All language subtitles for Lost_S01E14_Special.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,711 [narrator] Previously on Lost… 2 00:00:03,503 --> 00:00:06,589 -I think I'm all right. -I told you I'd take care of you. 3 00:00:07,132 --> 00:00:08,925 -Thanks, Charlie. -You're quite welcome. 4 00:00:09,718 --> 00:00:11,386 -Listen to me. -[Kate] Sayid. 5 00:00:12,554 --> 00:00:13,513 We're not alone. 6 00:00:13,596 --> 00:00:14,889 [Jack] Has anyone seen Ethan? 7 00:00:14,973 --> 00:00:17,017 [Michael] Yeah. He took off to the beach. 8 00:00:17,100 --> 00:00:19,310 -[Jack] Where's Charlie? -[Locke] He went after Claire. 9 00:00:19,394 --> 00:00:22,188 [Locke] Footprints, three distinct sets, all over the place. 10 00:00:22,272 --> 00:00:23,606 I think they've been taken. 11 00:00:24,274 --> 00:00:25,400 Claire. 12 00:00:25,942 --> 00:00:27,944 All they wanted was Claire. 13 00:00:29,988 --> 00:00:31,114 [Michael] Walt! 14 00:00:34,075 --> 00:00:34,909 Walt! 15 00:00:35,910 --> 00:00:37,162 [birds chirping] 16 00:00:37,662 --> 00:00:38,580 Walt! 17 00:00:41,207 --> 00:00:42,041 Walt! 18 00:00:42,125 --> 00:00:43,626 Michael. Have you seen Claire's bags? 19 00:00:43,710 --> 00:00:45,503 -You seen my son? -You seen her bags? 20 00:00:46,045 --> 00:00:47,338 -Claire's? -Her luggage. 21 00:00:47,422 --> 00:00:49,591 It's not here. No one knows what's happened to it. 22 00:00:49,674 --> 00:00:52,302 Uh, sorry, man, I don't know. I'm just looking for Walt. 23 00:00:52,385 --> 00:00:54,763 Oh. Got it. Sorry. I-- I've not seen him. 24 00:00:57,515 --> 00:00:59,768 Hey, Jack. You seen my boy when you were out there? 25 00:01:00,477 --> 00:01:02,062 No. He was at the caves. 26 00:01:02,145 --> 00:01:05,190 Yeah, he took his dog for a walk. Told him to stay close as usual. 27 00:01:05,690 --> 00:01:07,776 Did you listen to your old man when you were ten? 28 00:01:07,859 --> 00:01:09,069 Uh, yeah. 29 00:01:09,778 --> 00:01:11,571 Yeah, I listened. Maybe a little too well. 30 00:01:11,654 --> 00:01:13,782 Yo, dudes, got a new tourney lined up. 31 00:01:13,865 --> 00:01:15,784 We're playing for the last of deodorant sticks. 32 00:01:15,867 --> 00:01:17,410 You dawgs up for some golf? 33 00:01:17,494 --> 00:01:18,703 I gotta go find my kid. 34 00:01:19,829 --> 00:01:21,539 Hey, if Walt shows up, 35 00:01:21,623 --> 00:01:23,917 you tell him I said stay right here until I get back. 36 00:01:24,000 --> 00:01:24,834 You got it. 37 00:01:27,253 --> 00:01:29,214 -Walt! -He seems to hate it, doesn't he? 38 00:01:29,714 --> 00:01:30,715 -What? -Walt! 39 00:01:30,799 --> 00:01:31,674 Being a dad. 40 00:01:32,634 --> 00:01:35,637 No, it's just a lot of hard work. 41 00:01:36,387 --> 00:01:37,222 Walt? 42 00:01:38,932 --> 00:01:39,933 Walt! 43 00:01:40,475 --> 00:01:41,768 [Hurley] Nah, he hates it. 44 00:01:43,603 --> 00:01:44,437 Walt? 45 00:01:53,613 --> 00:01:54,447 Walt? 46 00:02:00,078 --> 00:02:01,079 Walt! 47 00:02:03,373 --> 00:02:04,457 [Michael] This is the one. 48 00:02:04,999 --> 00:02:07,293 This is definitely my baby's crib. 49 00:02:09,045 --> 00:02:10,004 Uh-huh. 50 00:02:10,672 --> 00:02:12,257 -Beautiful. -[Michael chuckles] 51 00:02:12,799 --> 00:02:15,051 It'll look great in the, uh, alley we'll be living in. 52 00:02:15,135 --> 00:02:16,219 This is three months' rent. 53 00:02:16,302 --> 00:02:17,512 What? It's not three… 54 00:02:19,264 --> 00:02:21,307 Don't you want the best for this kid? 55 00:02:21,850 --> 00:02:24,727 I know you're excited, but, Michael, we can't afford this. 56 00:02:24,811 --> 00:02:28,273 Our baby in this crib. Come on. That's a happy kid. 57 00:02:28,356 --> 00:02:29,357 [laughing] 58 00:02:31,693 --> 00:02:34,404 Hey, I talked to Andy. He said he can throw some work my way. 59 00:02:34,487 --> 00:02:36,156 Construction? What about your art? 60 00:02:36,239 --> 00:02:37,657 No, no, no. I'm not giving it up. 61 00:02:37,740 --> 00:02:40,368 I'm just going to take a break until you finish law school, 62 00:02:40,451 --> 00:02:44,289 pass the bar, get hired by some fancy-ass, high-paying law firm. 63 00:02:44,372 --> 00:02:45,206 [Susan giggles] 64 00:02:45,290 --> 00:02:47,667 -Somebody's got it all figured. -[laughing] 65 00:02:47,750 --> 00:02:49,878 Yeah, I'll get back to painting eventually. 66 00:02:49,961 --> 00:02:52,922 Meanwhile, you can support me and Walt 67 00:02:53,006 --> 00:02:55,592 in the manner to which we'll soon become accustomed. 68 00:02:56,509 --> 00:02:57,510 "Walt," huh? 69 00:02:58,177 --> 00:03:00,763 I'd like to do that, you know? Name him after my dad. 70 00:03:04,559 --> 00:03:05,518 Walter. 71 00:03:06,603 --> 00:03:08,438 Walter Lloyd. 72 00:03:09,188 --> 00:03:10,231 "Lloyd"? 73 00:03:10,648 --> 00:03:12,984 Oh, all right. That's why you won't marry me. 74 00:03:13,067 --> 00:03:15,028 It's not that you think marriage is too prosaic, 75 00:03:15,111 --> 00:03:16,863 you just want him to have your last name. 76 00:03:16,946 --> 00:03:19,198 You want me to agree to "Walter," or what? 77 00:03:22,535 --> 00:03:24,454 [birds chirping] 78 00:03:33,796 --> 00:03:36,174 -Man, I suck. -You can do better than that. 79 00:03:36,257 --> 00:03:37,634 You might wanna take it easy. 80 00:03:38,176 --> 00:03:39,469 See this knot, Walt? 81 00:03:40,637 --> 00:03:42,805 I want you to aim for it. Right here. 82 00:03:44,641 --> 00:03:47,143 Focus on it. All right? 