All language subtitles for Likhie (S01-E02).Russe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,243 --> 00:00:25,392 (шум дождя) 2 00:00:31,204 --> 00:00:33,517 -Мне мама сказала, что ты нас бросил. 3 00:00:35,939 --> 00:00:38,587 (Евгений) -Я просто не мог раньше приехать. 4 00:00:42,243 --> 00:00:43,743 -Почему? 5 00:00:43,994 --> 00:00:46,579 Почему ты просто не приехал к нам? Домой. 6 00:00:47,970 --> 00:00:49,626 Зачем ты меня украл? 7 00:00:49,877 --> 00:00:51,377 -Это долгая история. 8 00:00:56,103 --> 00:00:58,165 Я тебе попозже всё объясню. 9 00:00:59,954 --> 00:01:01,767 Ты просто верь мне. Так надо. 10 00:01:02,586 --> 00:01:04,086 Только учти. 11 00:01:05,556 --> 00:01:08,870 Один косяк - и я тебя снова свяжу. 12 00:01:10,329 --> 00:01:11,829 Понял? 13 00:01:46,948 --> 00:01:48,838 (хрипы Паши) Что с тобой? 14 00:01:49,549 --> 00:01:51,049 -Астма. 15 00:01:54,502 --> 00:01:56,971 -Где ингалятор у тебя? -Выронил. 16 00:01:57,948 --> 00:01:59,893 -А запасной? -Нет его. 17 00:02:00,753 --> 00:02:02,650 -Давай, скидывай ноги сюда. 18 00:02:02,901 --> 00:02:05,526 Упирайся локтями в колени, голову обхвати. 19 00:02:06,010 --> 00:02:07,510 Ниже голову. 20 00:02:08,018 --> 00:02:10,393 Да. Теперь дыхание задерживай. 21 00:02:11,622 --> 00:02:13,122 Да. 22 00:02:13,806 --> 00:02:15,775 (кашляет) Вот. Сплёвывай. 23 00:02:16,612 --> 00:02:18,424 Глубокий вдох - и задерживай. 24 00:02:19,776 --> 00:02:21,510 (тяжело дышит) 25 00:02:35,514 --> 00:02:37,014 Полегче? 26 00:02:38,190 --> 00:02:39,940 -Откуда ты знаешь про астму? 27 00:02:41,041 --> 00:02:43,041 -У меня у брата то же самое было. 28 00:02:44,932 --> 00:02:46,432 Пошли. 29 00:02:49,661 --> 00:02:51,559 Оп-па! Идти можешь? 30 00:02:52,614 --> 00:02:54,114 -Да. 31 00:03:07,363 --> 00:03:08,863 -Садись. 32 00:03:32,481 --> 00:03:35,536 (звонок телефона) 33 00:03:38,183 --> 00:03:39,683 -Да, алло. 34 00:03:42,621 --> 00:03:44,121 Да. 35 00:03:44,372 --> 00:03:46,262 Да-да, что-то выяснили? 36 00:03:50,223 --> 00:03:51,903 (по телефону) -Мы выяснили. 37 00:03:52,154 --> 00:03:56,461 Но не по поводу ребёнка, а мужа вашего. 38 00:03:58,739 --> 00:04:02,394 В общем, Лиховцев вышел по досрочному два месяца назад. 39 00:04:04,746 --> 00:04:07,670 -В смысле... Как два месяца? 40 00:04:09,200 --> 00:04:11,450 А почему мне никто ничего не сказал? 41 00:04:12,457 --> 00:04:15,192 -Ну вы в разводе. Технически вы ему и никто. 42 00:04:15,443 --> 00:04:17,808 Вас не обязаны ставить в известность 43 00:04:21,316 --> 00:04:23,972 (мрачная музыка) 44 00:04:31,746 --> 00:04:33,246 (кричит) 45 00:04:35,184 --> 00:04:36,918 -Нет, вы с ума сошли, что ли? 46 00:04:37,169 --> 00:04:40,153 Вы понимаете, что он убийца? Вы дело видели его? 47 00:04:40,404 --> 00:04:43,584 -Елизавета Сергеевна, я сейчас пробиваю возможность... 48 00:04:43,835 --> 00:04:47,293 -Что значит "пробиваю возможность"? Он у меня сына украл! 49 00:04:47,544 --> 00:04:50,151 Вы ни хера не делаете, уже сутки прошли! 50 00:04:50,738 --> 00:04:52,238 (звонок в дверь) 51 00:04:52,489 --> 00:04:54,169 -Елизавета Сергеевна... 52 00:04:55,365 --> 00:04:57,677 Елизавета Сергеевна, вы меня слышите? 53 00:05:00,301 --> 00:05:01,801 Алло? 54 00:05:03,121 --> 00:05:04,621 Алло? 55 00:05:07,418 --> 00:05:08,918 -Полиция не поможет. 56 00:05:12,364 --> 00:05:14,473 -А вы кто? -Игорь Кармазов. 57 00:05:18,231 --> 00:05:19,911 Вы вообще спали сегодня? 58 00:05:22,723 --> 00:05:24,223 -А вам какое дело? 59 00:05:25,371 --> 00:05:26,871 -Детская? 