All language subtitles for Leeder.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,968 --> 00:01:41,101 [HEART BEATING STEADILY] 2 00:01:46,541 --> 00:01:48,891 [MACHINE GUN FIRING] 3 00:01:52,634 --> 00:01:53,591 [WOMAN PANTING] 4 00:01:54,331 --> 00:01:55,941 [EXPLOSION] 5 00:01:56,028 --> 00:01:57,987 - [HEART BEATING CONTINUES] - [MAN SHOUTING INDISTINCTLY] 6 00:02:02,861 --> 00:02:04,254 [WOMAN PANTING] 7 00:02:06,909 --> 00:02:08,128 [MACHINE GUN FIRE] 8 00:02:09,477 --> 00:02:10,608 [BREATHING HEAVILY] 9 00:02:13,785 --> 00:02:14,743 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 10 00:02:14,830 --> 00:02:18,094 [EXPLOSION] 11 00:02:34,980 --> 00:02:36,939 [HIGH-PITCHED RINGING] 12 00:02:38,897 --> 00:02:41,857 [DISTORTED SHOUTING] 13 00:02:41,944 --> 00:02:43,293 JONESY: We have to move. Come on! 14 00:02:44,381 --> 00:02:48,080 {\an8}Bombs blasted. Soldiers were shot. 15 00:02:48,168 --> 00:02:49,734 [GLASS CLANKING] 16 00:02:49,821 --> 00:02:50,996 YOUNG MAN: Yes. I expect those things 17 00:02:51,083 --> 00:02:52,346 would happen in a war. 18 00:02:52,433 --> 00:02:53,390 Well, if you know, 19 00:02:54,348 --> 00:02:55,566 then no reason for me 20 00:02:55,653 --> 00:02:57,612 to keep answering your questions. 21 00:02:57,699 --> 00:02:59,744 YOUNG MAN: Did you answer one? I must've missed it. 22 00:03:05,576 --> 00:03:07,012 What do you expect to get from this? 23 00:03:08,318 --> 00:03:10,146 "Get from this"? 24 00:03:10,233 --> 00:03:11,713 If you think that's a difficult question, 25 00:03:11,800 --> 00:03:14,629 you might want to reconsider your future in journalism. 26 00:03:15,847 --> 00:03:16,848 I'm curious. 27 00:03:17,893 --> 00:03:18,981 LEE: That never bodes well. 28 00:03:19,938 --> 00:03:20,939 Well, maybe for you. 29 00:03:26,989 --> 00:03:28,556 You're making a big deal out of nothing. 30 00:03:29,383 --> 00:03:30,384 They're just pictures. 31 00:03:30,471 --> 00:03:32,516 I don't believe that. [SIGHS] 32 00:03:32,603 --> 00:03:34,039 There must be stories behind them. 33 00:03:34,736 --> 00:03:35,693 Why does it matter? 34 00:03:36,868 --> 00:03:37,826 YOUNG MAN: They should be heard. 35 00:03:41,003 --> 00:03:42,396 Don't you want the world to know about you? 36 00:03:44,615 --> 00:03:45,921 [LIGHTER CLICKING] 37 00:03:46,008 --> 00:03:47,357 Well, isn't that why you went there? 38 00:03:51,666 --> 00:03:54,669 You think I went to war so people would know my name? 39 00:03:54,756 --> 00:03:57,237 - I didn't say that. - I think you did. 40 00:03:57,324 --> 00:03:58,760 I'm not trying to interrogate you. 41 00:03:58,847 --> 00:04:00,675 All interviews are interrogations. 42 00:04:01,676 --> 00:04:02,764 The good ones, anyway. 43 00:04:05,201 --> 00:04:06,637 Were all of these published? 44 00:04:07,551 --> 00:04:09,684 - Some were. - But not all? 45 00:04:12,730 --> 00:04:13,731 [EXHALES] 46 00:04:14,993 --> 00:04:15,994 What do I get? 47 00:04:16,734 --> 00:04:18,388 What do you mean? 48 00:04:18,475 --> 00:04:19,824 I tell you about these pictures. 49 00:04:19,911 --> 00:04:21,739 I give you all of my stories. 50 00:04:22,610 --> 00:04:23,959 What do I get in return? 51 00:04:24,960 --> 00:04:26,527 [CHUCKLES] 52 00:04:28,659 --> 00:04:30,792 Does it have to be so transactional? 53 00:04:30,879 --> 00:04:32,272 Well, that's what life is. 54 00:04:41,933 --> 00:04:42,934 [GLASS THUDS] 55 00:04:45,807 --> 00:04:47,287 I'll tell you a story about me 56 00:04:47,374 --> 00:04:48,897 if you'll tell me a story about you. 57 00:04:54,598 --> 00:04:56,034 Fine. 58 00:04:56,121 --> 00:04:58,428 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 59 00:05:01,649 --> 00:05:03,085 LEE: I'd been the model, 60 00:05:03,172 --> 00:05:06,567 I'd been the muse, I'd been the ingenue. 61 00:05:06,654 --> 00:05:08,220 But I was done with all of that. 62 00:05:08,308 --> 00:05:09,309 [WOMEN GIGGLING] 63 00:05:09,396 --> 00:05:10,788 I was good at drinking, 64 00:05:10,875 --> 00:05:12,486 having sex, and taking pictures. 65 00:05:12,573 --> 00:05:14,923 And I did all three as much as I could. 66 00:05:16,185 --> 00:05:17,186 Life was fun. 67 00:05:17,969 --> 00:05:19,144 [WOMAN SPEAKING FRENCH] 68 00:05:25,586 --> 00:05:28,197 [WOMEN LAUGHING] 69 00:05:30,678 --> 00:05:32,680 [IN ENGLISH] Beautiful, beautiful, beautiful. 70 00:05:33,985 --> 00:05:35,378 - [WOMEN LAUGHING] - LEE: That's great. 71 00:05:35,465 --> 00:05:36,814 [ENGINE REVVING] 72 00:05:44,866 --> 00:05:49,392 [WOMEN SINGING IN FRENCH] 73 00:05:55,485 --> 00:05:56,486 [WOMEN LAUGHING] 74 00:05:56,573 --> 00:05:59,402 [CONTINUE SINGING IN FRENCH] 75 00:06:01,839 --> 00:06:03,145 [BRAKES SQUEAL] 76 00:06:13,851 --> 00:06:15,113 [LEE SIGHS] 77 00:06:15,200 --> 00:06:16,550 How many arguments do you think they've had 78 00:06:16,637 --> 00:06:18,073 - since we left? - [LEE SCOFFS] 79 00:06:18,160 --> 00:06:20,292 You think they actually got out of bed? 80 00:06:20,380 --> 00:06:21,729 - [SOLANGE CHUCKLES] - Hello? 81 00:06:23,078 --> 00:06:25,472 PAUL: No. He's not a "lunatic". 82 00:06:25,559 --> 00:06:29,127 He's calculated. Evil. And he won't last. 83 00:06:29,214 --> 00:06:30,999 But the Germans seem to love him. 84 00:06:31,086 --> 00:06:32,740 Well, the French do not. 85 00:06:32,827 --> 00:06:34,350 - Vive la France, mon amour. - [IN ENGLISH] Lunch is served. 86 00:06:34,437 --> 00:06:36,700 JEAN: Bravo. Come sit. 87 00:06:36,787 --> 00:06:37,919 Merci. 