83 00:03:47,227 --> 00:03:48,728 Picture it in your mind's eye. 84 00:03:49,354 --> 00:03:50,939 You know what that is? The mind's eye? 85 00:03:51,022 --> 00:03:52,398 Like a picture in your head or-- 86 00:03:52,482 --> 00:03:55,193 That's right. Now do it again, but see it. 87 00:03:56,611 --> 00:03:57,904 See it before you do it. 88 00:03:59,030 --> 00:04:01,532 Visualize the path. See it. 89 00:04:02,492 --> 00:04:03,368 See it. 90 00:04:17,799 --> 00:04:19,092 -Whoa. -Yes! 91 00:04:19,175 --> 00:04:20,635 I knew you had it in you, Walt. 92 00:04:20,718 --> 00:04:21,678 It was weird. 93 00:04:21,761 --> 00:04:24,305 I actually saw it, in my mind or something, like it was real. 94 00:04:24,389 --> 00:04:26,140 -Who's to say it wasn't? -[Michael] Hey! 95 00:04:27,058 --> 00:04:28,101 What the hell is going on? 96 00:04:28,726 --> 00:04:29,686 Gimme that. 97 00:04:30,144 --> 00:04:31,980 -But I-- -Take Vincent and go back to camp. 98 00:04:32,063 --> 00:04:33,606 -But Mr. Locke-- -Now, little man. 99 00:04:46,536 --> 00:04:48,997 -You gave my boy a knife? -You should have seen what-- 100 00:04:49,080 --> 00:04:50,581 Don't tell me what I should have seen! 101 00:04:50,665 --> 00:04:53,251 If we were back home, I'd call the police on your ass! 102 00:04:53,334 --> 00:04:55,253 Encouraging a kid to sneak away from his parent? 103 00:04:55,336 --> 00:04:57,964 -Giving him a knife like this? -Walt knows his own mind. 104 00:04:58,047 --> 00:04:59,924 Hey, don't talk about my son like you know him! 105 00:05:00,008 --> 00:05:01,217 You really need to calm down. 106 00:05:01,301 --> 00:05:04,137 You keep playing my son against me, and I'm going to have a… 107 00:05:04,220 --> 00:05:05,847 [grunting] 108 00:05:07,432 --> 00:05:09,058 The man said "calm down." 109 00:05:09,559 --> 00:05:11,436 [grunting] 110 00:05:11,936 --> 00:05:14,063 -What are you, his attack dog? -E-Easy, easy. 111 00:05:14,147 --> 00:05:15,732 You're the one waving the knife around. 112 00:05:15,815 --> 00:05:17,734 He was trying to make sure nobody got hurt. 113 00:05:20,903 --> 00:05:24,782 Michael, I know it's been difficult to bond with your son. 114 00:05:25,867 --> 00:05:27,660 You know why he's formed an attachment to me? 115 00:05:27,744 --> 00:05:30,079 I treat him like an adult. You treat him like a boy. 116 00:05:30,163 --> 00:05:31,414 He's ten years old. 117 00:05:31,497 --> 00:05:34,042 He's been through more than most people in their lifetimes. 118 00:05:34,125 --> 00:05:37,587 You haven't spent enough time with him to see it, but he's different. 119 00:05:38,504 --> 00:05:41,340 -What did you say? -And we're not back home, Michael. 120 00:05:42,216 --> 00:05:43,134 As long as we're here, 121 00:05:43,217 --> 00:05:45,595 I think Walt should be allowed to realize his potential. 122 00:05:53,519 --> 00:05:54,854 You stay away from my son. 123 00:05:56,230 --> 00:05:57,231 And me. 124 00:06:17,210 --> 00:06:19,587 [music box playing lullaby] 125 00:06:23,633 --> 00:06:26,761 [Michael] You're not taking him. You're not taking my son. 126 00:06:26,844 --> 00:06:29,680 You can go if you want to, but Walt stays with me. 127 00:06:29,764 --> 00:06:32,016 -I'm trying to have a discussion with you. -You're not. 128 00:06:32,100 --> 00:06:34,143 You're talking about going to Amsterdam. 129 00:06:34,227 --> 00:06:36,395 Just you and him. How is that a discussion? 130 00:06:36,479 --> 00:06:38,689 It's an offer, Michael. and that's where the job is. 131 00:06:38,773 --> 00:06:39,857 You said you were happy… 132 00:06:39,941 --> 00:06:43,194 What, what about the legal clinic being a good fit? You, you said that. 133 00:06:43,277 --> 00:06:45,071 This is a huge opportunity. 134 00:06:46,030 --> 00:06:48,199 You know I've always wanted to do international law. 135 00:06:48,282 --> 00:06:52,120 Am I supposed to be happy for you over here? For your huge opportunity? 136 00:06:52,203 --> 00:06:53,454 [Walt cooing] 137 00:07:00,211 --> 00:07:02,755 We've talked about taking some time apart. 138 00:07:07,301 --> 00:07:08,594 Look, babe, I thought that was-- 139 00:07:10,471 --> 00:07:12,557 Hey, we said a-- A lot of things. 140 00:07:12,640 --> 00:07:14,475 You said you wanted to live on a boat. 141 00:07:18,646 --> 00:07:19,522 I still love you. 142 00:07:20,356 --> 00:07:21,816 You know, I do, but, I-- 143 00:07:21,899 --> 00:07:24,777 Michael, we've been through so much in such a short time. 144 00:07:25,361 --> 00:07:27,488 -Things… -Babe, we got problems, right? 145 00:07:27,572 --> 00:07:29,907 That's what people have. You wanna go to counseling? 146 00:07:30,658 --> 00:07:32,910 I'm down with that. Let's go. Right? 147 00:07:40,460 --> 00:07:41,544 Oh, man. 148 00:07:44,130 --> 00:07:45,423 You already took it, didn't you? 149 00:07:46,924 --> 00:07:47,884 The job. 150 00:07:49,135 --> 00:07:50,303 Yeah, I did. 151 00:07:53,764 --> 00:07:56,017 You haven't worked in months. 152 00:07:56,100 --> 00:07:58,478 Construction slows in the winter. I already told you that. 153 00:07:58,561 --> 00:08:00,855 I can provide for him. I'll give him everything he needs. 154 00:08:00,938 --> 00:08:03,316 Except for his dad. He's not going with you, so, no! 155 00:08:03,399 --> 00:08:05,568 -You wanna argue with me about this? -Hell yes! 156 00:08:05,651 --> 00:08:07,153 There are laws against this. 157 00:08:07,236 --> 00:08:11,032 We're not married, Michael. I'm his mother, and I'm steadily employed. 158 00:08:11,115 --> 00:08:12,992 Who do you think the court's gonna side with? 159 00:08:13,534 --> 00:08:14,827 [Walt cooing] 160 00:08:20,791 --> 00:08:23,211 This is not goodbye forever. 