All language subtitles for Lost_S01E10_Raised by Another.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,585 [narrator] Previously on Lost… 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,045 Mayday! Mayday! 3 00:00:04,129 --> 00:00:05,338 [speaking French] 4 00:00:05,422 --> 00:00:08,842 French! The French are coming! I've never been so happy to hear the French! 5 00:00:08,925 --> 00:00:11,386 -Does anyone speak French? -She does. 6 00:00:11,469 --> 00:00:12,679 [speaking French] 7 00:00:13,805 --> 00:00:14,764 [speaking French] 8 00:00:15,306 --> 00:00:16,599 "I'm alone now." 9 00:00:17,100 --> 00:00:18,435 "On the island alone." 10 00:00:18,518 --> 00:00:20,770 "Please, someone come." 11 00:00:21,688 --> 00:00:24,941 "The others, they're… They're dead." 12 00:00:25,024 --> 00:00:26,401 "It killed them." 13 00:00:28,069 --> 00:00:29,571 "It killed them all." 14 00:00:33,450 --> 00:00:35,910 -I can't stay here. -There's nowhere to go. 15 00:00:36,411 --> 00:00:38,663 Someone has to walk the shore and map the island. 16 00:00:38,747 --> 00:00:40,957 See what else there is. 17 00:00:41,041 --> 00:00:42,584 I hope we meet again. 18 00:00:53,344 --> 00:00:54,971 [baby crying] 19 00:01:10,570 --> 00:01:11,821 [baby wailing] 20 00:01:12,489 --> 00:01:13,656 [gasps] 21 00:01:26,544 --> 00:01:27,962 [groans softly] 22 00:01:33,551 --> 00:01:34,886 [baby crying] 23 00:02:03,915 --> 00:02:05,166 [baby crying] 24 00:02:34,988 --> 00:02:37,490 -What's happening? -You know what's happening. 25 00:02:37,991 --> 00:02:41,953 -But I don't understand. Why… -It was your responsibility, 26 00:02:42,036 --> 00:02:43,538 but you gave him away, Claire. 27 00:02:46,416 --> 00:02:49,836 -Everyone pays the price now. -[baby crying] 28 00:03:35,590 --> 00:03:37,258 [screaming] 29 00:03:40,637 --> 00:03:43,765 Hey, hey, hey, hey! It's Charlie! It's Charlie! 30 00:03:45,475 --> 00:03:47,727 Wait, wait, wait a minute! 31 00:03:49,437 --> 00:03:51,731 It's okay! It's okay. 32 00:03:53,816 --> 00:03:56,527 It's all right. Hey. Hey. You were dreaming. 33 00:03:59,405 --> 00:04:01,783 You were sleepwalking. All right? 34 00:04:03,576 --> 00:04:04,494 Okay? 35 00:04:06,913 --> 00:04:08,706 Claire, what happened? 36 00:04:32,772 --> 00:04:34,565 Must have been a hell of a nightmare. 37 00:04:36,109 --> 00:04:37,860 Who said it was a nightmare? 38 00:04:39,028 --> 00:04:40,863 When someone makes a fist so tight 39 00:04:40,947 --> 00:04:43,741 they dig their nails a quarter of an inch into their palms, 40 00:04:43,825 --> 00:04:46,452 they probably weren't dreaming about riding ponies. 41 00:04:47,412 --> 00:04:51,374 -Did you ever sleepwalk before? -No. I don't think so. 42 00:04:51,916 --> 00:04:54,168 -How would I know? -It'd get back to you. 43 00:04:55,336 --> 00:04:58,589 I had a girlfriend once that, uh, told me I talked in my sleep. 44 00:04:59,132 --> 00:05:01,009 -What did you say? -Don't know. 45 00:05:01,968 --> 00:05:04,679 Whatever it was, she didn't like it. 46 00:05:07,598 --> 00:05:11,394 -How was your OB-GYN in Sydney? -Good. She was good. 47 00:05:12,061 --> 00:05:14,981 She was okay with letting you fly in your third trimester? 48 00:05:16,566 --> 00:05:19,736 Yeah, I went for a checkup a week before, and she said it would be fine. 49 00:05:20,695 --> 00:05:23,948 -Ultrasound was cool? -Mm-hmm. Very healthy. 50 00:05:27,035 --> 00:05:31,039 -How you been feeling? -Okay. Back's pretty sore, 51 00:05:31,748 --> 00:05:34,000 but probably just from sleeping on the ground. 52 00:05:34,751 --> 00:05:36,836 I get dizzy if I stand up too fast. 53 00:05:38,254 --> 00:05:40,590 And I have to pee all the time. 54 00:05:41,883 --> 00:05:44,719 -You eating enough? -Boar and bananas. 55 00:05:45,511 --> 00:05:46,929 How many weeks in are you? 56 00:05:47,013 --> 00:05:49,974 What was the date that you found out that you were pregnant? 57 00:05:53,227 --> 00:05:54,854 -[man] Is it pink? -I don't know. 58 00:05:54,937 --> 00:05:56,564 I mean, did you actually pee on it? 59 00:05:56,647 --> 00:05:58,900 -Just give me a second. -Maybe you didn't do it right. 60 00:05:58,983 --> 00:06:01,402 -Thomas, I can pee on a stick. -What color is it? 61 00:06:01,486 --> 00:06:02,862 How long's it been? 62 00:06:02,945 --> 00:06:06,824 -Six… 66 seconds. Oh, gosh. -Shh. 63 00:06:08,117 --> 00:06:10,703 -Okay, there's definitely two lines. -Two pink lines? 64 00:06:10,787 --> 00:06:13,247 Pink? No, no, no. These are, like, red. 65 00:06:13,331 --> 00:06:14,165 What? 66 00:06:15,166 --> 00:06:16,250 They're pink. 67 00:06:16,334 --> 00:06:20,046 These two lines… First of all, these tests are not always accurate. 68 00:06:20,129 --> 00:06:23,257 No, no, no. My uncle, you know, we thought he had testicular cancer. 69 00:06:23,341 --> 00:06:25,510 -You remember that? -He did. He's dead. 70 00:06:26,177 --> 00:06:28,763 Well, yeah… I mean, no, no. It was like a wrong… 71 00:06:28,846 --> 00:06:32,683 It was a bad diagnosis. This thing doesn't mean for sure you're pregnant. 72 00:06:32,767 --> 00:06:34,060 -Thomas! -Get another. 