Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,420
-[chain-link fence rattling]
-[pounding]
2
00:00:09,300 --> 00:00:10,260
[boy] Stay down.
3
00:00:10,760 --> 00:00:12,887
[pounding and rattling continue]
4
00:00:15,932 --> 00:00:17,308
[coughing]
5
00:00:19,894 --> 00:00:21,187
[boy] Your choice, man.
6
00:00:21,271 --> 00:00:23,690
Walk away now,
you won't get your ass kicked.
7
00:00:32,157 --> 00:00:34,159
You should've stayed down, Jack.
8
00:00:34,868 --> 00:00:37,370
[Charlie] Jack! Jack!
9
00:00:40,290 --> 00:00:41,124
Jack!
10
00:00:42,167 --> 00:00:43,209
Hey, Jack!
11
00:00:43,626 --> 00:00:45,044
There's someone out there!
12
00:00:45,128 --> 00:00:47,005
-You gotta… The current!
-What?
13
00:00:47,088 --> 00:00:48,548
There's someone there! Look!
14
00:00:48,631 --> 00:00:50,175
[woman screaming] Help!
15
00:00:50,842 --> 00:00:52,010
-Help!
-I woke up, and she's--
16
00:00:52,844 --> 00:00:55,764
I don't swim. I don't swim.
17
00:01:48,775 --> 00:01:49,734
You're okay.
18
00:01:50,985 --> 00:01:54,614
Just deep breaths now.
Come on. Just breathe.
19
00:01:55,198 --> 00:01:56,950
-Just breathe. Yeah.
-[both panting]
20
00:02:00,161 --> 00:02:01,246
Did you get her?
21
00:02:02,122 --> 00:02:02,956
What?
22
00:02:05,083 --> 00:02:07,127
There was a woman. I was trying to…
23
00:02:07,210 --> 00:02:08,336
Did you get her?
24
00:02:11,881 --> 00:02:13,424
[woman] Help!
25
00:02:14,676 --> 00:02:16,594
-We gotta go back.
-Help!
26
00:02:20,849 --> 00:02:21,683
Help!
27
00:02:24,060 --> 00:02:25,019
Come on.
28
00:02:26,020 --> 00:02:27,605
[screaming continues]
29
00:02:28,857 --> 00:02:29,691
Come on.
30
00:02:45,415 --> 00:02:48,251
-[Kate] Jack!
-There's someone else still out there.
31
00:03:48,311 --> 00:03:49,145
Hey.
32
00:03:51,564 --> 00:03:53,024
So, what'd they say?
33
00:03:54,484 --> 00:03:56,027
-Jack, maybe you should--
-Who was she?
34
00:03:59,364 --> 00:04:00,823
Her name was Joanna.
35
00:04:02,158 --> 00:04:04,202
She wasn't supposed to be on the plane.
36
00:04:05,203 --> 00:04:08,122
She was scuba diving off the Barrier Reef
and got an ear infection,
37
00:04:08,206 --> 00:04:10,458
and so the doctor grounded her
for two days.
38
00:04:11,584 --> 00:04:12,835
She bumped her flight.
39
00:04:13,628 --> 00:04:15,213
That's how she ended up with us.
40
00:04:16,464 --> 00:04:18,258
She was just swimming this morning.
41
00:04:19,425 --> 00:04:20,969
Got caught in the riptide.
42
00:04:23,721 --> 00:04:24,722
We've been here six days.
43
00:04:24,806 --> 00:04:26,766
I never talked to her.
Never said a word to her.
44
00:04:26,849 --> 00:04:27,684
Jack, don't--
45
00:04:27,767 --> 00:04:29,519
-There are 47 of us.
-You tried.
46
00:04:29,602 --> 00:04:30,728
No, I didn't.
47
00:04:33,523 --> 00:04:34,941
I thought maybe I could…
48
00:04:35,817 --> 00:04:38,444
I thought I could bring him back
and still have the time. I was…
49
00:04:39,570 --> 00:04:41,990
there in the water.
50
00:04:43,992 --> 00:04:45,159
I didn't try.
51
00:04:46,703 --> 00:04:48,663
I decided not to go after her.
52
00:04:56,796 --> 00:04:57,755
[Kate] Jack?
53
00:05:01,301 --> 00:05:02,385
Jack?
54
00:05:05,263 --> 00:05:06,556
Are you okay?
55
00:05:07,140 --> 00:05:08,975
-Did you see that?
-What?
56
00:05:09,058 --> 00:05:11,144
Standing there, in the water,
there was a man.
57
00:05:13,980 --> 00:05:15,148
You didn't see that?
58
00:05:17,191 --> 00:05:19,444
Jack, when was the last time you slept?
59
00:05:25,491 --> 00:05:27,410
I need to put this
with the rest of the gear.
60
00:05:38,629 --> 00:05:39,630
Who taught you that?
61
00:05:41,049 --> 00:05:42,884
Sun. The Korean lady.
62
00:05:44,761 --> 00:05:47,388
-Don't swallow it.
-Why not?
63
00:05:47,472 --> 00:05:50,725
-Ocean water will make you thirsty.