88 00:06:38,006 --> 00:06:39,007 SOLANGE: Please, no more politics. 89 00:06:40,051 --> 00:06:41,575 So, I was thinking, 90 00:06:41,662 --> 00:06:44,142 we should swim before cocktails this evening. 91 00:06:44,229 --> 00:06:46,231 - Wonderful. I agree. - [JEAN LAUGHS] 92 00:06:46,318 --> 00:06:47,668 But seriously, 93 00:06:47,755 --> 00:06:50,235 France will not stand for his ideas, 94 00:06:50,322 --> 00:06:52,281 we will move against him. 95 00:06:52,368 --> 00:06:54,326 And when that fails, England will be ready 96 00:06:54,414 --> 00:06:56,111 to ride to your rescue once more. 97 00:06:56,198 --> 00:06:58,635 - MAN: Ah. - Darling, you're here! 98 00:06:58,722 --> 00:07:00,637 We were going to send out a search party. 99 00:07:00,724 --> 00:07:03,292 The English love to brag about saving the day. 100 00:07:03,379 --> 00:07:04,685 It helps that you usually wait 101 00:07:04,772 --> 00:07:06,426 until the last second. [CHUCKLES] 102 00:07:06,513 --> 00:07:08,950 [INDISTINCT CHATTERING] 103 00:07:09,777 --> 00:07:11,256 - Roland. - Hi. 104 00:07:11,343 --> 00:07:12,562 MAN RAY: Roland. Welcome. 105 00:07:12,649 --> 00:07:13,781 SOLANGE: Was it a hideously long journey? 106 00:07:14,651 --> 00:07:15,696 ROLAND: From Cassis? 107 00:07:15,783 --> 00:07:17,480 SOLANGE: From London, of course. 108 00:07:17,567 --> 00:07:18,612 ROLAND: I got stuck behind a farmer. 109 00:07:18,699 --> 00:07:20,352 You know Roland, don't you? 110 00:07:20,440 --> 00:07:21,571 If I did, would I like him? 111 00:07:22,442 --> 00:07:24,139 NUSCH: He's quite charming. 112 00:07:24,226 --> 00:07:25,357 LEE: Mm. So I won't get bored 113 00:07:25,445 --> 00:07:27,229 if we continue with this introduction? 114 00:07:27,316 --> 00:07:28,709 NUSCH: I doubt it. 115 00:07:28,796 --> 00:07:30,798 His art gallery is selling your tits and ass. 116 00:07:30,885 --> 00:07:33,148 - [GROUP CHUCKLES] - How much? 117 00:07:33,235 --> 00:07:35,542 Oh. I get to speak for myself? 118 00:07:36,717 --> 00:07:38,501 But clearly not priced high enough. 119 00:07:38,588 --> 00:07:39,981 Sold far too quickly. 120 00:07:41,373 --> 00:07:43,854 I'd like to have held onto them longer. 121 00:07:43,941 --> 00:07:47,554 Suits me. I never did like to hang around. 122 00:07:47,641 --> 00:07:50,557 Haven't you heard? That's what all ex-models do. 123 00:07:50,644 --> 00:07:51,819 They travel the world 124 00:07:51,906 --> 00:07:52,994 and pretend to be someone interesting. 125 00:07:53,821 --> 00:07:55,257 [GROUP LAUGHING] 126 00:07:57,955 --> 00:08:00,828 What about you? Why don't I know you? 127 00:08:00,915 --> 00:08:02,786 Well, I'm not particularly important. 128 00:08:02,873 --> 00:08:04,484 I just peddle their wares. 129 00:08:04,571 --> 00:08:06,398 Well, if you're not that important, 130 00:08:06,486 --> 00:08:08,618 maybe you should cut your commission? 131 00:08:08,705 --> 00:08:10,707 I work night and day for you, my dear man. 132 00:08:10,794 --> 00:08:12,274 Oh. 133 00:08:12,361 --> 00:08:13,493 You don't look like someone who works night and day. 134 00:08:15,103 --> 00:08:16,191 And there's paint on your hands, 135 00:08:16,278 --> 00:08:17,540 so I assume you're also an artist. 136 00:08:19,107 --> 00:08:20,543 I see you don't wash it off, 137 00:08:21,805 --> 00:08:24,199 is that because you want people to know? 138 00:08:24,286 --> 00:08:25,461 Or do you leave it there because you need 139 00:08:25,548 --> 00:08:27,071 to convince yourself that you are? 140 00:08:28,899 --> 00:08:30,031 And you pour your own wine 141 00:08:30,118 --> 00:08:31,641 before asking the host if you could. 142 00:08:32,512 --> 00:08:33,948 [WHISPERING INDISTINCTLY] 143 00:08:34,035 --> 00:08:35,993 I'll bet the members of any major family in England 144 00:08:36,080 --> 00:08:37,691 know your name before you walk through the door. 145 00:08:40,563 --> 00:08:41,695 You're part of the establishment, 146 00:08:41,782 --> 00:08:42,739 and you hate that. 147 00:08:44,088 --> 00:08:45,089 Am I right? 148 00:08:47,831 --> 00:08:51,095 My lot are Quakers. Not exactly establishment. 149 00:08:52,749 --> 00:08:54,185 But otherwise... 150 00:08:55,317 --> 00:08:56,797 She can see us all. 151 00:08:58,276 --> 00:08:59,277 Can I have a go? 152 00:09:00,452 --> 00:09:03,064 - Please. - [SCATTERED CHUCKLES] 153 00:09:03,151 --> 00:09:04,282 MAN RAY: Good luck with that! 154 00:09:06,023 --> 00:09:07,895 Hmm. You... 155 00:09:08,939 --> 00:09:11,551 grew up staunchly middle class, 156 00:09:11,638 --> 00:09:13,161 which means you were poor for the rich people 157 00:09:13,248 --> 00:09:15,380 and rich for the poor people, 158 00:09:15,467 --> 00:09:18,949 so you feel you never fitted in either. 159 00:09:19,036 --> 00:09:20,385 You're used to people getting distracted 160 00:09:20,472 --> 00:09:22,562 just by looking at you. 161 00:09:22,649 --> 00:09:24,259 You've learned to use that. 162 00:09:24,346 --> 00:09:25,956 Which makes you cleverer than most. 163 00:09:27,567 --> 00:09:29,743 You dislike anyone who questions you, 164 00:09:31,832 --> 00:09:34,095 especially when you know you're wrong. 165 00:09:34,182 --> 00:09:35,879 [SOFT PIANO MUSIC PLAYING] 166 00:09:35,966 --> 00:09:36,924 And you have secrets. 167 00:09:39,361 --> 00:09:40,362 Many... 168 00:09:41,711 --> 00:09:42,756 that you'll never share. 