73 00:06:34,143 --> 00:06:38,773 I am six weeks late, okay? Six weeks. That never happens. 74 00:06:38,856 --> 00:06:40,066 I'm pregnant. 75 00:06:44,070 --> 00:06:47,698 Okay. Okay, look, it's all gonna be okay. 76 00:06:48,741 --> 00:06:50,910 I know. I know. 77 00:06:54,622 --> 00:06:55,873 Hey, Claire… 78 00:06:58,376 --> 00:07:00,795 You know, if we wanted to, we could do this. 79 00:07:02,505 --> 00:07:04,715 -Stop it. -No, I'm not kidding. 80 00:07:04,799 --> 00:07:08,261 -My mom would disown me. -She basically has already. 81 00:07:10,263 --> 00:07:14,642 Yeah, and but with what? I mean, my $5-an-hour job at Fish 'n Fry? 82 00:07:15,476 --> 00:07:19,480 You're not the only one with a job, you know? I mean, I've got my painting. 83 00:07:20,940 --> 00:07:22,567 That's sweet, but… 84 00:07:24,444 --> 00:07:27,280 -This isn't what we want. -Maybe it is. 85 00:07:30,783 --> 00:07:31,742 You know? 86 00:07:32,869 --> 00:07:34,579 This could be like, uh… 87 00:07:37,748 --> 00:07:40,710 I don't know. It could be, like, the best thing ever. 88 00:07:44,922 --> 00:07:48,092 You'd really want to try? 89 00:07:48,176 --> 00:07:49,177 Yeah. 90 00:07:57,226 --> 00:08:00,771 Claire, I love you. 91 00:08:18,956 --> 00:08:20,124 Well, this is a first. 92 00:08:21,626 --> 00:08:25,546 You standing still, middle of the day, doing nothing. 93 00:08:27,381 --> 00:08:30,259 -Amazing. -I'm doing something. 94 00:08:30,885 --> 00:08:33,513 Yeah? What's that? 95 00:08:34,305 --> 00:08:35,515 I'm sinking. 96 00:08:36,891 --> 00:08:41,729 Water goes out, takes the sand with it and you sink. 97 00:08:45,816 --> 00:08:48,110 I used to do it with my mom when I was a kid. 98 00:08:54,492 --> 00:08:58,371 Ah. New plan. You're gonna just sink your way right off the island. 99 00:08:59,288 --> 00:09:00,998 Sayid would be proud. 100 00:09:04,001 --> 00:09:05,378 He's been gone for almost a week. 101 00:09:06,629 --> 00:09:08,714 Something tells me he'll be okay. 102 00:09:11,926 --> 00:09:14,136 So, what are you doing this far from the caves? 103 00:09:14,637 --> 00:09:17,723 Bringing water down. Bringing fish back. 104 00:09:23,980 --> 00:09:25,690 Claire's gonna have the baby soon. 105 00:09:34,073 --> 00:09:35,408 [birds chirping] 106 00:09:39,120 --> 00:09:40,121 Dear diary, 107 00:09:40,705 --> 00:09:42,832 still on the bloody island. 108 00:09:43,958 --> 00:09:46,752 Today, I swallowed a bug. 109 00:09:48,170 --> 00:09:49,630 Love, Claire. 110 00:09:52,925 --> 00:09:53,968 Here. 111 00:09:55,344 --> 00:09:58,806 What separates us from these savage Yanks if we can't drink tea? 112 00:10:01,559 --> 00:10:04,437 -Feeling better? -It was just a dream. 113 00:10:04,520 --> 00:10:05,730 Mmm. 114 00:10:07,857 --> 00:10:09,191 I have this dream. 115 00:10:11,027 --> 00:10:12,194 I'm driving a bus, 116 00:10:13,112 --> 00:10:15,906 and my teeth start falling out. 117 00:10:16,407 --> 00:10:19,660 My mum is in the back, eating biscuits. 118 00:10:20,661 --> 00:10:22,288 Everything smells of bacon. 119 00:10:23,914 --> 00:10:25,041 It's weird. 120 00:10:26,083 --> 00:10:27,918 Of course, I don't wake up screaming. 121 00:10:29,003 --> 00:10:30,254 I'm all right, Charlie. 122 00:10:30,838 --> 00:10:33,174 Mmm. No, of course you are. 123 00:10:35,968 --> 00:10:37,094 It's just… 124 00:10:38,721 --> 00:10:40,097 I think about you… 125 00:10:41,390 --> 00:10:42,600 in this place. 126 00:10:43,351 --> 00:10:45,186 How hard it must be for you, 127 00:10:46,145 --> 00:10:48,481 without your family and your friends. 128 00:10:49,148 --> 00:10:51,025 And I think, we could be friends. 129 00:10:52,693 --> 00:10:54,111 I could be your friend. 130 00:10:57,323 --> 00:10:59,367 We don't have to do each other's hair or anything. 131 00:10:59,450 --> 00:11:02,745 I just mean that, you know, 132 00:11:02,828 --> 00:11:08,084 if you needed someone to talk to about anything, 133 00:11:09,543 --> 00:11:11,379 I'm here. 134 00:11:15,674 --> 00:11:16,717 Charlie… 135 00:11:25,976 --> 00:11:27,019 Okay. 136 00:11:28,354 --> 00:11:32,066 -I didn't mean that I… -It's cool, Claire. It's cool. 137 00:11:39,698 --> 00:11:41,909 Thomas cleaned out his whole loft. 138 00:11:41,992 --> 00:11:45,162 -I'm officially moving in on Tuesday. -That is great! 139 00:11:45,246 --> 00:11:46,956 I know. He's awesome. 140 00:11:50,000 --> 00:11:51,961 -You know, maybe we shouldn't… -No. 141 00:11:52,044 --> 00:11:54,422 -You're not backing out now. -It seems silly. 142 00:11:54,505 --> 00:11:56,090 He's just a psychic, Claire. 143 00:11:56,173 --> 00:11:58,884 I thought you were into this, all your astrology stuff. 