-Why?
64
00:05:53,394 --> 00:05:55,563
Just don't swallow it, man. All right?
65
00:06:11,788 --> 00:06:12,997
[speaking Korean]
66
00:06:14,082 --> 00:06:15,500
Look at your lips.
67
00:06:17,126 --> 00:06:18,711
You really need water.
68
00:06:19,837 --> 00:06:22,006
No. I'm all right.
69
00:06:22,757 --> 00:06:23,758
Thank you.
70
00:06:28,471 --> 00:06:33,184
When will someone tell us what to do?
71
00:06:33,935 --> 00:06:34,769
Mm?
72
00:06:35,978 --> 00:06:38,147
I don't think anyone is coming.
73
00:06:42,068 --> 00:06:44,946
Someone will come.
74
00:06:47,782 --> 00:06:49,492
The others… they ignore us.
75
00:06:50,785 --> 00:06:53,538
If we tried harder to communicate…
76
00:06:53,621 --> 00:06:55,206
We'll be fine.
77
00:06:55,706 --> 00:06:57,083
We don't need anyone else.
78
00:06:59,001 --> 00:07:01,337
I will tell you what to do.
79
00:07:11,139 --> 00:07:12,723
[Shannon] Have you got it or what?
80
00:07:13,516 --> 00:07:14,934
You're in my light, Sticks.
81
00:07:15,017 --> 00:07:18,604
-Light sticks? What the hell is that--
-Light, comma, sticks.
82
00:07:19,856 --> 00:07:21,607
As in those legs of yours.
83
00:07:22,108 --> 00:07:24,026
Look, while I really love my new nickname,
84
00:07:24,110 --> 00:07:25,862
-and I think it's really sweet--
-Calm down.
85
00:07:27,196 --> 00:07:28,448
I got your damn stuff.
86
00:07:29,657 --> 00:07:32,118
-It'll keep off sand fleas?
-You bet.
87
00:07:33,286 --> 00:07:34,454
Even has aloe.
88
00:07:37,206 --> 00:07:38,040
How much?
89
00:07:39,876 --> 00:07:43,254
-Your money's no good here.
-Then what the hell do you want?
90
00:07:46,632 --> 00:07:48,509
-If you really think I--
-Five grand.
91
00:07:49,510 --> 00:07:51,429
I thought you said
my money was no good here.
92
00:07:52,263 --> 00:07:53,473
I was negotiating.
93
00:07:54,015 --> 00:07:57,101
I can take an IOU.
Something tells me you're good…
94
00:07:57,727 --> 00:07:58,769
for it.
95
00:08:13,409 --> 00:08:14,243
Hey.
96
00:08:15,661 --> 00:08:17,830
You haven't found a hairbrush
in there, have you?
97
00:08:17,914 --> 00:08:19,290
No. Sorry.
98
00:08:19,373 --> 00:08:21,792
God, I must've looked
through 20 suitcases.
99
00:08:21,876 --> 00:08:24,128
Can't find one. It's weird, right?
100
00:08:24,212 --> 00:08:26,672
I mean, you'd think
that everyone packs a hairbrush--
101
00:08:27,173 --> 00:08:28,007
Whoa.
102
00:08:29,509 --> 00:08:33,179
-You all right?
-Yeah, it's just the heat.
103
00:08:33,804 --> 00:08:34,639
Oh.
104
00:08:35,139 --> 00:08:37,934
-And I'm pregnant.
-[chuckles] Really?
105
00:08:39,519 --> 00:08:40,353
Thanks.
106
00:08:43,356 --> 00:08:44,690
What are you doing?
107
00:08:44,774 --> 00:08:48,319
I'm sorting the practical clothes
from the impractical.
108
00:08:49,278 --> 00:08:51,322
-Wanna help?
-Sure.
109
00:08:53,574 --> 00:08:56,786
-Can I… Can I ask you something?
-Sure. Shoot.
110
00:08:57,578 --> 00:08:58,788
Are you a Gemini?
111
00:09:01,707 --> 00:09:04,252
-Yeah, I am.
-I thought so.
112
00:09:04,335 --> 00:09:06,045
Restless. Passionate.
113
00:09:06,837 --> 00:09:09,507
I mean, everyone thinks astrology
is just a load of crap,
114
00:09:09,590 --> 00:09:11,592
but that's because they don't get it.
115
00:09:12,510 --> 00:09:14,095
I could do your chart if you wanted.
116
00:09:16,097 --> 00:09:16,931
Or not.
117
00:09:18,891 --> 00:09:20,017
Geminis.
118
00:09:25,106 --> 00:09:26,232
Hey, Jack?
119
00:09:28,442 --> 00:09:29,277
Whoa.
120
00:09:30,861 --> 00:09:32,029
You look tired, brother.
121
00:09:33,656 --> 00:09:34,574
I'm fine.
122
00:09:34,657 --> 00:09:36,867
-What's up?
-We've got a problem.
123
00:09:39,537 --> 00:09:41,581
-[Jack] That's it?
-[Charlie] That's it.
124
00:09:41,664 --> 00:09:43,457
-How many?