60 00:05:33,161 --> 00:05:35,566 -Сначала полиция, потом спасатели. 61 00:05:38,332 --> 00:05:40,207 -Это плацебо, чтобы не сидеть. 62 00:05:40,848 --> 00:05:43,598 Знаете, как мы это называли раньше в органах? 63 00:05:44,050 --> 00:05:45,550 "Сибурде". 64 00:05:45,801 --> 00:05:50,052 Симуляция бурной деятельности без особого движения. 65 00:05:52,489 --> 00:05:56,163 -А вы кто? Зачем пришли? -Я же сказал - Игорь. Могу помочь. 66 00:05:56,582 --> 00:05:59,699 -Вы из полиции? -Нет, скорее смежник, и то бывший. 67 00:06:09,059 --> 00:06:11,652 23 года назад я посадил вашего мужа. 68 00:06:15,067 --> 00:06:16,747 Сейчас работаю на себя. 69 00:06:17,614 --> 00:06:19,442 Безопасность, то-сё. 70 00:06:25,598 --> 00:06:27,879 -А вы откуда знаете? -Старые связи. 71 00:06:29,778 --> 00:06:32,528 Любой вопрос по Лиховцеву - сразу мне звонят. 72 00:06:33,137 --> 00:06:36,437 Я его когда посадил, можно сказать, выполнил дело жизни. 73 00:06:36,940 --> 00:06:40,604 А сейчас он опять на свободе и уже делов наворотил. 74 00:06:41,285 --> 00:06:43,160 Но я его найду и снова упрячу. 75 00:06:44,503 --> 00:06:46,003 Со мной поедете? 76 00:06:49,137 --> 00:06:50,637 -Куда? -Искать. 77 00:06:52,012 --> 00:06:54,316 -А... А полиция же ищет. 78 00:06:54,613 --> 00:06:56,113 -Ребёнка похитил муж. 79 00:06:58,590 --> 00:07:01,152 Бывший, но не чужой, не педофил с улицы. 80 00:07:02,161 --> 00:07:06,174 Для ментов это дело семейное. Мало ли что, кто прав, кто виноват. 81 00:07:06,425 --> 00:07:10,371 Более того, они даже сочувствуют ему. Ставят себя на его место. 82 00:07:11,309 --> 00:07:13,434 "А что, если бы моя сына забрала?" 83 00:07:15,403 --> 00:07:17,653 Так что результатов от них не ждите. 84 00:07:31,985 --> 00:07:33,485 Так вы едете? 85 00:07:52,575 --> 00:07:54,255 Не бойся, разрешение есть. 86 00:07:56,060 --> 00:07:58,512 Женя дерзкий, действует на опережение. 87 00:07:59,154 --> 00:08:01,716 На его месте я быстрее бы покинул Москву. 88 00:08:02,482 --> 00:08:04,919 Отсюда два пути: Дмитровка и Ярославка. 89 00:08:06,802 --> 00:08:09,247 Я запросил поиск "фольксвагена" по ним. 90 00:08:10,779 --> 00:08:14,153 Его засекли на Ярославке, так что направление мы знаем. 91 00:08:15,500 --> 00:08:17,505 -Так известна марка машины, что не задерживают? 92 00:08:17,756 --> 00:08:20,403 -Лиза, ещё раз: полиция не поможет! 93 00:08:21,341 --> 00:08:23,059 Это неповоротливая система. 94 00:08:23,908 --> 00:08:25,730 Женя знает её слабые места. 95 00:08:27,614 --> 00:08:29,575 Он уже поменял машину, уверяю. 96 00:08:30,732 --> 00:08:33,544 Но я его всё равно найду, у меня личный мотив. 97 00:09:00,810 --> 00:09:03,083 -На, вот эти авоськи возьми. 98 00:09:03,528 --> 00:09:05,028 А с картошкой я сам. 99 00:09:13,692 --> 00:09:15,192 Твою мать! 100 00:09:15,734 --> 00:09:17,234 Да идите вы, я сам. 101 00:09:48,011 --> 00:09:50,560 (настороженная музыка) 102 00:10:10,849 --> 00:10:12,676 -Бать, не ходи туда. 103 00:10:15,239 --> 00:10:17,435 -Сколько их? -Я одного видел. 104 00:10:18,270 --> 00:10:20,332 В подъезде, на лестнице на крышу. 105 00:10:29,739 --> 00:10:31,419 -Иди к машине спокойно. 106 00:10:32,599 --> 00:10:34,544 -А мама? -В машину. 107 00:11:05,730 --> 00:11:09,030 Не открывай никому. Если будут ломиться, вызывай ментов. 108 00:11:09,281 --> 00:11:10,864 Всё, я потом всё объясню. 109 00:11:33,474 --> 00:11:36,357 Положи в щиток на этаже у его квартиры. 