169 00:09:45,628 --> 00:09:47,587 - I'm never wrong. - [GROUP LAUGHING] 170 00:09:47,674 --> 00:09:48,805 MAN RAY: That's our Lee. 171 00:09:49,850 --> 00:09:51,503 And I can pour my own wine, too. 172 00:09:52,983 --> 00:09:54,550 - [GLASS CLINKING] - JEAN: Salute! 173 00:09:54,637 --> 00:09:58,032 [GROUP SPEAKING FRENCH] 174 00:10:02,819 --> 00:10:05,126 I've known you almost as long as I've known Jean. 175 00:10:06,475 --> 00:10:08,564 And I love you nearly as much. 176 00:10:10,392 --> 00:10:11,393 We miss you. 177 00:10:12,655 --> 00:10:13,874 Come back to Paris with us. 178 00:10:14,483 --> 00:10:16,050 [SIGHS] 179 00:10:16,137 --> 00:10:18,400 I don't know who I am in Paris any more. 180 00:10:21,185 --> 00:10:22,186 The question is, 181 00:10:24,319 --> 00:10:26,147 who do you want to be now, Lee Miller? 182 00:10:27,496 --> 00:10:30,978 And what are you going to do about that? 183 00:10:52,042 --> 00:10:53,435 [GLASS THUDDING] 184 00:10:53,522 --> 00:10:55,437 [FOOTSTEPS RECEDING] 185 00:11:06,535 --> 00:11:07,536 [LEE SIGHS] 186 00:11:16,284 --> 00:11:19,026 [SOFT PIANO MUSIC PLAYING] 187 00:11:19,113 --> 00:11:20,941 ROLAND: I've seen your work, you know. 188 00:11:21,681 --> 00:11:23,073 [CHUCKLES SOFTLY] 189 00:11:23,160 --> 00:11:24,118 Tits and ass, 190 00:11:25,206 --> 00:11:26,207 I remember. 191 00:11:27,208 --> 00:11:28,688 No, I mean your real work, 192 00:11:30,341 --> 00:11:32,039 your photographic work. 193 00:11:33,127 --> 00:11:34,476 You're really very impressive. 194 00:11:36,086 --> 00:11:37,044 Thank you. 195 00:11:38,306 --> 00:11:40,134 I'd rather take a picture than... 196 00:11:41,396 --> 00:11:42,397 be one. 197 00:11:45,313 --> 00:11:46,314 [LEE MOANS SOFTLY] 198 00:11:49,970 --> 00:11:51,623 Do you mind if I come in? 199 00:11:53,321 --> 00:11:55,497 You've known me for four hours. 200 00:11:57,325 --> 00:11:59,327 Just imagine what I could know after five. 201 00:12:00,458 --> 00:12:01,459 [LEE MOANS] 202 00:12:14,734 --> 00:12:15,735 [BIRDS CHIRPING] 203 00:12:19,956 --> 00:12:20,914 [INHALES] 204 00:12:24,178 --> 00:12:25,179 [SIGHS] 205 00:12:26,833 --> 00:12:27,790 Roland? 206 00:12:33,927 --> 00:12:34,884 Roland? 207 00:12:39,323 --> 00:12:40,324 [SIGHS] 208 00:12:55,035 --> 00:12:55,992 [CHUCKLES] 209 00:13:01,737 --> 00:13:02,869 [SIGHS] 210 00:13:08,178 --> 00:13:10,137 [INDISTINCT CHATTER] 211 00:13:14,271 --> 00:13:15,577 SOLANGE: Ah. 212 00:13:17,057 --> 00:13:18,014 Hello. 213 00:13:19,059 --> 00:13:20,016 LEE: Morning. 214 00:13:22,453 --> 00:13:23,803 [LEE SIGHS] 215 00:13:25,282 --> 00:13:26,327 We were taking bets 216 00:13:26,414 --> 00:13:27,981 on what time we'd see you today. 217 00:13:28,068 --> 00:13:30,200 Mm. Who won? 218 00:13:30,287 --> 00:13:32,463 - Guess. - [LEE CHUCKLES] 219 00:13:32,550 --> 00:13:35,031 Well, he's much less square than I would've thought. 220 00:13:35,118 --> 00:13:37,251 [WOMEN LAUGHING] 221 00:13:37,338 --> 00:13:39,775 [SPEAKING FRENCH] 222 00:13:39,862 --> 00:13:40,863 NUSCH: Ah, he lives. ROLAND: Morning. 223 00:13:40,950 --> 00:13:42,299 [CHUCKLES] 224 00:13:42,386 --> 00:13:43,387 ROLAND: Barely. 225 00:13:44,171 --> 00:13:45,737 - Morning. - LEE: Morning. 226 00:13:51,134 --> 00:13:53,354 - [SOLANGE CHUCKLING] - May I? 227 00:13:54,268 --> 00:13:55,269 Please. 228 00:14:01,623 --> 00:14:03,625 - [CAMERA SHUTTER CLICKING] - Now look here. 229 00:14:04,669 --> 00:14:05,714 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 230 00:14:06,976 --> 00:14:07,934 [CHUCKLES] 231 00:14:11,415 --> 00:14:13,374 If I fall down these steps and die, 232 00:14:14,679 --> 00:14:16,420 be sure to say nice things about me. 233 00:14:17,769 --> 00:14:20,250 Don't let Man Ray go on one of his rants. 234 00:14:20,337 --> 00:14:22,078 "She lived as she looked, 235 00:14:22,165 --> 00:14:23,732 "frivolously and with adventure." 236 00:14:24,472 --> 00:14:25,690 I'm not frivolous. 237 00:14:26,953 --> 00:14:28,606 I'm not. [CHUCKLES] 238 00:14:29,607 --> 00:14:30,826 Where should we go from here? 239 00:14:32,219 --> 00:14:33,481 Well... 240 00:14:33,568 --> 00:14:34,612 [EXHALES SHARPLY] 241 00:14:34,699 --> 00:14:36,136 Certainly not back down there. 242 00:14:37,572 --> 00:14:38,573 [SIGHS] 243 00:14:39,704 --> 00:14:40,705 I leave tomorrow. 244 00:14:43,708 --> 00:14:44,709 Come with me to London? 245 00:14:46,755 --> 00:14:47,756 [EXHALES] 246 00:14:50,280 --> 00:14:51,455 When was the last time you spent longer 247 00:14:51,542 --> 00:14:52,848 than a few months in one place? 248 00:14:52,935 --> 00:14:55,546 [SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 249 00:14:55,633 --> 00:14:57,635 How can you possibly know all there is to know 250 00:14:57,722 --> 00:14:59,507 if you stay in the same place all the time? 251 00:15:00,812 --> 00:15:02,597 And you find enough purpose in that? 252 00:15:02,684 --> 00:15:05,034 Well, maybe I haven't found anything 253 00:15:05,121 --> 00:15:06,818 interesting enough to keep me around. 254 00:15:08,037 --> 00:15:09,734 Anything or anyone? 255 00:15:11,432 --> 00:15:13,390 [SOFT INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 256 00:15:27,709 --> 00:15:29,493 - God. - [ROLAND CHUCKLES] 257 00:15:32,366 --> 00:15:34,150 - LEE: Don't run. - [ROLAND CHUCKLES] 258 00:15:35,412 --> 00:15:36,370 LEE: Well... 259 00:15:42,854 --> 00:15:44,726 - Would you just... - [BOTH CHUCKLING] 260 00:15:52,125 --> 00:15:53,865 ANNOUNCER: This little lady at the Shoe and Leather Fair 261 00:15:53,953 --> 00:15:56,216 is showing off dainty footwear for policemen. 