-Eighteen.
125
00:09:44,041 --> 00:09:46,127
People just kinda took
what they needed, 'cause…
126
00:09:47,003 --> 00:09:48,629
we were supposed to be rescued.
127
00:09:49,880 --> 00:09:51,048
But we weren't.
128
00:09:51,132 --> 00:09:53,509
Even if we divvied it up,
split the bottles in half,
129
00:09:53,593 --> 00:09:55,261
it wouldn't be enough for 47 people.
130
00:09:55,344 --> 00:09:58,472
Forty-six. There's 46 of us now.
131
00:10:00,099 --> 00:10:02,935
If people find out about this,
they're gonna freak out, man.
132
00:10:03,019 --> 00:10:05,938
The boar's running low until we catch
another one. What do we tell them?
133
00:10:06,022 --> 00:10:08,691
I don't know. We can make one of
those water-finding sticks.
134
00:10:08,774 --> 00:10:10,818
-What do we do with the stuff we got?
-I don't know.
135
00:10:14,739 --> 00:10:17,700
-We should put it in the tent, yeah?
-Maybe the dog can find water.
136
00:10:17,783 --> 00:10:19,619
[Charlie] Probably better if no one knows.
137
00:10:19,702 --> 00:10:23,164
I mean, dogs can find pot and bombs,
so I'm sure they can find water.
138
00:10:23,247 --> 00:10:25,833
We tell the others we're running low.
That way we can ration it.
139
00:10:25,916 --> 00:10:28,085
-And then you can decide--
-I'm not deciding anything!
140
00:10:30,504 --> 00:10:31,589
Why not?
141
00:10:39,930 --> 00:10:42,099
[ice rattling in glass]
142
00:10:48,481 --> 00:10:49,815
[Christian] You wanna come in?
143
00:11:01,160 --> 00:11:02,036
So…
144
00:11:03,412 --> 00:11:04,997
You wanna tell me what happened?
145
00:11:06,290 --> 00:11:08,084
A couple of guys jumped Marc Silverman.
146
00:11:09,377 --> 00:11:11,087
A couple of guys jumped Marc Silverman.
147
00:11:11,671 --> 00:11:13,547
But they didn't jump you.
148
00:11:15,883 --> 00:11:16,759
No.
149
00:11:21,931 --> 00:11:25,101
[sighs] I had a boy on my table today.
150
00:11:25,893 --> 00:11:27,645
I don't know,
maybe a year younger than you.
151
00:11:29,397 --> 00:11:30,689
He had a bad heart.
152
00:11:31,607 --> 00:11:34,026
It got real hairy, real fast.
153
00:11:34,568 --> 00:11:37,238
Everybody's looking to your old man
to make decisions.
154
00:11:37,321 --> 00:11:39,573
And I was able to make those decisions,
155
00:11:39,657 --> 00:11:42,785
because, at the end of the day,
156
00:11:43,411 --> 00:11:44,995
after the boy died,
157
00:11:46,080 --> 00:11:50,876
I was able to wash my hands
and come home to dinner,
158
00:11:51,460 --> 00:11:54,880
you know, watch a little Carol Burnett,
laugh till my sides hurt.
159
00:11:55,923 --> 00:11:58,509
And how can I do that? Hmm?
160
00:11:59,093 --> 00:12:03,597
I mean, even when I fail,
how do I do that, Jack?
161
00:12:06,350 --> 00:12:08,144
Because I have what it takes.
162
00:12:11,105 --> 00:12:14,859
Don't choose, Jack. Don't decide.
163
00:12:17,027 --> 00:12:20,406
You don't wanna be a hero.
You don't wanna try and save everyone.
164
00:12:21,031 --> 00:12:23,868
Because when you fail…
165
00:12:28,414 --> 00:12:30,583
you just don't have what it takes.
166
00:12:37,882 --> 00:12:39,467
[Boone] Why didn't you leave me?
167
00:12:42,094 --> 00:12:43,471
Hey, I'm talking to you.
168
00:12:45,973 --> 00:12:47,516
[sighs]
169
00:12:47,600 --> 00:12:49,602
-Not now, man.
-I could have made it back.
170
00:12:52,146 --> 00:12:54,064
What? You're not gonna answer me?
171
00:12:54,148 --> 00:12:57,234
-I told you to leave me.
-You were drowning.
172
00:12:57,985 --> 00:13:00,738
-You should've saved her.
-But I didn't save her.
173
00:13:02,198 --> 00:13:03,782
And neither did you.
174
00:13:04,783 --> 00:13:07,953
You think you're all noble and heroic
for coming after me? I was fine.
175
00:13:08,537 --> 00:13:10,956
You're not the only one who knows
what to do around here.
176
00:13:11,040 --> 00:13:12,374
I run a business.
177
00:13:14,168 --> 00:13:15,753
Who appointed you our savior, huh?
178
00:13:17,796 --> 00:13:20,549
What gives you the right? Look at me.
179
00:13:21,592 --> 00:13:23,093
Hey, I'm talking to you.
180
00:13:24,386 --> 00:13:25,679
[voice fading] Look at me, Jack.