110 00:11:37,098 --> 00:11:38,770 -Сейчас? -Да, сейчас. 111 00:11:39,364 --> 00:11:41,989 -А вдруг они тебя узнают? -Жень, успокойся. 112 00:11:42,240 --> 00:11:43,740 Успокойся. 113 00:11:45,763 --> 00:11:47,583 Всё, иди. Иди. 114 00:12:15,550 --> 00:12:17,982 (напряжённая музыка) 115 00:13:00,552 --> 00:13:02,888 (тревожная музыка) 116 00:13:20,419 --> 00:13:22,919 -Я нажимаю - у него грудак салютом: бах! 117 00:13:23,170 --> 00:13:24,670 (смеются) 118 00:13:26,108 --> 00:13:28,331 -Да, болтливый этот Степанчик. 119 00:13:33,011 --> 00:13:35,426 (смех, голоса) 120 00:13:40,528 --> 00:13:43,059 (напряжённая музыка) 121 00:13:47,419 --> 00:13:49,600 (голоса) 122 00:13:52,302 --> 00:13:53,802 -Э, ты кто, ***? 123 00:13:58,200 --> 00:13:59,700 -Это он! 124 00:14:02,309 --> 00:14:03,809 -Сука! 125 00:14:04,060 --> 00:14:05,560 Иди сюда, сука! 126 00:14:36,857 --> 00:14:38,747 (выстрелы) 127 00:14:54,114 --> 00:14:55,614 -Быстрей-быстрей! 128 00:14:56,188 --> 00:14:57,838 Быстро за мной наверх! 129 00:15:00,895 --> 00:15:02,395 -Папа! 130 00:15:09,599 --> 00:15:11,724 -Где он? -Эта сука через верх ушла! 131 00:15:11,975 --> 00:15:13,655 Давай на крышу за ним! 132 00:15:18,291 --> 00:15:20,747 (настороженная музыка) 133 00:16:09,355 --> 00:16:10,855 (осторожно) -Папа? 134 00:16:25,769 --> 00:16:27,269 Папа? 135 00:16:27,520 --> 00:16:29,020 (щелчки зажигалки) 136 00:16:36,323 --> 00:16:38,175 Пап. Это я, пап. 137 00:16:40,402 --> 00:16:41,902 Пап, это я. 138 00:16:50,253 --> 00:16:51,753 (Павел стонет) 139 00:16:58,707 --> 00:17:00,707 Пап, где ключи? 140 00:17:18,566 --> 00:17:20,066 (заводит мотор) 141 00:18:04,861 --> 00:18:06,361 (всхлипывает) 142 00:18:45,714 --> 00:18:47,214 -Это я. 143 00:18:47,465 --> 00:18:48,965 Да. 144 00:18:49,620 --> 00:18:51,120 Сделал. 145 00:18:51,371 --> 00:18:52,871 Приезжай. 146 00:19:04,129 --> 00:19:05,629 (стонет) 147 00:19:10,761 --> 00:19:12,558 -Пап, может, в больницу? 148 00:19:14,566 --> 00:19:16,066 -Огнестрел. 149 00:19:16,472 --> 00:19:17,972 Спалимся. 150 00:19:19,347 --> 00:19:21,324 Ничего. Поцарапало. 151 00:19:22,738 --> 00:19:24,363 Заживёт. На. 152 00:19:33,707 --> 00:19:35,207 -Ну ты как? 153 00:19:37,293 --> 00:19:38,917 (Павел стонет) 154 00:19:39,168 --> 00:19:40,668 Пашка, тихо. 155 00:19:43,339 --> 00:19:45,019 Парни подъезд проверили. 156 00:19:45,761 --> 00:19:47,441 Ленка и малой в порядке. 157 00:19:56,886 --> 00:19:58,386 Женька! 158 00:19:59,058 --> 00:20:00,738 Ты уже взрослый совсем. 159 00:20:01,662 --> 00:20:03,342 Была гроза, да бог отвёл. 160 00:20:05,939 --> 00:20:07,439 А где крест? 161 00:20:08,480 --> 00:20:10,923 -Некрещёный. -Некрещёный? 162 00:20:11,449 --> 00:20:13,550 Это непорядок. Защита нужна. 163 00:20:14,600 --> 00:20:16,100 Паша, тише-тише! 164 00:20:18,785 --> 00:20:20,285 -Домой везите. 165 00:20:27,810 --> 00:20:29,663 (стонет) 166 00:20:39,355 --> 00:20:41,527 (стонет) 167 00:20:42,847 --> 00:20:45,236 Всё хорошо, Лен. Всё хорошо. 168 00:20:45,487 --> 00:20:46,987 -Хорошо? -Да. 169 00:20:50,776 --> 00:20:52,589 -Ну поехали в больницу тогда? 170 00:20:52,910 --> 00:20:55,660 Что я тебя здесь сама штопаю, раз всё хорошо? 171 00:20:57,667 --> 00:20:59,167 -Лена, 172 00:20:59,418 --> 00:21:01,253 ты меня ни о чём не спрашивай 173 00:21:02,824 --> 00:21:04,504 и никому ничего не говори. 174 00:21:05,410 --> 00:21:06,910 Всё хорошо. 175 00:21:07,777 --> 00:21:09,277 Всё кончено. 176 00:21:14,418 --> 00:21:16,418 -Женьку в свои дела не втягивай. 