All language subtitles for Lost_S01E08_Confidence Man.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,293 [narrator] Previously on Lost… 2 00:00:02,377 --> 00:00:04,170 [speaking in Korean] 3 00:00:07,215 --> 00:00:09,300 [in English] Did you say something to my boy? 4 00:00:10,218 --> 00:00:12,429 -I need to talk to you. -You speak English? 5 00:00:12,512 --> 00:00:15,640 My husband doesn't know. He has a bad temper. 6 00:00:15,724 --> 00:00:17,017 I need your help. 7 00:00:17,517 --> 00:00:19,394 Where are you? Where are you? 8 00:00:19,936 --> 00:00:20,979 Where are you? 9 00:00:51,468 --> 00:00:52,510 [Sawyer] Hell of a book. 10 00:01:08,443 --> 00:01:09,736 It's about bunnies. 11 00:01:12,864 --> 00:01:14,699 You must be cold without your trunks. 12 00:01:15,658 --> 00:01:16,659 You bet. 13 00:01:17,619 --> 00:01:20,163 How about you come a little closer and warm me up? 14 00:01:21,539 --> 00:01:23,833 You sure know how to make a girl feel special, Sawyer. 15 00:01:28,671 --> 00:01:31,716 [woman giggling] You're incredible, Sawyer. 16 00:01:32,801 --> 00:01:34,928 [panting] 17 00:01:36,387 --> 00:01:38,515 [sighs] I love you. 18 00:01:38,598 --> 00:01:40,809 [both chuckle] 19 00:01:44,020 --> 00:01:45,230 Look at you. 20 00:01:50,360 --> 00:01:51,444 What do you want? 21 00:01:51,528 --> 00:01:52,570 Right now. 22 00:01:57,325 --> 00:02:00,078 How could I want anything else? 23 00:02:11,464 --> 00:02:14,134 -Uh-oh, baby. -"Uh-oh," what? 24 00:02:14,217 --> 00:02:17,554 -I thought you had a meeting. -Yeah, but it's not until 3:30. 25 00:02:17,637 --> 00:02:19,722 Baby, it's 3:28. 26 00:02:22,600 --> 00:02:23,560 Damn it. 27 00:02:24,644 --> 00:02:27,438 Damn it. Baby, why don't you just, uh… 28 00:02:27,522 --> 00:02:29,357 Just go. You go, okay? 29 00:02:29,440 --> 00:02:33,278 I'll stay here, order room service, get fat… 30 00:02:33,361 --> 00:02:35,697 Why don't you order a chocolate sundae? 31 00:02:35,780 --> 00:02:39,868 When I get back, I'll use you as a dish. 32 00:02:42,620 --> 00:02:43,454 [gasping] 33 00:02:51,421 --> 00:02:53,131 You weren't exactly supposed to see that. 34 00:03:00,388 --> 00:03:01,264 [rustling] 35 00:03:07,687 --> 00:03:08,521 [leaves crunching] 36 00:03:26,039 --> 00:03:27,999 What're you doing in my stuff, son? 37 00:03:30,752 --> 00:03:32,086 [Jack] This is gonna hurt. 38 00:03:33,212 --> 00:03:34,130 [groaning] Ow. 39 00:03:38,009 --> 00:03:39,594 Ready to tell me what happened? 40 00:03:40,428 --> 00:03:43,223 We were trying to find the source of the distress call. 41 00:03:43,306 --> 00:03:45,058 I saw the flare from the beach, 42 00:03:46,226 --> 00:03:48,978 and then the flare from Sawyer's position in the jungle. 43 00:03:49,729 --> 00:03:51,397 I switched on my antenna, 44 00:03:52,023 --> 00:03:53,858 activated the transceiver… 45 00:03:55,318 --> 00:03:57,779 and then darkness. 46 00:03:59,322 --> 00:04:01,282 Whoever hit me came from behind. 47 00:04:02,575 --> 00:04:05,286 -They destroyed the equipment? -Yes. 48 00:04:07,038 --> 00:04:09,040 Listen, we're gonna figure this out. But don't do-- 49 00:04:09,123 --> 00:04:12,585 I will do what I need to do to find the man responsible. 50 00:04:15,088 --> 00:04:16,798 We need some help over here! 51 00:04:27,475 --> 00:04:28,393 [Jack] What happened? 52 00:04:31,688 --> 00:04:32,647 Sawyer. 53 00:05:00,174 --> 00:05:01,384 Morning delivery. 54 00:05:01,968 --> 00:05:04,095 Aw, you're sweet. Thanks. 55 00:05:04,762 --> 00:05:08,349 Well, I figured in your condition, with the extra baggage, you know. 56 00:05:08,433 --> 00:05:11,394 -Well, I can still walk. -Barely. 57 00:05:12,353 --> 00:05:14,188 Anyway, I worry about you out here. 58 00:05:14,272 --> 00:05:17,692 You know, it's… it's very sunny. 59 00:05:17,775 --> 00:05:19,319 Thus my hat. 60 00:05:19,402 --> 00:05:22,697 You know, there's plenty of hats in the caves. 61 00:05:22,780 --> 00:05:24,907 We got a doctor there as well. That'll come in handy. 62 00:05:24,991 --> 00:05:27,535 -I like the beach, Charlie. -Yeah. 63 00:05:28,745 --> 00:05:31,331 Who wouldn't want to spend the day with sand fleas? 64 00:05:31,998 --> 00:05:35,543 I want to be here. For when we get rescued. 65 00:05:38,046 --> 00:05:39,255 When we get rescued. 66 00:05:40,089 --> 00:05:41,007 Right. 67 00:05:50,850 --> 00:05:54,062 Ow! Jack, it's fine. It's just a scrape. 68 00:05:54,145 --> 00:05:56,689 -Yeah, lots of scrapes today. -[Boone groans] 69 00:05:57,982 --> 00:05:59,984 I'm running out of peroxide. 70 00:06:00,818 --> 00:06:02,737 -He just jumped me, man. -Why? 71 00:06:05,698 --> 00:06:06,783 Shannon has asthma. 