181
00:13:26,680 --> 00:13:27,515
Where are you going?
182
00:13:30,226 --> 00:13:32,770
Hey, where are you going? Hey!
183
00:14:10,057 --> 00:14:10,891
Dad?
184
00:14:23,779 --> 00:14:25,739
[panting]
185
00:14:30,286 --> 00:14:31,662
[woman] Your father's gone, Jack.
186
00:14:34,248 --> 00:14:35,791
Did you hear what I said?
187
00:14:38,627 --> 00:14:39,795
He's gone, Jack.
188
00:14:42,256 --> 00:14:44,800
-He'll be back.
-This time it's different.
189
00:14:49,388 --> 00:14:50,848
I want you to bring him back.
190
00:14:53,684 --> 00:14:55,269
-[scoffs]
-What?
191
00:14:55,644 --> 00:14:57,396
He hasn't talked to me in two months, Mom.
192
00:14:57,479 --> 00:14:59,398
You haven't talked to him in two months.
193
00:14:59,481 --> 00:15:01,775
He doesn't want me to bring him back.
Trust me.
194
00:15:01,859 --> 00:15:05,029
-Let one of his friends…
-He doesn't have friends anymore.
195
00:15:05,946 --> 00:15:07,156
Why do you think that is?
196
00:15:11,493 --> 00:15:12,578
He was right about you.
197
00:15:15,039 --> 00:15:16,290
Right about what?
198
00:15:16,373 --> 00:15:19,960
-You don't understand the pressure--
-I understand pressure.
199
00:15:24,465 --> 00:15:27,635
Jack, please, you know how he gets.
He doesn't…
200
00:15:28,218 --> 00:15:30,721
He won't take care of himself.
You have to go after him.
201
00:15:33,515 --> 00:15:34,683
I'm sorry.
202
00:15:36,602 --> 00:15:37,686
I can't.
203
00:15:39,730 --> 00:15:40,689
"I can't"?
204
00:15:44,443 --> 00:15:46,236
You don't get to say "I can't."
205
00:15:46,820 --> 00:15:48,447
Not after what you did.
206
00:15:55,245 --> 00:15:57,164
You bring your father home, Jack.
207
00:16:07,383 --> 00:16:08,425
Where is he?
208
00:16:12,262 --> 00:16:13,430
Australia.
209
00:16:25,693 --> 00:16:26,694
Hey, hey!
210
00:16:27,486 --> 00:16:30,155
-What's the matter?
-That pregnant lady fell down.
211
00:16:35,494 --> 00:16:37,121
-What happened?
-She just dropped.
212
00:16:37,204 --> 00:16:39,206
It must be the heat. Is she breathing?
213
00:16:39,289 --> 00:16:40,124
I think.
214
00:16:40,833 --> 00:16:42,251
Let's get her inside.
215
00:16:48,632 --> 00:16:51,468
Claire? Claire, honey, wake up.
216
00:16:52,302 --> 00:16:53,846
Claire, can you hear me? Claire?
217
00:16:54,388 --> 00:16:56,557
Come on. Wake up. Come on.
218
00:16:56,640 --> 00:16:59,268
Come on. Please, wake up. Come on.
219
00:16:59,351 --> 00:17:03,063
Claire, can you hear me?
Hi, it's me. It's Kate.
220
00:17:03,147 --> 00:17:04,648
-What…
-You passed out.
221
00:17:04,732 --> 00:17:06,942
Just take it easy, okay? She needs water.
222
00:17:07,651 --> 00:17:09,153
-Water.
-Don't move, okay?
223
00:17:10,154 --> 00:17:11,655
She's burning up. She's really hot.
224
00:17:12,156 --> 00:17:13,490
Honey, I think you have a fever.
225
00:17:13,574 --> 00:17:16,493
You need to stay really still.
It's okay. It's okay.
226
00:17:16,577 --> 00:17:18,495
-Okay? Just rest.
-What the…
227
00:17:20,622 --> 00:17:21,498
The water's gone.
228
00:17:25,085 --> 00:17:26,336
Someone stole it.
229
00:17:28,047 --> 00:17:31,216
-Where is the doctor?
-I don't know. No one can find him.
230
00:17:31,300 --> 00:17:33,093
Was this the last
of the camp's water supply?
231
00:17:33,177 --> 00:17:34,011
Yeah.
232
00:17:34,678 --> 00:17:36,680
Keeping it all in one place. Foolish.
233
00:17:36,764 --> 00:17:38,849
I can go into the jungle
to find fresh water.
234
00:17:38,932 --> 00:17:40,934
-You're not going alone.
-When the others find out
235
00:17:41,018 --> 00:17:42,853
the water's gone, it's gonna get ugly.
236
00:17:43,520 --> 00:17:45,564
And when they find out
that someone pinched it,
237
00:17:46,106 --> 00:17:47,608
it's gonna get uglier.
238
00:17:50,819 --> 00:17:51,695
I'll go.
239
00:17:52,404 --> 00:17:54,907
Camp needs you two here.
Especially with the doctor gone.
