All language subtitles for Lost_S01E16_Outlaws.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,293 [narrator] Previously on Lost… 2 00:00:02,377 --> 00:00:04,045 How many drinks did you have at lunch? 3 00:00:04,129 --> 00:00:05,588 Are you lecturing me? 4 00:00:05,672 --> 00:00:08,216 You know, the nurses told me that your hands were shaking. 5 00:00:08,299 --> 00:00:10,885 In my professional opinion, ladies and gentlemen, 6 00:00:10,969 --> 00:00:12,512 by the time I was called in, 7 00:00:13,012 --> 00:00:14,848 the damage was irreversible. 8 00:00:14,931 --> 00:00:15,890 I need to… 9 00:00:15,974 --> 00:00:18,268 [clears throat] revise my statement. 10 00:00:18,351 --> 00:00:21,146 I didn't come into the OR until well into the procedure. 11 00:00:21,229 --> 00:00:22,856 -This is not-- -By the time I got there, 12 00:00:22,939 --> 00:00:26,151 it was clear that my father severed the patient's hepatic artery, 13 00:00:27,360 --> 00:00:30,780 which, in my professional opinion, led to her death. 14 00:00:33,116 --> 00:00:35,869 [Kate] "Dear Mr. Sawyer, you don't know who I am, 15 00:00:35,952 --> 00:00:37,620 but I know what you've done." 16 00:00:37,704 --> 00:00:39,581 "You had sex with my mother, 17 00:00:39,664 --> 00:00:42,208 and then you stole my dad's money all away." 18 00:00:42,292 --> 00:00:45,128 "One of these days, I'm going to find you and give you this letter 19 00:00:45,211 --> 00:00:47,213 so you'll remember what you done to me." 20 00:00:47,297 --> 00:00:48,590 Then I looked at the envelope. 21 00:00:49,883 --> 00:00:51,551 You wrote this letter. 22 00:00:51,634 --> 00:00:53,386 Your name's not Sawyer, is it? 23 00:00:54,095 --> 00:00:56,890 It was his name. He was a confidence man. 24 00:00:56,973 --> 00:00:59,350 Romanced my mama to get to the money. 25 00:00:59,434 --> 00:01:01,770 Wiped them out clean, left a mess behind. 26 00:01:01,853 --> 00:01:03,188 You were just a kid. 27 00:01:10,320 --> 00:01:11,780 -[pounding on door] -[woman] Wake up. 28 00:01:11,863 --> 00:01:13,198 -[man] Open this door! -He's here. 29 00:01:13,281 --> 00:01:14,240 Open this door! 30 00:01:14,324 --> 00:01:17,285 -Come on. Got to get you up. -[knocking and shouting] 31 00:01:17,786 --> 00:01:20,163 He'll think you're still with your grandparents, okay? 32 00:01:20,997 --> 00:01:22,207 Get under the bed. [exhales] 33 00:01:22,707 --> 00:01:24,876 Let's go. Okay. Listen to Mommy. 34 00:01:24,959 --> 00:01:27,003 This is really important. Get under the bed. 35 00:01:27,086 --> 00:01:29,756 -Don't make a sound. Don't come out. -Open this door! 36 00:01:30,215 --> 00:01:33,259 No matter what happens, don't come out, okay? 37 00:01:33,343 --> 00:01:35,470 -Okay. -Oh, God. 38 00:01:37,639 --> 00:01:39,390 -I love you. -I love you, too, Mommy. 39 00:01:39,474 --> 00:01:40,892 Let's go. Down you go. 40 00:01:40,975 --> 00:01:42,101 [pounding continues] 41 00:01:42,185 --> 00:01:45,355 -All right. -Brooke, open this door! 42 00:01:46,189 --> 00:01:47,857 -[shouting] -[Brooke] Stop it! 43 00:01:47,941 --> 00:01:50,110 -[crashing] -Please! Stop it! 44 00:01:50,610 --> 00:01:52,612 -[crashing] -[sobbing] Go away! 45 00:01:54,781 --> 00:01:55,657 Stop it! 46 00:01:56,282 --> 00:01:58,743 What the hell is wrong with you? 47 00:01:58,827 --> 00:02:01,037 I'm calling the police! Get out of here! 48 00:02:01,121 --> 00:02:03,873 What are you doing? What are you doing with a gun? Get out-- 49 00:02:03,957 --> 00:02:05,583 -[gunshot] -[loud thud] 50 00:02:05,667 --> 00:02:07,669 [gasping] 51 00:02:13,049 --> 00:02:14,467 [footsteps approaching] 52 00:02:16,719 --> 00:02:18,221 [door unlocks] 53 00:02:38,283 --> 00:02:39,367 [gun cocking] 54 00:02:41,911 --> 00:02:43,163 [gunshot] 55 00:02:43,663 --> 00:02:45,039 [panting] 56 00:02:54,883 --> 00:02:57,218 [animal snorting and snarling] 57 00:03:17,906 --> 00:03:18,740 [Sawyer screams] 58 00:03:25,038 --> 00:03:26,623 [yelling] 59 00:03:41,721 --> 00:03:43,723 [voices whispering] 60 00:04:07,247 --> 00:04:09,040 [whispering] It'll come back around. 61 00:04:35,483 --> 00:04:36,567 Boar took your tarp? 62 00:04:36,651 --> 00:04:39,570 It was dark, but, yeah, pretty sure it was a boar. 63 00:04:39,654 --> 00:04:41,406 I thought the boar had vacated this area. 64 00:04:41,489 --> 00:04:44,117 Well, genius, I think we got some bad info. 65 00:04:45,702 --> 00:04:47,287 What was it doing inside your tent? 66 00:04:47,370 --> 00:04:48,830 It was staring at me. 67 00:04:49,706 --> 00:04:52,709 Then it came at me, so I hit it, and it ran off into the jungle. 