Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:02,711
[narrator] Previously on Lost…
2
00:00:03,503 --> 00:00:06,589
-I think I'm all right.
-I told you I'd take care of you.
3
00:00:07,132 --> 00:00:08,925
-Thanks, Charlie.
-You're quite welcome.
4
00:00:09,718 --> 00:00:11,386
-Listen to me.
-[Kate] Sayid.
5
00:00:12,554 --> 00:00:13,513
We're not alone.
6
00:00:13,596 --> 00:00:14,889
[Jack] Has anyone seen Ethan?
7
00:00:14,973 --> 00:00:17,017
[Michael] Yeah. He took off
to the beach.
8
00:00:17,100 --> 00:00:19,310
-[Jack] Where's Charlie?
-[Locke] He went after Claire.
9
00:00:19,394 --> 00:00:22,188
[Locke] Footprints, three distinct sets,
all over the place.
10
00:00:22,272 --> 00:00:23,606
I think they've been taken.
11
00:00:24,274 --> 00:00:25,400
Claire.
12
00:00:25,942 --> 00:00:27,944
All they wanted was Claire.
13
00:00:29,988 --> 00:00:31,114
[Michael] Walt!
14
00:00:34,075 --> 00:00:34,909
Walt!
15
00:00:35,910 --> 00:00:37,162
[birds chirping]
16
00:00:37,662 --> 00:00:38,580
Walt!
17
00:00:41,207 --> 00:00:42,041
Walt!
18
00:00:42,125 --> 00:00:43,626
Michael. Have you seen Claire's bags?
19
00:00:43,710 --> 00:00:45,503
-You seen my son?
-You seen her bags?
20
00:00:46,045 --> 00:00:47,338
-Claire's?
-Her luggage.
21
00:00:47,422 --> 00:00:49,591
It's not here. No one knows
what's happened to it.
22
00:00:49,674 --> 00:00:52,302
Uh, sorry, man, I don't know.
I'm just looking for Walt.
23
00:00:52,385 --> 00:00:54,763
Oh. Got it. Sorry. I-- I've not seen him.
24
00:00:57,515 --> 00:00:59,768
Hey, Jack. You seen my boy
when you were out there?
25
00:01:00,477 --> 00:01:02,062
No. He was at the caves.
26
00:01:02,145 --> 00:01:05,190
Yeah, he took his dog for a walk.
Told him to stay close as usual.
27
00:01:05,690 --> 00:01:07,776
Did you listen to your old man
when you were ten?
28
00:01:07,859 --> 00:01:09,069
Uh, yeah.
29
00:01:09,778 --> 00:01:11,571
Yeah, I listened. Maybe a little too well.
30
00:01:11,654 --> 00:01:13,782
Yo, dudes, got a new tourney lined up.
31
00:01:13,865 --> 00:01:15,784
We're playing for the last
of deodorant sticks.
32
00:01:15,867 --> 00:01:17,410
You dawgs up for some golf?
33
00:01:17,494 --> 00:01:18,703
I gotta go find my kid.
34
00:01:19,829 --> 00:01:21,539
Hey, if Walt shows up,
35
00:01:21,623 --> 00:01:23,917
you tell him I said stay right here
until I get back.
36
00:01:24,000 --> 00:01:24,834
You got it.
37
00:01:27,253 --> 00:01:29,214
-Walt!
-He seems to hate it, doesn't he?
38
00:01:29,714 --> 00:01:30,715
-What?
-Walt!
39
00:01:30,799 --> 00:01:31,674
Being a dad.
40
00:01:32,634 --> 00:01:35,637
No, it's just a lot of hard work.
41
00:01:36,387 --> 00:01:37,222
Walt?
42
00:01:38,932 --> 00:01:39,933
Walt!
43
00:01:40,475 --> 00:01:41,768
[Hurley] Nah, he hates it.
44
00:01:43,603 --> 00:01:44,437
Walt?
45
00:01:53,613 --> 00:01:54,447
Walt?
46
00:02:00,078 --> 00:02:01,079
Walt!
47
00:02:03,373 --> 00:02:04,457
[Michael] This is the one.
48
00:02:04,999 --> 00:02:07,293
This is definitely my baby's crib.
49
00:02:09,045 --> 00:02:10,004
Uh-huh.
50
00:02:10,672 --> 00:02:12,257
-Beautiful.
-[Michael chuckles]
51
00:02:12,799 --> 00:02:15,051
It'll look great in the, uh,
alley we'll be living in.
52
00:02:15,135 --> 00:02:16,219
This is three months' rent.
53
00:02:16,302 --> 00:02:17,512
What? It's not three…
54
00:02:19,264 --> 00:02:21,307
Don't you want the best for this kid?
55
00:02:21,850 --> 00:02:24,727
I know you're excited,
but, Michael, we can't afford this.
56
00:02:24,811 --> 00:02:28,273
Our baby in this crib.
Come on. That's a happy kid.
57
00:02:28,356 --> 00:02:29,357
[laughing]
58
00:02:31,693 --> 00:02:34,404
Hey, I talked to Andy.
He said he can throw some work my way.
59
00:02:34,487 --> 00:02:36,156
Construction? What about your art?
60
00:02:36,239 --> 00:02:37,657
No, no, no. I'm not giving it up.
61
00:02:37,740 --> 00:02:40,368
I'm just going to take a break
until you finish law school,
62
00:02:40,451 --> 00:02:44,289
pass the bar, get hired by some fancy-ass,
high-paying law firm.
63
00:02:44,372 --> 00:02:45,206
[Susan giggles]
64
00:02:45,290 --> 00:02:47,667
-Somebody's got it all figured.
-[laughing]
65
00:02:47,750 --> 00:02:49,878
Yeah, I'll get back
to painting eventually.
66
00:02:49,961 --> 00:02:52,922
Meanwhile, you can support me and Walt
67
00:02:53,006 --> 00:02:55,592
in the manner to which
we'll soon become accustomed.
68
00:02:56,509 --> 00:02:57,510
"Walt," huh?
69
00:02:58,177 --> 00:03:00,763
I'd like to do that, you know?
Name him after my dad.
70
00:03:04,559 --> 00:03:05,518
Walter.
71
00:03:06,603 --> 00:03:08,438
Walter Lloyd.
72
00:03:09,188 --> 00:03:10,231
"Lloyd"?
73
00:03:10,648 --> 00:03:12,984
Oh, all right.
That's why you won't marry me.
74
00:03:13,067 --> 00:03:15,028
It's not that you think marriage
is too prosaic,
75
00:03:15,111 --> 00:03:16,863
you just want him to have your last name.
76
00:03:16,946 --> 00:03:19,198
You want me to agree to "Walter," or what?
77
00:03:22,535 --> 00:03:24,454
[birds chirping]
78
00:03:33,796 --> 00:03:36,174
-Man, I suck.
-You can do better than that.
79
00:03:36,257 --> 00:03:37,634
You might wanna take it easy.
80
00:03:38,176 --> 00:03:39,469
See this knot, Walt?
81
00:03:40,637 --> 00:03:42,805
I want you to aim for it. Right here.
82
00:03:44,641 --> 00:03:47,143
Focus on it. All right?