262 00:15:56,303 --> 00:15:57,782 But the serious side of the show 263 00:15:57,869 --> 00:15:59,436 has some very pretty things for you to look at. 264 00:15:59,523 --> 00:16:01,308 And you can look at the shoes too. 265 00:16:01,395 --> 00:16:04,354 {\an8}- [UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING] - [INDISTINCT CHATTER] 266 00:16:04,441 --> 00:16:06,139 {\an8}Going from one extreme to the other, 267 00:16:06,226 --> 00:16:08,054 when Hitler has his 48th birthday, 268 00:16:08,141 --> 00:16:10,056 they make a show of it in a big way. 269 00:16:10,143 --> 00:16:11,448 In fact, over there, 270 00:16:11,535 --> 00:16:12,710 the recipe for successful birthday parties 271 00:16:12,797 --> 00:16:14,321 seems to be something like 272 00:16:14,408 --> 00:16:16,018 throw a few hundred men on parade, 273 00:16:16,105 --> 00:16:17,715 present a few dozen colours flapping in the breeze... 274 00:16:17,802 --> 00:16:20,849 - Jesus, look at them all. - They're idiots. 275 00:16:20,936 --> 00:16:22,242 [ANNOUNCER CONTINUES INDISTINCTLY] 276 00:16:22,329 --> 00:16:23,765 ROLAND: But dangerous. 277 00:16:23,852 --> 00:16:25,593 PICASSO: They're all brainwashed. 278 00:16:25,680 --> 00:16:26,898 Not everyone can believe this. 279 00:16:26,986 --> 00:16:29,249 Surely they can see what he is. 280 00:16:29,336 --> 00:16:31,251 PAUL: But they don't. Look at them. 281 00:16:31,338 --> 00:16:32,904 - [CROWD CHEERING] - This is not an act. 282 00:16:32,992 --> 00:16:33,993 PICASSO: The only sane response 283 00:16:34,080 --> 00:16:36,430 to tyranny is to paint. 284 00:16:36,517 --> 00:16:38,432 - To create. - And drink. 285 00:16:38,519 --> 00:16:40,390 PAUL: And write! JEAN: And dance! 286 00:16:40,477 --> 00:16:42,436 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 287 00:16:55,666 --> 00:16:57,625 [SERENE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 288 00:17:13,554 --> 00:17:14,772 YOUNG MAN: I still don't understand 289 00:17:14,859 --> 00:17:16,252 how none of you saw it coming. 290 00:17:17,645 --> 00:17:18,863 It happened so slowly, 291 00:17:21,518 --> 00:17:23,042 yet kind of overnight. 292 00:17:23,129 --> 00:17:25,174 We woke up one morning 293 00:17:25,261 --> 00:17:27,350 and Hitler was the most powerful man in Europe. 294 00:17:29,004 --> 00:17:31,398 Even as it was happening it didn't feel real. 295 00:17:34,096 --> 00:17:35,228 So what did you do? 296 00:17:38,622 --> 00:17:39,623 Well... 297 00:17:40,972 --> 00:17:42,974 {\an8}LEE: I got on with my life. 298 00:17:43,062 --> 00:17:45,803 By then, Europe was at war. 299 00:17:45,890 --> 00:17:48,806 But it all seemed a long way from London. 300 00:17:48,893 --> 00:17:52,332 Roland, as an artist and conscientious objector, 301 00:17:52,419 --> 00:17:54,377 had been hired to develop camouflage techniques 302 00:17:54,464 --> 00:17:55,683 for the war effort. 303 00:17:56,684 --> 00:17:58,338 And we felt safe. 304 00:17:58,425 --> 00:18:00,079 - [DOOR CLOSES] - LEE: Roland? 305 00:18:00,166 --> 00:18:01,341 ROLAND: Darling, you're back. 306 00:18:01,428 --> 00:18:03,082 [RADIO PLAYING INDISTINCTLY] 307 00:18:03,169 --> 00:18:04,126 Holy hell. 308 00:18:05,301 --> 00:18:06,737 Your turn. 309 00:18:06,824 --> 00:18:08,043 MAN: [OVER RADIO] Which attacked the Italian... 310 00:18:08,130 --> 00:18:09,740 Please, let me start dinner. 311 00:18:09,827 --> 00:18:10,872 Come on, I've had a breakthrough. 312 00:18:12,656 --> 00:18:14,876 - You promised. - I didn't promise. 313 00:18:14,963 --> 00:18:16,747 I make it a point never to promise anything. 314 00:18:18,053 --> 00:18:19,576 - All right. - [ROLAND CHUCKLES] 315 00:18:20,751 --> 00:18:23,145 - How was town? - Horrible. 316 00:18:23,232 --> 00:18:25,234 It took forever to find a cab. 317 00:18:27,932 --> 00:18:30,457 - Where do you want me? - Right here, please. 318 00:18:31,632 --> 00:18:33,329 MAN: [OVER RADIO] ...a considerable blow 319 00:18:33,416 --> 00:18:35,244 to Mussolini... 320 00:18:35,331 --> 00:18:36,289 You ready? 321 00:18:38,117 --> 00:18:39,118 [SIGHS] 322 00:18:41,250 --> 00:18:44,079 [SIGHS] All right, make me invisible. 323 00:18:44,166 --> 00:18:46,299 If I can make you invisible 324 00:18:46,386 --> 00:18:48,518 - then I can hide anything. - [CHUCKLES] 325 00:18:50,651 --> 00:18:53,044 MAN: [OVER RADIO] ...that the loss of German aircraft 326 00:18:53,132 --> 00:18:54,655 to anti-aircraft defensive... 327 00:18:54,742 --> 00:18:56,352 Be quick, I'm starving. 328 00:18:56,439 --> 00:18:58,093 Queues were dreadful. 329 00:18:58,180 --> 00:18:59,573 But I did find us some butter today. 330 00:18:59,660 --> 00:19:00,922 ROLAND: Mm-hmm. 331 00:19:01,009 --> 00:19:02,315 And they had chilli powder at Fortnum's, 332 00:19:02,402 --> 00:19:03,838 so if we have to eat rats, 333 00:19:03,925 --> 00:19:05,448 at least they'll be well spiced. 334 00:19:05,535 --> 00:19:06,928 [MAN CONTINUES INDISTINCTLY OVER RADIO] 335 00:19:07,015 --> 00:19:09,017 [GENTLE MUSIC PLAYING] 336 00:19:11,759 --> 00:19:14,283 [LEE SIGHS, CHUCKLES] 337 00:19:17,243 --> 00:19:18,809 Concentrate. 338 00:19:18,896 --> 00:19:21,160 That's quite hard to do. 339 00:19:25,816 --> 00:19:26,817 [LEE MOANS SOFTLY] 340 00:19:28,384 --> 00:19:29,951 [SOFTLY] Oh, God. 341 00:19:30,038 --> 00:19:31,126 Oh, Jesus! 