161 00:08:28,466 --> 00:08:29,300 I just… 162 00:08:30,885 --> 00:08:32,094 I need some time. 163 00:08:55,493 --> 00:08:56,827 [Sun] Are you all right? 164 00:09:00,164 --> 00:09:02,792 No, I'm okay. Thanks. 165 00:09:06,003 --> 00:09:07,672 I don't know how to talk to him. 166 00:09:08,798 --> 00:09:09,799 How to get him to… 167 00:09:11,592 --> 00:09:13,719 You know, understand I'm on his side. 168 00:09:17,640 --> 00:09:20,142 Locke says I should stop treating him like a child. 169 00:09:21,227 --> 00:09:23,104 I missed his whole childhood, so… 170 00:09:29,235 --> 00:09:30,403 It just can't happen. 171 00:09:32,488 --> 00:09:33,447 [Sun] What? 172 00:09:36,576 --> 00:09:37,785 He can't grow up here. 173 00:09:42,206 --> 00:09:43,791 He can't grow up in this place. 174 00:09:47,461 --> 00:09:51,173 Once I realized these equations were coordinates, latitude and longitude, 175 00:09:51,674 --> 00:09:54,844 I assumed the French woman was trying to determine the location of the Island. 176 00:09:55,386 --> 00:09:58,639 But it was incomplete, her notations fragmented. 177 00:09:59,098 --> 00:10:01,225 -Except for the fish song. -Mm-hmm. 178 00:10:02,059 --> 00:10:04,729 -The what? -But when I laid the pages down like this, 179 00:10:06,856 --> 00:10:10,192 I realized it wasn't showing the location of the island. 180 00:10:12,528 --> 00:10:15,531 I think it's a location on the island. Specifically, here. 181 00:10:15,615 --> 00:10:17,950 So where are we? In relation to the triangle? 182 00:10:18,034 --> 00:10:20,786 Well, the map is hardly at scale, so I don't know. 183 00:10:21,412 --> 00:10:23,623 We're not even sure it's a map of this island, are we? 184 00:10:24,332 --> 00:10:25,291 We're not, no. 185 00:10:25,374 --> 00:10:28,002 But this may be the transmitter sending out the distress call. 186 00:10:28,085 --> 00:10:29,170 And its power source. 187 00:10:29,253 --> 00:10:31,130 [Michael] What are we talking about doing now? 188 00:10:31,213 --> 00:10:34,508 Looking for another excuse to get killed by whatever lives in the jungle? 189 00:10:36,135 --> 00:10:37,637 We can't keep doing this. 190 00:10:37,720 --> 00:10:40,514 Building water filtration systems? Playing golf? 191 00:10:40,598 --> 00:10:43,184 Making a sweet little home here? We need to get off this island. 192 00:10:43,267 --> 00:10:45,144 You think any of us wanna be here? 193 00:10:45,227 --> 00:10:47,104 No, but I don't think anyone wants to get off 194 00:10:47,188 --> 00:10:48,356 as much as I do right now. 195 00:10:48,439 --> 00:10:50,232 So, are you suggesting something? 196 00:10:50,316 --> 00:10:52,568 Yeah. We build a raft. 197 00:10:53,402 --> 00:10:54,570 A raft? 198 00:10:54,654 --> 00:10:57,907 Look, don't say it like that. We need a little optimism here. 199 00:10:57,990 --> 00:11:02,119 And we've got to do something 'cause, let's be honest, no one's coming. 200 00:11:04,080 --> 00:11:06,499 Those seats we took off the fuselage, they float. 201 00:11:06,582 --> 00:11:09,752 And we got an ax. And a whole bunch of trees, bamboo. 202 00:11:09,835 --> 00:11:11,420 [scoffs] We can do this. 203 00:11:12,004 --> 00:11:15,424 The chances of surviving the rough waters? The odds of finding a shipping lane? 204 00:11:15,508 --> 00:11:16,884 And I get really sea-sick. 205 00:11:19,470 --> 00:11:21,597 You know what? Great. Stay here. 206 00:11:22,098 --> 00:11:24,308 Grow old. Good luck to you, I'm doing this. 207 00:11:24,392 --> 00:11:25,393 My son and I are leaving. 208 00:11:25,476 --> 00:11:28,020 Anybody that wants to help us build, God bless you. 209 00:12:00,719 --> 00:12:04,014 [speaking in Spanish] 210 00:12:13,732 --> 00:12:14,942 [Michael] Hey, Walt. 211 00:12:15,609 --> 00:12:18,279 Hey, come on. I need your help with something. 212 00:12:18,362 --> 00:12:19,363 I'm doing stuff. 213 00:12:19,905 --> 00:12:22,616 You're reading a comic book in Spanish and you don't read Spanish. 214 00:12:23,159 --> 00:12:24,452 I like the pictures. 215 00:12:27,329 --> 00:12:28,539 You like the art, huh? 216 00:12:29,373 --> 00:12:30,499 I guess so. 217 00:12:33,502 --> 00:12:36,213 You know, when I was your age, I don't know, maybe a little older, 218 00:12:36,297 --> 00:12:37,548 I used to trace comic books. 219 00:12:37,631 --> 00:12:39,925 I taught myself about perspective. You know what that is? 220 00:12:40,426 --> 00:12:41,260 Perspective? 221 00:12:45,139 --> 00:12:47,766 -Hey. -I said, I need your help. Let's go. 222 00:12:48,267 --> 00:12:49,185 Why do I have to come? 223 00:12:49,268 --> 00:12:51,479 I've seen what happens when I don't keep an eye on you. 224 00:12:57,067 --> 00:12:57,985 Let me talk to him. 225 00:12:58,068 --> 00:12:59,945 [Susan] He's 21 months old. He can't talk. 226 00:13:00,029 --> 00:13:02,865 I'll do all the talking. I want him to hear my voice. 227 00:13:03,365 --> 00:13:05,493 -I miss him. -Let me call you back, okay? 228 00:13:05,576 --> 00:13:07,369 -This isn't a good time. -[man] We gotta go? 229 00:13:07,453 --> 00:13:08,954 -[Susan] It's Michael. -[man] Honey. 230 00:13:09,038 --> 00:13:10,539 -[Susan] I'm getting off. -Who's that? 231 00:13:10,623 --> 00:13:12,291 Let's talk tomorrow. I'll call you. 232 00:13:12,374 --> 00:13:13,667 What the hell is going on? 233 00:13:15,419 --> 00:13:16,420 [Susan] Michael, listen. 234 00:13:18,422 --> 00:13:19,673 I've been seeing someone. 235 00:13:20,966 --> 00:13:21,800 What? 236 00:13:23,302 --> 00:13:24,428 Who? 237 00:13:24,512 --> 00:13:26,347 -Does it make any difference? -Who is it? 238 00:13:27,473 --> 00:13:28,432 Brian Porter. 