72 00:06:07,617 --> 00:06:09,077 -Asthma? -Yeah. 73 00:06:09,702 --> 00:06:12,163 -Never seen her have an attack before. -She had an inhaler. 74 00:06:12,246 --> 00:06:14,332 She sneaks hits when no one's looking. 75 00:06:14,415 --> 00:06:16,918 She's been embarrassed about it since she was a kid. 76 00:06:17,418 --> 00:06:19,003 Guess breathing's not cool. 77 00:06:19,712 --> 00:06:22,840 -Had an inhaler? -It ran out a couple days ago. 78 00:06:22,924 --> 00:06:25,593 But I had four refills, enough for a couple months. 79 00:06:25,676 --> 00:06:28,304 But she always forgets her medication, so I put it in my suitcase. 80 00:06:28,387 --> 00:06:30,848 Today I see that jackass reading Watership Down. 81 00:06:30,932 --> 00:06:31,933 You're losing me. 82 00:06:32,016 --> 00:06:34,185 It was in my bags, the stuff that I checked. 83 00:06:34,268 --> 00:06:36,062 If he has my book, he has my luggage. 84 00:06:36,145 --> 00:06:38,356 If he has the luggage, he has the inhalers. 85 00:06:44,362 --> 00:06:46,614 Her breathing got really rough today, man. 86 00:06:46,697 --> 00:06:50,201 If she has an attack, it's not gonna be good. 87 00:07:02,421 --> 00:07:03,923 Where is it? 88 00:07:04,006 --> 00:07:06,217 Hey, Doc. Long time, no see. 89 00:07:06,300 --> 00:07:07,802 -Where is it? -Where's what? 90 00:07:07,885 --> 00:07:08,970 The girl's asthma medicine. 91 00:07:10,471 --> 00:07:13,766 -Shannon. Her inhalers. -Oh, that. 92 00:07:13,850 --> 00:07:15,726 You attacked a kid for trying to help. 93 00:07:15,810 --> 00:07:19,147 No, I whooped a thief because he was going through my stuff… 94 00:07:19,230 --> 00:07:20,982 -What makes it yours? -…which I had to move. 95 00:07:21,065 --> 00:07:23,109 You think you can take something out of a suitcase, 96 00:07:23,192 --> 00:07:24,402 and that makes it yours? 97 00:07:24,485 --> 00:07:27,447 Look. I don't know what kind of commie share-fest 98 00:07:27,530 --> 00:07:29,031 you're running over in Cave Town, 99 00:07:29,115 --> 00:07:31,492 but down here, possession's nine-tenths. 100 00:07:31,576 --> 00:07:33,494 A man's got a right to protect his property. 101 00:07:33,578 --> 00:07:34,412 Get up. 102 00:07:35,913 --> 00:07:38,374 -Why? You wanna see who's taller? -Get up! 103 00:07:38,458 --> 00:07:40,168 You sure you wanna make this your problem? 104 00:07:40,251 --> 00:07:42,336 Oh, yeah. I'm sure. 105 00:07:44,422 --> 00:07:45,506 [Kate] Hey. 106 00:07:46,924 --> 00:07:48,217 What's going on here? 107 00:08:00,855 --> 00:08:03,774 You told me you were going to Baton Rouge to close a deal. 108 00:08:03,858 --> 00:08:06,527 Just trust me. There isn't any time to explain. 109 00:08:06,611 --> 00:08:08,029 I'm already late. 110 00:08:08,112 --> 00:08:11,491 If I miss this meeting, the whole deal's a bust, all right? 111 00:08:15,745 --> 00:08:18,414 That's everything I have, $140,000. 112 00:08:20,249 --> 00:08:24,170 There's an oil mining operation in the Gulf of Mexico, drilling platforms. 113 00:08:24,962 --> 00:08:27,715 $300,000 buys you one share. 114 00:08:27,798 --> 00:08:29,717 But as soon as you invest, 115 00:08:29,800 --> 00:08:33,346 a government-sponsored fund kicks in and triples your money in two weeks. 116 00:08:33,888 --> 00:08:34,889 Triples it. 117 00:08:34,972 --> 00:08:37,391 -Three hundred thousand? -Yeah. 118 00:08:37,475 --> 00:08:41,062 -You got 140. -I found an investor in Toronto. 119 00:08:41,145 --> 00:08:42,563 He wants in, 50-50. 120 00:08:43,064 --> 00:08:45,942 In two weeks, we'll be splitting almost a million bucks. 121 00:08:46,567 --> 00:08:49,737 Jess, this is my chance. 122 00:08:54,951 --> 00:08:56,369 There's another option. 123 00:08:56,953 --> 00:08:58,079 Yeah? And what's that? 124 00:08:58,162 --> 00:09:01,874 That I give you the $160,000 and we split the profit. 125 00:09:02,375 --> 00:09:07,255 Yeah? And how in the hell are you gonna scare up 160,000 bucks? 126 00:09:08,381 --> 00:09:09,382 My husband. 127 00:09:09,799 --> 00:09:10,675 [sighs] 128 00:09:11,509 --> 00:09:12,760 [Jack] I'm gonna kill him. 129 00:09:12,843 --> 00:09:15,054 That's not gonna help us get the medicine. 130 00:09:15,137 --> 00:09:16,556 Maybe not, but it'll feel good. 131 00:09:16,639 --> 00:09:17,932 So, what's stopping you? 132 00:09:20,017 --> 00:09:23,145 We're not savages, Kate. Not yet. 133 00:09:25,439 --> 00:09:26,649 Let me talk to Sawyer. 134 00:09:27,567 --> 00:09:29,193 Why is he gonna listen to you? 135 00:09:30,403 --> 00:09:32,572 -He says we have a connection. -[scoffs] 136 00:09:37,410 --> 00:09:39,870 -Do you? -Please. 137 00:09:51,674 --> 00:09:52,842 [Kate] What do you want? 138 00:09:56,721 --> 00:10:00,683 -Excuse me? -What do you want, Sawyer? 