144 00:11:58,968 --> 00:12:02,096 Yeah, I know, but I don't need somebody telling me 145 00:12:02,179 --> 00:12:04,682 what's gonna happen or how to live my life. 146 00:12:04,765 --> 00:12:07,184 It's not about what you need. It's about what's fun. 147 00:12:07,268 --> 00:12:09,353 So unless you have another excuse… 148 00:12:11,814 --> 00:12:13,816 I'll need your hands for this. 149 00:12:19,196 --> 00:12:20,448 [exhales] 150 00:12:42,094 --> 00:12:42,970 Ah. 151 00:12:44,472 --> 00:12:45,764 So when did you find out? 152 00:12:47,391 --> 00:12:49,518 -What? -About the baby. 153 00:12:56,317 --> 00:12:59,403 Um… Two days ago. 154 00:13:08,162 --> 00:13:10,080 -She hasn't told her mum yet… -Shh. 155 00:13:14,752 --> 00:13:16,545 What, should I not tell her? 156 00:13:21,800 --> 00:13:24,220 What? What is it? 157 00:13:27,389 --> 00:13:28,724 I'm sorry. Um… 158 00:13:29,475 --> 00:13:31,727 I can't… I can't… 159 00:13:33,354 --> 00:13:35,147 What were you gonna… What did you see? 160 00:13:35,231 --> 00:13:38,567 -I'm not doing this reading. -No, you were gonna say something. 161 00:13:38,651 --> 00:13:41,028 You'll have to leave. Now. 162 00:13:43,572 --> 00:13:45,115 Thanks, thanks very much. 163 00:13:51,997 --> 00:13:53,499 What a freak. 164 00:14:08,514 --> 00:14:09,765 [muffled scream] 165 00:14:14,228 --> 00:14:15,980 [Claire screaming] Help me! 166 00:14:16,438 --> 00:14:20,860 Somebody's trying to hurt me! Please! Help me! 167 00:14:23,362 --> 00:14:25,072 -Someone attacked her! -What? 168 00:14:25,823 --> 00:14:27,241 -Held me down! -Where did he go? 169 00:14:27,324 --> 00:14:29,535 -[sobbing] I couldn't see… -What's going on? 170 00:14:29,618 --> 00:14:32,913 -Just now! He just ran away! -Check the surrounding caves. 171 00:14:32,997 --> 00:14:34,874 -Wait, hold on. -Hurley, come on, let's go. 172 00:14:35,749 --> 00:14:38,502 Come on. Come on. Let's sit down here, okay? 173 00:14:39,461 --> 00:14:41,589 -Can you get her some water? -Sure. 174 00:14:42,256 --> 00:14:45,175 Claire, look at me. It's okay. You're safe now. 175 00:14:45,259 --> 00:14:48,220 -Did you get a look at him at all? -It was dark. I couldn't see. 176 00:14:48,304 --> 00:14:50,264 -Where did this happen? -He was here! 177 00:14:50,347 --> 00:14:53,559 I mean, I was sleeping, and I woke up, 178 00:14:53,642 --> 00:14:56,061 and he was trying to hurt my baby! 179 00:14:56,770 --> 00:14:59,815 He had this thing, like a needle, 180 00:14:59,899 --> 00:15:02,651 and he stabbed me with it! 181 00:15:04,695 --> 00:15:07,948 [crying] He was trying to hurt my baby. 182 00:15:08,991 --> 00:15:10,910 It's okay. It's okay. 183 00:15:16,916 --> 00:15:19,043 We hoofed around the entire perimeter, man. 184 00:15:19,585 --> 00:15:23,339 -Nobody saw or heard anything? -Uh-uh. Nada. Everyone was asleep. 185 00:15:24,173 --> 00:15:26,008 So, I had an idea. 186 00:15:26,675 --> 00:15:29,637 I'm out here looking for some psycho with Scott and Steve, right? 187 00:15:30,220 --> 00:15:33,390 And I'm realizing, who the hell are Scott and Steve? 188 00:15:33,474 --> 00:15:35,935 -I'm not following you. -Look, if I was a cop, 189 00:15:36,018 --> 00:15:38,729 and some woman got attacked, we'd canvas, right? 190 00:15:38,812 --> 00:15:41,899 Knock on doors, find witnesses. But we don't even have doors. 191 00:15:41,982 --> 00:15:43,984 You're not helping me understand… 192 00:15:44,068 --> 00:15:47,571 We don't know who's living here, and who's still at the beach. 193 00:15:48,072 --> 00:15:49,907 I mean, we don't even know each other. 194 00:15:49,990 --> 00:15:52,368 My name isn't Hurley. It's Hugo Reyes. 195 00:15:53,327 --> 00:15:55,579 Hurley's just a nickname I have, all right? 196 00:15:56,080 --> 00:15:57,581 Why? I'm not telling. 197 00:15:58,082 --> 00:16:00,209 The point is, we got to find out who everyone is. 198 00:16:00,292 --> 00:16:01,961 -You want to start a census? -A registry. 199 00:16:02,044 --> 00:16:05,047 Names, what people look like, who's related to who. 200 00:16:05,130 --> 00:16:08,008 We start laying down the law, people will stop attacking each other. 201 00:16:08,092 --> 00:16:11,136 Seems like someone's punched or stabbed every other day. 202 00:16:11,220 --> 00:16:12,972 We got to find out who did this to her. 203 00:16:25,067 --> 00:16:26,402 You all right? 204 00:16:34,576 --> 00:16:35,661 Don't worry. 205 00:16:36,537 --> 00:16:39,873 If you want to close your eyes, I'll be here all night. 206 00:16:41,458 --> 00:16:43,127 I won't let anyone get to you. 207 00:16:46,505 --> 00:16:48,007 I won't leave you, Claire. 208 00:16:48,507 --> 00:16:49,675 Promise. 209 00:17:00,394 --> 00:17:02,771 -Wow, we have drapes now. -I know. 210 00:17:03,856 --> 00:17:05,149 I feel all grown up. 211 00:17:06,233 --> 00:17:09,194 -You like 'em? -Yeah. They're good. 212 00:17:10,029 --> 00:17:12,531 I don't know why drapes represent age for me. 213 00:17:13,824 --> 00:17:16,368 I guess it just feels like something my mum would do. 214 00:17:16,869 --> 00:17:18,662 Oh, um, Sasha called. 215 00:17:18,746 --> 00:17:21,790 They're going out tonight. They wanted to know if we'd go. 216 00:17:27,296 --> 00:17:28,130 What? 217 00:17:28,213 --> 00:17:30,924 I didn't eat all the chips. There's another bag. 218 00:17:35,679 --> 00:17:39,016 Claire? I can't do this. 219 00:17:41,101 --> 00:17:44,438 Do what? Did you have a bad day? 220 00:17:49,735 --> 00:17:51,111 This isn't working. 