239 00:13:29,475 --> 00:13:32,102 -The guy who hired you? -It wasn't like that before. 240 00:13:32,186 --> 00:13:35,147 So when you said you needed time to think about us, you were just lying? 241 00:13:35,231 --> 00:13:37,733 -No! I did, and I realized-- -No, I'm coming to Amsterdam. 242 00:13:37,816 --> 00:13:41,278 -Michael don't. It's over between us. -I'm not coming for you! 243 00:13:41,362 --> 00:13:44,365 I'm coming for Walt! I'm getting my son back! 244 00:13:47,284 --> 00:13:48,953 [honking] 245 00:13:49,036 --> 00:13:50,829 [woman screams] 246 00:13:51,330 --> 00:13:53,541 -[man 1] Call an ambulance! -[man 2] Help him. 247 00:13:53,624 --> 00:13:56,627 -[people chattering] -[siren wailing] 248 00:14:02,675 --> 00:14:03,676 Charlie? 249 00:14:04,301 --> 00:14:05,135 Hey. 250 00:14:06,845 --> 00:14:08,847 These are Claire's things. Who brought them here? 251 00:14:08,931 --> 00:14:10,724 I did. Why? What are you doing? 252 00:14:10,808 --> 00:14:12,518 I can't find it. I don't know where it is. 253 00:14:13,519 --> 00:14:16,146 -What? -Claire's diary. 254 00:14:16,939 --> 00:14:20,484 She kept her diary in this side pocket. I know because I saw her put it in there. 255 00:14:21,944 --> 00:14:23,237 Someone's taken it. 256 00:14:24,655 --> 00:14:26,156 [Walt] What are we looking for again? 257 00:14:26,240 --> 00:14:28,409 [sighs] Any long piece of metal or plastic tubing. 258 00:14:28,492 --> 00:14:31,161 Anything that looks like a, it would work as a frame. 259 00:14:32,413 --> 00:14:35,040 -A frame for what? -You'll see soon enough. 260 00:14:36,041 --> 00:14:38,002 Hey, separate the cushions, the plastic, the tarp. 261 00:14:38,085 --> 00:14:40,671 Put everything you find in different piles so we can take stock. 262 00:14:43,299 --> 00:14:44,592 Am I being punished? 263 00:14:45,801 --> 00:14:47,928 You think working with your old man is punishment? 264 00:14:48,554 --> 00:14:49,388 No, man. 265 00:14:50,222 --> 00:14:53,058 This is us taking control of our destiny. 266 00:14:55,269 --> 00:14:56,562 Feels like punishment. 267 00:14:57,313 --> 00:14:58,314 Sawyer. 268 00:15:01,025 --> 00:15:02,026 Hey, Sawyer. 269 00:15:04,320 --> 00:15:06,780 You know, I could just go inside… 270 00:15:06,864 --> 00:15:07,781 Trick or treat. 271 00:15:10,910 --> 00:15:14,038 -So, what are you two selling today? -Where's Claire's diary? 272 00:15:14,121 --> 00:15:15,664 Someone took it from her bag. 273 00:15:16,457 --> 00:15:17,625 Oh, I get it. 274 00:15:18,167 --> 00:15:19,168 Something goes missing 275 00:15:19,251 --> 00:15:21,795 and right away you figure it's gotta be me that took it. 276 00:15:21,879 --> 00:15:23,380 Do you have the diary or not? 277 00:15:24,840 --> 00:15:26,634 -You mean this one? -Give it to me. 278 00:15:26,717 --> 00:15:28,344 Now, I'm not sure that's the best idea. 279 00:15:28,928 --> 00:15:31,472 Maybe Missy Claire don't want you reading it. 280 00:15:31,555 --> 00:15:33,057 I wasn't gonna read it. 281 00:15:33,140 --> 00:15:34,934 You're not curious what she wrote about you? 282 00:15:36,810 --> 00:15:38,395 You bastard. Did you read it? 283 00:15:38,479 --> 00:15:40,189 Good literature's kinda scarce around here. 284 00:15:40,272 --> 00:15:42,066 -He read it! -Just give it to us. 285 00:15:42,149 --> 00:15:44,902 "Dear Diary, I'm getting really freaked out 286 00:15:44,985 --> 00:15:47,071 by that has-been pop star." 287 00:15:47,154 --> 00:15:49,323 -"I think he's stalking me." -Sawyer! 288 00:15:49,406 --> 00:15:51,825 "Diary, the little limey runt just won't let up." 289 00:15:51,909 --> 00:15:52,868 Ow! 290 00:15:56,497 --> 00:15:57,581 [groans] 291 00:15:58,499 --> 00:16:00,209 -You hit like a ponce. -Oh, yeah? 292 00:16:00,292 --> 00:16:01,126 All right, enough. 293 00:16:02,127 --> 00:16:03,712 [breathing heavily] 294 00:16:03,796 --> 00:16:05,839 You didn't really read it, did you? 295 00:16:06,632 --> 00:16:08,425 I just hadn't gotten around to it yet. 296 00:16:15,891 --> 00:16:18,435 [crickets chirping] 297 00:16:21,730 --> 00:16:24,900 [indistinct conversation in the distance] 298 00:16:31,991 --> 00:16:34,326 Um, I'm gonna get some water. 299 00:16:35,995 --> 00:16:36,954 Yeah, okay. 300 00:16:37,746 --> 00:16:38,914 Would you bring me some? 301 00:16:39,999 --> 00:16:40,833 Please? 302 00:16:41,750 --> 00:16:44,878 Please and thank you. We gotta work on that. 303 00:16:47,047 --> 00:16:47,965 Boone. 304 00:16:50,259 --> 00:16:53,512 Hi. So you guys just gonna keep coming back without any food? 305 00:16:55,055 --> 00:16:57,057 -Hey, I'm serious. -Uh-huh. 306 00:16:58,475 --> 00:16:59,727 What's going on with you? 307 00:17:00,310 --> 00:17:01,854 Could you be acting any weirder? 308 00:17:01,937 --> 00:17:05,649 Shannon, you've been a functioning bulimic since junior high. 309 00:17:07,109 --> 00:17:09,319 I thought you'd be excited about dropping a size or two. 310 00:17:11,030 --> 00:17:13,282 Well, since you're not having any luck with hunting, 311 00:17:13,866 --> 00:17:16,535 maybe you should help Michael. He's building a raft. 312 00:17:18,662 --> 00:17:21,665 I was thinking I would help him out, maybe finally get the hell out of here. 313 00:17:24,168 --> 00:17:25,210 Why don't you help me? 314 00:17:30,090 --> 00:17:30,966 No, thanks. 315 00:17:41,518 --> 00:17:43,812 Your father doesn't want us spending time together. 316 00:17:45,481 --> 00:17:46,523 He's not the boss of me. 317 00:17:47,649 --> 00:17:48,817 But he's your father. 318 00:17:51,028 --> 00:17:53,363 And he cares about you. And you need to show him respect. 