68 00:04:52,792 --> 00:04:53,626 With your tarp? 69 00:04:54,585 --> 00:04:56,671 Perhaps he wanted to go camping. 70 00:04:58,298 --> 00:04:59,382 You enjoying yourself? 71 00:05:01,342 --> 00:05:02,343 Yes. 72 00:05:04,470 --> 00:05:08,057 Well… Laugh it up, Mohammed. 73 00:05:09,892 --> 00:05:13,688 But I come back and find my stuff's gone, I'm coming after you. 74 00:05:19,152 --> 00:05:20,486 [waves lapping] 75 00:05:21,237 --> 00:05:22,238 Sayid. 76 00:05:29,829 --> 00:05:31,205 What did you hear? 77 00:05:33,124 --> 00:05:34,751 After you ran into the Frenchwoman, 78 00:05:34,834 --> 00:05:36,544 you said you heard something in the jungle. 79 00:05:38,212 --> 00:05:40,089 I was injured and I was exhausted. 80 00:05:40,173 --> 00:05:42,550 -My mind was playing tricks. -What did you hear? 81 00:05:44,927 --> 00:05:47,263 I thought I heard whispering. 82 00:05:49,599 --> 00:05:50,767 What was it saying? 83 00:05:51,934 --> 00:05:55,313 Why? Did you hear something? 84 00:06:00,318 --> 00:06:03,029 Forget it. I didn't hear anything. 85 00:06:16,125 --> 00:06:17,376 What are you so afraid of? 86 00:06:18,419 --> 00:06:21,047 -[moans] -You're the one trembling, sweetness. 87 00:06:23,132 --> 00:06:24,175 [woman giggling] 88 00:06:31,808 --> 00:06:34,060 [man] Okay, this is really awkward. 89 00:06:35,686 --> 00:06:37,772 But if I don't say something now, 90 00:06:38,397 --> 00:06:40,900 things are liable to get downright embarrassing. 91 00:06:40,983 --> 00:06:43,486 -Hibbs. -Hello, Sawyer. 92 00:06:44,487 --> 00:06:45,863 Ma'am, I must apologize. 93 00:06:45,947 --> 00:06:48,366 I… I figured my good friend, Sawyer, here would be alone. 94 00:06:48,449 --> 00:06:50,535 I just need a few minutes. 95 00:06:51,911 --> 00:06:54,205 -Listen, baby… -Baby, who is this? 96 00:06:54,288 --> 00:06:57,208 Listen. You go down to the bar. You get a drink. 97 00:06:57,291 --> 00:06:58,918 No, I don't want to leave you here. 98 00:06:59,001 --> 00:07:01,587 As soon as I get rid of him, then I'll come get you, 99 00:07:01,671 --> 00:07:03,214 and I'll explain everything. 100 00:07:03,297 --> 00:07:06,342 -But… I-- -Listen. Just trust me on this. 101 00:07:07,301 --> 00:07:11,139 I will find you. I promise. I promise. 102 00:07:13,057 --> 00:07:14,809 I got to hand it to you, Sawbucks, 103 00:07:14,892 --> 00:07:17,520 how you find women that beautiful to work your grift. 104 00:07:17,603 --> 00:07:18,479 [grunts] 105 00:07:20,022 --> 00:07:21,441 Now, if I'm not mistaken, 106 00:07:21,524 --> 00:07:24,819 I'm fairly certain I said I'd kill you if I ever saw you again. 107 00:07:24,902 --> 00:07:27,738 That's why I'm here. To make things right. 108 00:07:27,822 --> 00:07:30,658 Besides, we both know you ain't the killing type. 109 00:07:32,034 --> 00:07:32,869 [grunts] 110 00:07:39,250 --> 00:07:41,127 [sighs] Here. 111 00:07:43,504 --> 00:07:45,673 Figure that makes us even for the Tampa job. 112 00:07:46,132 --> 00:07:49,343 What could possibly make us even for the Tampa job? 113 00:07:50,511 --> 00:07:53,639 How about the known whereabouts of the man who ruined your life? 114 00:07:54,932 --> 00:07:57,477 I'm gonna make myself a drink. You want one? 115 00:07:58,436 --> 00:08:00,229 You remember old man Parks, right? 116 00:08:00,730 --> 00:08:03,232 Ran capper for us on that gig in Atlanta? 117 00:08:03,316 --> 00:08:04,484 Yeah, what about him? 118 00:08:05,151 --> 00:08:07,862 He's been working the wire at an off-track parlor down in Sydney. 119 00:08:09,071 --> 00:08:12,408 So, last week, one of his regulars gets a little too sauced, 120 00:08:12,492 --> 00:08:15,661 starts running his mouth off about his glory days as a grifter. 121 00:08:17,205 --> 00:08:18,623 That guy. Frank Duckett. 122 00:08:18,706 --> 00:08:21,250 Real hard-luck case, gambling addict, alcoholic. 123 00:08:21,751 --> 00:08:23,044 Runs a shrimp truck. 124 00:08:24,128 --> 00:08:27,048 Back in the day, this guy, Duckett, was quite the hustler. 125 00:08:27,757 --> 00:08:29,509 He ran the romance angle. 126 00:08:29,592 --> 00:08:32,053 Hook the wife, take the husband for all the money. 127 00:08:32,762 --> 00:08:34,722 Was pretty good at it, too, from what I hear. 128 00:08:35,640 --> 00:08:38,434 Until, sadly, one of his marks, in despair, 129 00:08:38,518 --> 00:08:41,229 took a gun, shot up his wife and blew his own head off. 130 00:08:42,855 --> 00:08:44,649 All in front of their little boy. 131 00:08:45,816 --> 00:08:47,610 I paid Tony to pull his jacket. 