83
00:03:47,227 --> 00:03:48,728
Picture it in your mind's eye.
84
00:03:49,354 --> 00:03:50,939
You know what that is?
The mind's eye?
85
00:03:51,022 --> 00:03:52,398
Like a picture in your head or--
86
00:03:52,482 --> 00:03:55,193
That's right. Now do it again, but see it.
87
00:03:56,611 --> 00:03:57,904
See it before you do it.
88
00:03:59,030 --> 00:04:01,532
Visualize the path. See it.
89
00:04:02,492 --> 00:04:03,368
See it.
90
00:04:17,799 --> 00:04:19,092
-Whoa.
-Yes!
91
00:04:19,175 --> 00:04:20,635
I knew you had it in you, Walt.
92
00:04:20,718 --> 00:04:21,678
It was weird.
93
00:04:21,761 --> 00:04:24,305
I actually saw it,
in my mind or something, like it was real.
94
00:04:24,389 --> 00:04:26,140
-Who's to say it wasn't?
-[Michael] Hey!
95
00:04:27,058 --> 00:04:28,101
What the hell is going on?
96
00:04:28,726 --> 00:04:29,686
Gimme that.
97
00:04:30,144 --> 00:04:31,980
-But I--
-Take Vincent and go back to camp.
98
00:04:32,063 --> 00:04:33,606
-But Mr. Locke--
-Now, little man.
99
00:04:46,536 --> 00:04:48,997
-You gave my boy a knife?
-You should have seen what--
100
00:04:49,080 --> 00:04:50,581
Don't tell me
what I should have seen!
101
00:04:50,665 --> 00:04:53,251
If we were back home,
I'd call the police on your ass!
102
00:04:53,334 --> 00:04:55,253
Encouraging a kid to sneak away
from his parent?
103
00:04:55,336 --> 00:04:57,964
-Giving him a knife like this?
-Walt knows his own mind.
104
00:04:58,047 --> 00:04:59,924
Hey, don't talk about my son
like you know him!
105
00:05:00,008 --> 00:05:01,217
You really need to calm down.
106
00:05:01,301 --> 00:05:04,137
You keep playing my son against me,
and I'm going to have a…
107
00:05:04,220 --> 00:05:05,847
[grunting]
108
00:05:07,432 --> 00:05:09,058
The man said "calm down."
109
00:05:09,559 --> 00:05:11,436
[grunting]
110
00:05:11,936 --> 00:05:14,063
-What are you, his attack dog?
-E-Easy, easy.
111
00:05:14,147 --> 00:05:15,732
You're the one waving the knife around.
112
00:05:15,815 --> 00:05:17,734
He was trying to make sure
nobody got hurt.
113
00:05:20,903 --> 00:05:24,782
Michael, I know it's been difficult
to bond with your son.
114
00:05:25,867 --> 00:05:27,660
You know why he's formed
an attachment to me?
115
00:05:27,744 --> 00:05:30,079
I treat him like an adult.
You treat him like a boy.
116
00:05:30,163 --> 00:05:31,414
He's ten years old.
117
00:05:31,497 --> 00:05:34,042
He's been through more than most people
in their lifetimes.
118
00:05:34,125 --> 00:05:37,587
You haven't spent enough time with him
to see it, but he's different.
119
00:05:38,504 --> 00:05:41,340
-What did you say?
-And we're not back home, Michael.
120
00:05:42,216 --> 00:05:43,134
As long as we're here,
121
00:05:43,217 --> 00:05:45,595
I think Walt should be allowed
to realize his potential.
122
00:05:53,519 --> 00:05:54,854
You stay away from my son.
123
00:05:56,230 --> 00:05:57,231
And me.
124
00:06:17,210 --> 00:06:19,587
[music box playing lullaby]
125
00:06:23,633 --> 00:06:26,761
[Michael] You're not taking him.
You're not taking my son.
126
00:06:26,844 --> 00:06:29,680
You can go if you want to,
but Walt stays with me.
127
00:06:29,764 --> 00:06:32,016
-I'm trying to have a discussion with you.
-You're not.
128
00:06:32,100 --> 00:06:34,143
You're talking about going to Amsterdam.
129
00:06:34,227 --> 00:06:36,395
Just you and him.
How is that a discussion?
130
00:06:36,479 --> 00:06:38,689
It's an offer, Michael.
and that's where the job is.
131
00:06:38,773 --> 00:06:39,857
You said you were happy…
132
00:06:39,941 --> 00:06:43,194
What, what about the legal clinic
being a good fit? You, you said that.
133
00:06:43,277 --> 00:06:45,071
This is a huge opportunity.
134
00:06:46,030 --> 00:06:48,199
You know I've always
wanted to do international law.
135
00:06:48,282 --> 00:06:52,120
Am I supposed to be happy for you
over here? For your huge opportunity?
136
00:06:52,203 --> 00:06:53,454
[Walt cooing]
137
00:07:00,211 --> 00:07:02,755
We've talked about taking some time apart.
138
00:07:07,301 --> 00:07:08,594
Look, babe, I thought that was--
139
00:07:10,471 --> 00:07:12,557
Hey, we said a-- A lot of things.
140
00:07:12,640 --> 00:07:14,475
You said you wanted to live on a boat.
141
00:07:18,646 --> 00:07:19,522
I still love you.
142
00:07:20,356 --> 00:07:21,816
You know, I do, but, I--
143
00:07:21,899 --> 00:07:24,777
Michael, we've been through so much
in such a short time.
144
00:07:25,361 --> 00:07:27,488
-Things…
-Babe, we got problems, right?
145
00:07:27,572 --> 00:07:29,907
That's what people have.
You wanna go to counseling?
146
00:07:30,658 --> 00:07:32,910
I'm down with that. Let's go. Right?
147
00:07:40,460 --> 00:07:41,544
Oh, man.
148
00:07:44,130 --> 00:07:45,423
You already took it, didn't you?
149
00:07:46,924 --> 00:07:47,884
The job.
150
00:07:49,135 --> 00:07:50,303
Yeah, I did.
151
00:07:53,764 --> 00:07:56,017
You haven't worked in months.
152
00:07:56,100 --> 00:07:58,478
Construction slows in the winter.
I already told you that.
153
00:07:58,561 --> 00:08:00,855
I can provide for him.
I'll give him everything he needs.
154
00:08:00,938 --> 00:08:03,316
Except for his dad.
He's not going with you, so, no!
155
00:08:03,399 --> 00:08:05,568
-You wanna argue with me about this?
-Hell yes!
156
00:08:05,651 --> 00:08:07,153
There are laws against this.
157
00:08:07,236 --> 00:08:11,032
We're not married, Michael.
I'm his mother, and I'm steadily employed.
158
00:08:11,115 --> 00:08:12,992
Who do you think
the court's gonna side with?
159
00:08:13,534 --> 00:08:14,827
[Walt cooing]
160
00:08:20,791 --> 00:08:23,211
This is not goodbye forever.
161
00:08:28,466 --> 00:08:29,300
I just…
162
00:08:30,885 --> 00:08:32,094
I need some time.
163
00:08:55,493 --> 00:08:56,827
[Sun] Are you all right?
164
00:09:00,164 --> 00:09:02,792
No, I'm okay. Thanks.