177 00:21:17,183 --> 00:21:20,316 (звуки выстрелов) 178 00:21:20,941 --> 00:21:22,441 (Женя) -Папа! 179 00:21:22,692 --> 00:21:24,372 (судорожное дыхание Жени) 180 00:21:24,623 --> 00:21:26,123 -Тише-тише. 181 00:21:27,348 --> 00:21:28,848 Приснилось чего? 182 00:21:40,879 --> 00:21:42,379 -Ничего, бывает. 183 00:21:44,691 --> 00:21:46,191 Мойся. 184 00:21:47,723 --> 00:21:49,223 Мать бельё сменит. 185 00:21:58,769 --> 00:22:00,269 -Всё-всё-всё. 186 00:22:02,285 --> 00:22:04,480 (звон колоколов) 187 00:22:18,171 --> 00:22:21,155 (звуки службы в храме) 188 00:22:49,741 --> 00:22:52,077 (бормочет молитву) 189 00:23:39,904 --> 00:23:41,584 -Все мы грешны, сын мой. 190 00:23:42,599 --> 00:23:47,591 Грешны первородным грехом, который передался к нам при рождении 191 00:23:48,349 --> 00:23:49,849 от наших пращуров. 192 00:23:51,083 --> 00:23:54,380 Но при крещении ты перестаёшь жить только для себя. 193 00:23:55,318 --> 00:23:57,951 Ты начинаешь жить для Христа. 194 00:23:59,013 --> 00:24:02,763 Жить не телесной, греховной жизнью, а высокой и духовной. 195 00:24:04,396 --> 00:24:07,146 Ну и после крещения все грехи твои спишутся. 196 00:24:08,036 --> 00:24:09,536 -Все? -Все. 197 00:24:10,575 --> 00:24:12,075 Все-все. 198 00:24:12,326 --> 00:24:16,450 Только за три дня до крещения постарайся отказаться от скоромной пищи. 199 00:24:16,701 --> 00:24:19,014 А в день обряда вообще ничего не ешь. 200 00:24:20,261 --> 00:24:21,761 Понятно? 201 00:24:22,618 --> 00:24:24,118 Ну вот и хорошо. 202 00:24:25,170 --> 00:24:26,670 Ступай с Богом. 203 00:24:29,724 --> 00:24:32,427 (А. Глызин - "Ты не ангел") 204 00:25:11,263 --> 00:25:12,943 (на улице играет музыка) 205 00:25:31,728 --> 00:25:34,384 -Лен, организуй, что ли, какую-нибудь закуску? 206 00:25:34,635 --> 00:25:36,135 Сейчас. 207 00:25:46,104 --> 00:25:47,604 -Спасибо тебе, Юр. 208 00:25:48,038 --> 00:25:50,413 -Ты мужа благодари. Он у тебя шустрый. 209 00:25:51,097 --> 00:25:52,597 Далеко пойдёт. 210 00:25:58,955 --> 00:26:00,455 Держите, парни. 211 00:26:04,783 --> 00:26:06,963 Ну, с новосельем! 212 00:26:12,838 --> 00:26:14,338 Пей до дна. 213 00:26:16,556 --> 00:26:18,521 (кашляет) Тише-тише. 214 00:26:26,619 --> 00:26:28,908 -Лен, иди к пацанам. -Сами справятся. 215 00:26:47,494 --> 00:26:49,244 -Паш, а что ты кислый такой? 216 00:26:49,900 --> 00:26:51,400 Всё же хорошо. 217 00:26:51,927 --> 00:26:53,427 -Угу. 218 00:26:54,440 --> 00:26:56,377 -Ты знаешь, субботу не занимай. 219 00:26:56,793 --> 00:26:58,668 В Комсомольск поедем, к Джему. 220 00:26:59,635 --> 00:27:02,322 Мы пить будем, ну а ты же у нас трезвенник. 221 00:27:09,846 --> 00:27:11,830 Ну, ещё раз: с новосельем! 222 00:27:39,393 --> 00:27:41,518 -Паш, ну ты чего? Дети же не спят. 223 00:27:42,112 --> 00:27:44,713 -Да ты что? У них комната своя. 224 00:27:45,533 --> 00:27:47,408 Их сейчас хер оттуда вытащишь. 225 00:27:48,057 --> 00:27:49,557 Ну, давай! 226 00:27:54,556 --> 00:27:56,131 -Оно дорогое же, Паш. 227 00:27:57,463 --> 00:27:59,463 За какие заслуги, что ты сделал? 228 00:28:19,274 --> 00:28:21,719 (сумрачная музыка) 229 00:29:00,491 --> 00:29:03,014 (ресторанная музыка) 230 00:29:19,432 --> 00:29:21,776 -Здорово, братва, здорово! -Здорово, братва! 231 00:29:22,027 --> 00:29:24,063 -Здорово, парни. -Здорово, пацаны. 232 00:29:24,314 --> 00:29:25,814 -Здорово. 233 00:29:26,065 --> 00:29:27,940 -Привет всей честной компании! 234 00:29:43,003 --> 00:29:44,753 -Паш, пойдём вон туда сядем. 