139 00:10:02,101 --> 00:10:05,271 Freckles, I got so many answers to that question, 140 00:10:05,354 --> 00:10:06,856 I wouldn't even know where to start. 141 00:10:07,565 --> 00:10:09,233 What do you want for the inhalers? 142 00:10:10,693 --> 00:10:11,527 Oh. 143 00:10:12,528 --> 00:10:15,281 Good question. Hang on a tick. 144 00:10:17,783 --> 00:10:19,243 What do I want? 145 00:10:23,331 --> 00:10:24,373 A kiss ought to do it. 146 00:10:25,082 --> 00:10:27,084 -What? -A kiss. 147 00:10:27,793 --> 00:10:29,045 From you. Right now. 148 00:10:33,382 --> 00:10:34,508 I don't buy it. 149 00:10:35,551 --> 00:10:37,386 -Buy what? -The act. 150 00:10:38,137 --> 00:10:40,181 You try too hard, Sawyer. 151 00:10:41,766 --> 00:10:44,185 I ask you to help a woman who can't breathe, 152 00:10:44,268 --> 00:10:46,395 and you want me to kiss you? 153 00:10:48,272 --> 00:10:49,774 Nobody's that disgusting. 154 00:10:53,527 --> 00:10:54,695 I've seen you, you know? 155 00:10:54,779 --> 00:10:58,199 -Seen me what? -With that piece of paper. 156 00:10:58,824 --> 00:11:00,451 The one you keep in your pocket. 157 00:11:01,494 --> 00:11:04,080 I've seen the expression on your face when you read it. 158 00:11:04,997 --> 00:11:08,209 How carefully you fold it up. It means something to you. 159 00:11:09,543 --> 00:11:11,587 So, you can play games all you want… 160 00:11:12,838 --> 00:11:14,924 but I know there's a human being in there somewhere. 161 00:11:16,008 --> 00:11:17,510 Give me the medication. 162 00:11:18,219 --> 00:11:20,513 -You think you understand me? -Yeah. 163 00:11:21,180 --> 00:11:22,723 -I think I have-- -Shut up! 164 00:11:25,393 --> 00:11:27,478 Wanna know what kind of human being I am? 165 00:11:30,272 --> 00:11:31,232 Read it. 166 00:11:36,529 --> 00:11:39,240 Read it. Out loud. 167 00:11:44,453 --> 00:11:45,788 "Dear Mr. Sawyer… 168 00:11:47,540 --> 00:11:50,376 You don't know who I am, but I know who you are, 169 00:11:50,459 --> 00:11:52,420 and I know what you've done." 170 00:11:55,047 --> 00:11:57,174 "You had sex with my mother, 171 00:11:58,843 --> 00:12:01,303 and then you stole my dad's money all away." 172 00:12:03,013 --> 00:12:07,268 "So he got angry, and he killed my mother." 173 00:12:09,186 --> 00:12:11,105 "And then he killed himself, too." 174 00:12:11,188 --> 00:12:12,606 Don't stop now. 175 00:12:13,357 --> 00:12:15,025 You're getting to the good part. 176 00:12:19,822 --> 00:12:21,240 "All I know is your name." 177 00:12:22,324 --> 00:12:25,744 "But one of these days, I'm gonna find you and I'm gonna give you this letter, 178 00:12:25,828 --> 00:12:27,872 so you'll remember what you done to me." 179 00:12:31,500 --> 00:12:33,586 "You killed my parents, Mr. Sawyer." 180 00:12:45,097 --> 00:12:46,724 Now, about that kiss. 181 00:12:54,440 --> 00:12:55,983 I didn't think so. 182 00:13:13,501 --> 00:13:14,335 [Sayid] Locke. 183 00:13:14,919 --> 00:13:18,005 Where were you last night, around sunset? 184 00:13:19,423 --> 00:13:22,176 [sighs] Well, I'm afraid the only witness to my whereabouts 185 00:13:22,259 --> 00:13:24,637 is the boar that I was skinning for our dinner. 186 00:13:26,388 --> 00:13:28,682 I heard you were trying to send out a distress call? 187 00:13:29,350 --> 00:13:31,727 So it would seem whoever attacked you 188 00:13:31,810 --> 00:13:34,146 has a reason for not wanting to get off the island. 189 00:13:36,273 --> 00:13:40,945 Maybe someone who is profiting from our current circumstances? 190 00:13:43,030 --> 00:13:44,323 And from what I've seen, 191 00:13:44,406 --> 00:13:47,409 you and Mr. Sawyer share a certain animosity. 192 00:13:47,493 --> 00:13:49,161 No, he has an alibi. 193 00:13:49,870 --> 00:13:53,123 Just before I was struck, he set off a bottle rocket, 194 00:13:53,207 --> 00:13:55,918 a signal we'd worked out, two kilometers away. 195 00:13:56,794 --> 00:13:58,045 He couldn't have had the time-- 196 00:13:58,128 --> 00:14:01,966 Unless he found a way to time-delay the fuse on his rocket. 197 00:14:03,759 --> 00:14:04,677 How could he-- 198 00:14:04,760 --> 00:14:08,055 Anyone who watches television knows how to improvise a slow fuse. 199 00:14:11,100 --> 00:14:12,268 Use a cigarette. 200 00:14:23,112 --> 00:14:24,864 Just in case there's a next time. 201 00:14:31,078 --> 00:14:32,997 [Shannon gasping] 202 00:14:38,961 --> 00:14:41,839 Just try to breathe. Breathe. 203 00:14:42,339 --> 00:14:44,258 Come on, Shannon, work with me. 204 00:14:45,175 --> 00:14:46,760 [laborious breathing] 205 00:14:47,344 --> 00:14:48,762 [Shannon coughing] 206 00:14:57,730 --> 00:15:00,941 Give me the inhalers. Now. 207 00:15:03,527 --> 00:15:06,113 Hell, I was wondering when you were gonna stop asking nice. 208 00:15:17,458 --> 00:15:19,209 Well, it's about time, cowboy. 