165
00:09:06,003 --> 00:09:07,672
I don't know how to talk to him.
166
00:09:08,798 --> 00:09:09,799
How to get him to…
167
00:09:11,592 --> 00:09:13,719
You know, understand I'm on his side.
168
00:09:17,640 --> 00:09:20,142
Locke says I should
stop treating him like a child.
169
00:09:21,227 --> 00:09:23,104
I missed his whole childhood, so…
170
00:09:29,235 --> 00:09:30,403
It just can't happen.
171
00:09:32,488 --> 00:09:33,447
[Sun] What?
172
00:09:36,576 --> 00:09:37,785
He can't grow up here.
173
00:09:42,206 --> 00:09:43,791
He can't grow up in this place.
174
00:09:47,461 --> 00:09:51,173
Once I realized these equations
were coordinates, latitude and longitude,
175
00:09:51,674 --> 00:09:54,844
I assumed the French woman was trying
to determine the location of the Island.
176
00:09:55,386 --> 00:09:58,639
But it was incomplete,
her notations fragmented.
177
00:09:59,098 --> 00:10:01,225
-Except for the fish song.
-Mm-hmm.
178
00:10:02,059 --> 00:10:04,729
-The what?
-But when I laid the pages down like this,
179
00:10:06,856 --> 00:10:10,192
I realized it wasn't showing
the location of the island.
180
00:10:12,528 --> 00:10:15,531
I think it's a location on the island.
Specifically, here.
181
00:10:15,615 --> 00:10:17,950
So where are we?
In relation to the triangle?
182
00:10:18,034 --> 00:10:20,786
Well, the map is hardly at scale,
so I don't know.
183
00:10:21,412 --> 00:10:23,623
We're not even sure
it's a map of this island, are we?
184
00:10:24,332 --> 00:10:25,291
We're not, no.
185
00:10:25,374 --> 00:10:28,002
But this may be the transmitter
sending out the distress call.
186
00:10:28,085 --> 00:10:29,170
And its power source.
187
00:10:29,253 --> 00:10:31,130
[Michael] What are we talking about
doing now?
188
00:10:31,213 --> 00:10:34,508
Looking for another excuse to get killed
by whatever lives in the jungle?
189
00:10:36,135 --> 00:10:37,637
We can't keep doing this.
190
00:10:37,720 --> 00:10:40,514
Building water filtration systems?
Playing golf?
191
00:10:40,598 --> 00:10:43,184
Making a sweet little home here?
We need to get off this island.
192
00:10:43,267 --> 00:10:45,144
You think any of us wanna be here?
193
00:10:45,227 --> 00:10:47,104
No, but I don't think
anyone wants to get off
194
00:10:47,188 --> 00:10:48,356
as much as I do right now.
195
00:10:48,439 --> 00:10:50,232
So, are you suggesting something?
196
00:10:50,316 --> 00:10:52,568
Yeah. We build a raft.
197
00:10:53,402 --> 00:10:54,570
A raft?
198
00:10:54,654 --> 00:10:57,907
Look, don't say it like that.
We need a little optimism here.
199
00:10:57,990 --> 00:11:02,119
And we've got to do something 'cause,
let's be honest, no one's coming.
200
00:11:04,080 --> 00:11:06,499
Those seats we took off the fuselage,
they float.
201
00:11:06,582 --> 00:11:09,752
And we got an ax.
And a whole bunch of trees, bamboo.
202
00:11:09,835 --> 00:11:11,420
[scoffs] We can do this.
203
00:11:12,004 --> 00:11:15,424
The chances of surviving the rough waters?
The odds of finding a shipping lane?
204
00:11:15,508 --> 00:11:16,884
And I get really sea-sick.
205
00:11:19,470 --> 00:11:21,597
You know what? Great. Stay here.
206
00:11:22,098 --> 00:11:24,308
Grow old. Good luck to you,
I'm doing this.
207
00:11:24,392 --> 00:11:25,393
My son and I are leaving.
208
00:11:25,476 --> 00:11:28,020
Anybody that wants to help us build,
God bless you.
209
00:12:00,719 --> 00:12:04,014
[speaking in Spanish]
210
00:12:13,732 --> 00:12:14,942
[Michael] Hey, Walt.
211
00:12:15,609 --> 00:12:18,279
Hey, come on.
I need your help with something.
212
00:12:18,362 --> 00:12:19,363
I'm doing stuff.
213
00:12:19,905 --> 00:12:22,616
You're reading a comic book in Spanish
and you don't read Spanish.
214
00:12:23,159 --> 00:12:24,452
I like the pictures.
215
00:12:27,329 --> 00:12:28,539
You like the art, huh?
216
00:12:29,373 --> 00:12:30,499
I guess so.
217
00:12:33,502 --> 00:12:36,213
You know, when I was your age,
I don't know, maybe a little older,
218
00:12:36,297 --> 00:12:37,548
I used to trace comic books.
219
00:12:37,631 --> 00:12:39,925
I taught myself about perspective.
You know what that is?
220
00:12:40,426 --> 00:12:41,260
Perspective?
221
00:12:45,139 --> 00:12:47,766
-Hey.
-I said, I need your help. Let's go.
222
00:12:48,267 --> 00:12:49,185
Why do I have to come?
223
00:12:49,268 --> 00:12:51,479
I've seen what happens
when I don't keep an eye on you.
224
00:12:57,067 --> 00:12:57,985
Let me talk to him.
225
00:12:58,068 --> 00:12:59,945
[Susan] He's 21 months old.
He can't talk.
226
00:13:00,029 --> 00:13:02,865
I'll do all the talking.
I want him to hear my voice.
227
00:13:03,365 --> 00:13:05,493
-I miss him.
-Let me call you back, okay?
228
00:13:05,576 --> 00:13:07,369
-This isn't a good time.
-[man] We gotta go?
229
00:13:07,453 --> 00:13:08,954
-[Susan] It's Michael.
-[man] Honey.
230
00:13:09,038 --> 00:13:10,539
-[Susan] I'm getting off.
-Who's that?
231
00:13:10,623 --> 00:13:12,291
Let's talk tomorrow. I'll call you.
232
00:13:12,374 --> 00:13:13,667
What the hell is going on?
233
00:13:15,419 --> 00:13:16,420
[Susan] Michael, listen.
234
00:13:18,422 --> 00:13:19,673
I've been seeing someone.
235
00:13:20,966 --> 00:13:21,800
What?
236
00:13:23,302 --> 00:13:24,428
Who?
237
00:13:24,512 --> 00:13:26,347
-Does it make any difference?
-Who is it?
238
00:13:27,473 --> 00:13:28,432
Brian Porter.
239
00:13:29,475 --> 00:13:32,102
-The guy who hired you?
-It wasn't like that before.
240
00:13:32,186 --> 00:13:35,147
So when you said you needed time
to think about us, you were just lying?
241
00:13:35,231 --> 00:13:37,733
-No! I did, and I realized--
-No, I'm coming to Amsterdam.
242
00:13:37,816 --> 00:13:41,278
-Michael don't. It's over between us.
-I'm not coming for you!
243
00:13:41,362 --> 00:13:44,365
I'm coming for Walt!