240
00:17:56,450 --> 00:17:59,286
And besides, I know where to look.
241
00:18:38,450 --> 00:18:39,451
Where are you?
242
00:18:47,835 --> 00:18:48,961
Where are you?
243
00:18:51,922 --> 00:18:53,382
Where are you?
244
00:18:54,466 --> 00:18:57,219
[man] The maid says he hasn't used the bed
in the past three days.
245
00:19:05,102 --> 00:19:08,105
-Did he rent a car from the concierge?
-No, sir.
246
00:19:10,566 --> 00:19:12,276
Quite honestly, Mr. Shephard,
247
00:19:13,068 --> 00:19:15,529
I don't think
your father rented a car at all.
248
00:19:16,572 --> 00:19:17,823
Yeah? Why's that?
249
00:19:17,906 --> 00:19:21,160
There was an incident a few nights ago,
here at the hotel bar.
250
00:19:21,243 --> 00:19:24,621
I had to get security
to escort your father to his room.
251
00:19:25,706 --> 00:19:27,416
What's that have to do with renting a car?
252
00:19:27,499 --> 00:19:29,042
I'm sorry. I shouldn't have--
253
00:19:29,126 --> 00:19:30,711
What's that have to do with it?
254
00:19:30,794 --> 00:19:31,628
Mr. Shepherd,
255
00:19:32,421 --> 00:19:34,631
I don't think any rental agent in Sydney
256
00:19:34,715 --> 00:19:37,050
would lease your father a car
in his condition.
257
00:19:37,134 --> 00:19:40,137
My father is the chief of surgery.
258
00:19:40,929 --> 00:19:42,764
Of course, sir. I apologize.
259
00:19:50,689 --> 00:19:52,065
He left his wallet.
260
00:19:55,986 --> 00:19:57,196
Who leaves a wallet?
261
00:19:58,238 --> 00:20:00,824
Perhaps you should talk
to the police, Mr. Shephard.
262
00:20:05,329 --> 00:20:06,455
Where are you?
263
00:21:02,094 --> 00:21:02,928
[grunts]
264
00:21:12,646 --> 00:21:14,147
[breathing heavily]
265
00:21:30,372 --> 00:21:32,666
[panting]
266
00:21:38,672 --> 00:21:39,589
No!
267
00:22:01,028 --> 00:22:02,279
Take my hand.
268
00:22:03,989 --> 00:22:05,532
[gasping]
269
00:22:08,702 --> 00:22:10,078
-Come on.
-[grunts]
270
00:22:31,099 --> 00:22:32,267
You okay?
271
00:22:34,394 --> 00:22:35,771
[laughing]
272
00:22:52,120 --> 00:22:52,954
Hey.
273
00:22:56,374 --> 00:22:57,334
Hey.
274
00:22:59,086 --> 00:23:02,130
-How long have I…
-A couple of hours. Here.
275
00:23:04,424 --> 00:23:06,218
It's not much, but it's what we have.
276
00:23:09,179 --> 00:23:10,472
You just relax.
277
00:23:11,014 --> 00:23:12,808
You have to think
about the little one now.
278
00:23:13,809 --> 00:23:15,310
Thanks for the water, Charlie.
279
00:23:17,062 --> 00:23:18,939
There'd be more
if some git hadn't nicked it.
280
00:23:21,233 --> 00:23:23,443
-Is Jack back yet?
-No.
281
00:23:25,195 --> 00:23:26,488
No one's seen him.
282
00:23:31,118 --> 00:23:32,828
But I wouldn't worry.
283
00:23:33,411 --> 00:23:36,164
Good ol' Mr. Locke's gone into the jungle
to get some water for you.
284
00:23:36,248 --> 00:23:39,376
Great. Our only hunter's gonna get eaten
285
00:23:39,459 --> 00:23:41,878
just so he can get the pregnant girl
some more water.
286
00:23:41,962 --> 00:23:43,130
I wouldn't worry, love.
287
00:23:43,213 --> 00:23:45,799
I mean, you tell me, who would you
rather meet in a dark alley,
288
00:23:45,882 --> 00:23:49,261
whatever's out there,
or that geezer with his 400 knives?
289
00:23:49,344 --> 00:23:52,222
I mean, who packs 400 knives?
290
00:23:52,305 --> 00:23:55,767
Personally, I can only have space for 200.
Three hundred, at most.
291
00:24:02,399 --> 00:24:04,067
When are they gonna rescue us?
292
00:24:07,154 --> 00:24:08,113
Soon.
293
00:24:11,366 --> 00:24:14,035
-Thanks, Charlie.
-For what?
294
00:24:14,119 --> 00:24:16,997
People don't seem to look me
in the eye here.
295
00:24:17,956 --> 00:24:21,251
I think I scare them. The baby.
296
00:24:21,835 --> 00:24:26,339
It's like I'm this time bomb
of responsibility just waiting to go off.
297
00:24:31,928 --> 00:24:33,221
You don't scare me.
298
00:24:42,772 --> 00:24:43,899
Uh…
299
00:24:43,982 --> 00:24:45,525
The Chinese people have water.
300
00:24:49,738 --> 00:24:51,198
Where did you get this?
