mother passed five years later,
349
00:25:13,345 --> 00:25:15,513
then disappeared back to…
350
00:25:17,224 --> 00:25:19,476
wherever it was she came from
in the first place.
351
00:25:22,896 --> 00:25:25,315
So you're saying the dog was your sister?
352
00:25:26,942 --> 00:25:28,276
Well, that would be silly.
353
00:25:28,944 --> 00:25:29,819
[chuckles]
354
00:25:30,278 --> 00:25:31,780
But my mother thought it was.
355
00:25:33,281 --> 00:25:37,244
Thought that Jeannie had come back
to tell her the accident wasn't her fault.
356
00:25:38,912 --> 00:25:39,996
Let her off the hook.
357
00:26:25,375 --> 00:26:26,376
Good to go.
358
00:26:37,095 --> 00:26:38,471
Only two choices.
359
00:26:38,555 --> 00:26:41,933
Shrimp in mild sauce, shrimp in hot sauce.
360
00:26:50,942 --> 00:26:52,193
Psst, pal?
361
00:26:58,491 --> 00:26:59,743
I'll go with the hot.
362
00:27:01,244 --> 00:27:02,579
Hot, it is.
363
00:27:09,878 --> 00:27:12,505
Ah, a fellow American, huh?
364
00:27:13,006 --> 00:27:15,842
Good for you. You missed the lunch rush.
365
00:27:20,597 --> 00:27:21,681
Whereabouts you from?
366
00:27:25,185 --> 00:27:26,102
Tennessee.
367
00:27:26,186 --> 00:27:28,104
Yeah, I love the South.
368
00:27:30,065 --> 00:27:32,734
Miss those Southern women. [chuckles]
369
00:27:35,153 --> 00:27:36,488
[Duckett] Been in Australia long?
370
00:27:38,656 --> 00:27:40,950
-Not really.
-For what it's worth,
371
00:27:41,034 --> 00:27:43,119
we have a special at the truck here,
372
00:27:43,661 --> 00:27:46,414
half-price for all Americans.
373
00:27:55,757 --> 00:27:57,092
Name's Frank, by the way.
374
00:28:00,762 --> 00:28:01,888
James.
375
00:28:03,056 --> 00:28:04,474
Good to meet you, James.
376
00:28:18,655 --> 00:28:20,448
One shrimp in hot sauce…
377
00:28:22,242 --> 00:28:23,743
[engine revving]
378
00:28:25,787 --> 00:28:28,373
[TV running in background]
379
00:28:33,545 --> 00:28:35,922
-Again.
-[man 1] Are you sure about that, mate?
380
00:28:38,299 --> 00:28:41,428
-Again.
-[man 2] You tell him, cowboy.
381
00:28:41,511 --> 00:28:44,973
These bastards think Americans can't hold
[Australian accent] their liquor.
382
00:28:47,809 --> 00:28:48,893
Look, I…
383
00:28:49,352 --> 00:28:53,356
I hate to hold my hand out,
but I seem to have misplaced my wallet.
384
00:28:55,066 --> 00:28:56,192
Set him up.
385
00:28:58,069 --> 00:28:59,404
I drink to you.
386
00:29:00,697 --> 00:29:03,366
-What's your name, cowboy?
-Sawyer.
387
00:29:04,284 --> 00:29:05,368
To Sawyer.
388
00:29:06,369 --> 00:29:09,956
May he find whatever he's looking for
at the bottom of a glass.
389
00:29:14,544 --> 00:29:15,754
So, Sawyer…
390
00:29:16,838 --> 00:29:18,423
What brings you to Sydney?
391
00:29:21,885 --> 00:29:22,886
Business.
392
00:29:26,639 --> 00:29:29,225
You know why they call Australia
"Down Under," don't you?
393
00:29:30,477 --> 00:29:34,689
Because it's as close as you can get
to hell without being burned.
394
00:29:40,653 --> 00:29:42,238
How about you leave the bottle, Slim?