319 00:17:55,741 --> 00:17:59,203 I'm serious, Walt. You're not to come to me anymore. 320 00:18:01,038 --> 00:18:03,749 Damn it! What is wrong with you? 321 00:18:05,000 --> 00:18:07,920 -I was coming to see you-- -I told you to stay away from my son! 322 00:18:08,003 --> 00:18:09,963 -He didn't-- -I don't want to hear from you. 323 00:18:10,047 --> 00:18:12,257 I was just giving him this pencil to give to you, 324 00:18:12,341 --> 00:18:13,717 I thought you could use it. 325 00:18:15,469 --> 00:18:18,263 Consider it a, a peace offering. 326 00:18:23,018 --> 00:18:26,021 If I catch you with my son again, I'll kill you. 327 00:18:44,832 --> 00:18:46,959 -You're a jerk. -What did you say to me? 328 00:18:47,042 --> 00:18:48,836 He didn't do anything wrong. He's my friend. 329 00:18:48,919 --> 00:18:51,255 He's not your friend anymore. I'm looking out for you. 330 00:18:51,338 --> 00:18:53,048 You don't care about me. You never did. 331 00:18:53,132 --> 00:18:55,050 -What? -You only showed up after my Mom died. 332 00:18:55,134 --> 00:18:57,386 Where were you when I was growing up, huh? Nowhere. 333 00:18:57,469 --> 00:18:59,805 Listen, Walt. It's complicated. 334 00:18:59,888 --> 00:19:01,557 I don't even care. You're not my father. 335 00:19:06,103 --> 00:19:07,187 You wanna hate me? 336 00:19:08,188 --> 00:19:10,566 You want to punish me for something I can't change, fine? 337 00:19:10,649 --> 00:19:12,484 But you will listen to me. 338 00:19:18,824 --> 00:19:21,034 Now, you get over there, 339 00:19:22,744 --> 00:19:23,912 and you stay there. 340 00:19:26,748 --> 00:19:27,833 Now! 341 00:20:00,282 --> 00:20:01,867 Ooh, that's really wonderful. 342 00:20:02,618 --> 00:20:03,785 Oh, thanks. 343 00:20:04,745 --> 00:20:07,206 For my son. He's gonna be two next week. 344 00:20:07,289 --> 00:20:09,291 Yeah? I didn't know you have a kid. 345 00:20:09,374 --> 00:20:12,044 Yeah. Yeah. 346 00:20:12,920 --> 00:20:14,588 He lives in Amsterdam with his mom. 347 00:20:15,380 --> 00:20:16,506 Ever get to visit him? 348 00:20:17,799 --> 00:20:20,135 No. No, not yet. 349 00:20:20,886 --> 00:20:23,722 I had a little, you know, run-in with a car. 350 00:20:25,515 --> 00:20:26,892 I never know what to write. 351 00:20:27,434 --> 00:20:28,518 How about a joke? 352 00:20:28,936 --> 00:20:31,313 I don't know. What kinda joke? 353 00:20:31,396 --> 00:20:34,524 How about "What's black, white and red all over?" 354 00:20:34,608 --> 00:20:37,694 -Yeah, a newspaper, right? -"A penguin with a sunburn." 355 00:20:38,153 --> 00:20:39,279 [chuckles] 356 00:20:39,863 --> 00:20:41,365 -That's really dumb. -[both laughing] 357 00:20:41,448 --> 00:20:43,784 Mother of four talking here. He'll get a kick out of it. 358 00:20:48,789 --> 00:20:50,165 [Susan] Hello, Michael. 359 00:20:59,591 --> 00:21:00,425 Susan? 360 00:21:04,012 --> 00:21:07,432 Finally called Andy when I hadn't heard from you in over two months. 361 00:21:08,725 --> 00:21:10,227 I heard about your accident from him. 362 00:21:10,310 --> 00:21:11,311 You should've called me. 363 00:21:13,647 --> 00:21:17,567 Yeah, well, considering how our last conversation went… 364 00:21:17,651 --> 00:21:20,654 I'm so sorry about that. 365 00:21:21,238 --> 00:21:23,740 -Hey, did you bring Walt? -No, no. He's at home. 366 00:21:25,909 --> 00:21:26,743 Home. 367 00:21:27,411 --> 00:21:28,245 With Brian? 368 00:21:33,166 --> 00:21:34,459 What are you doing here, anyway? 369 00:21:35,919 --> 00:21:37,045 I came to see you. 370 00:21:38,588 --> 00:21:39,965 So I look pretty good, huh? 371 00:21:40,048 --> 00:21:41,883 [chuckles] Not that bad. 372 00:21:43,760 --> 00:21:46,179 Nurses say you're expected to make a full recovery. 373 00:21:46,263 --> 00:21:48,473 Yeah, after a year of physical therapy. 374 00:21:48,557 --> 00:21:49,558 A year. 375 00:21:51,852 --> 00:21:54,521 -I'm covering all your medical costs. -What? 376 00:21:54,604 --> 00:21:56,898 I've already spoken to the hospital administrator, 377 00:21:56,982 --> 00:21:58,775 and all your bills are coming directly to me. 378 00:21:58,859 --> 00:21:59,818 What is this about? 379 00:22:02,738 --> 00:22:04,114 Brian and I are getting married. 380 00:22:07,367 --> 00:22:08,827 How nice for-- 381 00:22:08,910 --> 00:22:11,330 No, you don't have to say anything, just listen. 382 00:22:12,205 --> 00:22:14,207 We're moving to Italy at the end of the month. 383 00:22:14,291 --> 00:22:16,376 Brian's taking over the firm's Rome offices. 384 00:22:16,460 --> 00:22:18,086 Sounds like Brian's on a roll. 385 00:22:19,588 --> 00:22:21,173 And he wants to adopt Walt. 386 00:22:23,467 --> 00:22:27,721 [sighs] I know, I-- I know this is hard, but just think about it. 387 00:22:28,847 --> 00:22:29,890 You're kidding me, right? 388 00:22:29,973 --> 00:22:32,142 Consider what's best for Walt. 389 00:22:32,601 --> 00:22:34,478 You can keep holding on if you want. 390 00:22:34,561 --> 00:22:37,272 But ask yourself why you're doing that. 391 00:22:37,355 --> 00:22:38,482 Is it really for him? 392 00:22:40,108 --> 00:22:41,068 Or is it for you? 393 00:22:48,200 --> 00:22:50,869 Uh, dude, your kid's gone. 394 00:22:51,661 --> 00:22:52,704 What? 395 00:22:52,788 --> 00:22:54,581 He just grabbed the dog and took off. 396 00:23:01,588 --> 00:23:02,547 I know where he's gone. 397 00:23:06,218 --> 00:23:07,886 [birds chirping] 398 00:23:12,474 --> 00:23:13,600 [Michael] Locke! 399 00:23:14,392 --> 00:23:16,311 -Where the hell is he? -What? 400 00:23:16,394 --> 00:23:18,105 I'm not in the mood for your games, man. 401 00:23:18,188 --> 00:23:20,524 -Where's Walt? -Walt's not here, Michael. 