301
00:24:53,658 --> 00:24:55,035
Where did you get this?
302
00:24:56,828 --> 00:24:59,247
[shouting] Where did you get--
303
00:24:59,331 --> 00:25:01,249
-She doesn't understand.
-She understands me.
304
00:25:01,333 --> 00:25:03,001
Did you steal this water?
305
00:25:03,793 --> 00:25:05,921
[speaks Korean]
306
00:25:06,421 --> 00:25:07,505
[Jin shouting in Korean]
307
00:25:10,467 --> 00:25:12,969
[Kate] Okay, take it easy, all right?
We just want to talk.
308
00:25:14,930 --> 00:25:16,932
This had water in it. Is it yours?
309
00:25:20,852 --> 00:25:22,270
Who gave you this?
310
00:25:31,446 --> 00:25:34,532
-I don't see the water.
-And?
311
00:25:34,616 --> 00:25:36,618
You go after him now,
he'll give you nothing.
312
00:25:36,701 --> 00:25:38,036
But if you wait…
313
00:25:38,995 --> 00:25:41,456
a rat will always lead you to its hole.
314
00:26:06,690 --> 00:26:08,483
-Well, it's about time.
-For what?
315
00:26:08,566 --> 00:26:10,610
I made this birthday wish four years ago.
316
00:26:10,694 --> 00:26:12,529
Where's the water? [grunts]
317
00:26:17,117 --> 00:26:18,952
-This is better.
-Get off of me.
318
00:26:22,122 --> 00:26:24,457
-Give us the water now!
-Yeah, touch me again, huh?
319
00:26:24,541 --> 00:26:26,543
You really think I stole your damn water?
320
00:26:26,626 --> 00:26:28,378
We know you gave
two bottles to the Koreans.
321
00:26:28,461 --> 00:26:30,338
I don't give nothing to nobody.
322
00:26:30,880 --> 00:26:31,715
It's not here.
323
00:26:31,798 --> 00:26:35,760
I traded Mr. Miyagi the last of my water
for a fish he caught.
324
00:26:35,844 --> 00:26:37,762
We worked it out caveman-style.
325
00:26:37,846 --> 00:26:39,472
You gave him your last two bottles?
326
00:26:39,556 --> 00:26:41,349
Water has no value, Freckles.
327
00:26:41,891 --> 00:26:43,435
It's gonna rain sooner or later.
328
00:26:43,977 --> 00:26:45,729
And, hell, I'm an optimist.
329
00:26:58,908 --> 00:27:01,703
Hey. You forgot something.
330
00:27:03,121 --> 00:27:04,914
Seeing as you're the new sheriff in town,
331
00:27:04,998 --> 00:27:06,666
might as well make it official.
332
00:27:15,550 --> 00:27:16,676
[Jack] How are they?
333
00:27:18,428 --> 00:27:21,264
-The others.
-Thirsty.
334
00:27:22,974 --> 00:27:25,268
Hungry. Waiting to be rescued.
335
00:27:25,852 --> 00:27:28,104
And they need someone
to tell them what to do.
336
00:27:29,356 --> 00:27:30,190
Me?
337
00:27:32,734 --> 00:27:34,986
[chuckles] I can't.
338
00:27:35,070 --> 00:27:36,363
Why can't you?
339
00:27:36,446 --> 00:27:39,657
-Because I'm not a leader.
-And yet they all treat you like one.
340
00:27:41,076 --> 00:27:42,577
I don't know how to help them.
341
00:27:43,078 --> 00:27:44,662
I'll fail. I'll…
342
00:27:46,247 --> 00:27:47,791
I don't have what it takes.
343
00:27:50,710 --> 00:27:52,504
Why are you out here, Jack?
344
00:27:55,548 --> 00:27:59,219
-I think I'm going crazy.
-Oh, you're not going crazy.
345
00:27:59,302 --> 00:28:00,220
No?
346
00:28:00,303 --> 00:28:02,138
Crazy people don't know
they're going crazy.
347
00:28:02,222 --> 00:28:03,556
They think they're getting saner.
348
00:28:05,183 --> 00:28:06,851
[sighs] So…
349
00:28:09,479 --> 00:28:11,064
why are you out here?
350
00:28:14,818 --> 00:28:16,236
I'm chasing something.
351
00:28:18,154 --> 00:28:19,280
Someone.
352
00:28:19,823 --> 00:28:20,698
Ah.
353
00:28:21,533 --> 00:28:22,826
The White Rabbit.
354
00:28:23,618 --> 00:28:25,120
Alice in Wonderland.
355
00:28:25,203 --> 00:28:28,832
Yeah, Wonderland,
because who I'm chasing…
356
00:28:30,166 --> 00:28:31,292
he's not there.
357
00:28:31,835 --> 00:28:33,586
-But you see him?
-Yes.
358
00:28:34,712 --> 00:28:35,797
But he's not there.
359
00:28:37,465 --> 00:28:40,343
And if I came to you
and said the same thing,
360
00:28:40,427 --> 00:28:42,929
then what would your explanation be,
as a doctor?