342 00:19:44,661 --> 00:19:46,837 - AUDREY: Hmm? - [CECIL SIGHS] 343 00:19:46,924 --> 00:19:48,839 Don't be territorial, Audrey. 344 00:19:49,753 --> 00:19:51,407 Editorial, I think you mean. 345 00:19:51,494 --> 00:19:52,669 [KNOCKING AT DOOR] 346 00:19:52,756 --> 00:19:53,975 Excuse me, Miss Withers. 347 00:19:54,062 --> 00:19:55,106 There's a Lee Miller to see you. 348 00:19:55,194 --> 00:19:56,847 The Lee Miller? 349 00:19:56,934 --> 00:19:58,545 What's she doing in London? 350 00:19:58,632 --> 00:20:00,416 AUDREY: Goodness. Do show her in, Maud. 351 00:20:01,461 --> 00:20:02,462 MAUD: Do come in. 352 00:20:04,638 --> 00:20:05,595 Thank you. 353 00:20:08,381 --> 00:20:11,340 - Cecil Beaton, hello. - Well, well. 354 00:20:13,560 --> 00:20:14,691 Something to say? 355 00:20:17,694 --> 00:20:20,958 Lee Miller. I hear you're the woman to see about a job. 356 00:20:21,045 --> 00:20:22,395 Audrey Withers. 357 00:20:22,482 --> 00:20:24,484 And, yes, I am. Please, do sit down. 358 00:20:24,571 --> 00:20:25,528 Thank you. 359 00:20:28,401 --> 00:20:29,402 May I? 360 00:20:29,489 --> 00:20:31,534 We don't hire older models. 361 00:20:31,621 --> 00:20:33,406 Oh, don't blow a gasket. 362 00:20:33,493 --> 00:20:36,235 - I'm not a model any more. - Oh, dear. 363 00:20:36,322 --> 00:20:38,454 - So what exactly are you then? - Cecil. 364 00:20:39,368 --> 00:20:40,326 Would you give us a moment? 365 00:20:42,023 --> 00:20:43,459 Please. 366 00:20:43,546 --> 00:20:45,896 I'll be back to fix this disaster. 367 00:20:50,510 --> 00:20:52,338 - I do apologise for Cecil. - [DOOR OPENS AND CLOSES] 368 00:20:52,425 --> 00:20:55,297 - He can be a bit of a... - Monster? 369 00:20:55,384 --> 00:20:57,430 No. He never could hide his disappointment 370 00:20:57,517 --> 00:20:59,214 that women get old. 371 00:20:59,301 --> 00:21:00,998 That's true. 372 00:21:01,085 --> 00:21:03,740 And not entirely unique to men in fashion. 373 00:21:03,827 --> 00:21:07,744 But he is irritatingly talented, so I manage. 374 00:21:07,831 --> 00:21:09,224 [PAPER RUSTLING] 375 00:21:11,444 --> 00:21:12,619 - [GASPS] - [LEE CLEARS THROAT] 376 00:21:15,186 --> 00:21:17,276 AUDREY: Where was this taken? 377 00:21:17,363 --> 00:21:19,452 That's, er, Syria. 378 00:21:19,539 --> 00:21:23,934 Erm, my studio work is right here. 379 00:21:25,806 --> 00:21:27,416 Er... 380 00:21:27,503 --> 00:21:30,811 Oh, these really are rather spectacular. 381 00:21:30,898 --> 00:21:32,291 Mm, thank you. 382 00:21:32,378 --> 00:21:34,945 But Cecil is right, I'm afraid. 383 00:21:35,032 --> 00:21:36,991 We're not hiring at the moment. 384 00:21:37,078 --> 00:21:39,167 To be frank, what with all that's going on, 385 00:21:39,254 --> 00:21:41,343 we're not sure how much longer they'll let us keep at it. 386 00:21:42,475 --> 00:21:44,955 Let me get through the next issue, 387 00:21:45,042 --> 00:21:47,262 see where we stand and we'll talk again. 388 00:21:47,958 --> 00:21:49,046 How does that sound? 389 00:21:50,221 --> 00:21:51,222 She didn't say no. 390 00:21:52,006 --> 00:21:54,051 She didn't say yes. 391 00:21:54,138 --> 00:21:55,575 You're looking at this the wrong way. 392 00:21:55,662 --> 00:21:59,143 Oh, please. You weren't there. 393 00:21:59,230 --> 00:22:02,843 I just wanna do my part, how hard can it be? 394 00:22:02,930 --> 00:22:04,192 You'll find something, my love. 395 00:22:04,279 --> 00:22:06,237 God, that is so patronising. 396 00:22:06,325 --> 00:22:08,457 - [LEE SIGHS] - [LIGHTER CLICKING] 397 00:22:12,853 --> 00:22:14,202 Darling, I need to tell you something. 398 00:22:14,855 --> 00:22:16,552 What? 399 00:22:16,639 --> 00:22:17,727 I've heard that people in Paris 400 00:22:17,814 --> 00:22:18,989 are going underground. 401 00:22:21,035 --> 00:22:22,341 What do you mean? 402 00:22:22,428 --> 00:22:23,516 It's getting dangerous. 403 00:22:25,692 --> 00:22:29,173 Paul, Nusch, Solange, Jean, 404 00:22:29,260 --> 00:22:31,306 they'll all be in hiding from the Nazis. 405 00:22:33,264 --> 00:22:34,570 YOUNG MAN: Why didn't you go back to Paris? 406 00:22:36,398 --> 00:22:39,662 I couldn't. Not then. 407 00:22:39,749 --> 00:22:42,099 Paris was occupied by the Nazis, 408 00:22:42,186 --> 00:22:44,014 and Britain was all alone, 409 00:22:44,101 --> 00:22:45,538 and we were totally cut off. 410 00:22:47,496 --> 00:22:50,020 So, what else is there to know? 411 00:22:50,673 --> 00:22:52,153 LEE: Oh, plenty. 412 00:22:52,240 --> 00:22:53,807 And although my friends were living under occupation, 413 00:22:53,894 --> 00:22:55,983 even they were doing something. 414 00:22:56,070 --> 00:22:58,942 Paul and Nusch had joined the resistance. 415 00:23:00,335 --> 00:23:01,554 But I didn't know that then 416 00:23:02,946 --> 00:23:04,470 and I had no way of reaching them. 417 00:23:06,167 --> 00:23:07,168 And, er... 418 00:23:08,604 --> 00:23:10,214 And then everyone started doing their bit. 419 00:23:10,301 --> 00:23:12,347 Roland was out most nights being an Air Raid Warden. 420 00:23:12,434 --> 00:23:14,393 And I felt useless. 421 00:23:14,480 --> 00:23:16,743 And the more depressed I got, the smaller my ass got. 422 00:23:16,830 --> 00:23:20,355 Which is usually the opposite. 423 00:23:20,442 --> 00:23:22,401 But did she end up giving you the job? 424 00:23:22,488 --> 00:23:24,403 Oh, yeah, she caved pretty quickly. 