221 00:17:52,988 --> 00:17:55,199 -Come on, you knew that. -I, what? 222 00:18:04,500 --> 00:18:07,252 [stammering] Just so I'm not overreacting here, 223 00:18:09,171 --> 00:18:10,839 are you breaking up with me? 224 00:18:10,923 --> 00:18:14,760 For the past three months, it's just, there's some plan, some responsibility, 225 00:18:14,843 --> 00:18:17,096 somewhere we have to be, someone you have to talk to. 226 00:18:17,179 --> 00:18:19,807 I'm trying to make sure when the baby comes… 227 00:18:19,890 --> 00:18:22,476 "When the baby…" Yeah. I mean, that is just not… 228 00:18:23,644 --> 00:18:25,229 If it's like this now, you know, 229 00:18:25,729 --> 00:18:28,232 what's it gonna be like when the baby comes? 230 00:18:29,149 --> 00:18:31,819 -But you said we should do this. -Yeah. 231 00:18:32,611 --> 00:18:35,405 Yeah, well, now it's real. 232 00:18:35,489 --> 00:18:37,282 You can't just change your mind. 233 00:18:37,366 --> 00:18:39,576 How in the hell am I supposed to be a dad, Claire? 234 00:18:40,452 --> 00:18:42,246 How about my painting? My life? 235 00:18:42,329 --> 00:18:44,665 I knew… I knew this was gonna happen. 236 00:18:44,748 --> 00:18:48,252 I told you so. Perfect. Now I get all your daddy abandonment crap. 237 00:18:48,335 --> 00:18:51,922 Hey, you bastard, don't you dare try and justify what you're doing! 238 00:18:52,005 --> 00:18:54,466 I have done nothing! I've done absolutely nothing. 239 00:18:54,550 --> 00:18:55,384 What, I have? 240 00:18:55,467 --> 00:18:57,010 Don't think I've seen what you've done? 241 00:18:57,928 --> 00:19:01,306 -Excuse me? -You were supposed to be on the pill. 242 00:19:02,141 --> 00:19:05,144 -You think I got pregnant on purpose? -I don't even care. 243 00:19:05,227 --> 00:19:07,980 Or that this was some kind of plan? You are out of your mind! 244 00:19:08,063 --> 00:19:10,607 -It's over, Claire! -No, it's not over! 245 00:19:10,691 --> 00:19:12,359 -I'm out of here. -Thomas! 246 00:19:15,404 --> 00:19:16,280 [door closes] 247 00:19:27,416 --> 00:19:29,042 John, right? John Locke? 248 00:19:30,752 --> 00:19:32,254 Is this about your census? 249 00:19:32,337 --> 00:19:35,299 Yeah, you know, I thought it would be a good idea, you know, 250 00:19:35,757 --> 00:19:39,094 get everyone's name and place of residence. 251 00:19:39,595 --> 00:19:41,346 And who's checking on you? 252 00:19:42,264 --> 00:19:44,057 Uh, me. 253 00:19:45,017 --> 00:19:46,018 It was a joke. 254 00:19:49,688 --> 00:19:52,691 -Uh, good one. -Yep. 255 00:19:53,483 --> 00:19:54,735 You already know my name. 256 00:19:55,235 --> 00:19:57,821 I lived most of my life in Tustin, California. 257 00:19:59,072 --> 00:20:02,117 Cool. And, uh, reason for travel? 258 00:20:02,784 --> 00:20:05,204 The reason you were in Australia? 259 00:20:05,954 --> 00:20:08,749 -I was looking for something. -Looking. Uh-huh. 260 00:20:09,541 --> 00:20:10,500 Right on. 261 00:20:11,501 --> 00:20:12,711 Something. 262 00:20:14,004 --> 00:20:15,214 So, did you find it? 263 00:20:18,550 --> 00:20:20,260 No, it found me. 264 00:20:23,222 --> 00:20:25,599 -Anything else? -No, no, that's good. 265 00:20:26,725 --> 00:20:27,601 Uh, thanks. 266 00:20:28,352 --> 00:20:30,604 Hey, uh, I know I already talked to you, 267 00:20:30,687 --> 00:20:33,023 but I just wanted to get away from him for a second. 268 00:20:33,106 --> 00:20:35,192 Did you see anyone leave the beach last night? 269 00:20:36,151 --> 00:20:37,611 People come and go, but… 270 00:20:38,237 --> 00:20:39,738 No, I don't know. 271 00:20:41,698 --> 00:20:42,574 What? 272 00:20:43,033 --> 00:20:45,535 -I'm not sure anything happened. -Wait, what? 273 00:20:46,995 --> 00:20:49,164 Claire told Michael and I that this attacker 274 00:20:49,248 --> 00:20:52,501 tried to inject her with something. But there was no mark on her stomach. 275 00:20:52,584 --> 00:20:55,796 She wakes up two nights screaming. First time, sleepwalking. 276 00:20:55,879 --> 00:20:57,714 Think she's making this up? She was terrified. 277 00:20:57,798 --> 00:20:59,591 She said the guy was trying to hurt her baby. 278 00:20:59,675 --> 00:21:02,302 Why would someone do that with all of us sleeping 20 feet away? 279 00:21:02,386 --> 00:21:03,303 You think she's lying? 280 00:21:03,387 --> 00:21:05,722 No. Pregnant woman have extremely lucid… 281 00:21:05,806 --> 00:21:07,766 -Lucid. -Textbook anxiety nightmares. 282 00:21:07,849 --> 00:21:09,434 -You know everything? -Hey. 283 00:21:14,189 --> 00:21:15,274 So, what do we do? 284 00:21:15,357 --> 00:21:18,235 Claire's due in a little more than a week. Maybe two. 285 00:21:19,027 --> 00:21:21,113 But if she stays stressed out like this 286 00:21:21,196 --> 00:21:23,991 or has another panic attack, it could trigger an early labor. 287 00:21:24,074 --> 00:21:28,370 Out here with no instruments, no monitors, no anesthetic… 288 00:21:29,955 --> 00:21:30,998 That would not be good. 289 00:21:32,958 --> 00:21:34,710 It's not all in her head. 290 00:21:42,175 --> 00:21:44,553 -Hey, Lance. -Sorry? 291 00:21:45,095 --> 00:21:47,389 Lance. Your name's Lance, right? 292 00:21:47,472 --> 00:21:50,142 -Ethan. -Dude, that's right. 