209 00:15:20,794 --> 00:15:23,339 I've been telling you since day one, we're in the wild. 210 00:15:23,964 --> 00:15:25,215 Didn't think you had it in you. 211 00:15:36,810 --> 00:15:37,686 Is that all you got? 212 00:15:39,063 --> 00:15:40,439 [panting] 213 00:16:03,754 --> 00:16:05,965 [Sawyer] I'm not sure this is such a good idea. 214 00:16:06,048 --> 00:16:07,174 Why not? 215 00:16:07,257 --> 00:16:10,260 Because business between friends is always a little sticky. 216 00:16:13,681 --> 00:16:15,849 I don't know you well, but I know your wife, 217 00:16:15,933 --> 00:16:18,060 working with her at the auto dealership. 218 00:16:18,143 --> 00:16:20,020 I'm just not sure I'm comfortable. 219 00:16:20,104 --> 00:16:23,190 Louisiana will invest two-thirds of the drilling cost. 220 00:16:23,273 --> 00:16:25,317 What is this, a loophole? 221 00:16:25,401 --> 00:16:27,987 Look, David, you're reluctant. I get it. 222 00:16:28,070 --> 00:16:30,447 You got your lumberyard, you don't need this. 223 00:16:30,531 --> 00:16:31,573 We should do this. 224 00:16:31,657 --> 00:16:33,951 Jess, I don't even know this guy. 225 00:16:34,034 --> 00:16:35,577 Show him the cash. 226 00:16:47,715 --> 00:16:50,676 -How do I know this is real? -The money? 227 00:16:51,385 --> 00:16:54,179 Hell, how about you hold on to it for a night. 228 00:16:54,972 --> 00:16:56,098 Check it out. 229 00:16:56,724 --> 00:16:58,308 I want you to feel secure. 230 00:17:05,482 --> 00:17:08,527 You know what? Let's not do this. 231 00:17:08,610 --> 00:17:09,653 I've got another investor, 232 00:17:09,737 --> 00:17:11,030 -who's already committed. -David. 233 00:17:11,113 --> 00:17:12,531 That should cover lunch. 234 00:17:13,073 --> 00:17:14,366 And I'll see you Monday. 235 00:17:15,409 --> 00:17:17,953 -David. -[Jessica] David. 236 00:17:18,037 --> 00:17:18,871 [David] Wait. 237 00:17:23,333 --> 00:17:25,836 [Claire] Warm, fluffy towels. 238 00:17:26,378 --> 00:17:27,379 Your turn. 239 00:17:28,172 --> 00:17:29,339 Uh… 240 00:17:31,300 --> 00:17:34,386 -Banoffee pie. -You already said that. 241 00:17:34,470 --> 00:17:36,972 Toffee and cream. Mmm. 242 00:17:37,056 --> 00:17:39,725 Is food the only thing that you miss? 243 00:17:39,808 --> 00:17:41,060 You're pregnant. 244 00:17:41,560 --> 00:17:43,729 I mean, do you not crave anything? 245 00:17:43,812 --> 00:17:47,399 Pickles? Fried ice cream? Chocolate… 246 00:17:47,483 --> 00:17:48,692 Peanut butter. 247 00:17:49,276 --> 00:17:52,821 I'm the only Australian who loves peanut butter. 248 00:17:53,697 --> 00:17:55,282 I can get you peanut butter. 249 00:17:55,365 --> 00:17:58,160 -Yeah. Sure you can. -Yes, I can. 250 00:17:58,243 --> 00:17:59,578 When I get you peanut butter, 251 00:17:59,661 --> 00:18:01,705 you have to vacate this sandy shore of depression 252 00:18:01,789 --> 00:18:02,790 and move to the caves. 253 00:18:05,793 --> 00:18:06,627 Deal? 254 00:18:09,463 --> 00:18:10,339 Deal. 255 00:18:11,924 --> 00:18:14,927 -[wheezing] -Help! She's not breathing! 256 00:18:15,969 --> 00:18:17,721 [Boone] The attacks are getting worse. 257 00:18:17,805 --> 00:18:19,723 [Jack] Shannon? Listen to me. 258 00:18:19,807 --> 00:18:21,016 Look at me. Look at me. 259 00:18:21,517 --> 00:18:24,061 You need to listen now. This isn't just the asthma. 260 00:18:24,603 --> 00:18:26,522 It's anxiety. It's in your head. Yes. 261 00:18:26,605 --> 00:18:29,066 You know that your medicine's run out, and you're panicking. 262 00:18:29,149 --> 00:18:32,694 Shannon. Look at me. But we can fight this. 263 00:18:32,778 --> 00:18:34,196 Together. Okay? 264 00:18:35,572 --> 00:18:37,950 Nod your head, Shannon. Good. 265 00:18:38,826 --> 00:18:40,536 -Breathe in-- -She needs her inhaler. 266 00:18:41,620 --> 00:18:43,997 -Breathe in through the nose. Slowly. -[gasping] 267 00:18:44,081 --> 00:18:45,999 No, no, no. In through the nose. Like this. 268 00:18:47,668 --> 00:18:49,753 You can do this, Shannon. You can do it. 269 00:18:49,837 --> 00:18:51,964 -In through the nose. -[wheezing] 270 00:19:01,807 --> 00:19:04,434 You got your breath. Yeah, your color's coming back. 271 00:19:04,518 --> 00:19:06,061 See? I knew you could do this. 272 00:19:06,145 --> 00:19:07,729 -Do you feel it? It's passing. -Yeah. 273 00:19:08,480 --> 00:19:11,191 Okay. Again. In through the nose. 274 00:19:11,692 --> 00:19:15,028 -[Shannon inhales] -[Jack exhales] 275 00:19:15,112 --> 00:19:17,239 All right. Just keep doing that. 276 00:19:17,322 --> 00:19:20,159 Keep breathing like that. That's perfect. Good job. 277 00:19:25,706 --> 00:19:28,917 Keep her relaxed. Do not let her panic. 278 00:19:31,378 --> 00:19:33,338 Wow, man. That was awesome. 