361
00:28:43,012 --> 00:28:44,723
I'd call it a hallucination.
362
00:28:45,390 --> 00:28:48,309
Result of dehydration,
post-traumatic stress,
363
00:28:48,393 --> 00:28:50,478
not getting more than two hours
of sleep a night.
364
00:28:50,562 --> 00:28:51,771
-All of the above.
-All right.
365
00:28:51,855 --> 00:28:53,481
-Then you're hallucinating.
-[sighs]
366
00:28:55,191 --> 00:28:58,445
-But what if you're not?
-Then we're all in a lot of trouble.
367
00:29:04,617 --> 00:29:06,536
I'm an ordinary man, Jack.
368
00:29:06,619 --> 00:29:08,788
Meat and potatoes.
I live in the real world.
369
00:29:08,872 --> 00:29:11,916
I'm not a big believer in… magic.
370
00:29:14,085 --> 00:29:16,921
But this place is different.
371
00:29:18,381 --> 00:29:19,382
It's special.
372
00:29:20,925 --> 00:29:24,804
The others don't want to talk about it,
because it scares them.
373
00:29:24,888 --> 00:29:27,307
But we all know it. We all feel it.
374
00:29:29,309 --> 00:29:31,394
Is your White Rabbit a hallucination?
375
00:29:31,478 --> 00:29:33,188
Probably. But…
376
00:29:34,481 --> 00:29:37,484
what if everything that happened here…
377
00:29:38,526 --> 00:29:39,778
happened for a reason?
378
00:29:41,279 --> 00:29:43,823
What if this person that you're chasing
is really here?
379
00:29:45,158 --> 00:29:48,578
-That's impossible.
-Even if it is, let's say it's not.
380
00:29:53,374 --> 00:29:55,168
Then what happens when I catch him?
381
00:29:55,835 --> 00:29:56,836
I don't know.
382
00:29:58,880 --> 00:30:01,591
But I've looked into the eye
of this island,
383
00:30:02,091 --> 00:30:03,676
and what I saw…
384
00:30:07,722 --> 00:30:09,015
was beautiful.
385
00:30:17,106 --> 00:30:19,734
-Wait, where are you going?
-To find some more water.
386
00:30:19,818 --> 00:30:21,236
-I'll come with you.
-No.
387
00:30:21,319 --> 00:30:23,071
You need to finish what you started.
388
00:30:24,531 --> 00:30:25,365
Why?
389
00:30:26,449 --> 00:30:29,953
Because a leader can't lead…
until he knows where he's going.
390
00:30:55,895 --> 00:30:58,982
[footsteps]
391
00:31:03,486 --> 00:31:05,738
[man] The police found him
in an alley in Kings Cross.
392
00:31:05,822 --> 00:31:08,241
Our tox screen showed
a blood alcohol content,
393
00:31:08,324 --> 00:31:12,579
which, for a man of his size, probably
brought on myocardial infarction…
394
00:31:13,204 --> 00:31:15,248
a sizable and fatal heart attack.
395
00:31:50,617 --> 00:31:51,701
That's him.
396
00:32:08,509 --> 00:32:09,344
[sobbing]
397
00:32:14,766 --> 00:32:16,184
[ice rattling in glass]
398
00:32:16,267 --> 00:32:17,143
[branch breaking]
399
00:34:28,775 --> 00:34:33,029
[woman over PA] …Oceanic Airlines,
flight 125 nonstop to Singapore,
400
00:34:33,112 --> 00:34:34,030
leaving from gate 14…
401
00:34:34,197 --> 00:34:36,074
What do you mean
you won't put it on the plane?
402
00:34:36,157 --> 00:34:37,366
I'm sorry, Mr. Shephard,
403
00:34:37,450 --> 00:34:40,286
but our policy is that the body
must have proper documentation.
404
00:34:40,369 --> 00:34:43,289
-There is just no latitude to--
-No latitude? [scoffs]
405
00:34:43,372 --> 00:34:44,332
No latitude…
406
00:34:44,415 --> 00:34:46,417
-Without the proper documents--
-You can't do this.
407
00:34:46,501 --> 00:34:47,627
I'm ready to go now.
408
00:34:47,710 --> 00:34:50,046
-Perhaps another carrier--
-No!
409
00:34:56,636 --> 00:35:00,223
I want you to listen to me. Okay?
Because I'm asking you a favor.
410
00:35:00,723 --> 00:35:04,060
Chrissy, I'm standing
in front of you in the…
411
00:35:04,143 --> 00:35:06,395
in the same suit
that I'm wearing to my father's funeral,
412
00:35:06,479 --> 00:35:08,064
and I'm asking you a favor.
413
00:35:09,565 --> 00:35:12,026
In 16 hours, I need to land at LAX.
414
00:35:12,735 --> 00:35:14,278
I need that coffin to clear Customs,
415
00:35:14,362 --> 00:35:16,614
because there's gonna be a hearse
waiting there.
416
00:35:17,240 --> 00:35:20,701
And I need that hearse to take me
and that coffin to a cemetery.
417
00:35:20,785 --> 00:35:22,036
Why, Chrissy?