425 00:23:24,490 --> 00:23:27,710 I think she realised that wrangling Cecil Beaton 426 00:23:27,797 --> 00:23:30,017 would be a lot more fun with another woman around. 427 00:23:30,104 --> 00:23:31,105 [YOUNG MAN CHUCKLES] 428 00:23:34,413 --> 00:23:35,414 Cecil Beaton... 429 00:23:36,197 --> 00:23:37,241 Ugh. 430 00:23:37,328 --> 00:23:39,200 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 431 00:23:42,333 --> 00:23:44,640 - Is everyone all right? - Mercifully, yes. 432 00:23:44,727 --> 00:23:45,946 Where's Audrey? 433 00:23:46,033 --> 00:23:47,687 - There. - [AUDREY SQUEALING] 434 00:23:47,774 --> 00:23:49,210 It's actually not as bad as it looks. 435 00:23:49,297 --> 00:23:50,733 The structure is sound. 436 00:23:50,820 --> 00:23:52,561 But we will need to move in the basement for a while. 437 00:23:52,648 --> 00:23:53,693 Are we out of business? 438 00:23:53,780 --> 00:23:55,695 Oh! I don't see why we should be. 439 00:23:55,782 --> 00:23:56,826 I spoke to the Ministry this morning, 440 00:23:56,913 --> 00:23:58,219 and we have our paper ration. 441 00:23:58,306 --> 00:24:00,874 - Well, that's a relief. - We also have a mission. 442 00:24:00,961 --> 00:24:03,529 To encourage the women of Britain to do their duty. 443 00:24:05,574 --> 00:24:08,055 Might I borrow these for a moment? 444 00:24:08,142 --> 00:24:09,883 - Certainly. - LEE: Thank you. 445 00:24:09,970 --> 00:24:12,059 Maud, come with me. 446 00:24:12,929 --> 00:24:14,714 Er, and you. 447 00:24:14,801 --> 00:24:17,717 - Would you care to join us? - She's so creative. 448 00:24:17,804 --> 00:24:19,022 LEE: Just hold it in position... 449 00:24:19,109 --> 00:24:20,067 - Okay. - ...with this ridiculous 450 00:24:20,154 --> 00:24:21,590 strap thing. 451 00:24:21,677 --> 00:24:22,983 - MAUD: I can't see a thing. - Can't see a thing? 452 00:24:23,070 --> 00:24:24,550 - I can't see. - LEE: My gosh. 453 00:24:24,637 --> 00:24:27,596 Here, this is your... Right here. Right, here we go. 454 00:24:28,336 --> 00:24:29,337 There! 455 00:24:29,424 --> 00:24:31,252 [UPLIFTING MUSIC PLAYING] 456 00:24:31,339 --> 00:24:32,688 There, that's it. 457 00:24:32,775 --> 00:24:34,255 WOMAN: Oh, goodness. 458 00:24:34,342 --> 00:24:36,605 Maud, you can sit right there. All right, here we go. 459 00:24:36,692 --> 00:24:38,564 Pay no attention to the burning building 460 00:24:38,651 --> 00:24:40,043 over my shoulder. 461 00:24:40,130 --> 00:24:41,567 - [BOTH WOMEN CHUCKLE] - [CAMERA SHUTTER CLICKING] 462 00:24:41,654 --> 00:24:44,439 LEE: The Blitz turned houses inside out, 463 00:24:44,526 --> 00:24:46,397 streets upside down, 464 00:24:46,485 --> 00:24:48,748 and created chaos for the people of London. 465 00:24:48,835 --> 00:24:49,923 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 466 00:24:51,185 --> 00:24:52,491 But everyone carried on 467 00:24:52,578 --> 00:24:54,884 and I did what I could to capture it. 468 00:24:58,105 --> 00:25:00,324 Men were sent off to fight. 469 00:25:00,411 --> 00:25:04,285 The wives were left behind caring for their children. 470 00:25:04,372 --> 00:25:05,895 Without that responsibility 471 00:25:05,982 --> 00:25:07,636 we were able to be single-minded. 472 00:25:08,376 --> 00:25:10,726 We worked all hours. 473 00:25:10,813 --> 00:25:13,512 [SCOFFS] Anything to get the next issue out. 474 00:25:16,602 --> 00:25:17,907 The months rolled by... 475 00:25:17,994 --> 00:25:20,257 - [EXPLOSION] - ...bombs rained down. 476 00:25:20,344 --> 00:25:22,303 It became part of daily life. 477 00:25:24,174 --> 00:25:25,959 There were times when we froze our asses off, 478 00:25:26,046 --> 00:25:28,265 but we just kept going. 479 00:25:28,352 --> 00:25:29,353 [INDISTINCT CHATTERING] 480 00:25:29,440 --> 00:25:31,747 Audrey was a terrific boss 481 00:25:31,834 --> 00:25:33,749 and we became friends. 482 00:25:33,836 --> 00:25:35,882 There wasn't much more to it than that. 483 00:25:35,969 --> 00:25:36,926 [BIRDS CHIRPING] 484 00:25:37,013 --> 00:25:38,275 Oh, Audrey. 485 00:25:42,323 --> 00:25:43,367 Children? 486 00:25:43,454 --> 00:25:45,326 Oh, God, no. You? 487 00:25:46,414 --> 00:25:47,633 Oh, God, no. 488 00:25:51,637 --> 00:25:52,594 May I? 489 00:25:58,208 --> 00:26:00,036 YOUNG MAN: So you never actually wanted children? 490 00:26:03,779 --> 00:26:05,433 Well, I never thought I could. 491 00:26:09,437 --> 00:26:10,525 [LEE CHUCKLES SOFTLY] 492 00:26:10,612 --> 00:26:12,571 I was never cut out for mothering. 493 00:26:14,050 --> 00:26:15,051 [SIGHS] 494 00:26:16,836 --> 00:26:18,620 Why are you asking an old woman so many questions? 495 00:26:18,707 --> 00:26:20,143 [CHUCKLES] 496 00:26:20,230 --> 00:26:23,669 - Come on, you're not that old. - Oh. [CHUCKLES] 497 00:26:23,756 --> 00:26:25,888 Now, isn't that like a man? 498 00:26:25,975 --> 00:26:28,369 First, I'm not young enough, then I'm not old enough. 499 00:26:29,675 --> 00:26:31,024 Just trying to understand. 500 00:26:32,634 --> 00:26:33,592 What? 501 00:26:34,593 --> 00:26:35,637 Trying to understand you. 502 00:26:37,421 --> 00:26:39,423 [EXHILARATING MUSIC PLAYING] 503 00:26:39,510 --> 00:26:41,164 [SIREN WAILING] 504 00:26:41,251 --> 00:26:42,470 WOMAN: Target... 505 00:26:42,557 --> 00:26:43,863 [INDISTINCT CHATTER] 506 00:26:43,950 --> 00:26:45,429 [PLANE ENGINES WHIRRING] 507 00:26:46,517 --> 00:26:48,041 LEE: I was ambitious. 