293 00:21:50,225 --> 00:21:52,227 Lance is a skinny guy with glasses and red hair. 294 00:21:52,728 --> 00:21:54,479 I can see how you'd confuse us. 295 00:21:55,063 --> 00:21:57,524 Sorry, dude. Lots of names and faces. 296 00:21:58,025 --> 00:22:00,610 Pretty pathetic. You'd think after a couple weeks on the island 297 00:22:00,694 --> 00:22:02,821 with the same people, we'd know each other. 298 00:22:02,904 --> 00:22:06,491 -Yeah, you're right. You would think so. -So we're doing this list, 299 00:22:06,575 --> 00:22:09,244 all the survivors' names, home addresses, stuff like that. 300 00:22:09,328 --> 00:22:11,163 Okay, well, you already have my name. 301 00:22:11,246 --> 00:22:13,832 -All right, not Lance. -Definitely not. 302 00:22:13,915 --> 00:22:16,293 -Last name? -Rom. 303 00:22:16,918 --> 00:22:18,503 -Rom, R-O-M? -That's right. 304 00:22:18,587 --> 00:22:21,173 -Great. Where you from, Ethan Rom? -Ontario. 305 00:22:21,256 --> 00:22:24,092 Right on. Love Canada. Great, uh… 306 00:22:27,429 --> 00:22:29,723 Well, that should do it. Thanks for your time, dude. 307 00:22:29,806 --> 00:22:32,059 -Hey, what's this for? -Oh, it's nothing. 308 00:22:32,142 --> 00:22:34,853 Just, you know, thought it'd be a good idea. 309 00:22:40,317 --> 00:22:41,151 [Jack] Claire? 310 00:22:42,235 --> 00:22:43,445 Did you find him? 311 00:22:44,154 --> 00:22:47,657 -Um, no. -What if he comes back? 312 00:22:50,535 --> 00:22:51,578 Claire… 313 00:22:53,872 --> 00:22:55,373 This situation that we're in, 314 00:22:55,957 --> 00:22:59,294 the crash, that no one's coming, this place, 315 00:22:59,836 --> 00:23:02,255 it can kind of mess with your head a little 316 00:23:02,339 --> 00:23:04,674 and make you see things that aren't actually there. 317 00:23:04,758 --> 00:23:06,968 Now, I know it feels very real… 318 00:23:07,594 --> 00:23:11,139 -I don't under… -Look, your baby's coming. 319 00:23:11,932 --> 00:23:13,016 Soon. 320 00:23:13,975 --> 00:23:17,104 And I can't even imagine how scary that must be for you. 321 00:23:17,604 --> 00:23:21,942 But the more upset you are, the more dangerous it is for you, and your baby. 322 00:23:23,985 --> 00:23:26,780 So I want you to take these. 323 00:23:27,364 --> 00:23:30,158 -What are they? -It's a sedative. 324 00:23:30,659 --> 00:23:34,204 Very mild, commonly used in situations like yours. 325 00:23:34,287 --> 00:23:37,207 It won't harm the baby. I promise. 326 00:23:38,625 --> 00:23:40,252 You don't believe me. 327 00:23:41,586 --> 00:23:44,297 -Claire… -You think I'm making this up? 328 00:23:46,007 --> 00:23:48,635 I get attacked, and you want to give me sleeping pills? 329 00:23:48,718 --> 00:23:51,555 They're not sleeping… Look, it's a very mild sedative. 330 00:23:51,638 --> 00:23:54,099 -I'm leaving. -What? No! Claire. Claire… 331 00:23:54,182 --> 00:23:57,060 It was safe at the beach. It's not safe here. 332 00:23:57,144 --> 00:24:01,106 -Don't do this. Think about the baby. -Don't talk to me about the baby. 333 00:24:02,107 --> 00:24:05,277 I'm sick of everyone telling me what to do. Let go of me. 334 00:24:06,736 --> 00:24:07,779 You okay? 335 00:24:11,366 --> 00:24:12,993 What did you say to her? 336 00:24:14,369 --> 00:24:15,954 [birds chirping] 337 00:24:22,002 --> 00:24:23,795 [knocks on door] 338 00:24:30,719 --> 00:24:33,930 -Yes? -Mr. Malkin, we met before? 339 00:24:34,014 --> 00:24:37,517 -Yes, I remember. -You wouldn't give me a reading. 340 00:24:38,476 --> 00:24:40,020 I was hoping you would now. 341 00:24:50,488 --> 00:24:52,490 If you're a psychic, why do you have to count it? 342 00:24:53,074 --> 00:24:56,286 -That's not how it works. -I was just joking. 343 00:25:05,795 --> 00:25:07,214 [exhales] 344 00:25:09,299 --> 00:25:11,968 So… how does it work? 345 00:25:12,928 --> 00:25:14,262 I don't know. 346 00:25:21,853 --> 00:25:22,896 [sighs] 347 00:25:23,605 --> 00:25:24,689 When did he leave you? 348 00:25:27,859 --> 00:25:29,152 Last week. 349 00:25:31,154 --> 00:25:33,114 Is that why you didn't want to do my reading? 350 00:25:33,198 --> 00:25:37,160 No, no, no. I saw something, sort of a blurry thing. 351 00:25:37,953 --> 00:25:40,330 And blurry's bad? 352 00:25:41,373 --> 00:25:42,582 Blurry's bad. 353 00:25:42,666 --> 00:25:44,542 That's why I stopped the reading. 354 00:25:45,168 --> 00:25:47,212 Are you sure you want to go on now? 355 00:25:51,800 --> 00:25:53,510 Yeah. Yes, please. 356 00:25:56,763 --> 00:25:58,098 [exhales sharply] 357 00:26:06,064 --> 00:26:07,274 [shuddering] 358 00:26:15,949 --> 00:26:17,158 I can tell you, 359 00:26:18,285 --> 00:26:19,661 this is important. 360 00:26:21,079 --> 00:26:25,417 -Okay. -It is crucial that you, yourself, 361 00:26:25,500 --> 00:26:26,835 raise this child. 362 00:26:28,169 --> 00:26:29,796 You mean with Thomas? Is he… 363 00:26:29,879 --> 00:26:33,508 The father of this child will play no part in its life, nor yours. 364 00:26:34,884 --> 00:26:39,139 -So, what exactly are you saying? -This child parented by anyone else, 365 00:26:39,222 --> 00:26:41,182 anyone other than you… 366 00:26:43,893 --> 00:26:46,813 -Danger surrounds this baby. -Danger? 