I'm getting my son back!
244
00:13:47,284 --> 00:13:48,953
[honking]
245
00:13:49,036 --> 00:13:50,829
[woman screams]
246
00:13:51,330 --> 00:13:53,541
-[man 1] Call an ambulance!
-[man 2] Help him.
247
00:13:53,624 --> 00:13:56,627
-[people chattering]
-[siren wailing]
248
00:14:02,675 --> 00:14:03,676
Charlie?
249
00:14:04,301 --> 00:14:05,135
Hey.
250
00:14:06,845 --> 00:14:08,847
These are Claire's things.
Who brought them here?
251
00:14:08,931 --> 00:14:10,724
I did. Why? What are you doing?
252
00:14:10,808 --> 00:14:12,518
I can't find it. I don't know where it is.
253
00:14:13,519 --> 00:14:16,146
-What?
-Claire's diary.
254
00:14:16,939 --> 00:14:20,484
She kept her diary in this side pocket.
I know because I saw her put it in there.
255
00:14:21,944 --> 00:14:23,237
Someone's taken it.
256
00:14:24,655 --> 00:14:26,156
[Walt] What are we looking for again?
257
00:14:26,240 --> 00:14:28,409
[sighs] Any long piece of metal
or plastic tubing.
258
00:14:28,492 --> 00:14:31,161
Anything that looks like a,
it would work as a frame.
259
00:14:32,413 --> 00:14:35,040
-A frame for what?
-You'll see soon enough.
260
00:14:36,041 --> 00:14:38,002
Hey, separate the cushions,
the plastic, the tarp.
261
00:14:38,085 --> 00:14:40,671
Put everything you find in different piles
so we can take stock.
262
00:14:43,299 --> 00:14:44,592
Am I being punished?
263
00:14:45,801 --> 00:14:47,928
You think working with your old man
is punishment?
264
00:14:48,554 --> 00:14:49,388
No, man.
265
00:14:50,222 --> 00:14:53,058
This is us taking control of our destiny.
266
00:14:55,269 --> 00:14:56,562
Feels like punishment.
267
00:14:57,313 --> 00:14:58,314
Sawyer.
268
00:15:01,025 --> 00:15:02,026
Hey, Sawyer.
269
00:15:04,320 --> 00:15:06,780
You know, I could just go inside…
270
00:15:06,864 --> 00:15:07,781
Trick or treat.
271
00:15:10,910 --> 00:15:14,038
-So, what are you two selling today?
-Where's Claire's diary?
272
00:15:14,121 --> 00:15:15,664
Someone took it from her bag.
273
00:15:16,457 --> 00:15:17,625
Oh, I get it.
274
00:15:18,167 --> 00:15:19,168
Something goes missing
275
00:15:19,251 --> 00:15:21,795
and right away you figure
it's gotta be me that took it.
276
00:15:21,879 --> 00:15:23,380
Do you have the diary or not?
277
00:15:24,840 --> 00:15:26,634
-You mean this one?
-Give it to me.
278
00:15:26,717 --> 00:15:28,344
Now, I'm not sure that's the best idea.
279
00:15:28,928 --> 00:15:31,472
Maybe Missy Claire
don't want you reading it.
280
00:15:31,555 --> 00:15:33,057
I wasn't gonna read it.
281
00:15:33,140 --> 00:15:34,934
You're not curious
what she wrote about you?
282
00:15:36,810 --> 00:15:38,395
You bastard. Did you read it?
283
00:15:38,479 --> 00:15:40,189
Good literature's
kinda scarce around here.
284
00:15:40,272 --> 00:15:42,066
-He read it!
-Just give it to us.
285
00:15:42,149 --> 00:15:44,902
"Dear Diary,
I'm getting really freaked out
286
00:15:44,985 --> 00:15:47,071
by that has-been pop star."
287
00:15:47,154 --> 00:15:49,323
-"I think he's stalking me."
-Sawyer!
288
00:15:49,406 --> 00:15:51,825
"Diary, the little limey runt
just won't let up."
289
00:15:51,909 --> 00:15:52,868
Ow!
290
00:15:56,497 --> 00:15:57,581
[groans]
291
00:15:58,499 --> 00:16:00,209
-You hit like a ponce.
-Oh, yeah?
292
00:16:00,292 --> 00:16:01,126
All right, enough.
293
00:16:02,127 --> 00:16:03,712
[breathing heavily]
294
00:16:03,796 --> 00:16:05,839
You didn't really read it, did you?
295
00:16:06,632 --> 00:16:08,425
I just hadn't gotten around to it yet.
296
00:16:15,891 --> 00:16:18,435
[crickets chirping]
297
00:16:21,730 --> 00:16:24,900
[indistinct conversation in the distance]
298
00:16:31,991 --> 00:16:34,326
Um, I'm gonna get some water.
299
00:16:35,995 --> 00:16:36,954
Yeah, okay.
300
00:16:37,746 --> 00:16:38,914
Would you bring me some?
301
00:16:39,999 --> 00:16:40,833
Please?
302
00:16:41,750 --> 00:16:44,878
Please and thank you.
We gotta work on that.
303
00:16:47,047 --> 00:16:47,965
Boone.
304
00:16:50,259 --> 00:16:53,512
Hi. So you guys just gonna keep
coming back without any food?
305
00:16:55,055 --> 00:16:57,057
-Hey, I'm serious.
-Uh-huh.
306
00:16:58,475 --> 00:16:59,727
What's going on with you?
307
00:17:00,310 --> 00:17:01,854
Could you be acting any weirder?
308
00:17:01,937 --> 00:17:05,649
Shannon, you've been a functioning bulimic
since junior high.
309
00:17:07,109 --> 00:17:09,319
I thought you'd be excited
about dropping a size or two.
310
00:17:11,030 --> 00:17:13,282
Well, since you're not having any luck
with hunting,
311
00:17:13,866 --> 00:17:16,535
maybe you should help Michael.
He's building a raft.
312
00:17:18,662 --> 00:17:21,665
I was thinking I would help him out,
maybe finally get the hell out of here.
313
00:17:24,168 --> 00:17:25,210
Why don't you help me?
314
00:17:30,090 --> 00:17:30,966
No, thanks.
315
00:17:41,518 --> 00:17:43,812
Your father doesn't want us
spending time together.
316
00:17:45,481 --> 00:17:46,523
He's not the boss of me.
317
00:17:47,649 --> 00:17:48,817
But he's your father.
318
00:17:51,028 --> 00:17:53,363
And he cares about you.
And you need to show him respect.
319
00:17:55,741 --> 00:17:59,203
I'm serious, Walt.
You're not to come to me anymore.
320
00:18:01,038 --> 00:18:03,749
Damn it! What is wrong with you?
321
00:18:05,000 --> 00:18:07,920
-I was coming to see you--
-I told you to stay away from my son!
322
00:18:08,003 --> 00:18:09,963
-He didn't--
-I don't want to hear from you.
323
00:18:10,047 --> 00:18:12,257
I was just giving him this pencil
to give to you,
324
00:18:12,341 --> 00:18:13,717
I thought you could use it.
325
00:18:15,469 --> 00:18:18,263
Consider it a, a peace offering.