132 00:08:47,693 --> 00:08:50,863 Turns out Frank Duckett used to be named Frank Sawyer, 133 00:08:50,947 --> 00:08:52,990 a name I believe you appropriated for yourself. 134 00:09:00,456 --> 00:09:01,582 This is him? 135 00:09:02,416 --> 00:09:03,376 That's him. 136 00:09:17,348 --> 00:09:18,641 Thanks for the loaner. 137 00:09:19,308 --> 00:09:20,309 Always a pleasure. 138 00:09:23,104 --> 00:09:24,981 So, is anyone curious where they came from? 139 00:09:25,064 --> 00:09:27,066 The others knew there was a Marshal on the plane. 140 00:09:27,149 --> 00:09:28,943 I guess they assumed he was traveling alone, 141 00:09:29,902 --> 00:09:31,487 protecting them from terrorists. 142 00:09:34,198 --> 00:09:35,700 Sounds like a good theory to me. 143 00:09:41,289 --> 00:09:43,499 -Did you get all the guns back? -All except one. 144 00:09:43,958 --> 00:09:44,792 Who? 145 00:09:45,876 --> 00:09:47,712 How about I give you three guesses? 146 00:09:47,795 --> 00:09:50,256 Sawyer. I can get it back. 147 00:09:51,090 --> 00:09:53,259 Really? How are you gonna do that? 148 00:09:54,051 --> 00:09:55,511 I speak his language. 149 00:09:57,096 --> 00:09:59,390 You've done this before, Kate, and if I remember it right, 150 00:10:00,057 --> 00:10:01,475 you made out with him, 151 00:10:01,559 --> 00:10:03,519 and he never even had what you said you could get. 152 00:10:04,186 --> 00:10:07,440 Well, I only made out with him because torturing him didn't work. 153 00:10:09,400 --> 00:10:10,526 [chuckles] 154 00:10:11,110 --> 00:10:13,154 Let him keep the gun. It's not worth it. 155 00:10:13,237 --> 00:10:15,114 Are you worried he's gonna shoot me if I ask? 156 00:10:15,615 --> 00:10:17,283 I don't want you to owe him anything. 157 00:10:28,169 --> 00:10:29,920 -[Claire] Hey. -Hi. 158 00:10:44,518 --> 00:10:45,561 How you feeling? 159 00:10:46,979 --> 00:10:48,272 Very pregnant. 160 00:10:53,235 --> 00:10:55,529 I, um… I had some dreams last night. 161 00:10:55,613 --> 00:10:57,823 Actually, more like memories. 162 00:11:00,076 --> 00:11:00,951 You were in them. 163 00:11:01,827 --> 00:11:02,870 Sorry. 164 00:11:04,038 --> 00:11:06,582 Thought I'd see if you wanted to go for a walk. 165 00:11:08,501 --> 00:11:10,044 [sighs] Sorry. 166 00:11:10,670 --> 00:11:13,422 I have to… do something. 167 00:11:14,507 --> 00:11:15,341 Sure. 168 00:11:16,425 --> 00:11:17,802 See you later, okay? 169 00:11:53,796 --> 00:11:55,589 [whispering voice] It'll come back around. 170 00:11:58,426 --> 00:12:00,803 -[snorting] -[hoofbeats] 171 00:12:25,202 --> 00:12:26,954 Son of a bitch! 172 00:12:27,455 --> 00:12:29,540 A boar did all this? 173 00:12:29,623 --> 00:12:31,417 Last night, it wrecked my tent. 174 00:12:32,001 --> 00:12:34,295 This morning, when I went to get my tent back, 175 00:12:34,378 --> 00:12:35,796 it attacks me from behind, 176 00:12:36,380 --> 00:12:38,340 and runs off into the jungle like a coward. 177 00:12:38,841 --> 00:12:41,927 A boar wouldn't just attack you for no reason. 178 00:12:42,553 --> 00:12:45,681 Thank you, boar expert. This one did. 179 00:12:47,266 --> 00:12:48,517 It's harassing me. 180 00:12:51,979 --> 00:12:53,230 What are you doing? 181 00:12:54,023 --> 00:12:56,609 -Getting even. -Would you listen to yourself? 182 00:12:56,692 --> 00:13:00,029 It's a boar. Just go tell Locke, and he'll kill it. 183 00:13:00,112 --> 00:13:03,866 -Nope. This is my fight. -Do you know anything about hunting boar? 184 00:13:04,492 --> 00:13:07,286 You are gonna get yourself lost or worse. 185 00:13:07,828 --> 00:13:10,623 -Since when do you care? -I don't. 186 00:13:10,706 --> 00:13:14,835 Good. Then if you'll excuse me, I've got some revenge to tend to. 187 00:13:19,298 --> 00:13:21,383 [ship horn blares] 188 00:13:44,365 --> 00:13:45,908 Oh, you must be Hibbs' mate. 189 00:13:47,451 --> 00:13:49,662 I did a few jobs with Hibbs back in the States. 190 00:13:51,080 --> 00:13:53,958 -Nice enough fella. -He's a son of a bitch. 191 00:13:54,041 --> 00:13:55,626 Right. Indeed, he is. 192 00:13:56,544 --> 00:13:57,670 A few disclaimers. 193 00:13:58,295 --> 00:14:01,090 Australia doesn't allow its citizens to carry handguns. 