508 00:26:48,128 --> 00:26:50,478 I was good at shooting on my own. 509 00:26:50,565 --> 00:26:51,566 Er... 510 00:26:52,523 --> 00:26:53,873 Maybe form a line. 511 00:26:53,960 --> 00:26:55,091 In my experience, 512 00:26:55,178 --> 00:26:57,616 working partnerships were tricky. 513 00:26:57,703 --> 00:26:59,618 And there can only be one boss. 514 00:27:01,532 --> 00:27:03,143 Evening, ladies. 515 00:27:03,230 --> 00:27:05,972 LEE: But then Davy Scherman fromLife Magazine showed up. 516 00:27:06,059 --> 00:27:07,930 - Hello. - Hiya. 517 00:27:09,192 --> 00:27:10,237 Not exactly the place I thought 518 00:27:10,324 --> 00:27:11,325 I'd find another Yank. 519 00:27:12,021 --> 00:27:12,979 LEE: Uh-huh. 520 00:27:14,241 --> 00:27:15,242 DAVY: It's a little bit dark. 521 00:27:16,025 --> 00:27:17,070 LEE: I know. 522 00:27:17,157 --> 00:27:18,114 - [CAMERA SHUTTER CLICKING] - May I? 523 00:27:19,899 --> 00:27:21,552 [SIGHS] 524 00:27:21,640 --> 00:27:25,034 LEE: Suddenly it wasn't a competition, we were a team. 525 00:27:25,861 --> 00:27:26,993 It felt easy. 526 00:27:28,951 --> 00:27:31,562 - Left a little. - Yes, ma'am. 527 00:27:31,650 --> 00:27:33,739 - Say "Blitz". - WOMEN: Blitz! 528 00:27:33,826 --> 00:27:35,654 - [ALL LAUGH] - Thank you. 529 00:27:39,135 --> 00:27:40,833 - Thank you. - You're welcome. 530 00:27:40,920 --> 00:27:42,182 [PLANE ENGINES DRONING] 531 00:27:44,488 --> 00:27:45,881 [INDISTINCT CHATTERING] 532 00:27:54,673 --> 00:27:56,326 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER SPEAKERS] 533 00:28:01,854 --> 00:28:03,943 OFFICER: I'm afraid this is as far as you can go, ma'am. 534 00:28:04,030 --> 00:28:05,771 LEE: No, I... I'm with Vogue Magazine. 535 00:28:05,858 --> 00:28:07,642 Look, she's with me. 536 00:28:07,729 --> 00:28:08,904 You need military accreditation 537 00:28:08,991 --> 00:28:09,992 beyond this point. 538 00:28:10,079 --> 00:28:12,125 [SCOFFS] Oh, God. 539 00:28:12,212 --> 00:28:13,474 The publications were informed, ma'am. 540 00:28:13,561 --> 00:28:15,955 Only non-military access for women. 541 00:28:16,042 --> 00:28:17,957 Please make your way over toward the mess block. 542 00:28:22,004 --> 00:28:23,310 Jeez. [SIGHS] 543 00:28:23,397 --> 00:28:24,964 You think they'd let up after I spent hours 544 00:28:25,051 --> 00:28:26,139 in that goddamn car. 545 00:28:28,619 --> 00:28:29,620 Sorry. 546 00:28:36,845 --> 00:28:38,804 [GENTLE MUSIC PLAYING] 547 00:28:45,114 --> 00:28:46,072 [DOOR CREAKING] 548 00:29:27,069 --> 00:29:28,027 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 549 00:29:56,272 --> 00:29:57,273 [DOOR OPENS] 550 00:29:58,927 --> 00:29:59,928 Oh. 551 00:30:00,015 --> 00:30:01,364 - Hello. - LEE: Oh, excuse me. 552 00:30:01,451 --> 00:30:03,279 I'm Lee Miller. I work for Vogue. 553 00:30:03,366 --> 00:30:06,543 Oh! Ann Douglas, ATA. 554 00:30:06,630 --> 00:30:08,589 Wow, you fly. 555 00:30:08,676 --> 00:30:10,417 Only ferrying our bombers between bases. But... 556 00:30:11,244 --> 00:30:12,419 Yes, I do. 557 00:30:12,506 --> 00:30:14,073 Would you mind if I took your picture? 558 00:30:14,769 --> 00:30:16,205 Oh, no problem. 559 00:30:20,688 --> 00:30:22,646 Your work, it really, erm... 560 00:30:22,733 --> 00:30:24,474 It lets us know what's going on out there. 561 00:30:29,436 --> 00:30:30,437 Thank you. 562 00:30:32,308 --> 00:30:34,484 Let's push you back over here by the door. 563 00:30:36,791 --> 00:30:39,011 Let's try that. 564 00:30:40,751 --> 00:30:42,928 - [ANN CHUCKLES] - There you go. 565 00:30:43,015 --> 00:30:44,755 See if we can get you in the magazine. 566 00:30:44,843 --> 00:30:46,975 Oh. Does this sort of thing get published? 567 00:30:47,062 --> 00:30:48,281 LEE: Hopefully. 568 00:30:48,368 --> 00:30:49,935 - [BOTH CHUCKLE] - [CAMERA SHUTTER CLICKING] 569 00:30:50,022 --> 00:30:51,850 Would you mind taking off your hat? 570 00:30:53,329 --> 00:30:55,810 - Wonderful. Here we go. - [CAMERA SHUTTER CLICKING] 571 00:30:57,856 --> 00:30:58,857 There. 572 00:31:00,249 --> 00:31:01,642 Don't wanna take any more of your time. 573 00:31:01,729 --> 00:31:02,904 Pleasure meeting you. 574 00:31:02,991 --> 00:31:04,123 Lovely to meet you, Miss Miller. 575 00:31:07,300 --> 00:31:08,344 - [PAPER RUSTLING] - [PEN SCRATCHING] 576 00:31:09,780 --> 00:31:13,175 Are you still staying in that shitty hotel? 577 00:31:13,262 --> 00:31:16,396 Not for long if I keep bringing home broken mirrors. 578 00:31:16,483 --> 00:31:20,443 Mm. Well, you're welcome to stay here. 579 00:31:20,530 --> 00:31:23,664 - We have the room. - DAVY: You sure? 580 00:31:23,751 --> 00:31:24,839 And Roland wouldn't mind? 581 00:31:25,622 --> 00:31:26,754 The only people who care 582 00:31:26,841 --> 00:31:27,886 about the men I'm sleeping with 583 00:31:27,973 --> 00:31:29,409 are the men I'm not sleeping with. 584 00:31:32,629 --> 00:31:35,110 [DOOR OPENING, CLOSING] 585 00:31:39,332 --> 00:31:40,333 Away? 586 00:31:41,464 --> 00:31:42,465 Where? 587 00:31:42,552 --> 00:31:43,553 The coast. 588 00:31:44,467 --> 00:31:45,816 I'm only a few hours away. 589 00:31:46,817 --> 00:31:47,818 For how long? 590 00:31:48,689 --> 00:31:50,169 ROLAND: A while, I expect. 591 00:31:57,741 --> 00:31:59,656 We're getting ready, aren't we? 592 00:31:59,743 --> 00:32:01,615 For the invasion of Europe. 593 00:32:01,702 --> 00:32:03,530 Oh, I know as much as you do, I'm afraid. 594 00:32:05,010 --> 00:32:07,969 I'll be disguising tanks to look like ice cream kiosks, 595 00:32:08,056 --> 00:32:09,623 but I didn't tell you that. 596 00:32:09,710 --> 00:32:13,583 Davy, take our picture before he leaves. 