326
00:18:23,018 --> 00:18:26,021
If I catch you with my son again,
I'll kill you.
327
00:18:44,832 --> 00:18:46,959
-You're a jerk.
-What did you say to me?
328
00:18:47,042 --> 00:18:48,836
He didn't do anything wrong.
He's my friend.
329
00:18:48,919 --> 00:18:51,255
He's not your friend anymore.
I'm looking out for you.
330
00:18:51,338 --> 00:18:53,048
You don't care about me.
You never did.
331
00:18:53,132 --> 00:18:55,050
-What?
-You only showed up after my Mom died.
332
00:18:55,134 --> 00:18:57,386
Where were you when I was growing up, huh?
Nowhere.
333
00:18:57,469 --> 00:18:59,805
Listen, Walt. It's complicated.
334
00:18:59,888 --> 00:19:01,557
I don't even care. You're not my father.
335
00:19:06,103 --> 00:19:07,187
You wanna hate me?
336
00:19:08,188 --> 00:19:10,566
You want to punish me
for something I can't change, fine?
337
00:19:10,649 --> 00:19:12,484
But you will listen to me.
338
00:19:18,824 --> 00:19:21,034
Now, you get over there,
339
00:19:22,744 --> 00:19:23,912
and you stay there.
340
00:19:26,748 --> 00:19:27,833
Now!
341
00:20:00,282 --> 00:20:01,867
Ooh, that's really wonderful.
342
00:20:02,618 --> 00:20:03,785
Oh, thanks.
343
00:20:04,745 --> 00:20:07,206
For my son. He's gonna be two next week.
344
00:20:07,289 --> 00:20:09,291
Yeah? I didn't know you have a kid.
345
00:20:09,374 --> 00:20:12,044
Yeah. Yeah.
346
00:20:12,920 --> 00:20:14,588
He lives in Amsterdam with his mom.
347
00:20:15,380 --> 00:20:16,506
Ever get to visit him?
348
00:20:17,799 --> 00:20:20,135
No. No, not yet.
349
00:20:20,886 --> 00:20:23,722
I had a little, you know,
run-in with a car.
350
00:20:25,515 --> 00:20:26,892
I never know what to write.
351
00:20:27,434 --> 00:20:28,518
How about a joke?
352
00:20:28,936 --> 00:20:31,313
I don't know. What kinda joke?
353
00:20:31,396 --> 00:20:34,524
How about "What's black,
white and red all over?"
354
00:20:34,608 --> 00:20:37,694
-Yeah, a newspaper, right?
-"A penguin with a sunburn."
355
00:20:38,153 --> 00:20:39,279
[chuckles]
356
00:20:39,863 --> 00:20:41,365
-That's really dumb.
-[both laughing]
357
00:20:41,448 --> 00:20:43,784
Mother of four talking here.
He'll get a kick out of it.
358
00:20:48,789 --> 00:20:50,165
[Susan] Hello, Michael.
359
00:20:59,591 --> 00:21:00,425
Susan?
360
00:21:04,012 --> 00:21:07,432
Finally called Andy when I hadn't heard
from you in over two months.
361
00:21:08,725 --> 00:21:10,227
I heard about your accident
from him.
362
00:21:10,310 --> 00:21:11,311
You should've called me.
363
00:21:13,647 --> 00:21:17,567
Yeah, well, considering
how our last conversation went…
364
00:21:17,651 --> 00:21:20,654
I'm so sorry about that.
365
00:21:21,238 --> 00:21:23,740
-Hey, did you bring Walt?
-No, no. He's at home.
366
00:21:25,909 --> 00:21:26,743
Home.
367
00:21:27,411 --> 00:21:28,245
With Brian?
368
00:21:33,166 --> 00:21:34,459
What are you doing here, anyway?
369
00:21:35,919 --> 00:21:37,045
I came to see you.
370
00:21:38,588 --> 00:21:39,965
So I look pretty good, huh?
371
00:21:40,048 --> 00:21:41,883
[chuckles] Not that bad.
372
00:21:43,760 --> 00:21:46,179
Nurses say you're expected
to make a full recovery.
373
00:21:46,263 --> 00:21:48,473
Yeah, after a year of physical therapy.
374
00:21:48,557 --> 00:21:49,558
A year.
375
00:21:51,852 --> 00:21:54,521
-I'm covering all your medical costs.
-What?
376
00:21:54,604 --> 00:21:56,898
I've already spoken
to the hospital administrator,
377
00:21:56,982 --> 00:21:58,775
and all your bills
are coming directly to me.
378
00:21:58,859 --> 00:21:59,818
What is this about?
379
00:22:02,738 --> 00:22:04,114
Brian and I are getting married.
380
00:22:07,367 --> 00:22:08,827
How nice for--
381
00:22:08,910 --> 00:22:11,330
No, you don't have to say anything,
just listen.
382
00:22:12,205 --> 00:22:14,207
We're moving to Italy
at the end of the month.
383
00:22:14,291 --> 00:22:16,376
Brian's taking over the firm's
Rome offices.
384
00:22:16,460 --> 00:22:18,086
Sounds like Brian's on a roll.
385
00:22:19,588 --> 00:22:21,173
And he wants to adopt Walt.
386
00:22:23,467 --> 00:22:27,721
[sighs] I know, I-- I know this is hard,
but just think about it.
387
00:22:28,847 --> 00:22:29,890
You're kidding me, right?
388
00:22:29,973 --> 00:22:32,142
Consider what's best for Walt.
389
00:22:32,601 --> 00:22:34,478
You can keep holding on if you want.
390
00:22:34,561 --> 00:22:37,272
But ask yourself why you're doing that.
391
00:22:37,355 --> 00:22:38,482
Is it really for him?
392
00:22:40,108 --> 00:22:41,068
Or is it for you?
393
00:22:48,200 --> 00:22:50,869
Uh, dude, your kid's gone.
394
00:22:51,661 --> 00:22:52,704
What?
395
00:22:52,788 --> 00:22:54,581
He just grabbed the dog and took off.
396
00:23:01,588 --> 00:23:02,547
I know where he's gone.
397
00:23:06,218 --> 00:23:07,886
[birds chirping]
398
00:23:12,474 --> 00:23:13,600
[Michael] Locke!
399
00:23:14,392 --> 00:23:16,311
-Where the hell is he?
-What?
400
00:23:16,394 --> 00:23:18,105
I'm not in the mood for your games, man.
401
00:23:18,188 --> 00:23:20,524
-Where's Walt?
-Walt's not here, Michael.
402
00:23:20,607 --> 00:23:22,984
-Don't lie to me.
-He's not here. Look around.
403
00:23:23,068 --> 00:23:24,236
I'm not talking to you.
404
00:23:24,319 --> 00:23:27,489
I told him this morning
that he couldn't be around me anymore.
405
00:23:28,406 --> 00:23:29,908
I'm trying to respect your wishes.
406
00:23:36,706 --> 00:23:37,916
Well, then if he's not--
407
00:23:48,135 --> 00:23:49,386
Let's go find your boy.
408
00:23:53,515 --> 00:23:54,516
Thanks.
409
00:23:55,600 --> 00:23:57,394
You really didn't have to help, you know.