402 00:23:20,607 --> 00:23:22,984 -Don't lie to me. -He's not here. Look around. 403 00:23:23,068 --> 00:23:24,236 I'm not talking to you. 404 00:23:24,319 --> 00:23:27,489 I told him this morning that he couldn't be around me anymore. 405 00:23:28,406 --> 00:23:29,908 I'm trying to respect your wishes. 406 00:23:36,706 --> 00:23:37,916 Well, then if he's not-- 407 00:23:48,135 --> 00:23:49,386 Let's go find your boy. 408 00:23:53,515 --> 00:23:54,516 Thanks. 409 00:23:55,600 --> 00:23:57,394 You really didn't have to help, you know. 410 00:23:57,936 --> 00:23:58,937 I could've managed. 411 00:23:59,729 --> 00:24:02,065 I've had my share of manly encounters. 412 00:24:02,149 --> 00:24:04,276 I just thought you could use the company. 413 00:24:06,027 --> 00:24:06,987 You okay? 414 00:24:10,240 --> 00:24:11,116 Yeah. 415 00:24:14,578 --> 00:24:15,537 It's weird. 416 00:24:18,039 --> 00:24:22,002 I barely knew her. Barely know her, Claire. 417 00:24:23,628 --> 00:24:25,505 She's been missing over a week, and… 418 00:24:26,381 --> 00:24:28,800 every day she's gone, it feels like… 419 00:24:31,052 --> 00:24:34,639 bits of me are crumbling, or something. 420 00:24:37,767 --> 00:24:39,978 I think it's right that you should keep her stuff safe, 421 00:24:40,937 --> 00:24:41,980 until she gets back. 422 00:24:45,734 --> 00:24:46,568 Yeah. 423 00:24:54,367 --> 00:24:55,994 [crickets chirping] 424 00:25:47,921 --> 00:25:48,880 Come on, Vincent. 425 00:25:52,133 --> 00:25:53,551 [growls] 426 00:25:53,635 --> 00:25:54,970 [barks] 427 00:25:58,306 --> 00:25:59,516 [branches rustling] 428 00:25:59,599 --> 00:26:00,684 [Vincent barking] 429 00:26:13,196 --> 00:26:15,031 [barking] 430 00:26:15,115 --> 00:26:16,700 Vincent! Cut it out! 431 00:26:18,285 --> 00:26:20,203 Cut it out, Vincent! What's wrong? 432 00:26:21,955 --> 00:26:22,831 Vincent! 433 00:26:29,379 --> 00:26:30,380 Vincent! 434 00:26:31,339 --> 00:26:32,299 Vincent! 435 00:26:34,759 --> 00:26:37,429 [Susan] You should have seen him trying to weasel his way out. 436 00:26:37,512 --> 00:26:39,472 anything not to let the case go forward. 437 00:26:39,556 --> 00:26:41,308 He was arguing it wasn't his jurisdiction. 438 00:26:41,391 --> 00:26:43,393 -[Brian] You're kidding me. -[Susan] I wish I was. 439 00:26:43,476 --> 00:26:45,103 Same argument, third time in a row. 440 00:26:45,186 --> 00:26:46,896 Barclay said it was an immigration issue. 441 00:26:46,980 --> 00:26:48,565 [Brian] Barkley, that's classic. 442 00:26:49,232 --> 00:26:52,610 He thinks 'cause I'm new to Australian law that I'm some kind of yokel or something. 443 00:26:52,694 --> 00:26:54,154 Hey. Hello? 444 00:26:55,280 --> 00:26:56,239 Homework. 445 00:26:56,323 --> 00:26:58,491 -I told you I need help. -He needs help. 446 00:26:58,575 --> 00:27:00,994 I'm a lawyer, sweetheart, I can tell when someone's stalling. 447 00:27:01,077 --> 00:27:02,954 Who cares about birds of Australia, anyway? 448 00:27:03,038 --> 00:27:04,331 We're in Australia. 449 00:27:05,999 --> 00:27:08,918 -You okay? -I think I'm feeling kind of fluey. 450 00:27:09,002 --> 00:27:11,087 Shouldn't we be studying birds of Egypt or something? 451 00:27:11,171 --> 00:27:13,757 You haven't been sleeping much. You need to take a personal day. 452 00:27:14,841 --> 00:27:16,217 I picked the Bronze Cuckoo. 453 00:27:16,676 --> 00:27:18,970 -It's funny, wanna see? -What about Barclay? 454 00:27:19,054 --> 00:27:21,306 I mean, it doesn't look funny, just the name. 455 00:27:21,389 --> 00:27:22,515 Sleeping in late? 456 00:27:22,599 --> 00:27:24,392 -That's too much of a fantasy. -Brian, look. 457 00:27:24,893 --> 00:27:25,894 Look! 458 00:27:29,105 --> 00:27:30,106 You're not looking. 459 00:27:34,361 --> 00:27:35,945 You're not looking! 460 00:27:36,029 --> 00:27:37,572 -[wings fluttering] -[window thuds] 461 00:27:39,574 --> 00:27:40,700 Oh, my God! 462 00:27:49,125 --> 00:27:50,251 Is it dead? 463 00:27:50,794 --> 00:27:51,711 Yeah. 464 00:27:52,962 --> 00:27:53,963 Poor guy. 465 00:28:14,776 --> 00:28:15,610 Vincent! 466 00:28:20,073 --> 00:28:20,907 Vincent! 467 00:28:24,828 --> 00:28:26,955 [rustling] 468 00:28:28,373 --> 00:28:29,749 [growling] 469 00:28:33,253 --> 00:28:35,088 [snarling and snorting] 470 00:28:39,134 --> 00:28:40,301 [knocking] 471 00:28:46,015 --> 00:28:46,933 Michael Dawson? 472 00:28:48,226 --> 00:28:49,811 Yeah. Can I help you? 473 00:28:51,229 --> 00:28:53,356 Yeah. I'm Brian Porter. 474 00:28:55,525 --> 00:28:56,818 Susan's Brian? 475 00:28:58,278 --> 00:28:59,112 Yeah. 476 00:29:02,323 --> 00:29:03,408 Can I come in? 477 00:29:03,491 --> 00:29:05,910 I… I need to talk to you. 478 00:29:05,994 --> 00:29:07,120 Susan know you're here, man? 479 00:29:08,747 --> 00:29:09,914 Susan died yesterday. 480 00:29:16,296 --> 00:29:17,130 Please? 481 00:29:19,382 --> 00:29:20,216 Um… 482 00:29:23,136 --> 00:29:24,179 She, uh… 483 00:29:25,305 --> 00:29:27,807 [coughs] Turns out she had a-- A blood disorder. 484 00:29:29,851 --> 00:29:31,269 She was only sick for about a week. 485 00:29:32,020 --> 00:29:33,354 I didn't know, I, uh… 486 00:29:33,772 --> 00:29:36,149 I hadn't talked to her in awhile… Sit down. 487 00:29:37,567 --> 00:29:38,526 And Walt? 488 00:29:39,319 --> 00:29:41,154 -How is he, uh-- -He's fine, he's uh… 489 00:29:42,030 --> 00:29:43,239 He's back home with his nanny. 490 00:29:44,115 --> 00:29:45,992 -What? -I mean, he's fine… 491 00:29:46,493 --> 00:29:48,286 I mean, considering… You know. 492 00:29:49,078 --> 00:29:51,498 You left him home? After he just lost his mother? 