194 00:14:01,173 --> 00:14:04,009 -You get nicked with this… -I'm not gonna rat you out. 195 00:14:07,304 --> 00:14:10,057 Secondly, you know, I've been doing this for a while, 196 00:14:10,808 --> 00:14:14,353 and a man who buys a compact .357 with hollow-point loads, 197 00:14:14,812 --> 00:14:17,815 he's not looking to scare or steal. He's looking to kill. 198 00:14:17,898 --> 00:14:19,191 But when it comes down to it, 199 00:14:19,275 --> 00:14:21,944 if he finds he doesn't have what it takes to do the job… 200 00:14:22,695 --> 00:14:24,530 Your sales pitch needs some work. 201 00:14:24,613 --> 00:14:25,781 What I'm saying is… 202 00:14:26,782 --> 00:14:28,951 you look a man in the eye and you point a gun at him, 203 00:14:29,034 --> 00:14:30,536 you find who you really are, mate. 204 00:14:31,787 --> 00:14:35,082 And should you find you're not a killer, there's no refund. 205 00:14:36,709 --> 00:14:37,543 Won't be a problem. 206 00:14:44,842 --> 00:14:47,094 [Charlie] Hurley, I appreciate the help, 207 00:14:47,845 --> 00:14:48,971 but you don't have to. 208 00:14:49,513 --> 00:14:51,974 I killed Ethan. I can bury him. 209 00:14:52,057 --> 00:14:54,685 Yeah, until he rises from the dead. 210 00:14:56,562 --> 00:14:57,771 Dude, I know how this works. 211 00:14:58,272 --> 00:15:00,316 This will end with us running through the jungle, 212 00:15:00,399 --> 00:15:01,275 screaming and crying. 213 00:15:02,234 --> 00:15:06,113 He catches me first, because I'm heavy and I get cramps. 214 00:15:20,961 --> 00:15:21,921 You all right? 215 00:15:34,433 --> 00:15:35,976 Yo, Sayid. 216 00:15:36,894 --> 00:15:38,437 Can I ask you a question? 217 00:15:38,520 --> 00:15:39,355 Of course. 218 00:15:39,939 --> 00:15:42,316 Did you ever get that Gulf War Syndrome? 219 00:15:43,359 --> 00:15:45,653 -That was the other side. -Oh, right. 220 00:15:49,031 --> 00:15:51,909 Then what's the one when you're all, like, shell-shocked? 221 00:15:51,992 --> 00:15:55,287 -Post-traumatic stress disorder. -Yeah. That's it. Did you ever have that? 222 00:15:55,371 --> 00:15:56,413 Why do you ask? 223 00:15:57,373 --> 00:16:00,417 -Because I'm worried about Charlie. -What's wrong with Charlie? 224 00:16:01,001 --> 00:16:04,004 I mean, he killed a guy. He shot him in the chest four times. 225 00:16:04,838 --> 00:16:06,423 Maybe you should talk to him? 226 00:16:23,482 --> 00:16:24,483 [Kate] It's a footprint. 227 00:16:26,902 --> 00:16:29,530 Based on the weight and the distance between strides, 228 00:16:29,613 --> 00:16:32,741 I'd say you've been following Boone for about an hour. 229 00:16:32,825 --> 00:16:34,493 -Look… -Could be Charlie, I suppose. 230 00:16:34,576 --> 00:16:37,454 I'm tickled you're taking such an interest in my affairs. 231 00:16:37,538 --> 00:16:38,580 I really am. 232 00:16:39,623 --> 00:16:41,583 Don't take it personal when I tell you to… 233 00:16:41,667 --> 00:16:42,960 I want carte blanche. 234 00:16:43,752 --> 00:16:44,962 -What? -It's simple. 235 00:16:45,045 --> 00:16:47,131 You can't track this boar without my help. 236 00:16:47,798 --> 00:16:49,091 Over the last few hours, 237 00:16:49,174 --> 00:16:51,969 you have managed to follow the tracks of humans, 238 00:16:52,052 --> 00:16:54,513 birds, a rock slide, yourself… 239 00:16:54,596 --> 00:16:57,016 Basically, everything except boar. 240 00:16:57,891 --> 00:16:59,476 You have no idea what you're doing. 241 00:17:01,270 --> 00:17:03,147 -Carte blanche… -It means "blank check." 242 00:17:03,230 --> 00:17:06,358 -I know what it means. -Anytime I want something from your stash, 243 00:17:06,442 --> 00:17:09,278 medicine, soap, whatever, I get it, no questions asked. 244 00:17:10,404 --> 00:17:11,238 [scoffs] 245 00:17:12,281 --> 00:17:13,282 Take it or leave it. 246 00:17:19,038 --> 00:17:21,832 All right. You got a deal. 247 00:17:36,138 --> 00:17:38,307 -Where'd you get that? -The plane. 248 00:17:39,308 --> 00:17:40,893 Jack was looking for the liquor cart. 249 00:17:40,976 --> 00:17:43,103 It's a good thing I found it instead, then, huh? 250 00:17:46,732 --> 00:17:49,526 -Got any more of those? -I got a lot more of everything, 251 00:17:49,610 --> 00:17:51,236 but you ain't got carte blanche yet. 252 00:17:51,320 --> 00:17:52,446 [chuckles] 253 00:17:52,529 --> 00:17:53,530 Is that a no? 254 00:17:56,575 --> 00:17:58,410 All right, sassafras. 255 00:18:00,704 --> 00:18:03,957 But if you want a drink, you gotta play. 256 00:18:04,458 --> 00:18:06,376 -Play what? -I never. 257 00:18:06,460 --> 00:18:07,503 What? 258 00:18:08,545 --> 00:18:10,297 [clears throat] I Never. 259 00:18:10,380 --> 00:18:12,091 Am I supposed to know what that means? 260 00:18:15,719 --> 00:18:18,222 Call it a way to get to know each other better. 261 00:18:19,973 --> 00:18:23,310 For example, I know you've never been to college. 