367 00:26:46,896 --> 00:26:49,316 Your nature, your spirit, 368 00:26:49,399 --> 00:26:52,986 your goodness must be an influence in the development of this child. 369 00:26:57,741 --> 00:27:02,203 Look, if Thomas and I don't, you know, get back together, 370 00:27:02,704 --> 00:27:04,581 I'm putting this baby up for adoption. 371 00:27:04,664 --> 00:27:05,707 [sighs] 372 00:27:06,416 --> 00:27:09,711 I just wanted to find out what would give the baby the happiest life. 373 00:27:09,794 --> 00:27:14,716 There is no happy life. Not for this child, not without you. 374 00:27:15,216 --> 00:27:17,844 -I don't… -There can't be another. 375 00:27:17,927 --> 00:27:20,096 You mustn't allow another to raise your baby. 376 00:27:20,180 --> 00:27:23,391 Okay. Great. Thanks for taking my 200. 377 00:27:23,475 --> 00:27:28,229 Look, take it. Miss Littleton, I am begging you just to consider… 378 00:27:28,313 --> 00:27:31,191 -I can't raise this child by myself. -You have to listen to me! 379 00:27:31,274 --> 00:27:32,859 Thanks for your time and my money back! 380 00:27:32,942 --> 00:27:35,403 Miss Littleton please, the baby needs your protection! 381 00:27:38,698 --> 00:27:41,451 Miss Littleton! Please! 382 00:27:41,534 --> 00:27:42,577 [door closes] 383 00:27:45,747 --> 00:27:47,040 [phone ringing] 384 00:27:54,964 --> 00:27:57,592 -Hello? -Miss Littleton, it's Richard Malkin. 385 00:27:57,675 --> 00:28:00,804 -Oh, my God. -Listen to me. I have a plan, 386 00:28:00,887 --> 00:28:02,972 something that will make this all better. 387 00:28:03,056 --> 00:28:06,142 You've got to stop calling me. It's too late, all right? 388 00:28:06,226 --> 00:28:08,603 I'm going to see Adoptive Services tomorrow. 389 00:28:08,686 --> 00:28:11,648 I've been telling you for months, you cannot do that. 390 00:28:11,731 --> 00:28:14,109 What I do with my baby is none of your business. 391 00:28:14,192 --> 00:28:17,570 If you don't do what I'm suggesting, great danger will befall… 392 00:28:17,654 --> 00:28:20,740 Great danger will befall you if you don't stop calling me 393 00:28:20,824 --> 00:28:23,785 -in the middle of the night. -I know what you're feeling inside. 394 00:28:23,868 --> 00:28:26,413 You're doubting your decision to give up the baby. 395 00:28:26,496 --> 00:28:29,958 Look, I'm begging you, don't do it. At least hear my plan first. 396 00:28:30,041 --> 00:28:31,084 Good night. 397 00:28:38,216 --> 00:28:39,342 Hi. 398 00:28:40,885 --> 00:28:43,596 -Where are you going? -Back to the beach. 399 00:28:44,139 --> 00:28:47,434 -Well, what happened? Did Jack… -Jack tried to dope me. 400 00:28:48,643 --> 00:28:51,730 He thinks I'm making all this up, that none of it really happened. 401 00:28:52,230 --> 00:28:54,315 Right. So, to prove your sanity, 402 00:28:54,399 --> 00:28:58,445 you go tromping through the jungle alone. Well done. 403 00:29:03,450 --> 00:29:05,285 I'm not crazy, Charlie. 404 00:29:14,461 --> 00:29:16,588 You want my information? 405 00:29:17,422 --> 00:29:19,466 Name, Shannon Rutherford. 406 00:29:19,549 --> 00:29:22,677 Age, 20. Address, Craphole Island. 407 00:29:23,303 --> 00:29:26,681 So, uh, where were you guys last night? 408 00:29:27,223 --> 00:29:29,017 Um, the beach. 409 00:29:30,435 --> 00:29:31,728 Why the interrogation? 410 00:29:32,395 --> 00:29:34,439 You're like the twentieth person to ask me that. 411 00:29:35,440 --> 00:29:37,609 Why is everyone uptight about answering questions? 412 00:29:37,692 --> 00:29:39,736 Well, maybe we're just not cool with you 413 00:29:39,819 --> 00:29:41,905 setting up your own little Patriot Act, man. 414 00:29:42,697 --> 00:29:43,698 He's a liberal. 415 00:29:45,992 --> 00:29:47,911 -Seriously, why the list? -It's nothing. 416 00:29:47,994 --> 00:29:50,205 We had an incident in the valley last night. 417 00:29:50,288 --> 00:29:52,707 -An incident? -Yeah, Claire, the pregnant girl. 418 00:29:52,791 --> 00:29:57,378 You know her? She, uh, kind of got attacked. 419 00:29:57,879 --> 00:29:59,214 -What? -She okay? 420 00:29:59,297 --> 00:30:03,218 -Yeah, she's a little shook up, but… -I am not moving to the Rape Caves. 421 00:30:05,553 --> 00:30:08,097 Your life would be much easier if you just had the manifest. 422 00:30:08,181 --> 00:30:11,226 We crossed out names of the dead after we burned the fuselage, 423 00:30:11,309 --> 00:30:13,394 so should be a full roster of the rest of us. 424 00:30:13,478 --> 00:30:15,104 What? Really? Who has it? 425 00:30:16,523 --> 00:30:17,524 Who do you think? 426 00:30:28,535 --> 00:30:29,994 I'm just gonna lay it out straight. 427 00:30:31,538 --> 00:30:32,914 Okay, you do that. 428 00:30:32,997 --> 00:30:34,499 I hear you have the flight manifest, 429 00:30:34,582 --> 00:30:36,584 and I need it and want you to give it to me. 430 00:30:39,212 --> 00:30:42,340 -That so? -Now, you could do what you normally do 431 00:30:42,423 --> 00:30:44,926 when someone asks for something, tell me to screw off. 432 00:30:45,009 --> 00:30:50,181 -Screw off? -Or you could just give it to me. 433 00:30:51,683 --> 00:30:54,978 'Cause, dude, you could use the points. 