395
00:29:52,415 --> 00:29:55,418
So, what's your handle back in the States?
396
00:29:57,879 --> 00:29:59,297
I was a…
397
00:30:00,298 --> 00:30:01,674
chief of surgery.
398
00:30:01,758 --> 00:30:02,801
Was?
399
00:30:04,677 --> 00:30:06,179
Yeah, was. [sighs]
400
00:30:08,181 --> 00:30:10,141
So we're in hell, huh?
401
00:30:10,225 --> 00:30:12,602
Don't let the air conditioning
fool you, son.
402
00:30:13,228 --> 00:30:14,479
You are here, too.
403
00:30:15,563 --> 00:30:17,232
And you are suffering.
404
00:30:21,069 --> 00:30:24,322
But don't beat yourself up about it.
405
00:30:24,405 --> 00:30:25,490
It's fate.
406
00:30:26,074 --> 00:30:28,535
Some people are just supposed to suffer.
407
00:30:30,954 --> 00:30:33,957
That's why the Red Sox
will never win the damn Series.
408
00:30:41,756 --> 00:30:45,301
I have a son. He's about your age.
409
00:30:47,262 --> 00:30:48,847
He's not like me.
410
00:30:50,348 --> 00:30:51,808
He does what's in his heart.
411
00:30:53,393 --> 00:30:54,727
He's a good man.
412
00:30:56,396 --> 00:30:57,689
Maybe a great one.
413
00:31:02,527 --> 00:31:06,447
And right now, he thinks that I hate him.
414
00:31:08,950 --> 00:31:11,786
He thinks I feel betrayed by him.
415
00:31:13,162 --> 00:31:16,666
But what I really feel is gratitude…
416
00:31:17,792 --> 00:31:19,002
and pride,
417
00:31:20,169 --> 00:31:21,838
because of what he did to me.
418
00:31:23,715 --> 00:31:25,341
What he did for me.
419
00:31:27,343 --> 00:31:29,596
Ah, it took more courage than I have.
420
00:31:31,514 --> 00:31:32,640
Hmm.
421
00:31:33,391 --> 00:31:35,059
There's a pay phone over here.
422
00:31:36,269 --> 00:31:38,479
I could pick it up,
and I could call my son.
423
00:31:41,733 --> 00:31:43,818
I could tell him about all of this.
424
00:31:44,777 --> 00:31:46,613
I could tell him that I love him.
425
00:31:48,323 --> 00:31:51,242
One simple phone call,
and I could fix everything.
426
00:31:52,452 --> 00:31:53,703
Then why don't you?
427
00:31:54,579 --> 00:31:57,540
Because I am weak.
428
00:32:06,382 --> 00:32:07,425
This, uh…
429
00:32:07,926 --> 00:32:09,844
This business that you have,
430
00:32:11,179 --> 00:32:12,847
will it ease your suffering?
431
00:32:16,184 --> 00:32:17,101
Yeah.
432
00:32:18,144 --> 00:32:19,604
Then what are you doing here?
433
00:32:21,481 --> 00:32:22,315
[scoffs]
434
00:32:23,107 --> 00:32:25,818
-It ain't that simple.
-Of course, it is.
435
00:32:27,320 --> 00:32:30,323
Unless you want to end up like me,
of course, it is.
436
00:33:10,363 --> 00:33:12,073
[Sayid] You're developing quite a talent.
437
00:33:12,991 --> 00:33:14,075
Yeah.
438
00:33:24,627 --> 00:33:27,171
I get it. You're here to check up on me.
439
00:33:29,632 --> 00:33:30,633
You killed a man.
440
00:33:32,176 --> 00:33:33,720
A man who killed one of us,
441
00:33:34,178 --> 00:33:37,223
who kidnapped Claire,
who strung me up and left me for dead.
442
00:33:37,306 --> 00:33:40,101
He deserved to die.
I'd do it again in a minute.
443
00:33:40,727 --> 00:33:42,562
Pardon me if I'm fresh out of bad feeling.