279 00:19:34,256 --> 00:19:36,425 I mean, that was like a… 280 00:19:38,385 --> 00:19:39,720 Jedi moment. 281 00:19:47,644 --> 00:19:48,520 Jack! 282 00:19:49,688 --> 00:19:51,648 What will happen if she doesn't get her medicine? 283 00:19:54,401 --> 00:19:56,570 Then we have to make Sawyer give it to us. 284 00:19:56,653 --> 00:19:58,197 Yeah. That's what I'm gonna do. 285 00:19:58,280 --> 00:20:00,115 No, not you. Me. 286 00:20:01,158 --> 00:20:03,577 I served five years in the Republican Guard. 287 00:20:03,660 --> 00:20:05,495 I thought you were a communications officer. 288 00:20:05,579 --> 00:20:08,832 Part of my training entailed getting the enemy to communicate. 289 00:20:11,877 --> 00:20:13,754 Just give me ten minutes with him. 290 00:20:14,963 --> 00:20:16,715 He'll give us the medicine. 291 00:20:22,638 --> 00:20:23,889 Is that a yes? 292 00:20:26,767 --> 00:20:27,601 Yes. 293 00:20:33,523 --> 00:20:35,901 [Hurley] Food from the plane's been gone over a week, dude. 294 00:20:36,652 --> 00:20:39,571 [Charlie] What, no secret stash for emergencies? 295 00:20:39,655 --> 00:20:41,823 You and Jack have got a bunch of stuff in that cave. 296 00:20:41,907 --> 00:20:43,033 Sorry, man. 297 00:20:43,116 --> 00:20:45,786 No peanut butter, no peanuts, no nothing. 298 00:20:46,870 --> 00:20:47,871 Yeah, but… 299 00:20:48,372 --> 00:20:50,123 There's got to be something. Look at you. 300 00:20:56,463 --> 00:20:58,715 -Look at what? -No, no, listen… 301 00:20:58,799 --> 00:21:00,300 Fat guy hoarding the food? 302 00:21:00,384 --> 00:21:01,969 No. It's just… 303 00:21:02,052 --> 00:21:04,638 We've been here for two weeks, you know, and you've not really-- 304 00:21:04,721 --> 00:21:06,640 -Slimmed down? -All I need is a bag of peanuts-- 305 00:21:06,723 --> 00:21:08,225 I have no food, all right? 306 00:21:11,103 --> 00:21:14,147 And for the record, I'm down a notch on my belt. 307 00:21:14,231 --> 00:21:15,399 Oh! 308 00:21:15,482 --> 00:21:17,025 I'm a big guy. It's gonna be a while 309 00:21:17,109 --> 00:21:19,111 before you're gonna wanna give me a piggyback ride. 310 00:21:19,194 --> 00:21:20,028 Sorry. 311 00:21:20,779 --> 00:21:21,655 Sorry. 312 00:21:22,698 --> 00:21:26,034 -That was bad form. -Yeah. I'm used to it. 313 00:21:26,118 --> 00:21:28,412 -So, there's not even a bag of-- -Dude. 314 00:21:28,495 --> 00:21:29,621 Okay. 315 00:21:29,705 --> 00:21:31,081 [Charlie] All right. I'm sorry. 316 00:21:36,420 --> 00:21:38,880 Ah! Ugh! 317 00:21:38,964 --> 00:21:41,216 Damn, stupid… 318 00:21:47,514 --> 00:21:48,640 Michael? 319 00:21:49,599 --> 00:21:51,310 -Oh. -The sick girl. 320 00:21:53,854 --> 00:21:56,982 -Yeah, asthma. -Yes, asthma. Uh… 321 00:21:57,649 --> 00:21:59,985 I think I can help her. 322 00:22:06,408 --> 00:22:08,035 [footsteps approaching] 323 00:22:10,662 --> 00:22:11,913 Good morning. 324 00:22:18,462 --> 00:22:19,796 [Kate] What are you doing? 325 00:22:22,549 --> 00:22:25,677 -Jack! -This was Sawyer's choice, not mine. 326 00:22:26,386 --> 00:22:27,763 If you do this… 327 00:22:36,688 --> 00:22:40,734 Well, ain't you the brave one? Jumping a guy while he's napping. 328 00:22:46,031 --> 00:22:47,032 Uh-oh. 329 00:22:48,241 --> 00:22:49,993 I'm in trouble now, ain't I? 330 00:22:54,581 --> 00:22:55,665 Sawyer… 331 00:22:58,085 --> 00:23:00,212 We gave you the chance to do the right thing. 332 00:23:01,296 --> 00:23:03,381 Now, all I want is the asthma medicine. 333 00:23:03,465 --> 00:23:05,300 Just tell me where the inhalers are… 334 00:23:06,718 --> 00:23:07,677 and we'll stop. 335 00:23:08,762 --> 00:23:11,139 -Stop what, Chico? -[scraping] 336 00:23:21,399 --> 00:23:22,859 It doesn't have to be this way. 337 00:23:26,488 --> 00:23:27,697 Yeah, it does. 338 00:23:39,334 --> 00:23:41,378 We do not have bamboo in Iraq, 339 00:23:42,546 --> 00:23:44,965 although we do have something similar. Reeds. 340 00:23:46,299 --> 00:23:47,884 But their effect is the same… 341 00:23:48,760 --> 00:23:51,638 when the chutes are inserted underneath the fingernails. 342 00:23:54,099 --> 00:23:55,642 You know what I think, Ali? 343 00:23:56,560 --> 00:23:59,813 I think you've never actually tortured anybody in your life. 344 00:24:01,940 --> 00:24:03,733 Unfortunately for us both… 345 00:24:06,194 --> 00:24:07,279 you're wrong. 346 00:24:19,708 --> 00:24:20,667 [groaning] 347 00:24:23,295 --> 00:24:26,590 [panting] That's it? That's all you got? 348 00:24:28,133 --> 00:24:29,134 Splinters? 349 00:24:30,844 --> 00:24:32,721 No wonder we kicked your ass in the Gulf… 350 00:24:32,804 --> 00:24:34,306 [screaming] 351 00:24:36,391 --> 00:24:37,642 [screaming] 352 00:24:41,271 --> 00:24:42,189 Sayid. 