434 00:30:57,647 --> 00:31:00,817 Well, gosh, you sure know how to butter a man up, Stay-Puff. 435 00:31:01,359 --> 00:31:02,569 It's a gift. 436 00:31:07,574 --> 00:31:11,119 Manifest is in the brown suitcase. Take it. 437 00:31:13,580 --> 00:31:15,748 -Please let me carry your bag. -I'm fine. 438 00:31:15,832 --> 00:31:17,792 I know you're fine, but I can carry your bag. 439 00:31:17,876 --> 00:31:19,335 Why did you come after me? 440 00:31:19,878 --> 00:31:22,881 Well, it's probably because I like you. 441 00:31:24,382 --> 00:31:27,844 -What? -You don't like me, Charlie, okay? 442 00:31:27,927 --> 00:31:30,305 You just want to rescue me because I'm… 443 00:31:30,889 --> 00:31:32,140 Because of this. 444 00:31:32,932 --> 00:31:36,561 But I'm fine, okay? I don't need rescuing. I don't need… 445 00:31:37,520 --> 00:31:39,647 Claire? What is it? 446 00:31:40,648 --> 00:31:42,859 What? Claire, what? What is it? 447 00:31:43,359 --> 00:31:44,485 [groaning] 448 00:31:50,700 --> 00:31:52,619 -Was that another one? -Yeah. 449 00:31:52,702 --> 00:31:55,079 Okay. We need to time the contractions. That's what you do. 450 00:31:55,163 --> 00:31:59,125 Time the contractions, okay? One sugar plum fairy, two sugar plum fairy… 451 00:31:59,208 --> 00:32:01,794 You just need to calm down, all right? Big deep breaths. 452 00:32:04,964 --> 00:32:07,216 -Bloody hell. -I need you to go get Jack. 453 00:32:07,300 --> 00:32:09,636 -I'll be all right. -I'm not leaving you alone. 454 00:32:09,719 --> 00:32:12,138 -I can deliver a baby. I can do this. -Please, go! 455 00:32:12,221 --> 00:32:13,348 You don't know how to-- 456 00:32:13,431 --> 00:32:15,141 I don't want anything to happen to you. 457 00:32:15,224 --> 00:32:16,768 I'll figure it out what to do. 458 00:32:16,851 --> 00:32:18,603 If I can kick drugs, I can deliver a baby. 459 00:32:19,896 --> 00:32:24,359 Let me explain. I'm a drug addict. I was a drug addict. I'm clean now. 460 00:32:24,442 --> 00:32:26,736 -Get Jack! -Right. 461 00:32:39,415 --> 00:32:42,168 Arlene and Joseph will bring you to Melbourne. 462 00:32:42,251 --> 00:32:44,337 They'll pay your living and medical expenses. 463 00:32:45,088 --> 00:32:48,633 We found you an apartment. It's a really nice two-bedroom place, 464 00:32:49,217 --> 00:32:52,011 and we think you're gonna be really comfortable in it. 465 00:32:52,095 --> 00:32:55,640 As discussed, once the baby's born and handed over to the Stewarts, 466 00:32:55,723 --> 00:32:57,558 you'll have no right to see the child again. 467 00:32:58,142 --> 00:33:00,603 You'll have no right to correspond with the child, 468 00:33:00,687 --> 00:33:02,647 it will be entirely up to Arlene and Joseph 469 00:33:02,730 --> 00:33:07,235 to decide whether to tell the child anything about you. Understood? 470 00:33:08,903 --> 00:33:11,406 -Yes. -Upon your discharge from the hospital, 471 00:33:11,489 --> 00:33:14,534 you will be given an additional payment of $20,000. 472 00:33:18,496 --> 00:33:21,874 I just want to make sure that you're gonna take really good care of the baby. 473 00:33:22,500 --> 00:33:23,876 Of course we will. 474 00:33:24,919 --> 00:33:29,340 Now, I'll need you to sign and date here where indicated. 475 00:33:38,016 --> 00:33:41,185 Do you know "Catch a Falling Star"? 476 00:33:42,311 --> 00:33:44,063 It's a song, like a lullaby. 477 00:33:44,147 --> 00:33:46,899 "Catch a falling star and put it in your pocket." 478 00:33:49,027 --> 00:33:52,280 My dad used to sing that to me when I was little. 479 00:33:53,740 --> 00:33:58,536 Do you think you could sing it to the baby once in a while? 480 00:33:59,287 --> 00:34:00,580 Of course. 481 00:34:02,331 --> 00:34:03,166 [sniffles] 482 00:34:16,304 --> 00:34:17,805 It's not working. 483 00:34:19,098 --> 00:34:20,183 Here. 484 00:34:27,482 --> 00:34:28,524 [pen scribbling] 485 00:34:51,464 --> 00:34:52,465 I'm… 486 00:34:53,174 --> 00:34:54,217 I'm… I'm sorry. 487 00:34:55,843 --> 00:35:00,264 -I can't do this. -What? No! No! 488 00:35:00,348 --> 00:35:01,265 I'm sorry. 489 00:35:06,771 --> 00:35:09,565 Okay, what is it? What's your offer? 490 00:35:19,450 --> 00:35:22,787 -Thank God! What's your name? -Ethan. Are you all right? 491 00:35:22,870 --> 00:35:24,622 Go the caves. Run to the caves. Get Jack. 492 00:35:24,705 --> 00:35:26,707 -Tell him Claire… -Claire. She okay? 493 00:35:26,791 --> 00:35:31,337 She's having the baby. Go fast, okay? I'll be with her, on the path there. Go! 494 00:35:47,103 --> 00:35:48,813 -Claire! -I'm here! 495 00:35:49,313 --> 00:35:52,024 Claire! Okay, Jack's coming. 496 00:35:52,108 --> 00:35:54,152 -How you doing? -It hurts. 497 00:35:54,235 --> 00:35:57,280 Okay, just take my hand. Squeeze. Okay, breathe. 498 00:35:57,363 --> 00:36:01,450 Inhale. Exhale. Good. Just breathe. 499 00:36:03,995 --> 00:36:05,621 Inhale. Okay, good. 500 00:36:06,289 --> 00:36:10,042 -Oh, I'm not supposed to be here. -We all feel like that a little bit. 501 00:36:10,126 --> 00:36:12,128 I know. It's just… 502 00:36:13,254 --> 00:36:15,464 Someone promised me it would be different. 