410
00:23:57,936 --> 00:23:58,937
I could've managed.
411
00:23:59,729 --> 00:24:02,065
I've had my share of manly encounters.
412
00:24:02,149 --> 00:24:04,276
I just thought you could use the company.
413
00:24:06,027 --> 00:24:06,987
You okay?
414
00:24:10,240 --> 00:24:11,116
Yeah.
415
00:24:14,578 --> 00:24:15,537
It's weird.
416
00:24:18,039 --> 00:24:22,002
I barely knew her.
Barely know her, Claire.
417
00:24:23,628 --> 00:24:25,505
She's been missing over a week, and…
418
00:24:26,381 --> 00:24:28,800
every day she's gone, it feels like…
419
00:24:31,052 --> 00:24:34,639
bits of me are crumbling, or something.
420
00:24:37,767 --> 00:24:39,978
I think it's right
that you should keep her stuff safe,
421
00:24:40,937 --> 00:24:41,980
until she gets back.
422
00:24:45,734 --> 00:24:46,568
Yeah.
423
00:24:54,367 --> 00:24:55,994
[crickets chirping]
424
00:25:47,921 --> 00:25:48,880
Come on, Vincent.
425
00:25:52,133 --> 00:25:53,551
[growls]
426
00:25:53,635 --> 00:25:54,970
[barks]
427
00:25:58,306 --> 00:25:59,516
[branches rustling]
428
00:25:59,599 --> 00:26:00,684
[Vincent barking]
429
00:26:13,196 --> 00:26:15,031
[barking]
430
00:26:15,115 --> 00:26:16,700
Vincent! Cut it out!
431
00:26:18,285 --> 00:26:20,203
Cut it out, Vincent! What's wrong?
432
00:26:21,955 --> 00:26:22,831
Vincent!
433
00:26:29,379 --> 00:26:30,380
Vincent!
434
00:26:31,339 --> 00:26:32,299
Vincent!
435
00:26:34,759 --> 00:26:37,429
[Susan] You should have seen him
trying to weasel his way out.
436
00:26:37,512 --> 00:26:39,472
anything not to let the case go forward.
437
00:26:39,556 --> 00:26:41,308
He was arguing it wasn't his jurisdiction.
438
00:26:41,391 --> 00:26:43,393
-[Brian] You're kidding me.
-[Susan] I wish I was.
439
00:26:43,476 --> 00:26:45,103
Same argument, third time in a row.
440
00:26:45,186 --> 00:26:46,896
Barclay said it was an immigration issue.
441
00:26:46,980 --> 00:26:48,565
[Brian] Barkley, that's classic.
442
00:26:49,232 --> 00:26:52,610
He thinks 'cause I'm new to Australian law
that I'm some kind of yokel or something.
443
00:26:52,694 --> 00:26:54,154
Hey. Hello?
444
00:26:55,280 --> 00:26:56,239
Homework.
445
00:26:56,323 --> 00:26:58,491
-I told you I need help.
-He needs help.
446
00:26:58,575 --> 00:27:00,994
I'm a lawyer, sweetheart,
I can tell when someone's stalling.
447
00:27:01,077 --> 00:27:02,954
Who cares about
birds of Australia, anyway?
448
00:27:03,038 --> 00:27:04,331
We're in Australia.
449
00:27:05,999 --> 00:27:08,918
-You okay?
-I think I'm feeling kind of fluey.
450
00:27:09,002 --> 00:27:11,087
Shouldn't we be studying
birds of Egypt or something?
451
00:27:11,171 --> 00:27:13,757
You haven't been sleeping much.
You need to take a personal day.
452
00:27:14,841 --> 00:27:16,217
I picked the Bronze Cuckoo.
453
00:27:16,676 --> 00:27:18,970
-It's funny, wanna see?
-What about Barclay?
454
00:27:19,054 --> 00:27:21,306
I mean, it doesn't look funny,
just the name.
455
00:27:21,389 --> 00:27:22,515
Sleeping in late?
456
00:27:22,599 --> 00:27:24,392
-That's too much of a fantasy.
-Brian, look.
457
00:27:24,893 --> 00:27:25,894
Look!
458
00:27:29,105 --> 00:27:30,106
You're not looking.
459
00:27:34,361 --> 00:27:35,945
You're not looking!
460
00:27:36,029 --> 00:27:37,572
-[wings fluttering]
-[window thuds]
461
00:27:39,574 --> 00:27:40,700
Oh, my God!
462
00:27:49,125 --> 00:27:50,251
Is it dead?
463
00:27:50,794 --> 00:27:51,711
Yeah.
464
00:27:52,962 --> 00:27:53,963
Poor guy.
465
00:28:14,776 --> 00:28:15,610
Vincent!
466
00:28:20,073 --> 00:28:20,907
Vincent!
467
00:28:24,828 --> 00:28:26,955
[rustling]
468
00:28:28,373 --> 00:28:29,749
[growling]
469
00:28:33,253 --> 00:28:35,088
[snarling and snorting]
470
00:28:39,134 --> 00:28:40,301
[knocking]
471
00:28:46,015 --> 00:28:46,933
Michael Dawson?
472
00:28:48,226 --> 00:28:49,811
Yeah. Can I help you?
473
00:28:51,229 --> 00:28:53,356
Yeah. I'm Brian Porter.
474
00:28:55,525 --> 00:28:56,818
Susan's Brian?
475
00:28:58,278 --> 00:28:59,112
Yeah.
476
00:29:02,323 --> 00:29:03,408
Can I come in?
477
00:29:03,491 --> 00:29:05,910
I… I need to talk to you.
478
00:29:05,994 --> 00:29:07,120
Susan know you're here, man?
479
00:29:08,747 --> 00:29:09,914
Susan died yesterday.
480
00:29:16,296 --> 00:29:17,130
Please?
481
00:29:19,382 --> 00:29:20,216
Um…
482
00:29:23,136 --> 00:29:24,179
She, uh…
483
00:29:25,305 --> 00:29:27,807
[coughs] Turns out
she had a-- A blood disorder.
484
00:29:29,851 --> 00:29:31,269
She was only sick for about a week.
485
00:29:32,020 --> 00:29:33,354
I didn't know, I, uh…
486
00:29:33,772 --> 00:29:36,149
I hadn't talked to her in awhile…
Sit down.
487
00:29:37,567 --> 00:29:38,526
And Walt?
488
00:29:39,319 --> 00:29:41,154
-How is he, uh--
-He's fine, he's uh…
489
00:29:42,030 --> 00:29:43,239
He's back home with his nanny.
490
00:29:44,115 --> 00:29:45,992
-What?
-I mean, he's fine…
491
00:29:46,493 --> 00:29:48,286
I mean, considering… You know.
492
00:29:49,078 --> 00:29:51,498
You left him home?
After he just lost his mother?
493
00:29:53,416 --> 00:29:55,752
Before she died, S-Susan,
494
00:29:56,419 --> 00:29:58,588
she told me she wanted you
to have custody of Walter.
495
00:30:00,465 --> 00:30:01,549
She what?
496
00:30:01,633 --> 00:30:02,926
Well, I think she just thought--
497
00:30:03,426 --> 00:30:05,428
I mean, since you're his father--
498
00:30:05,512 --> 00:30:07,764
I haven't been his father in nine years.