353 00:24:43,231 --> 00:24:44,733 Sayid! 354 00:24:51,698 --> 00:24:54,075 No. Don't stop now. 355 00:24:54,159 --> 00:24:56,703 [sniffles] I think my sinuses are clearing. 356 00:24:57,204 --> 00:24:58,538 What the hell is wrong with you? 357 00:24:58,622 --> 00:25:02,042 Perhaps losing an eye will loosen your tongue. 358 00:25:03,877 --> 00:25:04,920 Okay! 359 00:25:06,671 --> 00:25:07,547 Okay. 360 00:25:11,176 --> 00:25:12,260 Where is it? 361 00:25:14,137 --> 00:25:15,680 The only person I'll tell… [panting] 362 00:25:17,766 --> 00:25:18,683 is her. 363 00:25:22,312 --> 00:25:24,940 -Kate? -That's the deal. 364 00:25:29,736 --> 00:25:32,030 [man] Tell me, Sawyer, do you want to die? 365 00:25:32,530 --> 00:25:34,991 [country music playing] 366 00:25:35,700 --> 00:25:37,452 'Cause when a man walks into my place… 367 00:25:38,453 --> 00:25:43,458 and tells me he left 160,000 of my hard-won dollars 368 00:25:44,084 --> 00:25:45,835 in the care of a civilian, 369 00:25:47,462 --> 00:25:49,464 I gotta ask myself if what I'm hearing 370 00:25:49,547 --> 00:25:53,093 isn't a desperate cry for the sweet release of death. 371 00:25:55,095 --> 00:25:56,012 The deal closed today. 372 00:25:57,472 --> 00:26:00,016 See, women are easy. 373 00:26:00,976 --> 00:26:02,269 A few Cosmos, 374 00:26:02,352 --> 00:26:04,854 a couple of stunts they haven't seen between the sheets, 375 00:26:04,938 --> 00:26:07,065 and they think the scam is their idea. 376 00:26:08,024 --> 00:26:10,360 Now, the husbands… They need to touch the money. 377 00:26:10,443 --> 00:26:11,403 Smell it. 378 00:26:12,570 --> 00:26:13,947 Believe that if they had the brass 379 00:26:14,030 --> 00:26:17,200 to put that suitcase in the trunk of their family sedan and speed away, 380 00:26:17,909 --> 00:26:21,079 they just might have a chance at being an honest-to-gosh outlaw. 381 00:26:22,914 --> 00:26:23,957 Okay, Tex. 382 00:26:24,749 --> 00:26:26,626 You got your grift so pat… 383 00:26:28,628 --> 00:26:30,505 what did you need my money for? 384 00:26:31,423 --> 00:26:33,633 Where's your seed from the last couple you roped? 385 00:26:33,717 --> 00:26:35,093 Well, what can I say? 386 00:26:35,969 --> 00:26:38,638 I like earning it as much as I like spending it. 387 00:26:42,976 --> 00:26:44,185 Be that as it may, 388 00:26:46,021 --> 00:26:48,481 I know a thing or two about making people suffer. 389 00:26:49,524 --> 00:26:53,361 Now, you have my money, plus 50% by noon tomorrow, 390 00:26:54,571 --> 00:26:56,364 or I'll tell you all about it. 391 00:27:21,181 --> 00:27:23,933 So, I'm here. Where is it? 392 00:27:26,811 --> 00:27:28,188 Happy to tell you, 393 00:27:29,105 --> 00:27:30,940 soon as I get that kiss. 394 00:27:32,025 --> 00:27:34,277 What? Are you serious? 395 00:27:34,861 --> 00:27:38,031 Baby, I am tied to a tree in a jungle of mystery, 396 00:27:38,698 --> 00:27:39,657 and I just got tortured 397 00:27:39,741 --> 00:27:42,994 by a damn spinal surgeon and a genuine Iraqi. 398 00:27:44,829 --> 00:27:46,164 Of course, I'm serious. 399 00:27:48,041 --> 00:27:50,335 You're just not seeing the big picture here, Freckles. 400 00:27:50,418 --> 00:27:52,712 You're really gonna let that girl suffocate, 401 00:27:53,421 --> 00:27:56,132 because you can't bring yourself to give me one little kiss? 402 00:27:57,550 --> 00:27:59,219 Hell, it's only first base. 403 00:27:59,969 --> 00:28:01,971 Lucky for you I ain't greedy. 404 00:28:12,148 --> 00:28:13,274 Okay. 405 00:28:17,612 --> 00:28:18,613 Okay. 406 00:28:50,228 --> 00:28:51,438 [Sawyer] Mmm. 407 00:29:12,542 --> 00:29:13,918 I don't have it. 408 00:29:17,255 --> 00:29:18,089 What? 409 00:29:21,509 --> 00:29:22,719 The medicine. 410 00:29:24,971 --> 00:29:27,056 I don't have it. Never did. 411 00:29:27,766 --> 00:29:31,478 The book. They said you found it in their luggage. 412 00:29:31,561 --> 00:29:33,605 Book washed up on shore. 413 00:29:35,398 --> 00:29:37,275 Went in the drink with the rest of the-- 414 00:29:41,362 --> 00:29:42,280 Ooh. 415 00:29:51,456 --> 00:29:54,000 -He doesn't have it. -What? 416 00:29:54,083 --> 00:29:56,169 He's lying. Can't you see that? 417 00:29:56,252 --> 00:29:58,004 He's been lying from the beginning. 418 00:29:58,087 --> 00:30:01,090 He doesn't want us to get off this island. That's why he attacked me. 419 00:30:01,174 --> 00:30:03,927 -Hold on a minute. -He destroyed the transceiver! 420 00:30:04,010 --> 00:30:06,221 [Jack] You don't know that. Sayid. 421 00:30:14,354 --> 00:30:15,522 [grunting] 422 00:30:21,236 --> 00:30:22,362 [shrieking] 423 00:30:31,412 --> 00:30:32,580 You hit an artery. 