503 00:36:15,965 --> 00:36:18,885 Well, he was wrong. 504 00:36:20,845 --> 00:36:22,597 Yeah. He was wrong. 505 00:36:23,264 --> 00:36:28,144 You spent the last four months telling me I have to raise the baby myself. 506 00:36:28,227 --> 00:36:30,813 Now you're giving me money and saying I don't have to? 507 00:36:30,897 --> 00:36:34,609 I found a couple in Los Angeles who are very eager to adopt. 508 00:36:34,692 --> 00:36:36,736 The baby will be safe in their care. 509 00:36:37,236 --> 00:36:40,198 -Now, I've foreseen… -You've foreseen. 510 00:36:40,281 --> 00:36:42,450 I don't even know why I'm here. I'm sorry. 511 00:36:42,533 --> 00:36:46,621 I know this sounds ridiculous, Claire, all this psychic business, 512 00:36:46,704 --> 00:36:49,749 and I appreciate that you must think I'm a raving madman. 513 00:36:50,583 --> 00:36:53,002 But this is what must happen. 514 00:36:56,881 --> 00:37:00,760 So you're giving me $6,000 515 00:37:00,843 --> 00:37:04,680 to give my baby to a couple of strangers in Los Angeles? 516 00:37:04,764 --> 00:37:08,726 $12,000. The other six when you arrive in Los Angeles. 517 00:37:09,268 --> 00:37:12,521 And they're not strangers, Claire. They're good people. 518 00:37:16,442 --> 00:37:19,445 -A psychic? -I know. It's embarrassing. 519 00:37:21,155 --> 00:37:25,368 And after everything, he was just full of it. 520 00:37:31,874 --> 00:37:33,042 Or not. 521 00:37:34,794 --> 00:37:37,755 I mean, all he wanted 522 00:37:37,838 --> 00:37:40,091 was that no one else raise your baby, right? 523 00:37:44,178 --> 00:37:45,513 Maybe he knew. 524 00:37:46,847 --> 00:37:49,934 I mean, if you wanted it bad enough… 525 00:37:50,893 --> 00:37:55,356 You know, if he had the gift, and I believe some people do… 526 00:37:57,316 --> 00:37:59,110 Maybe he knew, Claire. 527 00:38:13,291 --> 00:38:15,459 I can't go tomorrow. I have to get my… 528 00:38:15,543 --> 00:38:18,129 It has to be this flight. It can't be any other. 529 00:38:18,212 --> 00:38:22,300 They're already scheduled to meet you when you arrive. Flight 815. 530 00:38:22,383 --> 00:38:23,759 Flight 815. 531 00:38:33,686 --> 00:38:37,732 There was no couple in Los Angeles. 532 00:38:39,650 --> 00:38:41,110 He knew. 533 00:38:42,403 --> 00:38:43,988 He knew about the plane, 534 00:38:44,613 --> 00:38:46,198 what was gonna happen… 535 00:38:48,868 --> 00:38:51,120 Oh, my God, he knew. 536 00:39:03,632 --> 00:39:04,800 [sighs] 537 00:39:05,217 --> 00:39:07,845 -You feel another one coming? -I don't think so. 538 00:39:10,639 --> 00:39:11,640 [sighs] 539 00:39:12,224 --> 00:39:13,642 Where the hell is Jack? 540 00:39:16,020 --> 00:39:18,606 You know, I think… 541 00:39:18,689 --> 00:39:19,774 [Claire groans] 542 00:39:21,067 --> 00:39:23,402 -I think I'm all right. -The contractions? 543 00:39:24,195 --> 00:39:25,571 Maybe that was the last one. 544 00:39:26,697 --> 00:39:28,908 Please, let that have been the last one. 545 00:39:31,327 --> 00:39:36,332 Jack said that stress can cause a false labor. 546 00:39:37,124 --> 00:39:38,376 You sure you're all right? 547 00:39:40,169 --> 00:39:41,212 No pain. 548 00:39:44,173 --> 00:39:46,258 Birthing emergency averted. 549 00:39:47,593 --> 00:39:49,428 I told you I'd take care of you. 550 00:39:50,054 --> 00:39:53,057 -Thanks, Charlie. -You're quite welcome. 551 00:39:56,394 --> 00:39:58,437 You think you can make it back to the caves? 552 00:40:01,524 --> 00:40:03,567 I won't let anything happen to you. 553 00:40:08,155 --> 00:40:10,116 -Okay. -Okay. 554 00:40:10,199 --> 00:40:11,283 Let's go. 555 00:40:15,538 --> 00:40:16,664 Sayid. 556 00:40:17,415 --> 00:40:18,666 Listen to me. 557 00:40:21,001 --> 00:40:22,670 [Sayid panting] 558 00:40:24,880 --> 00:40:27,007 I found her, the Frenchwoman. 559 00:40:27,758 --> 00:40:29,135 I need some water. 560 00:40:29,718 --> 00:40:32,304 -What happened? -The woman on the island… 561 00:40:36,851 --> 00:40:39,562 I had to come back. I had to come back. 562 00:40:49,613 --> 00:40:50,865 We're not alone. 563 00:41:06,088 --> 00:41:07,339 [groans softly] 564 00:41:08,757 --> 00:41:12,595 -You okay? -Yeah, yeah, he just kicked. 565 00:41:13,095 --> 00:41:13,929 Here. 566 00:41:23,481 --> 00:41:24,940 We got a problem. 567 00:41:26,025 --> 00:41:27,026 The manifest. 568 00:41:28,235 --> 00:41:31,071 Jack, the census, the names of everyone who survived. 569 00:41:31,155 --> 00:41:32,781 All 46 of us. 570 00:41:32,865 --> 00:41:35,868 I interviewed everyone, here, at the beach. 571 00:41:35,951 --> 00:41:38,787 I got their names. One of them… 572 00:41:38,871 --> 00:41:40,789 One of them isn't… Jack. 573 00:41:42,208 --> 00:41:44,043 One of them isn't in the manifest. 574 00:41:45,794 --> 00:41:47,129 He wasn't on the plane. 575 00:41:48,881 --> 00:41:50,132 [man] Hello, there. 576 00:41:56,180 --> 00:41:57,890 Ethan, where's Jack? 577 00:42:12,613 --> 00:42:14,031 [theme music playing] 41202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.