235 00:29:46,615 --> 00:29:49,425 (Лесоповал - "Воруй, Россия") 236 00:30:24,034 --> 00:30:25,917 -Они золотые, Джем. -О! 237 00:30:38,034 --> 00:30:39,534 Приведи мне его. 238 00:30:43,838 --> 00:30:45,338 А? 239 00:30:47,837 --> 00:30:50,073 -Пойдём, Джем зовёт. -Угу. 240 00:30:50,324 --> 00:30:52,510 -Да слушай, потом ты доешь, пойдём. 241 00:31:02,745 --> 00:31:04,245 -Стул принеси. 242 00:31:13,206 --> 00:31:14,706 -Садись, Паша. 243 00:31:19,073 --> 00:31:20,808 -Евгений. -Павел. 244 00:31:21,765 --> 00:31:24,198 -Егерь, да? Или лесник, кто ты? 245 00:31:24,449 --> 00:31:25,949 -Охотник. 246 00:31:26,276 --> 00:31:28,667 Ещё пчёл держал, пасека была. 247 00:31:31,222 --> 00:31:34,573 -Ну, пчеловод - это как-то несерьёзно. Вот егерь - да. 248 00:31:36,480 --> 00:31:38,160 Красиво корейца исполнил. 249 00:31:38,978 --> 00:31:40,478 Грамотно. 250 00:31:40,729 --> 00:31:42,533 На пацана никто не подумает, 251 00:31:42,784 --> 00:31:46,089 может шнырять всюду, наблюдать. 252 00:31:55,339 --> 00:31:56,839 -Я не пью. 253 00:31:57,721 --> 00:31:59,221 -Ещё лучше. 254 00:31:59,995 --> 00:32:01,495 Ну что? 255 00:32:03,042 --> 00:32:05,917 Найдём ещё работу для трудовой династии? 256 00:32:12,792 --> 00:32:15,604 А о том, что ты с нами, никто не должен знать. 257 00:32:15,980 --> 00:32:18,745 Ты обычный работяга. Водила на подсосе. 258 00:32:19,495 --> 00:32:21,267 Пацан живёт обычной жизнью. 259 00:32:21,518 --> 00:32:24,339 Ходит в школу за трояками, в магаз за хлебом. 260 00:32:24,855 --> 00:32:26,714 Жена не знает. Никто. 261 00:32:29,002 --> 00:32:30,502 Только мы. 262 00:32:32,416 --> 00:32:34,206 -Ясно. -Ну и хорошо. 263 00:32:35,589 --> 00:32:37,839 Там... дело есть. 264 00:32:39,034 --> 00:32:40,534 Юра тебе скажет. 265 00:32:44,003 --> 00:32:45,503 -Пойдём. 266 00:32:52,394 --> 00:32:53,894 -Братья! 267 00:32:55,651 --> 00:32:57,378 Мы делаем порядок. 268 00:32:58,058 --> 00:33:00,299 Не менты, ***, не администрация. 269 00:33:00,901 --> 00:33:03,885 Так если мы за всех отвечаем, пусть все нам и платят. 270 00:33:04,136 --> 00:33:05,711 -Ну нам и так платят. 271 00:33:06,472 --> 00:33:07,972 -Коммерсы, деловые. 272 00:33:08,659 --> 00:33:10,159 А я за всех говорю. 273 00:33:10,823 --> 00:33:12,698 За весь народ дальневосточный. 274 00:33:13,370 --> 00:33:14,870 -И работяги, что ли? 275 00:33:15,121 --> 00:33:16,621 -Все. 276 00:33:17,159 --> 00:33:19,183 -Ну типа налога. -Объясни им. 277 00:33:20,628 --> 00:33:24,698 -Ну налоги все платят? А мы помогаем людям, а это время, ресурс. 278 00:33:25,464 --> 00:33:26,964 Пусть они платят. 279 00:33:27,728 --> 00:33:31,979 -И как, по домам ходить собирать? -Кислый, я не понял, ты что сегодня? 280 00:33:32,526 --> 00:33:34,213 Мне тебе объяснять, что ли? 281 00:33:34,643 --> 00:33:39,292 Организуй. Поставь смотрящих на районах, как я тебя на город поставил. 282 00:33:39,543 --> 00:33:42,315 Пускай окучивают. Чтобы с каждого дела брали. 283 00:33:42,674 --> 00:33:45,909 С каждой конторы, с каждого ларька, с каждого предприятия. 284 00:33:46,160 --> 00:33:48,408 -А где людей взять? -Подпрягай молодняк, 285 00:33:48,659 --> 00:33:50,712 они тебе забесплатно шуршать будут. 286 00:33:50,963 --> 00:33:54,815 Организуй им досуг - ну там, кружки, секции, лагерь летний. 287 00:33:55,315 --> 00:33:56,995 Чтоб по улицам не ша***. 288 00:33:58,714 --> 00:34:00,214 Возьми под крыло. 289 00:34:00,651 --> 00:34:02,214 Мы здесь навсегда, 290 00:34:02,465 --> 00:34:05,323 так что работать надо на перспективу. 