424 00:30:33,581 --> 00:30:34,833 Keep still, damn it. 425 00:30:37,043 --> 00:30:40,588 Sayid, I need my stuff from the caves. My leather backpack. Go! 426 00:30:44,467 --> 00:30:45,844 Can you make it stop? 427 00:31:05,655 --> 00:31:07,031 Whose blood is that? 428 00:31:07,907 --> 00:31:09,117 Whose blood is that? 429 00:31:10,326 --> 00:31:11,327 Sawyer. 430 00:31:12,787 --> 00:31:14,622 You went after Sawyer and didn't even tell me? 431 00:31:14,706 --> 00:31:15,748 She's my sister. 432 00:31:15,832 --> 00:31:16,666 [Shannon] Boone! 433 00:31:18,751 --> 00:31:20,295 Don't leave me alone, okay? 434 00:31:29,262 --> 00:31:30,680 [Boone] I'm not going anywhere. 435 00:31:31,723 --> 00:31:32,640 Okay? 436 00:31:33,850 --> 00:31:34,726 Okay. 437 00:31:43,902 --> 00:31:45,194 Are these the right ones? 438 00:31:45,278 --> 00:31:47,989 -I think I found the right tree, but… -Let me see. 439 00:31:49,198 --> 00:31:51,326 Oh, yes. Good. 440 00:31:52,327 --> 00:31:53,620 [Jin speaking in Korean] 441 00:32:03,630 --> 00:32:05,506 [speaking in Korean] 442 00:32:07,008 --> 00:32:07,884 [Jin] Hmm? 443 00:32:20,772 --> 00:32:21,731 Don't, man. 444 00:32:23,107 --> 00:32:24,317 I'm telling you. 445 00:32:25,818 --> 00:32:26,778 Don't. 446 00:32:40,291 --> 00:32:42,877 Let go. I know you want to. 447 00:32:42,961 --> 00:32:45,922 -Shut up, and stop moving. -You've been waiting for this, right? 448 00:32:46,005 --> 00:32:49,425 You get to be a hero again, because that's what you do. 449 00:32:49,509 --> 00:32:51,344 You fix everything up all nice. 450 00:32:54,013 --> 00:32:57,433 Tell him to let go, Freckles. We already made out. 451 00:32:58,726 --> 00:33:00,520 What else have I got to live for? 452 00:33:02,730 --> 00:33:05,358 Hey, Jack, there's something you should know. 453 00:33:07,026 --> 00:33:08,486 If the tables were turned… 454 00:33:11,322 --> 00:33:12,949 I'd watch you die. 455 00:33:17,328 --> 00:33:18,246 [Sawyer] All righty. 456 00:33:19,789 --> 00:33:21,457 Looks like we're in the oil business. 457 00:33:22,667 --> 00:33:24,377 -We're cool? -Oh, we're cool. 458 00:33:26,004 --> 00:33:28,923 -We get the money back… -A week from tomorrow. Tripled. 459 00:33:29,007 --> 00:33:30,800 You're not gonna skip town, are you? 460 00:33:30,883 --> 00:33:32,719 David, for God's sake. 461 00:33:32,802 --> 00:33:36,014 He left all his money with us. We could've skipped town. 462 00:33:36,097 --> 00:33:37,682 A smart woman you got there, David. 463 00:33:38,474 --> 00:33:39,308 Don't let her go. 464 00:33:42,937 --> 00:33:45,815 Hi, baby. What are you doing up? 465 00:33:45,898 --> 00:33:47,775 Are you feeling better? 466 00:33:48,359 --> 00:33:50,111 [boy] Will you read to me? 467 00:33:50,194 --> 00:33:52,947 [Jessica] In a minute, sweetheart. We have company right now. 468 00:34:02,123 --> 00:34:03,291 [David] Are you okay? 469 00:34:04,709 --> 00:34:05,710 Deal's off. 470 00:34:06,753 --> 00:34:09,005 -Excuse me? -Deal's off. Forget it. 471 00:34:09,088 --> 00:34:10,757 -What are you doing? -Is this a joke? 472 00:34:10,840 --> 00:34:13,468 -I'm calling it off. -You're not walking out of here. 473 00:34:13,551 --> 00:34:16,095 You know what I had to do for this, all this money in one day? 474 00:34:16,179 --> 00:34:17,513 Take your hand off me, boy. 475 00:34:17,597 --> 00:34:19,307 -Sawyer? -What's going on here? 476 00:34:19,390 --> 00:34:21,434 [Jessica] This isn't how it was supposed to work. 477 00:34:21,517 --> 00:34:22,727 You said that we were… 478 00:34:22,810 --> 00:34:24,604 [David] He said? What did he say, Jessica? 479 00:34:32,278 --> 00:34:33,988 [muted yelling] 480 00:34:54,592 --> 00:34:56,260 You're lucky to be alive. 481 00:34:59,764 --> 00:35:00,598 Jack? 482 00:35:02,809 --> 00:35:04,936 He went to the caves to check on Shannon. 483 00:35:08,648 --> 00:35:11,484 I read it again. And then again. 484 00:35:11,567 --> 00:35:14,112 Because I've been trying to figure out why you beat up Boone 485 00:35:14,195 --> 00:35:17,115 instead of just telling him you didn't have his sister's medication. 486 00:35:18,491 --> 00:35:20,535 Why you pretended to have it anyway. 487 00:35:21,035 --> 00:35:25,414 The thing that I keep coming back around to is that you want to be hated. 488 00:35:26,833 --> 00:35:28,209 And then I looked at the envelope. 489 00:35:30,753 --> 00:35:33,548 "America's Bicentennial. Knoxville, Tennessee." 490 00:35:35,341 --> 00:35:36,717 You were just a kid. 491 00:35:36,801 --> 00:35:38,803 -Eight, maybe nine years old. -Kate. 492 00:35:38,886 --> 00:35:40,429 This letter wasn't written to you. 493 00:35:41,889 --> 00:35:43,057 You wrote this letter. 494 00:35:48,146 --> 00:35:50,106 Your name's not Sawyer, is it? 495 00:35:54,443 --> 00:35:55,862 It was his name. 496 00:35:57,864 --> 00:35:59,574 He was a confidence man. 497 00:36:00,449 --> 00:36:02,910 Romanced my momma to get to the money. 