499
00:30:08,890 --> 00:30:12,769
Yeah, well, that's kinda the thing, see?
500
00:30:14,729 --> 00:30:16,523
Look, I loved Susan very much.
501
00:30:17,607 --> 00:30:20,026
And I, I was honest with her
from the beginning,
502
00:30:20,109 --> 00:30:22,612
but she-- She wouldn't hear it.
503
00:30:23,279 --> 00:30:24,697
-Hear what?
-That I…
504
00:30:25,865 --> 00:30:28,409
I didn't want to be a father.
I-- I just don't know how.
505
00:30:28,493 --> 00:30:30,495
What are you talking about?
You adopted him.
506
00:30:30,578 --> 00:30:32,705
Yes, yes, I did, because she wanted that,
507
00:30:32,789 --> 00:30:33,915
and I wanted her, and…
508
00:30:35,083 --> 00:30:36,626
Look… [clears throat]
509
00:30:38,795 --> 00:30:40,547
These are two tickets,
it's one round trip,
510
00:30:40,630 --> 00:30:42,465
the other one-way, Sydney to New York.
511
00:30:42,549 --> 00:30:44,717
The envelope has money in it
for travel expenses.
512
00:30:46,511 --> 00:30:48,888
She didn't tell you
she wanted me to have custody.
513
00:30:48,972 --> 00:30:51,099
-This is your idea.
-I'm a wreck right now.
514
00:30:51,182 --> 00:30:52,976
-Understand?
-I'm supposed to give a damn?
515
00:30:53,059 --> 00:30:54,435
I lost the woman I love, alright?
516
00:30:54,519 --> 00:30:56,521
-And I can't be his father--
-You son-of-a-bitch!
517
00:30:56,604 --> 00:30:59,023
What are you talking about?
You're the only father he knows!
518
00:30:59,107 --> 00:31:00,275
-It's more than that.
-What?
519
00:31:00,358 --> 00:31:01,860
There's something about him!
520
00:31:03,945 --> 00:31:05,822
What the hell are you talking about?
521
00:31:09,450 --> 00:31:12,745
Sometimes when he's around, things happen.
522
00:31:16,040 --> 00:31:17,208
He's different somehow.
523
00:31:23,172 --> 00:31:24,215
[Michael] Over here!
524
00:31:28,303 --> 00:31:30,972
-What the hell would…
-[Walt] Help, please! Help!
525
00:31:31,055 --> 00:31:32,599
-Walt?
-This way.
526
00:31:35,184 --> 00:31:36,144
Walt!
527
00:31:37,186 --> 00:31:38,062
Walt!
528
00:31:40,523 --> 00:31:42,609
Walt should be home from school
any minute.
529
00:31:45,028 --> 00:31:46,613
Mr. Porter asked me to give you that.
530
00:31:47,655 --> 00:31:48,948
Some of Susan's effects.
531
00:31:49,949 --> 00:31:51,242
Oh, thanks.
532
00:31:52,660 --> 00:31:53,828
There's something else.
533
00:32:03,004 --> 00:32:03,922
What's that?
534
00:32:04,380 --> 00:32:05,924
Something I think Walt should have.
535
00:32:10,678 --> 00:32:11,512
Excuse me.
536
00:32:37,205 --> 00:32:38,998
[Vincent barking]
537
00:32:42,168 --> 00:32:43,711
-[sighs]
-[nanny] Walt?
538
00:32:45,129 --> 00:32:46,172
[Walt] Yeah?
539
00:32:46,255 --> 00:32:47,882
There's somebody here to see you.
540
00:33:02,522 --> 00:33:03,898
[roaring]
541
00:33:03,982 --> 00:33:06,484
[Walt] Dad! Help!
542
00:33:09,195 --> 00:33:10,863
-Dad!
-Walt!
543
00:33:10,947 --> 00:33:12,907
-Dad, help! Please!
-[roaring]
544
00:33:13,908 --> 00:33:15,493
-Help!
-Hey, Walt!
545
00:33:16,202 --> 00:33:17,328
[Locke] Shh-shh!
546
00:33:17,412 --> 00:33:19,122
[roaring]
547
00:33:20,456 --> 00:33:21,624
Dad!
548
00:33:23,584 --> 00:33:26,838
Come on. Up here. Michael!
549
00:33:26,921 --> 00:33:28,006
Dad!
550
00:33:29,340 --> 00:33:30,258
Dad.
551
00:33:44,731 --> 00:33:45,857
Hey, Walt.
552
00:33:49,527 --> 00:33:50,528
Who are you?
553
00:33:52,989 --> 00:33:53,948
I'm, uh…
554
00:34:02,623 --> 00:34:03,583
I'm your father.
555
00:34:11,424 --> 00:34:12,300
Hey…
556
00:34:13,676 --> 00:34:14,594
Um…
557
00:34:15,511 --> 00:34:16,721
I want you to know…
558
00:34:18,848 --> 00:34:21,142
Listen, I can't explain how sorry I am…
559
00:34:22,101 --> 00:34:23,227
about your mom.
560
00:34:24,937 --> 00:34:27,023
You should know that we, uh…
561
00:34:28,816 --> 00:34:31,319
Hey, we loved each other very much
when we had you.
562
00:34:34,155 --> 00:34:35,156
Where's Brian?
563
00:34:36,824 --> 00:34:37,867
Brian's not here.
564
00:34:39,243 --> 00:34:42,830
I come to bring you home with me.
565
00:34:45,583 --> 00:34:47,210
I'm not going anywhere with you.
566
00:34:51,422 --> 00:34:52,799
Look, Walt, can I…
567
00:34:56,177 --> 00:34:57,136
Uh…
568
00:34:58,179 --> 00:35:01,641
I know this is really hard to understand.
All of this.
569
00:35:03,893 --> 00:35:05,186
See, Brian…
570
00:35:08,564 --> 00:35:10,566
Brian loves you very much.
571
00:35:11,234 --> 00:35:14,195
And he wants you to stay with him,
but it's not his choice.
572
00:35:14,987 --> 00:35:16,030
It's mine.
573
00:35:17,323 --> 00:35:18,908
I'm your legal guardian.
574
00:35:21,327 --> 00:35:25,331
And, uh, it's not like
he's gonna disappear from your life.
575
00:35:25,414 --> 00:35:27,750
He'll still call you, write to you,
576
00:35:27,834 --> 00:35:29,502
come to see you whenever he can.
577
00:35:31,420 --> 00:35:34,715
And you know, you'll still have your dog.
578
00:35:36,884 --> 00:35:39,345
But Vincent isn't mine.
579
00:35:40,304 --> 00:35:41,681
He's Brian's.
580
00:35:43,891 --> 00:35:45,101
Brian said you could have him.
581
00:35:51,190 --> 00:35:52,608
[roaring]
582
00:35:53,776 --> 00:35:54,861
Dad.
583
00:35:54,944 --> 00:35:57,738
-[Michael] Hey, Walt!
-Dad! Dad!
584
00:35:57,822 --> 00:35:59,949
-Where are you, Dad?
-[Michael] Hang on!