493 00:29:53,416 --> 00:29:55,752 Before she died, S-Susan, 494 00:29:56,419 --> 00:29:58,588 she told me she wanted you to have custody of Walter. 495 00:30:00,465 --> 00:30:01,549 She what? 496 00:30:01,633 --> 00:30:02,926 Well, I think she just thought-- 497 00:30:03,426 --> 00:30:05,428 I mean, since you're his father-- 498 00:30:05,512 --> 00:30:07,764 I haven't been his father in nine years. 499 00:30:08,890 --> 00:30:12,769 Yeah, well, that's kinda the thing, see? 500 00:30:14,729 --> 00:30:16,523 Look, I loved Susan very much. 501 00:30:17,607 --> 00:30:20,026 And I, I was honest with her from the beginning, 502 00:30:20,109 --> 00:30:22,612 but she-- She wouldn't hear it. 503 00:30:23,279 --> 00:30:24,697 -Hear what? -That I… 504 00:30:25,865 --> 00:30:28,409 I didn't want to be a father. I-- I just don't know how. 505 00:30:28,493 --> 00:30:30,495 What are you talking about? You adopted him. 506 00:30:30,578 --> 00:30:32,705 Yes, yes, I did, because she wanted that, 507 00:30:32,789 --> 00:30:33,915 and I wanted her, and… 508 00:30:35,083 --> 00:30:36,626 Look… [clears throat] 509 00:30:38,795 --> 00:30:40,547 These are two tickets, it's one round trip, 510 00:30:40,630 --> 00:30:42,465 the other one-way, Sydney to New York. 511 00:30:42,549 --> 00:30:44,717 The envelope has money in it for travel expenses. 512 00:30:46,511 --> 00:30:48,888 She didn't tell you she wanted me to have custody. 513 00:30:48,972 --> 00:30:51,099 -This is your idea. -I'm a wreck right now. 514 00:30:51,182 --> 00:30:52,976 -Understand? -I'm supposed to give a damn? 515 00:30:53,059 --> 00:30:54,435 I lost the woman I love, alright? 516 00:30:54,519 --> 00:30:56,521 -And I can't be his father-- -You son-of-a-bitch! 517 00:30:56,604 --> 00:30:59,023 What are you talking about? You're the only father he knows! 518 00:30:59,107 --> 00:31:00,275 -It's more than that. -What? 519 00:31:00,358 --> 00:31:01,860 There's something about him! 520 00:31:03,945 --> 00:31:05,822 What the hell are you talking about? 521 00:31:09,450 --> 00:31:12,745 Sometimes when he's around, things happen. 522 00:31:16,040 --> 00:31:17,208 He's different somehow. 523 00:31:23,172 --> 00:31:24,215 [Michael] Over here! 524 00:31:28,303 --> 00:31:30,972 -What the hell would… -[Walt] Help, please! Help! 525 00:31:31,055 --> 00:31:32,599 -Walt? -This way. 526 00:31:35,184 --> 00:31:36,144 Walt! 527 00:31:37,186 --> 00:31:38,062 Walt! 528 00:31:40,523 --> 00:31:42,609 Walt should be home from school any minute. 529 00:31:45,028 --> 00:31:46,613 Mr. Porter asked me to give you that. 530 00:31:47,655 --> 00:31:48,948 Some of Susan's effects. 531 00:31:49,949 --> 00:31:51,242 Oh, thanks. 532 00:31:52,660 --> 00:31:53,828 There's something else. 533 00:32:03,004 --> 00:32:03,922 What's that? 534 00:32:04,380 --> 00:32:05,924 Something I think Walt should have. 535 00:32:10,678 --> 00:32:11,512 Excuse me. 536 00:32:37,205 --> 00:32:38,998 [Vincent barking] 537 00:32:42,168 --> 00:32:43,711 -[sighs] -[nanny] Walt? 538 00:32:45,129 --> 00:32:46,172 [Walt] Yeah? 539 00:32:46,255 --> 00:32:47,882 There's somebody here to see you. 540 00:33:02,522 --> 00:33:03,898 [roaring] 541 00:33:03,982 --> 00:33:06,484 [Walt] Dad! Help! 542 00:33:09,195 --> 00:33:10,863 -Dad! -Walt! 543 00:33:10,947 --> 00:33:12,907 -Dad, help! Please! -[roaring] 544 00:33:13,908 --> 00:33:15,493 -Help! -Hey, Walt! 545 00:33:16,202 --> 00:33:17,328 [Locke] Shh-shh! 546 00:33:17,412 --> 00:33:19,122 [roaring] 547 00:33:20,456 --> 00:33:21,624 Dad! 548 00:33:23,584 --> 00:33:26,838 Come on. Up here. Michael! 549 00:33:26,921 --> 00:33:28,006 Dad! 550 00:33:29,340 --> 00:33:30,258 Dad. 551 00:33:44,731 --> 00:33:45,857 Hey, Walt. 552 00:33:49,527 --> 00:33:50,528 Who are you? 553 00:33:52,989 --> 00:33:53,948 I'm, uh… 554 00:34:02,623 --> 00:34:03,583 I'm your father. 555 00:34:11,424 --> 00:34:12,300 Hey… 556 00:34:13,676 --> 00:34:14,594 Um… 557 00:34:15,511 --> 00:34:16,721 I want you to know… 558 00:34:18,848 --> 00:34:21,142 Listen, I can't explain how sorry I am… 559 00:34:22,101 --> 00:34:23,227 about your mom. 560 00:34:24,937 --> 00:34:27,023 You should know that we, uh… 561 00:34:28,816 --> 00:34:31,319 Hey, we loved each other very much when we had you. 562 00:34:34,155 --> 00:34:35,156 Where's Brian? 563 00:34:36,824 --> 00:34:37,867 Brian's not here. 564 00:34:39,243 --> 00:34:42,830 I come to bring you home with me. 565 00:34:45,583 --> 00:34:47,210 I'm not going anywhere with you. 566 00:34:51,422 --> 00:34:52,799 Look, Walt, can I… 567 00:34:56,177 --> 00:34:57,136 Uh… 568 00:34:58,179 --> 00:35:01,641 I know this is really hard to understand. All of this. 569 00:35:03,893 --> 00:35:05,186 See, Brian… 570 00:35:08,564 --> 00:35:10,566 Brian loves you very much. 571 00:35:11,234 --> 00:35:14,195 And he wants you to stay with him, but it's not his choice. 572 00:35:14,987 --> 00:35:16,030 It's mine. 573 00:35:17,323 --> 00:35:18,908 I'm your legal guardian. 