418
00:35:22,120 --> 00:35:24,205
Why can't I just bring him
to a funeral home
419
00:35:24,288 --> 00:35:25,498
and make all the arrangements?
420
00:35:25,581 --> 00:35:28,126
Why can't I really
take my time with it? Because…
421
00:35:29,085 --> 00:35:30,878
Because I need it to be done.
422
00:35:32,338 --> 00:35:33,798
I need it to be over.
423
00:35:37,051 --> 00:35:38,136
I just…
424
00:35:39,554 --> 00:35:41,055
I need to bury my father.
425
00:35:57,947 --> 00:35:59,365
[sobbing]
426
00:36:40,948 --> 00:36:42,867
[grunting]
427
00:36:49,957 --> 00:36:52,210
[pounding continues]
428
00:37:11,938 --> 00:37:14,315
[Boone, whispering] Hey. Hey, Claire.
429
00:37:19,946 --> 00:37:21,656
-How did you get--
-Shh.
430
00:37:24,033 --> 00:37:25,159
Where'd you get that?
431
00:37:26,160 --> 00:37:27,328
[groans]
432
00:37:27,411 --> 00:37:28,996
-Here's your thief.
-Where'd he hide it?
433
00:37:29,080 --> 00:37:31,290
I don't know.
This wanker had three bottles on him.
434
00:37:31,374 --> 00:37:33,084
Why did you do it, pretty boy, eh?
435
00:37:33,167 --> 00:37:35,670
It was just sitting…
It was just sitting in the tent.
436
00:37:35,753 --> 00:37:37,004
And Jack just took off.
437
00:37:37,088 --> 00:37:39,382
-Claire could've died.
-I tried to give her some sooner.
438
00:37:39,465 --> 00:37:41,425
It got out of hand.
No one would have understood.
439
00:37:41,509 --> 00:37:43,761
-What is going on?
-Someone had to take responsibility.
440
00:37:43,844 --> 00:37:45,096
Forty would have never lasted--
441
00:37:45,930 --> 00:37:47,390
[Jack] Leave him alone!
442
00:37:59,568 --> 00:38:04,073
It's been six days,
and we're all still waiting.
443
00:38:05,700 --> 00:38:07,159
Waiting for someone to come.
444
00:38:09,036 --> 00:38:10,288
But what if they don't?
445
00:38:17,962 --> 00:38:19,380
We have to stop waiting.
446
00:38:22,925 --> 00:38:25,136
We need to start figuring things out.
447
00:38:26,929 --> 00:38:29,640
A woman died this morning
just going for a swim.
448
00:38:30,391 --> 00:38:32,935
And he tried to save her,
and now you're about to crucify him?
449
00:38:36,397 --> 00:38:37,857
We can't do this.
450
00:38:38,816 --> 00:38:41,402
"Every man for himself" is not gonna work.
451
00:38:44,739 --> 00:38:46,574
It's time to start organizing.
452
00:38:47,491 --> 00:38:50,077
We need to figure out
how we're gonna survive here.
453
00:38:53,581 --> 00:38:55,082
Now I found water…
454
00:38:56,375 --> 00:38:57,668
fresh water, up in the valley.
455
00:38:59,170 --> 00:39:00,629
I'll take a group in at first light.
456
00:39:00,713 --> 00:39:04,175
If you don't wanna come,
then find another way to contribute.
457
00:39:08,429 --> 00:39:10,473
Last week, most of us were strangers.
458
00:39:14,143 --> 00:39:15,770
But we're all here now.
459
00:39:16,312 --> 00:39:18,564
And God knows how long
we're gonna be here.
460
00:39:22,151 --> 00:39:24,403
But if we can't live together…
461
00:39:27,782 --> 00:39:29,325
we're gonna die alone.
462
00:39:49,762 --> 00:39:51,222
[speaking Korean] Thank you.
463
00:39:51,305 --> 00:39:53,057
For getting me water today.
464
00:39:54,517 --> 00:39:56,185
That's what husbands do.
465
00:40:14,370 --> 00:40:15,621
[Sawyer] So, how's it feel?
466
00:40:17,415 --> 00:40:18,666
How's what feel?
467
00:40:20,000 --> 00:40:22,795
Taking my place
at the top of everyone's most hated list.
468
00:40:27,508 --> 00:40:28,676
Sucks, don't it?
469
00:40:43,941 --> 00:40:44,900
Thanks.
470
00:40:52,324 --> 00:40:54,034
So, where were you today, Jack?
471
00:41:00,040 --> 00:41:02,334
Just had to take care of a few things.
472
00:41:06,380 --> 00:41:08,007
That's all I'm gonna get, huh?
473
00:41:12,720 --> 00:41:14,221
My father died.
474
00:41:15,264 --> 00:41:16,474
In Sydney.
475
00:41:21,145 --> 00:41:22,396
I'm sorry.
476
00:41:26,484 --> 00:41:27,443
Yeah.
477
00:41:29,778 --> 00:41:30,988
I'm sorry too.
478
00:41:49,298 --> 00:41:51,342
[theme music playing]
31895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.