262 00:18:23,393 --> 00:18:24,520 And how do you know that? 263 00:18:24,603 --> 00:18:26,480 If you had, you'd have heard of "I never." 264 00:18:26,563 --> 00:18:27,481 [chuckles] 265 00:18:28,440 --> 00:18:29,358 It's simple. 266 00:18:29,441 --> 00:18:32,820 You say, "I never," and then you finish the sentence. 267 00:18:33,362 --> 00:18:35,197 If it's something you did, you drink. 268 00:18:35,280 --> 00:18:37,574 If it's something you never did, you don't drink. 269 00:18:38,075 --> 00:18:39,868 That makes absolutely no sense. 270 00:18:40,410 --> 00:18:41,620 Learn by example. 271 00:18:44,081 --> 00:18:45,207 I never kissed a man. 272 00:18:47,459 --> 00:18:50,712 Now you drink, 'cause you've kissed a man. 273 00:18:54,424 --> 00:18:55,425 Your turn. 274 00:18:59,054 --> 00:19:03,308 I never implied that I've been to college when I never have. 275 00:19:03,392 --> 00:19:04,268 Hmm. 276 00:19:09,356 --> 00:19:10,858 I never been to Disneyland. 277 00:19:12,860 --> 00:19:14,027 Oh, that's just sad. 278 00:19:18,574 --> 00:19:20,409 I never wore pink. 279 00:19:23,829 --> 00:19:25,747 I knew it. [chuckles] 280 00:19:26,498 --> 00:19:27,875 -The '80s. -Mm-hmm. 281 00:19:29,751 --> 00:19:31,044 I never voted Democrat. 282 00:19:31,587 --> 00:19:32,421 I never voted. 283 00:19:40,971 --> 00:19:42,139 I've never been in love. 284 00:19:43,473 --> 00:19:44,725 You've never been in love? 285 00:19:45,601 --> 00:19:46,894 I ain't drinking, am I? 286 00:19:54,318 --> 00:19:56,111 I've never had a one-night stand. 287 00:19:59,865 --> 00:20:01,658 -Bottoms up, sailor. -[chuckles] 288 00:20:04,119 --> 00:20:05,996 -I gotta drink for each one? -Your turn. 289 00:20:07,873 --> 00:20:09,208 I never been married. 290 00:20:14,838 --> 00:20:15,964 It didn't last very long. 291 00:20:20,093 --> 00:20:22,512 I've never blamed a boar for all my problems. 292 00:20:30,812 --> 00:20:35,901 I never cared about having carte blanche, 'cause I just wanted to spend some time 293 00:20:35,984 --> 00:20:39,571 with the only other person on this island that just don't belong. 294 00:20:50,916 --> 00:20:53,293 I never carried a letter around for 20 years 295 00:20:53,377 --> 00:20:55,337 because I couldn't get over my baggage. 296 00:21:13,188 --> 00:21:14,731 I never killed a man. 297 00:21:45,137 --> 00:21:45,971 Well… 298 00:21:48,223 --> 00:21:50,892 it looks like we got something in common after all. 299 00:22:03,989 --> 00:22:05,073 [gunshot] 300 00:22:13,832 --> 00:22:17,210 -[boar snorting] -[whispering] It'll come back around. 301 00:22:17,294 --> 00:22:18,462 [gunshot] 302 00:22:20,339 --> 00:22:21,173 [gasping] 303 00:22:21,631 --> 00:22:22,716 Are you okay? 304 00:22:23,759 --> 00:22:24,843 You're shaking. 305 00:22:30,974 --> 00:22:31,892 I'm fine. 306 00:22:32,809 --> 00:22:34,144 I was just having a… 307 00:22:42,027 --> 00:22:44,071 I can't believe this. 308 00:22:44,613 --> 00:22:46,281 There are hoof marks everywhere. 309 00:22:48,366 --> 00:22:49,701 It ate all our stuff? 310 00:22:49,785 --> 00:22:53,246 Nope. It ate your stuff. Mine's fine. 311 00:22:55,082 --> 00:22:57,209 Oh, that hog is gonna suffer. 312 00:22:57,292 --> 00:22:59,628 -I swear to God… -[rustling] 313 00:23:09,179 --> 00:23:10,180 Morning. 314 00:23:15,727 --> 00:23:17,270 What happened to your campsite? 315 00:23:21,024 --> 00:23:23,193 [Kate] What are you doing all the way out here, John? 316 00:23:23,276 --> 00:23:26,321 -Looking for salvage from the crash. -Find anything useful? 317 00:23:26,404 --> 00:23:29,407 The occasional scrap of metal, a few bags of coffee. 318 00:23:30,700 --> 00:23:33,495 I picked up your path about a mile back. I thought I'd say howdy. 319 00:23:33,578 --> 00:23:36,540 [sniffing] Oh, son of a… Ugh! 320 00:23:36,623 --> 00:23:37,749 Peed on my shirt. 321 00:23:37,833 --> 00:23:40,168 Took my shirt out of the bag and peed on it. 322 00:23:40,252 --> 00:23:42,170 And you say this ain't personal. 323 00:23:42,254 --> 00:23:44,756 He thinks the boar we're after has a vendetta against him. 324 00:23:44,840 --> 00:23:47,843 -Uh-huh. -That's three times it's attacked me. 325 00:23:47,926 --> 00:23:50,303 Maybe it's got your scent. Doesn't like your cologne. 326 00:23:51,429 --> 00:23:54,182 -I don't wear cologne. -Yes, you do. 327 00:23:56,935 --> 00:23:58,145 Yeah, well… 328 00:23:59,271 --> 00:24:02,315 -The thing's got it in for me! -It's a boar, Sawyer. 