444
00:33:47,859 --> 00:33:50,028
When I was in the army in Tikrit in Iraq,
445
00:33:51,154 --> 00:33:53,364
the man who lived next door
was a policeman.
446
00:33:54,449 --> 00:33:56,159
One day, his car was rigged with a bomb.
447
00:33:57,035 --> 00:33:59,537
It killed his wife
and three young children instead.
448
00:34:00,413 --> 00:34:01,831
They caught the man who did it.
449
00:34:03,166 --> 00:34:05,043
I volunteered to be on the firing squad,
450
00:34:05,126 --> 00:34:07,587
and I did my duty
without a single ounce of remorse.
451
00:34:09,464 --> 00:34:13,051
Then for no reason,
I found myself waking up at night,
452
00:34:13,634 --> 00:34:15,511
replaying what I did in my head.
453
00:34:17,055 --> 00:34:19,223
Looks like you're the one
who needs checking up on.
454
00:34:21,392 --> 00:34:23,269
All I'm saying
is that what happened with Ethan
455
00:34:23,352 --> 00:34:25,188
will be with you
for the rest of your life.
456
00:34:34,614 --> 00:34:35,698
Any suggestions?
457
00:34:37,325 --> 00:34:38,576
You're not alone.
458
00:34:44,082 --> 00:34:45,333
Don't pretend to be.
459
00:34:54,342 --> 00:34:56,511
[Sawyer] I take comfort knowing, someday,
460
00:34:56,594 --> 00:34:59,222
this is all gonna be
a real nice shopping complex.
461
00:34:59,806 --> 00:35:01,307
Maybe even an auto mall.
462
00:35:01,974 --> 00:35:02,850
Where you going?
463
00:35:03,684 --> 00:35:04,811
Know what that is?
464
00:35:06,646 --> 00:35:07,939
A hole in the mud.
465
00:35:08,022 --> 00:35:10,691
-It's a wallow.
-What the hell's a wallow?
466
00:35:10,775 --> 00:35:13,444
Boar's wallow.
It's his den where he sleeps.
467
00:35:13,986 --> 00:35:15,988
Look at these tree rubbings
from his tusks.
468
00:35:17,365 --> 00:35:19,617
-You mean he's around here?
-Maybe.
469
00:35:20,743 --> 00:35:23,287
[squealing]
470
00:35:25,498 --> 00:35:26,707
Wait… Sawyer!
471
00:35:28,417 --> 00:35:30,461
-[Sawyer] Gotcha. Aha!
-[squealing continues]
472
00:35:32,922 --> 00:35:34,841
-I thought it'd be bigger.
-Funny.
473
00:35:35,424 --> 00:35:37,552
Now we know daddy's got to be around here.
474
00:35:37,635 --> 00:35:39,053
-Here, piggy, piggy, piggy!
-Hey.
475
00:35:39,137 --> 00:35:40,847
Sawyer, put it down. That's not funny.
476
00:35:40,930 --> 00:35:42,390
-Here, piggy, piggy!
-Put it down!
477
00:35:42,473 --> 00:35:44,392
Hey, what is the matter with you, Sawyer?
478
00:35:44,475 --> 00:35:45,935
-You're gonna hurt it!
-We're here!
479
00:35:46,018 --> 00:35:47,770
-Not funny!
-Here, piggy--
480
00:35:47,854 --> 00:35:49,397
-Ow!
-[piglet squealing]
481
00:35:50,022 --> 00:35:51,023
You're sick.
482
00:35:52,608 --> 00:35:53,568
I didn't hurt it.
483
00:35:53,651 --> 00:35:55,278
Find your own way home.
484
00:35:59,073 --> 00:36:00,074
No problem!
485
00:36:14,547 --> 00:36:15,423
Sawyer.
486
00:36:25,099 --> 00:36:26,559
I got a letter for you.
487
00:36:38,779 --> 00:36:41,282
-"Dear Mr. Sawyer…"
-Who?