585
00:36:07,415 --> 00:36:08,457
Oy!
586
00:36:09,917 --> 00:36:12,044
Okay. Let's go, let's go, let's go.
587
00:36:17,425 --> 00:36:18,801
[snarling]
588
00:36:18,885 --> 00:36:20,219
Walt, just hang in there, okay?
589
00:36:25,975 --> 00:36:26,976
I'm coming, man.
590
00:36:28,603 --> 00:36:30,229
-Dad!
-Walt!
591
00:36:30,980 --> 00:36:32,106
Throw him the knife.
592
00:36:35,985 --> 00:36:37,195
Walt.
593
00:36:40,114 --> 00:36:42,325
If he comes near you, use it!
594
00:36:42,408 --> 00:36:43,534
[Locke] Michael?
595
00:36:50,333 --> 00:36:51,417
Stay there, buddy!
596
00:36:52,919 --> 00:36:54,170
[yowling]
597
00:36:57,006 --> 00:36:59,592
-Come here.
-Dad!
598
00:37:02,595 --> 00:37:04,430
-Okay. You okay?
-Yeah.
599
00:37:04,513 --> 00:37:06,307
-Yeah. Yeah.
-Are you okay? All right.
600
00:37:07,099 --> 00:37:10,311
Whatever you do, you hold onto this tight.
You got me?
601
00:37:10,394 --> 00:37:11,896
-Yeah. What about you?
-Tight!
602
00:37:11,979 --> 00:37:15,316
Don't worry about me.
I'll be right behind you, okay?
603
00:37:15,399 --> 00:37:16,651
So hold on.
604
00:37:16,734 --> 00:37:18,110
OK, Locke, now!
605
00:37:20,446 --> 00:37:21,322
Pull.
606
00:37:28,996 --> 00:37:30,081
[Michael] Pull him, Locke.
607
00:37:30,164 --> 00:37:31,582
[roaring]
608
00:37:36,254 --> 00:37:37,463
[grunting]
609
00:37:39,882 --> 00:37:41,259
[roaring]
610
00:37:51,227 --> 00:37:52,270
[howls]
611
00:37:55,356 --> 00:37:56,899
[yelping]
612
00:38:00,736 --> 00:38:02,947
[Michael groans]
613
00:38:04,073 --> 00:38:05,157
[Michael] Come here.
614
00:38:10,997 --> 00:38:12,290
I'm sorry, I'm sorry…
615
00:38:12,373 --> 00:38:15,001
No, no, no, it's-- It's okay.
616
00:38:15,793 --> 00:38:17,003
We're okay.
617
00:38:17,628 --> 00:38:19,046
I'm just glad you're safe.
618
00:38:19,130 --> 00:38:21,048
But Vincent, he ran off again.
619
00:38:21,132 --> 00:38:24,385
He found his way back to you once, Walt.
620
00:38:24,969 --> 00:38:26,637
[breathing heavily]
621
00:38:27,179 --> 00:38:28,222
He will again.
622
00:38:35,563 --> 00:38:36,605
[chuckles]
623
00:38:36,689 --> 00:38:38,691
[crickets chirping]
624
00:38:45,281 --> 00:38:46,115
Hey.
625
00:38:48,743 --> 00:38:49,785
I got a present for you.
626
00:38:54,832 --> 00:38:56,625
Since you like to look at pictures.
627
00:38:58,002 --> 00:38:59,754
-What's this?
-Well…
628
00:39:06,594 --> 00:39:10,056
Every card, every letter I sent you
over the last eight years.
629
00:39:13,017 --> 00:39:15,311
-You wrote me?
-Mm-hmm.
630
00:39:19,398 --> 00:39:20,691
I never saw these.
631
00:39:25,279 --> 00:39:26,530
Did my mom have these?
632
00:39:32,411 --> 00:39:33,954
Why didn't she give 'em to me?
633
00:39:34,872 --> 00:39:35,706
I don't know.
634
00:39:36,248 --> 00:39:37,541
But she didn't throw them away,
635
00:39:37,625 --> 00:39:40,086
which means somewhere inside,
she wanted you to have 'em.
636
00:39:42,254 --> 00:39:44,423
So, you drew these?
637
00:39:44,507 --> 00:39:45,508
Just for you.
638
00:39:47,593 --> 00:39:48,427
This one…
639
00:39:49,678 --> 00:39:51,305
I did for your second birthday.
640
00:39:53,349 --> 00:39:54,308
[Walt chuckles]
641
00:39:56,560 --> 00:39:59,271
A penguin with a sunburn?
642
00:40:00,731 --> 00:40:02,566
-That's dumb.
-Yeah, I know.
643
00:40:02,650 --> 00:40:03,651
That's what I said.
644
00:40:50,698 --> 00:40:51,574
Jack!
645
00:40:53,617 --> 00:40:54,452
Sayid.
646
00:40:55,035 --> 00:40:56,162
You have to hear this.
647
00:40:56,662 --> 00:40:59,123
-What is that?
-It's Claire's, her diary.
648
00:40:59,206 --> 00:41:02,209
-You're reading her diary?
-Yeah, I know, I'm bloody scum.
649
00:41:02,293 --> 00:41:03,461
Just listen to this.
650
00:41:03,544 --> 00:41:05,045
"I had that weird dream again,
651
00:41:05,129 --> 00:41:07,298
the one with the black rock
I can't get away from."
652
00:41:07,381 --> 00:41:09,133
"I try to leave it but it won't let me."
653
00:41:09,216 --> 00:41:11,594
-Black rock?
-They're just dreams, Charlie.
654
00:41:11,677 --> 00:41:13,804
No, Sayid mentioned the black rock before.
655
00:41:14,930 --> 00:41:18,100
The French woman said something about
her team returning from the Black Rock.
656
00:41:20,436 --> 00:41:21,645
The triangle on the map.
657
00:41:22,605 --> 00:41:24,064
Maybe it's the triangle on the map?
658
00:41:24,148 --> 00:41:26,609
Maybe it's where Claire was taken.
Maybe she's there?
659
00:41:26,692 --> 00:41:27,526
Maybe.
660
00:41:28,360 --> 00:41:30,196
Charlie, we all want to find Claire.
661
00:41:30,946 --> 00:41:34,158
But there's no sense going out
into the jungle in the night.
662
00:41:38,037 --> 00:41:40,206
[whistling]
663
00:41:42,082 --> 00:41:44,251
I don't think
that whistle's working, John.
664
00:41:45,794 --> 00:41:47,588
You can't hear everything, Boone.
665
00:41:48,088 --> 00:41:50,049
The sooner you learn that, the better.
666
00:41:54,887 --> 00:41:56,472
[rustling]
667
00:41:58,265 --> 00:41:59,475
Well, I heard that.
668
00:42:01,810 --> 00:42:02,978
[Boone] Vincent.
669
00:42:04,980 --> 00:42:06,649
Vincent, is that you?
670
00:42:11,779 --> 00:42:12,905
Vincent.
671
00:42:29,004 --> 00:42:30,881
[panting]
672
00:42:32,591 --> 00:42:33,592
[Locke] Claire?
673
00:42:39,723 --> 00:42:41,392
[theme music playing]
45066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.