329 00:24:04,818 --> 00:24:08,113 My sister, Jeannie, died when I was a boy. 330 00:24:10,866 --> 00:24:12,951 She fell off the monkey bars and broke her neck. 331 00:24:14,202 --> 00:24:16,538 And my mother… Well, my foster mother… 332 00:24:16,955 --> 00:24:18,623 She blamed herself, of course. 333 00:24:19,457 --> 00:24:21,376 Thought she wasn't watching close enough. 334 00:24:21,918 --> 00:24:26,131 So, she stopped eating, stopped sleeping. 335 00:24:26,715 --> 00:24:28,425 The neighbors started talking, 336 00:24:28,508 --> 00:24:30,760 afraid she might do something to herself, I guess. 337 00:24:32,012 --> 00:24:33,180 Ooh, that's good. 338 00:24:36,683 --> 00:24:40,061 Anyway, about six months after Jeannie's funeral, 339 00:24:40,145 --> 00:24:42,355 this golden retriever comes padding up our driveway, 340 00:24:42,439 --> 00:24:46,067 walks right into our house, sits down on the floor 341 00:24:46,151 --> 00:24:48,486 and looks right at my mother there on the couch. 342 00:24:48,570 --> 00:24:50,363 And my mother looks back at the dog. 343 00:24:51,031 --> 00:24:53,742 After about a minute of them both staring at each other like that, 344 00:24:54,326 --> 00:24:58,079 my mother burst into tears. 345 00:24:59,706 --> 00:25:02,292 Beautiful dog, no tags, no collar. 346 00:25:02,375 --> 00:25:04,502 Healthy and sweet. 347 00:25:06,254 --> 00:25:09,090 The dog slept in Jeannie's old room on Jeannie's old bed, 348 00:25:10,050 --> 00:25:13,261 and stayed with us until my mother passed five years later, 349 00:25:13,345 --> 00:25:15,513 then disappeared back to… 350 00:25:17,224 --> 00:25:19,476 wherever it was she came from in the first place. 351 00:25:22,896 --> 00:25:25,315 So you're saying the dog was your sister? 352 00:25:26,942 --> 00:25:28,276 Well, that would be silly. 353 00:25:28,944 --> 00:25:29,819 [chuckles] 354 00:25:30,278 --> 00:25:31,780 But my mother thought it was. 355 00:25:33,281 --> 00:25:37,244 Thought that Jeannie had come back to tell her the accident wasn't her fault. 356 00:25:38,912 --> 00:25:39,996 Let her off the hook. 357 00:26:25,375 --> 00:26:26,376 Good to go. 358 00:26:37,095 --> 00:26:38,471 Only two choices. 359 00:26:38,555 --> 00:26:41,933 Shrimp in mild sauce, shrimp in hot sauce. 360 00:26:50,942 --> 00:26:52,193 Psst, pal? 361 00:26:58,491 --> 00:26:59,743 I'll go with the hot. 362 00:27:01,244 --> 00:27:02,579 Hot, it is. 363 00:27:09,878 --> 00:27:12,505 Ah, a fellow American, huh? 364 00:27:13,006 --> 00:27:15,842 Good for you. You missed the lunch rush. 365 00:27:20,597 --> 00:27:21,681 Whereabouts you from? 366 00:27:25,185 --> 00:27:26,102 Tennessee. 367 00:27:26,186 --> 00:27:28,104 Yeah, I love the South. 368 00:27:30,065 --> 00:27:32,734 Miss those Southern women. [chuckles] 369 00:27:35,153 --> 00:27:36,488 [Duckett] Been in Australia long? 370 00:27:38,656 --> 00:27:40,950 -Not really. -For what it's worth, 371 00:27:41,034 --> 00:27:43,119 we have a special at the truck here, 372 00:27:43,661 --> 00:27:46,414 half-price for all Americans. 373 00:27:55,757 --> 00:27:57,092 Name's Frank, by the way. 374 00:28:00,762 --> 00:28:01,888 James. 375 00:28:03,056 --> 00:28:04,474 Good to meet you, James. 376 00:28:18,655 --> 00:28:20,448 One shrimp in hot sauce… 377 00:28:22,242 --> 00:28:23,743 [engine revving] 378 00:28:25,787 --> 00:28:28,373 [TV running in background] 379 00:28:33,545 --> 00:28:35,922 -Again. -[man 1] Are you sure about that, mate? 380 00:28:38,299 --> 00:28:41,428 -Again. -[man 2] You tell him, cowboy. 381 00:28:41,511 --> 00:28:44,973 These bastards think Americans can't hold [Australian accent] their liquor. 382 00:28:47,809 --> 00:28:48,893 Look, I… 383 00:28:49,352 --> 00:28:53,356 I hate to hold my hand out, but I seem to have misplaced my wallet. 384 00:28:55,066 --> 00:28:56,192 Set him up. 385 00:28:58,069 --> 00:28:59,404 I drink to you. 386 00:29:00,697 --> 00:29:03,366 -What's your name, cowboy? -Sawyer. 387 00:29:04,284 --> 00:29:05,368 To Sawyer. 388 00:29:06,369 --> 00:29:09,956 May he find whatever he's looking for at the bottom of a glass. 389 00:29:14,544 --> 00:29:15,754 So, Sawyer… 390 00:29:16,838 --> 00:29:18,423 What brings you to Sydney? 391 00:29:21,885 --> 00:29:22,886 Business. 392 00:29:26,639 --> 00:29:29,225 You know why they call Australia "Down Under," don't you? 393 00:29:30,477 --> 00:29:34,689 Because it's as close as you can get to hell without being burned. 394 00:29:40,653 --> 00:29:42,238 How about you leave the bottle, Slim? 395 00:29:52,415 --> 00:29:55,418 So, what's your handle back in the States? 