574 00:35:21,327 --> 00:35:25,331 And, uh, it's not like he's gonna disappear from your life. 575 00:35:25,414 --> 00:35:27,750 He'll still call you, write to you, 576 00:35:27,834 --> 00:35:29,502 come to see you whenever he can. 577 00:35:31,420 --> 00:35:34,715 And you know, you'll still have your dog. 578 00:35:36,884 --> 00:35:39,345 But Vincent isn't mine. 579 00:35:40,304 --> 00:35:41,681 He's Brian's. 580 00:35:43,891 --> 00:35:45,101 Brian said you could have him. 581 00:35:51,190 --> 00:35:52,608 [roaring] 582 00:35:53,776 --> 00:35:54,861 Dad. 583 00:35:54,944 --> 00:35:57,738 -[Michael] Hey, Walt! -Dad! Dad! 584 00:35:57,822 --> 00:35:59,949 -Where are you, Dad? -[Michael] Hang on! 585 00:36:07,415 --> 00:36:08,457 Oy! 586 00:36:09,917 --> 00:36:12,044 Okay. Let's go, let's go, let's go. 587 00:36:17,425 --> 00:36:18,801 [snarling] 588 00:36:18,885 --> 00:36:20,219 Walt, just hang in there, okay? 589 00:36:25,975 --> 00:36:26,976 I'm coming, man. 590 00:36:28,603 --> 00:36:30,229 -Dad! -Walt! 591 00:36:30,980 --> 00:36:32,106 Throw him the knife. 592 00:36:35,985 --> 00:36:37,195 Walt. 593 00:36:40,114 --> 00:36:42,325 If he comes near you, use it! 594 00:36:42,408 --> 00:36:43,534 [Locke] Michael? 595 00:36:50,333 --> 00:36:51,417 Stay there, buddy! 596 00:36:52,919 --> 00:36:54,170 [yowling] 597 00:36:57,006 --> 00:36:59,592 -Come here. -Dad! 598 00:37:02,595 --> 00:37:04,430 -Okay. You okay? -Yeah. 599 00:37:04,513 --> 00:37:06,307 -Yeah. Yeah. -Are you okay? All right. 600 00:37:07,099 --> 00:37:10,311 Whatever you do, you hold onto this tight. You got me? 601 00:37:10,394 --> 00:37:11,896 -Yeah. What about you? -Tight! 602 00:37:11,979 --> 00:37:15,316 Don't worry about me. I'll be right behind you, okay? 603 00:37:15,399 --> 00:37:16,651 So hold on. 604 00:37:16,734 --> 00:37:18,110 OK, Locke, now! 605 00:37:20,446 --> 00:37:21,322 Pull. 606 00:37:28,996 --> 00:37:30,081 [Michael] Pull him, Locke. 607 00:37:30,164 --> 00:37:31,582 [roaring] 608 00:37:36,254 --> 00:37:37,463 [grunting] 609 00:37:39,882 --> 00:37:41,259 [roaring] 610 00:37:51,227 --> 00:37:52,270 [howls] 611 00:37:55,356 --> 00:37:56,899 [yelping] 612 00:38:00,736 --> 00:38:02,947 [Michael groans] 613 00:38:04,073 --> 00:38:05,157 [Michael] Come here. 614 00:38:10,997 --> 00:38:12,290 I'm sorry, I'm sorry… 615 00:38:12,373 --> 00:38:15,001 No, no, no, it's-- It's okay. 616 00:38:15,793 --> 00:38:17,003 We're okay. 617 00:38:17,628 --> 00:38:19,046 I'm just glad you're safe. 618 00:38:19,130 --> 00:38:21,048 But Vincent, he ran off again. 619 00:38:21,132 --> 00:38:24,385 He found his way back to you once, Walt. 620 00:38:24,969 --> 00:38:26,637 [breathing heavily] 621 00:38:27,179 --> 00:38:28,222 He will again. 622 00:38:35,563 --> 00:38:36,605 [chuckles] 623 00:38:36,689 --> 00:38:38,691 [crickets chirping] 624 00:38:45,281 --> 00:38:46,115 Hey. 625 00:38:48,743 --> 00:38:49,785 I got a present for you. 626 00:38:54,832 --> 00:38:56,625 Since you like to look at pictures. 627 00:38:58,002 --> 00:38:59,754 -What's this? -Well… 628 00:39:06,594 --> 00:39:10,056 Every card, every letter I sent you over the last eight years. 629 00:39:13,017 --> 00:39:15,311 -You wrote me? -Mm-hmm. 630 00:39:19,398 --> 00:39:20,691 I never saw these. 631 00:39:25,279 --> 00:39:26,530 Did my mom have these? 632 00:39:32,411 --> 00:39:33,954 Why didn't she give 'em to me? 633 00:39:34,872 --> 00:39:35,706 I don't know. 634 00:39:36,248 --> 00:39:37,541 But she didn't throw them away, 635 00:39:37,625 --> 00:39:40,086 which means somewhere inside, she wanted you to have 'em. 636 00:39:42,254 --> 00:39:44,423 So, you drew these? 637 00:39:44,507 --> 00:39:45,508 Just for you. 638 00:39:47,593 --> 00:39:48,427 This one… 639 00:39:49,678 --> 00:39:51,305 I did for your second birthday. 640 00:39:53,349 --> 00:39:54,308 [Walt chuckles] 641 00:39:56,560 --> 00:39:59,271 A penguin with a sunburn? 642 00:40:00,731 --> 00:40:02,566 -That's dumb. -Yeah, I know. 643 00:40:02,650 --> 00:40:03,651 That's what I said. 644 00:40:50,698 --> 00:40:51,574 Jack! 645 00:40:53,617 --> 00:40:54,452 Sayid. 646 00:40:55,035 --> 00:40:56,162 You have to hear this. 647 00:40:56,662 --> 00:40:59,123 -What is that? -It's Claire's, her diary. 648 00:40:59,206 --> 00:41:02,209 -You're reading her diary? -Yeah, I know, I'm bloody scum. 649 00:41:02,293 --> 00:41:03,461 Just listen to this. 650 00:41:03,544 --> 00:41:05,045 "I had that weird dream again, 651 00:41:05,129 --> 00:41:07,298 the one with the black rock I can't get away from." 652 00:41:07,381 --> 00:41:09,133 "I try to leave it but it won't let me." 653 00:41:09,216 --> 00:41:11,594 -Black rock? -They're just dreams, Charlie. 654 00:41:11,677 --> 00:41:13,804 No, Sayid mentioned the black rock before. 655 00:41:14,930 --> 00:41:18,100 The French woman said something about her team returning from the Black Rock. 656 00:41:20,436 --> 00:41:21,645 The triangle on the map. 657 00:41:22,605 --> 00:41:24,064 Maybe it's the triangle on the map? 658 00:41:24,148 --> 00:41:26,609 Maybe it's where Claire was taken. Maybe she's there? 659 00:41:26,692 --> 00:41:27,526 Maybe. 660 00:41:28,360 --> 00:41:30,196 Charlie, we all want to find Claire. 661 00:41:30,946 --> 00:41:34,158 But there's no sense going out into the jungle in the night. 662 00:41:38,037 --> 00:41:40,206 [whistling] 663 00:41:42,082 --> 00:41:44,251 I don't think that whistle's working, John. 664 00:41:45,794 --> 00:41:47,588 You can't hear everything, Boone. 665 00:41:48,088 --> 00:41:50,049 The sooner you learn that, the better. 666 00:41:54,887 --> 00:41:56,472 [rustling] 667 00:41:58,265 --> 00:41:59,475 Well, I heard that. 668 00:42:01,810 --> 00:42:02,978 [Boone] Vincent. 669 00:42:04,980 --> 00:42:06,649 Vincent, is that you? 670 00:42:11,779 --> 00:42:12,905 Vincent. 671 00:42:29,004 --> 00:42:30,881 [panting] 672 00:42:32,591 --> 00:42:33,592 [Locke] Claire? 673 00:42:39,723 --> 00:42:41,392 [theme music playing] 45066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.