291 00:34:05,754 --> 00:34:07,254 И всё. 292 00:34:09,058 --> 00:34:10,558 Хорош о делах. 293 00:34:18,214 --> 00:34:20,659 (медленная музыка) 294 00:34:28,105 --> 00:34:30,612 (Лесоповал - "Я куплю тебе дом") 295 00:34:36,253 --> 00:34:42,230 -И тебя приведу в этот собственный дом... 296 00:34:56,784 --> 00:34:58,464 -Смотри, какая красота! 297 00:35:01,627 --> 00:35:06,120 -А белый лебедь на пруду 298 00:35:06,833 --> 00:35:10,109 Качает павшую звезду 299 00:35:10,613 --> 00:35:12,760 На том пруду, 300 00:35:13,186 --> 00:35:16,882 Куда тебя я приведу. 301 00:35:18,668 --> 00:35:23,000 А белый лебедь на пруду 302 00:35:23,868 --> 00:35:27,160 Качает павшую звезду 303 00:35:27,785 --> 00:35:29,840 На том пруду, 304 00:35:30,631 --> 00:35:33,600 Куда тебя я приведу... 305 00:35:42,697 --> 00:35:44,666 (женские стоны) 306 00:35:51,018 --> 00:35:52,518 -Будешь? 307 00:35:53,611 --> 00:35:56,424 Да им нормально заплатили. -Я за это не плачу. 308 00:35:56,769 --> 00:35:58,494 -А вы не охерели, пацаны? 309 00:35:59,147 --> 00:36:00,647 -А что такого? 310 00:36:02,579 --> 00:36:05,742 Так, давай. А то нам ещё петлять до города шесть часов. 311 00:36:06,110 --> 00:36:07,610 -***. 312 00:36:08,400 --> 00:36:09,900 -Ну что такое? 313 00:36:11,604 --> 00:36:13,354 -Сам во Владик зассал лезть. 314 00:36:13,791 --> 00:36:17,212 Мы для него Хабару зачистили. -Зато мы главные теперь. 315 00:36:17,463 --> 00:36:19,994 -Да, но только Степанчик в землю слёг. 316 00:36:20,245 --> 00:36:21,933 Дитё оставил и жену вдовой. 317 00:36:26,299 --> 00:36:28,143 -Ну ты же ей помогаешь? 318 00:36:30,267 --> 00:36:33,275 -Ты что несёшь? -Да я не то имел в виду. 319 00:36:33,650 --> 00:36:35,150 -Всё, хорош. 320 00:36:35,401 --> 00:36:37,166 ***, Юра! -Да что такое-то? 321 00:36:37,494 --> 00:36:39,252 -Твою мать! Окна открой. 322 00:36:44,009 --> 00:36:45,509 -Поехали, Паша. 323 00:37:03,156 --> 00:37:04,731 -Что мёрзнешь стоишь? 324 00:37:06,760 --> 00:37:08,260 Здорово, пацаны. 325 00:37:08,813 --> 00:37:10,783 Давай. -Доброй ночи, Лар. 326 00:37:16,736 --> 00:37:18,311 Ну что, Паш, поехали. 327 00:37:20,993 --> 00:37:22,493 -Юр... 328 00:37:25,018 --> 00:37:26,893 С Тяном я думал, это один раз. 329 00:37:29,439 --> 00:37:32,339 Я больше в это не полезу и Женьку туда не потяну. 330 00:37:37,986 --> 00:37:40,721 -Паш, ты не нервничай. 331 00:37:43,095 --> 00:37:44,743 Давай спокойно всё обсудим. 332 00:37:44,994 --> 00:37:46,494 -Я спокоен! -Точно? 333 00:37:53,899 --> 00:37:57,079 Паш, ты, наверное, ещё не понял, как это всё работает. 334 00:37:58,197 --> 00:37:59,697 Мы для них или свои, 335 00:38:00,432 --> 00:38:01,932 или свидетели. 336 00:38:02,183 --> 00:38:03,683 Я, ты, Женька. 337 00:38:04,369 --> 00:38:06,346 Так, Паш, и никак иначе. 338 00:38:13,205 --> 00:38:14,705 Валиев. 339 00:38:17,197 --> 00:38:18,697 -Депутат? 340 00:38:20,072 --> 00:38:22,947 -Джем у него хочет бизнес отжать, а тот упёрся. 341 00:38:24,368 --> 00:38:26,618 И времени - неделя до начала торгов. 342 00:38:28,338 --> 00:38:31,150 А там уж с Женькой, без Женьки - сам решай. 343 00:38:38,682 --> 00:38:40,494 Поехали, что мы тут светимся. 344 00:38:51,033 --> 00:38:52,994 (плачет) 345 00:38:53,245 --> 00:38:54,745 -Всё-всё-всё. 346 00:38:59,158 --> 00:39:01,682 Паш, температура, горит весь. 347 00:39:01,933 --> 00:39:04,643 (плач Жени) 348 00:39:08,830 --> 00:39:11,025 (мрачная музыка) 349 00:39:15,259 --> 00:39:17,244 Тише-тише-тише. 350 00:39:17,807 --> 00:39:19,307 Тише-тише. 351 00:39:19,804 --> 00:39:21,304 (врач) -Вдох. 352 00:39:24,212 --> 00:39:25,712 Выдыхай. 