488
00:36:43,618 --> 00:36:45,745
You used to go by the name of Sawyer.
489
00:36:47,538 --> 00:36:49,832
What the hell are you talking about?
490
00:36:51,667 --> 00:36:52,710
You didn't have to.
491
00:36:53,878 --> 00:36:55,755
Tell Hibbs I would have paid.
492
00:36:57,256 --> 00:36:58,424
How do you know Hibbs?
493
00:37:01,761 --> 00:37:05,014
You don't…
You don't know what you're doing, do you?
494
00:37:06,641 --> 00:37:08,726
You borrowed money from Hibbs?
495
00:37:11,896 --> 00:37:13,564
I was gonna pay.
496
00:37:21,614 --> 00:37:23,366
It'll come back around.
497
00:37:53,521 --> 00:37:54,855
[panting]
498
00:37:57,066 --> 00:37:57,900
Kate!
499
00:38:03,197 --> 00:38:04,740
[snarling]
500
00:39:04,383 --> 00:39:05,843
It's just a boar.
501
00:39:08,387 --> 00:39:09,555
Let's get back to camp.
502
00:39:30,618 --> 00:39:32,787
[Walt] Go get it! Go, Vincent! Go get it!
503
00:39:33,537 --> 00:39:34,538
Go, boy.
504
00:39:42,755 --> 00:39:44,340
[indistinct conversation]
505
00:39:47,718 --> 00:39:48,677
Here we go.
506
00:39:52,932 --> 00:39:53,891
[Charlie] Hey.
507
00:39:56,936 --> 00:39:57,812
Hey.
508
00:39:59,897 --> 00:40:01,273
Want to take that walk now?
509
00:40:03,526 --> 00:40:04,443
Sure.
510
00:40:10,908 --> 00:40:13,160
What's up? You were saying…
511
00:40:19,667 --> 00:40:21,961
[indistinct conversation]
512
00:40:33,556 --> 00:40:34,765
Stick 'em up.
513
00:40:41,522 --> 00:40:42,731
Trying to be funny?
514
00:40:45,192 --> 00:40:46,360
Yeah. [chuckles]
515
00:40:48,070 --> 00:40:50,072
I was fresh out of pies to throw at you.
516
00:40:53,159 --> 00:40:54,743
Here you go, sheriff.
517
00:40:55,828 --> 00:40:58,831
-I asked you for this two days ago.
-And I told you to stick it.
518
00:41:00,541 --> 00:41:02,501
But I made a deal with your girlfriend.
519
00:41:03,169 --> 00:41:04,253
What did she give you?
520
00:41:06,130 --> 00:41:08,132
Kate. What did she give you?
521
00:41:10,676 --> 00:41:12,511
Nothing she wasn't willing to part with.
522
00:41:15,598 --> 00:41:17,391
That's why the Sox
will never win the Series.
523
00:41:19,059 --> 00:41:21,020
-What's that?
-Huh?
524
00:41:21,729 --> 00:41:22,980
What'd you just say?
525
00:41:23,814 --> 00:41:26,525
I said that's why the Red Sox
will never win the Series.
526
00:41:27,401 --> 00:41:28,652
What's that supposed to mean?
527
00:41:28,736 --> 00:41:31,655
It's just something
my father used to say…
528
00:41:32,823 --> 00:41:35,284
so he could go through life
knowing that people hated him.
529
00:41:36,160 --> 00:41:39,663
Instead of taking responsibility for it,
he just put it on fate.
530
00:41:40,873 --> 00:41:42,458
Said he was made that way.
531
00:41:44,710 --> 00:41:47,505
Your daddy, he a doctor, too?
532
00:41:50,174 --> 00:41:51,133
Was.
533
00:41:52,635 --> 00:41:53,552
He's dead.
534
00:42:00,684 --> 00:42:02,394
Why do you want to know about my father?
535
00:42:14,114 --> 00:42:15,199
No reason.
536
00:42:40,057 --> 00:42:41,892
[theme music playing]
36605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.