498 00:36:05,371 --> 00:36:08,332 [sighs] Wiped them out clean, left a mess behind. 499 00:36:09,834 --> 00:36:11,544 So I wrote that letter. 500 00:36:13,921 --> 00:36:16,007 I wrote it knowing one day I'd find him. 501 00:36:18,217 --> 00:36:20,136 But that ain't the sad part. 502 00:36:21,637 --> 00:36:22,805 When I was 19, 503 00:36:24,891 --> 00:36:28,311 I needed six grand to pay these guys off I was in trouble with. 504 00:36:29,979 --> 00:36:30,897 [sighs] 505 00:36:32,190 --> 00:36:36,110 So I found a pretty lady with a dumb husband who had some money. 506 00:36:39,864 --> 00:36:41,866 And I got them to give it to me. 507 00:36:45,870 --> 00:36:47,580 How's that for a tragedy? 508 00:36:48,623 --> 00:36:50,791 I became the man I was hunting. 509 00:36:52,793 --> 00:36:54,295 I became Sawyer. 510 00:37:05,181 --> 00:37:07,099 Don't you feel sorry for me. 511 00:37:11,938 --> 00:37:13,022 Get the hell out. 512 00:37:14,315 --> 00:37:15,608 Get out! 513 00:37:48,474 --> 00:37:49,976 [Boone] It was like some miracle. 514 00:37:50,059 --> 00:37:51,894 She just showed up with that mixture. 515 00:37:51,978 --> 00:37:54,981 She rubbed it on Shannon's chest and ten minutes later she was breathing. 516 00:37:58,859 --> 00:37:59,860 [Jack grunts] 517 00:38:06,117 --> 00:38:08,035 Eucalyptus. [chuckles] 518 00:38:09,370 --> 00:38:10,329 Smart, Jack. 519 00:38:12,039 --> 00:38:12,915 Thank you. 520 00:38:13,708 --> 00:38:14,667 Very much. 521 00:38:38,316 --> 00:38:40,818 -What are you doing? -Packing your stuff. 522 00:38:40,901 --> 00:38:42,445 You're moving to the caves. 523 00:38:43,487 --> 00:38:44,572 You didn't? 524 00:38:45,656 --> 00:38:46,699 Peanut butter? 525 00:38:48,367 --> 00:38:49,577 No way. 526 00:38:49,660 --> 00:38:50,953 Just like you ordered. 527 00:38:52,038 --> 00:38:54,040 Oh. There is one thing. 528 00:38:56,625 --> 00:38:58,044 It's extra smooth. 529 00:38:59,211 --> 00:39:00,504 That's okay. 530 00:39:09,930 --> 00:39:11,891 It… It's empty. 531 00:39:13,351 --> 00:39:15,644 What? No. 532 00:39:16,354 --> 00:39:18,439 No. No, it's not. It's full. 533 00:39:19,148 --> 00:39:20,566 Full to the brim… 534 00:39:21,150 --> 00:39:24,612 with stick-to-the-roof-of-your-mouth… 535 00:39:25,654 --> 00:39:29,825 Oh, God, it makes you want a glass of milk, extra smooth… 536 00:39:37,083 --> 00:39:38,459 [sighs] 537 00:39:39,377 --> 00:39:42,254 It's the best bloody peanut butter I've ever tasted. 538 00:39:47,009 --> 00:39:47,968 You want some? 539 00:39:49,095 --> 00:39:50,096 [chuckles] 540 00:40:04,902 --> 00:40:05,736 Sayid? 541 00:40:11,992 --> 00:40:13,494 I can't stay here. 542 00:40:14,495 --> 00:40:15,329 What? 543 00:40:15,413 --> 00:40:17,206 I'm leaving. I don't know for how long. 544 00:40:17,289 --> 00:40:18,707 Sayid, you can't… 545 00:40:20,626 --> 00:40:22,128 We still don't know what's out there. 546 00:40:22,211 --> 00:40:24,839 I have worse things to fear than what's in the jungle. 547 00:40:26,549 --> 00:40:28,050 What I did today… 548 00:40:29,051 --> 00:40:30,511 what I almost did… 549 00:40:31,387 --> 00:40:33,264 I swore to do never again. 550 00:40:34,723 --> 00:40:38,811 If I can't keep that promise, I have no right to be here. 551 00:40:41,147 --> 00:40:42,440 There's nowhere to go. 552 00:40:42,523 --> 00:40:44,650 Someone has to walk the shore and map the island. 553 00:40:45,443 --> 00:40:46,986 See what else there is. 554 00:40:48,279 --> 00:40:51,866 I can't think of a better person to do it than the only one I trust. 555 00:40:56,245 --> 00:40:57,705 I hope we meet again. 556 00:41:02,376 --> 00:41:05,963 ["I Shall Not Walk Alone" by Ben Harper and The Blind Boys of Alabama playing] 557 00:41:19,935 --> 00:41:22,563 ♪ Battered and torn ♪ 558 00:41:23,314 --> 00:41:27,818 ♪ Still I can see the light ♪ 559 00:41:29,778 --> 00:41:32,948 ♪ Tattered and worn ♪ 560 00:41:33,866 --> 00:41:37,661 ♪ But I must kneel to fight ♪ 561 00:41:39,747 --> 00:41:42,833 ♪ Friend of mine ♪ 562 00:41:44,084 --> 00:41:47,755 ♪ What can you spare ♪ 563 00:41:49,548 --> 00:41:52,468 ♪ I know sometimes ♪ 564 00:41:53,552 --> 00:41:57,556 ♪ It gets cold in there ♪ 565 00:41:59,308 --> 00:42:03,938 ♪ When my legs no longer ♪ 566 00:42:04,021 --> 00:42:07,024 ♪ Carry ♪ 567 00:42:07,107 --> 00:42:13,072 ♪ And the warm wind chills my bones ♪ 568 00:42:14,615 --> 00:42:20,663 ♪ I just reach for Mother Mary ♪ 569 00:42:22,581 --> 00:42:28,546 ♪ And I shall not walk alone ♪ 570 00:42:36,428 --> 00:42:38,764 [theme music playing] 38196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.