353 00:39:28,627 --> 00:39:30,127 Вдох. 354 00:39:31,408 --> 00:39:32,908 Выдыхай. 355 00:39:48,689 --> 00:39:50,883 Не спадёт - будем давать антибиотики, 356 00:39:51,134 --> 00:39:53,173 а так ничего вирусного я не вижу. 357 00:39:53,424 --> 00:39:57,608 -Он бредит, говорит, к нему мертвец лезет. -А вы что хотели? Время какое. 358 00:39:57,859 --> 00:39:59,539 Видика насмотрелся, и вот. 359 00:40:00,236 --> 00:40:01,736 Учится как? 360 00:40:03,002 --> 00:40:06,274 Понятно. Поите пустырником, а на среду к неврологу запишу. 361 00:40:06,525 --> 00:40:08,025 -Спасибо. 362 00:40:08,518 --> 00:40:10,360 До свидания. -До свидания. 363 00:40:17,979 --> 00:40:19,479 -Тёплое питьё, и спи. 364 00:40:19,932 --> 00:40:21,612 Доктор сказал, вируса нет. 365 00:40:22,462 --> 00:40:24,150 Всё хорошо будет. -Не будет! 366 00:40:24,401 --> 00:40:26,081 Это я его убил, я убил! 367 00:40:27,618 --> 00:40:30,337 (весёлая музыка мультфильма) 368 00:40:42,776 --> 00:40:45,932 -На кой чёрт мы сюда переехали? Какого хрена я тебя послушалась? 369 00:40:46,183 --> 00:40:47,698 -Да мы из-за тебя переехали! 370 00:40:47,949 --> 00:40:50,572 Мне этот город вообще не всрался, я б в тайге нормально жил. 371 00:40:50,823 --> 00:40:54,612 -Я тебя не просила людей убивать! -Да ты пасть свою закрой, тварь! 372 00:40:54,863 --> 00:40:57,893 Что-то тебя не сильно заботило, когда бабки мои брала! 373 00:40:58,487 --> 00:40:59,987 -Я не знала! 374 00:41:01,167 --> 00:41:03,198 -Да? Не знала? 375 00:41:04,347 --> 00:41:06,784 А откуда у простого водилы такие бабки? 376 00:41:07,323 --> 00:41:10,464 С ходу ей квартира, шмотки, видак! Всё ты знала. 377 00:41:21,807 --> 00:41:23,382 -А мне этого не надо. 378 00:41:28,714 --> 00:41:30,214 -Да? 379 00:41:31,862 --> 00:41:33,512 Ну тогда снимай рыжьё. 380 00:41:43,003 --> 00:41:44,503 -На, зажрись. 381 00:41:46,081 --> 00:41:47,581 -Ещё снимай. 382 00:41:55,627 --> 00:41:57,127 Ещё снимай. 383 00:42:07,292 --> 00:42:08,901 Ты тварь! Тварь! 384 00:42:09,487 --> 00:42:11,979 Сука! Задушу тебя голыми руками! 385 00:42:12,230 --> 00:42:13,980 -Не трогай меня, мне больно! 386 00:42:14,231 --> 00:42:15,731 (задыхаясь) Отпусти! 387 00:42:19,979 --> 00:42:22,214 (хрипит) 388 00:42:23,534 --> 00:42:25,034 Пусти... 389 00:42:30,956 --> 00:42:34,151 (судорожно дышит) 390 00:42:34,667 --> 00:42:36,317 -Леночка... Леночка... 391 00:42:36,870 --> 00:42:38,886 Леночка. Ты прости. 392 00:42:40,964 --> 00:42:43,089 Прости меня, Леночка. Прости меня! 393 00:42:44,081 --> 00:42:45,581 Леночка! 394 00:42:46,417 --> 00:42:48,597 Всё будет хорошо, Леночка. Леночка, прости. 395 00:42:48,848 --> 00:42:50,348 Прости меня. 396 00:42:52,917 --> 00:42:54,597 -Я тебе детей не отдам! 397 00:43:20,230 --> 00:43:21,910 -Мы с матерью расходимся. 398 00:43:22,870 --> 00:43:24,370 Я уезжаю. 399 00:43:27,401 --> 00:43:28,901 Мать слушать. 400 00:43:41,073 --> 00:43:43,472 Ну, не поминайте лихом. 401 00:43:45,799 --> 00:43:47,369 -Это из-за меня? Из-за меня? 402 00:43:47,620 --> 00:43:50,165 Пожалуйста, прости! Я больше не буду! -Замолчи! 403 00:43:50,416 --> 00:43:51,916 Это не из-за тебя. 404 00:43:53,925 --> 00:43:55,794 -Всё. Женечка, пусти его. 405 00:43:56,627 --> 00:43:59,120 Пусти, Жень. Отпусти его. 406 00:43:59,371 --> 00:44:01,925 -Я с тобой хочу. Пожалуйста, возьми меня с собой. 