396 00:29:57,879 --> 00:29:59,297 I was a… 397 00:30:00,298 --> 00:30:01,674 chief of surgery. 398 00:30:01,758 --> 00:30:02,801 Was? 399 00:30:04,677 --> 00:30:06,179 Yeah, was. [sighs] 400 00:30:08,181 --> 00:30:10,141 So we're in hell, huh? 401 00:30:10,225 --> 00:30:12,602 Don't let the air conditioning fool you, son. 402 00:30:13,228 --> 00:30:14,479 You are here, too. 403 00:30:15,563 --> 00:30:17,232 And you are suffering. 404 00:30:21,069 --> 00:30:24,322 But don't beat yourself up about it. 405 00:30:24,405 --> 00:30:25,490 It's fate. 406 00:30:26,074 --> 00:30:28,535 Some people are just supposed to suffer. 407 00:30:30,954 --> 00:30:33,957 That's why the Red Sox will never win the damn Series. 408 00:30:41,756 --> 00:30:45,301 I have a son. He's about your age. 409 00:30:47,262 --> 00:30:48,847 He's not like me. 410 00:30:50,348 --> 00:30:51,808 He does what's in his heart. 411 00:30:53,393 --> 00:30:54,727 He's a good man. 412 00:30:56,396 --> 00:30:57,689 Maybe a great one. 413 00:31:02,527 --> 00:31:06,447 And right now, he thinks that I hate him. 414 00:31:08,950 --> 00:31:11,786 He thinks I feel betrayed by him. 415 00:31:13,162 --> 00:31:16,666 But what I really feel is gratitude… 416 00:31:17,792 --> 00:31:19,002 and pride, 417 00:31:20,169 --> 00:31:21,838 because of what he did to me. 418 00:31:23,715 --> 00:31:25,341 What he did for me. 419 00:31:27,343 --> 00:31:29,596 Ah, it took more courage than I have. 420 00:31:31,514 --> 00:31:32,640 Hmm. 421 00:31:33,391 --> 00:31:35,059 There's a pay phone over here. 422 00:31:36,269 --> 00:31:38,479 I could pick it up, and I could call my son. 423 00:31:41,733 --> 00:31:43,818 I could tell him about all of this. 424 00:31:44,777 --> 00:31:46,613 I could tell him that I love him. 425 00:31:48,323 --> 00:31:51,242 One simple phone call, and I could fix everything. 426 00:31:52,452 --> 00:31:53,703 Then why don't you? 427 00:31:54,579 --> 00:31:57,540 Because I am weak. 428 00:32:06,382 --> 00:32:07,425 This, uh… 429 00:32:07,926 --> 00:32:09,844 This business that you have, 430 00:32:11,179 --> 00:32:12,847 will it ease your suffering? 431 00:32:16,184 --> 00:32:17,101 Yeah. 432 00:32:18,144 --> 00:32:19,604 Then what are you doing here? 433 00:32:21,481 --> 00:32:22,315 [scoffs] 434 00:32:23,107 --> 00:32:25,818 -It ain't that simple. -Of course, it is. 435 00:32:27,320 --> 00:32:30,323 Unless you want to end up like me, of course, it is. 436 00:33:10,363 --> 00:33:12,073 [Sayid] You're developing quite a talent. 437 00:33:12,991 --> 00:33:14,075 Yeah. 438 00:33:24,627 --> 00:33:27,171 I get it. You're here to check up on me. 439 00:33:29,632 --> 00:33:30,633 You killed a man. 440 00:33:32,176 --> 00:33:33,720 A man who killed one of us, 441 00:33:34,178 --> 00:33:37,223 who kidnapped Claire, who strung me up and left me for dead. 442 00:33:37,306 --> 00:33:40,101 He deserved to die. I'd do it again in a minute. 443 00:33:40,727 --> 00:33:42,562 Pardon me if I'm fresh out of bad feeling. 444 00:33:47,859 --> 00:33:50,028 When I was in the army in Tikrit in Iraq, 445 00:33:51,154 --> 00:33:53,364 the man who lived next door was a policeman. 446 00:33:54,449 --> 00:33:56,159 One day, his car was rigged with a bomb. 447 00:33:57,035 --> 00:33:59,537 It killed his wife and three young children instead. 448 00:34:00,413 --> 00:34:01,831 They caught the man who did it. 449 00:34:03,166 --> 00:34:05,043 I volunteered to be on the firing squad, 450 00:34:05,126 --> 00:34:07,587 and I did my duty without a single ounce of remorse. 451 00:34:09,464 --> 00:34:13,051 Then for no reason, I found myself waking up at night, 452 00:34:13,634 --> 00:34:15,511 replaying what I did in my head. 453 00:34:17,055 --> 00:34:19,223 Looks like you're the one who needs checking up on. 454 00:34:21,392 --> 00:34:23,269 All I'm saying is that what happened with Ethan 455 00:34:23,352 --> 00:34:25,188 will be with you for the rest of your life. 456 00:34:34,614 --> 00:34:35,698 Any suggestions? 457 00:34:37,325 --> 00:34:38,576 You're not alone. 458 00:34:44,082 --> 00:34:45,333 Don't pretend to be. 459 00:34:54,342 --> 00:34:56,511 [Sawyer] I take comfort knowing, someday, 460 00:34:56,594 --> 00:34:59,222 this is all gonna be a real nice shopping complex. 461 00:34:59,806 --> 00:35:01,307 Maybe even an auto mall. 462 00:35:01,974 --> 00:35:02,850 Where you going? 463 00:35:03,684 --> 00:35:04,811 Know what that is? 464 00:35:06,646 --> 00:35:07,939 A hole in the mud. 465 00:35:08,022 --> 00:35:10,691 -It's a wallow. -What the hell's a wallow? 