407 00:44:02,176 --> 00:44:03,847 -Жень, Жень! 408 00:44:05,823 --> 00:44:07,323 -Он сам решил. 409 00:44:13,792 --> 00:44:15,292 -Жень! 410 00:44:17,315 --> 00:44:20,042 (медленная музыка) 411 00:45:57,470 --> 00:45:58,970 -Мамино. 412 00:47:19,751 --> 00:47:21,939 -Нам надо теперь быть внимательнее. 413 00:47:22,584 --> 00:47:24,084 Ясно? 414 00:47:24,853 --> 00:47:26,353 -Хорошо. 415 00:47:26,701 --> 00:47:28,201 -Видишь? 416 00:47:28,712 --> 00:47:32,095 Если что-то подозрительное заметишь, просто убери. 417 00:47:33,337 --> 00:47:34,987 Я с улицы увижу - пойму. 418 00:47:35,327 --> 00:47:38,892 И если увидишь, что я убрал, в дом не ходи. Понял? 419 00:47:40,725 --> 00:47:42,225 -Понял. 420 00:47:43,704 --> 00:47:46,343 Пап, прости меня, пожалуйста. -Я дяде Юре ничего не скажу. 421 00:47:46,594 --> 00:47:48,963 Я всё понимаю - болел, бред там, лихорадка. 422 00:47:49,214 --> 00:47:51,464 Но надо учиться себя контролировать. 423 00:47:52,235 --> 00:47:53,735 Ты меня подвёл. 424 00:47:56,704 --> 00:47:58,939 -Я больше не буду. Я понял, пап. 425 00:48:01,735 --> 00:48:04,969 Мама сказала к невропатологу ходить. Нервы лечить. 426 00:48:07,978 --> 00:48:09,658 -Нервы - это не болезнь. 427 00:48:11,431 --> 00:48:13,806 Ты должен сам в себе эти психи гасить. 428 00:48:16,229 --> 00:48:17,729 -Хорошо, пап. 429 00:48:17,980 --> 00:48:19,480 (шорох занавески) 430 00:48:19,731 --> 00:48:21,923 (мрачная музыка) 431 00:48:42,298 --> 00:48:45,743 -Российское государство, выбравшее демократию и свободу, 432 00:48:45,994 --> 00:48:49,853 никогда не будет ни империей, ни старшим, ни младшим братом. 433 00:48:50,938 --> 00:48:52,438 (вскрикивает) 434 00:48:52,895 --> 00:48:55,482 -Ну что, как жопа, братан? -Лучше, чем твоя. 435 00:48:55,733 --> 00:48:57,233 -Пошёл ты! -Давай. 436 00:49:02,751 --> 00:49:04,251 -Пацаны! 437 00:49:10,103 --> 00:49:11,603 -Пошли. 438 00:49:18,470 --> 00:49:19,970 Эй, говно! 439 00:49:21,993 --> 00:49:23,493 (Вася) -Женя, не надо! 440 00:49:23,744 --> 00:49:25,244 (крики Антона) 441 00:49:25,495 --> 00:49:26,995 Женя, не надо! 442 00:49:27,246 --> 00:49:30,287 -Бей! Бей его, бей! -Не буду! Не буду! 443 00:49:31,333 --> 00:49:32,833 Женя, не надо! 444 00:49:33,310 --> 00:49:34,810 (крики Антона) 445 00:49:35,423 --> 00:49:37,795 -Помогите! Помогите кто-нибудь! 446 00:49:38,046 --> 00:49:39,546 Стой! 447 00:49:39,797 --> 00:49:43,102 Отошёл! Вали отсюда, я сказала! Вали! 448 00:49:43,353 --> 00:49:45,353 -Лиза, ты что тут делаешь! -Вали! 449 00:49:48,821 --> 00:49:50,501 -Женя, пошли, нам пора! 450 00:49:58,814 --> 00:50:01,391 -Во ниспослание благодати и искупления, 451 00:50:02,454 --> 00:50:06,181 во спасение души раба Божьего Евгения 452 00:50:06,689 --> 00:50:08,189 Господу помолимся. 453 00:50:10,243 --> 00:50:12,564 Господи, помилуй! 454 00:50:14,618 --> 00:50:16,268 Отрицаешься ли сатаны? 455 00:50:16,773 --> 00:50:18,273 -Отрицаюся. 456 00:50:18,524 --> 00:50:20,204 -Отрицаешься ли сатаны? 457 00:50:21,126 --> 00:50:22,626 -Отрицаюся. 458 00:50:22,877 --> 00:50:24,557 -Отрицаешься ли сатаны? 459 00:50:25,026 --> 00:50:26,526 -Отрицаюся. 460 00:50:36,759 --> 00:50:40,540 -Крещается раб Божий Евгений. 461 00:50:41,673 --> 00:50:43,173 Во имя Отца, 462 00:50:48,235 --> 00:50:49,735 и Сына, 463 00:50:54,110 --> 00:50:55,806 и Святаго Духа. 464 00:50:56,774 --> 00:50:58,274 Аминь. 38816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.