466 00:35:10,775 --> 00:35:13,444 Boar's wallow. It's his den where he sleeps. 467 00:35:13,986 --> 00:35:15,988 Look at these tree rubbings from his tusks. 468 00:35:17,365 --> 00:35:19,617 -You mean he's around here? -Maybe. 469 00:35:20,743 --> 00:35:23,287 [squealing] 470 00:35:25,498 --> 00:35:26,707 Wait… Sawyer! 471 00:35:28,417 --> 00:35:30,461 -[Sawyer] Gotcha. Aha! -[squealing continues] 472 00:35:32,922 --> 00:35:34,841 -I thought it'd be bigger. -Funny. 473 00:35:35,424 --> 00:35:37,552 Now we know daddy's got to be around here. 474 00:35:37,635 --> 00:35:39,053 -Here, piggy, piggy, piggy! -Hey. 475 00:35:39,137 --> 00:35:40,847 Sawyer, put it down. That's not funny. 476 00:35:40,930 --> 00:35:42,390 -Here, piggy, piggy! -Put it down! 477 00:35:42,473 --> 00:35:44,392 Hey, what is the matter with you, Sawyer? 478 00:35:44,475 --> 00:35:45,935 -You're gonna hurt it! -We're here! 479 00:35:46,018 --> 00:35:47,770 -Not funny! -Here, piggy-- 480 00:35:47,854 --> 00:35:49,397 -Ow! -[piglet squealing] 481 00:35:50,022 --> 00:35:51,023 You're sick. 482 00:35:52,608 --> 00:35:53,568 I didn't hurt it. 483 00:35:53,651 --> 00:35:55,278 Find your own way home. 484 00:35:59,073 --> 00:36:00,074 No problem! 485 00:36:14,547 --> 00:36:15,423 Sawyer. 486 00:36:25,099 --> 00:36:26,559 I got a letter for you. 487 00:36:38,779 --> 00:36:41,282 -"Dear Mr. Sawyer…" -Who? 488 00:36:43,618 --> 00:36:45,745 You used to go by the name of Sawyer. 489 00:36:47,538 --> 00:36:49,832 What the hell are you talking about? 490 00:36:51,667 --> 00:36:52,710 You didn't have to. 491 00:36:53,878 --> 00:36:55,755 Tell Hibbs I would have paid. 492 00:36:57,256 --> 00:36:58,424 How do you know Hibbs? 493 00:37:01,761 --> 00:37:05,014 You don't… You don't know what you're doing, do you? 494 00:37:06,641 --> 00:37:08,726 You borrowed money from Hibbs? 495 00:37:11,896 --> 00:37:13,564 I was gonna pay. 496 00:37:21,614 --> 00:37:23,366 It'll come back around. 497 00:37:53,521 --> 00:37:54,855 [panting] 498 00:37:57,066 --> 00:37:57,900 Kate! 499 00:38:03,197 --> 00:38:04,740 [snarling] 500 00:39:04,383 --> 00:39:05,843 It's just a boar. 501 00:39:08,387 --> 00:39:09,555 Let's get back to camp. 502 00:39:30,618 --> 00:39:32,787 [Walt] Go get it! Go, Vincent! Go get it! 503 00:39:33,537 --> 00:39:34,538 Go, boy. 504 00:39:42,755 --> 00:39:44,340 [indistinct conversation] 505 00:39:47,718 --> 00:39:48,677 Here we go. 506 00:39:52,932 --> 00:39:53,891 [Charlie] Hey. 507 00:39:56,936 --> 00:39:57,812 Hey. 508 00:39:59,897 --> 00:40:01,273 Want to take that walk now? 509 00:40:03,526 --> 00:40:04,443 Sure. 510 00:40:10,908 --> 00:40:13,160 What's up? You were saying… 511 00:40:19,667 --> 00:40:21,961 [indistinct conversation] 512 00:40:33,556 --> 00:40:34,765 Stick 'em up. 513 00:40:41,522 --> 00:40:42,731 Trying to be funny? 514 00:40:45,192 --> 00:40:46,360 Yeah. [chuckles] 515 00:40:48,070 --> 00:40:50,072 I was fresh out of pies to throw at you. 516 00:40:53,159 --> 00:40:54,743 Here you go, sheriff. 517 00:40:55,828 --> 00:40:58,831 -I asked you for this two days ago. -And I told you to stick it. 518 00:41:00,541 --> 00:41:02,501 But I made a deal with your girlfriend. 519 00:41:03,169 --> 00:41:04,253 What did she give you? 520 00:41:06,130 --> 00:41:08,132 Kate. What did she give you? 521 00:41:10,676 --> 00:41:12,511 Nothing she wasn't willing to part with. 522 00:41:15,598 --> 00:41:17,391 That's why the Sox will never win the Series. 523 00:41:19,059 --> 00:41:21,020 -What's that? -Huh? 524 00:41:21,729 --> 00:41:22,980 What'd you just say? 525 00:41:23,814 --> 00:41:26,525 I said that's why the Red Sox will never win the Series. 526 00:41:27,401 --> 00:41:28,652 What's that supposed to mean? 527 00:41:28,736 --> 00:41:31,655 It's just something my father used to say… 528 00:41:32,823 --> 00:41:35,284 so he could go through life knowing that people hated him. 529 00:41:36,160 --> 00:41:39,663 Instead of taking responsibility for it, he just put it on fate. 530 00:41:40,873 --> 00:41:42,458 Said he was made that way. 531 00:41:44,710 --> 00:41:47,505 Your daddy, he a doctor, too? 532 00:41:50,174 --> 00:41:51,133 Was. 533 00:41:52,635 --> 00:41:53,552 He's dead. 534 00:42:00,684 --> 00:42:02,394 Why do you want to know about my father? 535 00:42:14,114 --> 00:42:15,199 No reason. 536 00:42:40,057 --> 00:42:41,892 [theme music playing] 36605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.