597 00:32:16,543 --> 00:32:17,631 Yep. 598 00:32:24,986 --> 00:32:27,467 - ROLAND: Aw. - [CAMERA SHUTTER CLICKING] 599 00:32:27,554 --> 00:32:29,599 LEE: [SOFTLY] Don't go. ROLAND: It won't be long. 600 00:32:31,384 --> 00:32:32,341 [SOFTLY] Stop. 601 00:32:33,908 --> 00:32:34,909 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 602 00:32:36,476 --> 00:32:38,869 CECIL: No. No. No! 603 00:32:38,957 --> 00:32:42,351 Not some poor woman's intimates! 604 00:32:42,438 --> 00:32:43,570 If Lee Miller thinks she can... 605 00:32:43,657 --> 00:32:45,485 It's not about what Lee Miller thinks 606 00:32:45,572 --> 00:32:46,921 or doesn't think, Cecil. 607 00:32:47,008 --> 00:32:50,359 This is about our duty to our readers. 608 00:32:50,446 --> 00:32:52,796 Those of us without housekeepers 609 00:32:52,883 --> 00:32:53,928 or hot water 610 00:32:54,015 --> 00:32:57,192 care about a lot more than couture. 611 00:32:57,279 --> 00:33:00,935 - It's not Vogue's place... - It's not your place! 612 00:33:01,022 --> 00:33:02,893 The pants stay on the line. Thank you. 613 00:33:07,855 --> 00:33:08,856 Lee. 614 00:33:11,163 --> 00:33:13,165 Cecil. 615 00:33:13,252 --> 00:33:14,688 Well, I think that's what you English call 616 00:33:14,775 --> 00:33:16,124 getting your knickers in a twist. 617 00:33:16,211 --> 00:33:17,604 [WOMEN CHUCKLING] 618 00:33:18,953 --> 00:33:20,868 Only a woman could have taken these. 619 00:33:20,955 --> 00:33:22,391 Well, thank you. 620 00:33:23,653 --> 00:33:26,221 [SIGHS] Audrey, listen to me. 621 00:33:26,308 --> 00:33:29,268 When the time comes, send me to Europe. 622 00:33:29,355 --> 00:33:30,791 The Ministry has been very clear 623 00:33:30,878 --> 00:33:33,576 that when the time comes, our duty will be... 624 00:33:33,663 --> 00:33:36,275 To do our bit. Yes, yes, yes. I know, I know. 625 00:33:37,711 --> 00:33:40,061 But why should the men get to decide what that is? 626 00:33:40,148 --> 00:33:42,977 Why can't women go to the frontline? Why? 627 00:33:43,064 --> 00:33:45,719 As much as I admire your tenacity, and I do, Lee, 628 00:33:47,155 --> 00:33:48,330 it wouldn't work. 629 00:33:49,679 --> 00:33:51,116 You wouldn't be able to get anything back to us 630 00:33:51,203 --> 00:33:52,508 without military sanction. 631 00:33:52,595 --> 00:33:53,901 It's just fruitless. 632 00:33:54,641 --> 00:33:55,642 I'm sorry. 633 00:33:57,035 --> 00:33:58,210 Ask again. 634 00:33:59,994 --> 00:34:01,039 [CHUCKLES] 635 00:34:02,344 --> 00:34:03,389 DAVY: Yeah. Yeah. 636 00:34:04,607 --> 00:34:05,608 I'll be there. 637 00:34:08,089 --> 00:34:09,395 All right, so long. 638 00:34:10,526 --> 00:34:11,484 [RECEIVER HITTING CRADLE] 639 00:34:13,007 --> 00:34:14,356 [FOOTSTEPS APPROACHING] 640 00:34:14,443 --> 00:34:16,532 - When do you go? - [SIGHS] 641 00:34:18,447 --> 00:34:20,493 - Dakota leaves in the morning. - [SCOFFS] 642 00:34:21,537 --> 00:34:22,973 You don't even speak French. 643 00:34:25,324 --> 00:34:26,281 [CLICKS TONGUE] 644 00:34:35,160 --> 00:34:36,117 [SIGHS] 645 00:34:37,292 --> 00:34:38,946 - [DOOR OPENING] - [DAVY INHALES SHARPLY] 646 00:34:39,033 --> 00:34:40,034 DAVY: Hey. 647 00:34:40,861 --> 00:34:42,036 LEE: Scoot over. 648 00:34:42,123 --> 00:34:43,081 DAVY: What's going on? You all right? 649 00:34:44,212 --> 00:34:46,606 [GRUNTS] That's bullshit. 650 00:34:47,346 --> 00:34:49,043 It's bullshit! 651 00:34:49,130 --> 00:34:51,872 [SIGHS] I know it's not your fault. 652 00:34:51,959 --> 00:34:53,656 But I should have the right to go as much as you do. 653 00:34:53,743 --> 00:34:54,962 The only reason you get to go 654 00:34:55,049 --> 00:34:56,659 is because you have a set of balls. 655 00:34:56,746 --> 00:34:59,271 [CHUCKLES] Lee, I was sleeping. 656 00:35:01,055 --> 00:35:02,839 Look, I don't wanna go anywhere. 657 00:35:04,232 --> 00:35:06,278 I'm happy right here in this bed with you. 658 00:35:08,323 --> 00:35:10,543 - I understand, I really do. - [SIGHS] 659 00:35:10,630 --> 00:35:11,935 The British and their damn rules, 660 00:35:12,022 --> 00:35:13,763 they're never gonna send you. 661 00:35:13,850 --> 00:35:15,374 Besides, you're an American. 662 00:35:18,116 --> 00:35:19,204 Holy shit. 663 00:35:19,291 --> 00:35:21,162 [JOVIAL INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 664 00:35:21,249 --> 00:35:22,207 Holy shit! 665 00:35:23,643 --> 00:35:24,948 That's right, I'm an American. 666 00:35:26,254 --> 00:35:27,734 [SCOFFS] I'm an American. 667 00:35:27,821 --> 00:35:30,171 [CHUCKLING] You're a genius, Davy Scherman. 668 00:35:30,258 --> 00:35:33,783 You're a goddamn, fucking genius! [KISSES] 669 00:35:33,870 --> 00:35:36,438 Turns out, I'd been barking up the wrong tree. 670 00:35:36,525 --> 00:35:37,874 The British were never going to send 671 00:35:37,961 --> 00:35:40,442 a female correspondent to a war zone. 672 00:35:40,529 --> 00:35:42,662 But the Americans were different. 673 00:35:42,749 --> 00:35:44,272 They weren't held back by tradition. 674 00:35:44,359 --> 00:35:46,100 You're absolutely sure you want to do this? 675 00:35:46,187 --> 00:35:48,668 Yes. Yes, yes, yes, yes, yes. 676 00:35:50,060 --> 00:35:51,061 Will you be all right? 677 00:35:53,020 --> 00:35:54,195 Let's hope so. 678 00:35:56,676 --> 00:35:57,807 Do be careful. 679 00:35:57,894 --> 00:35:59,157 - Please. - I'll try. 680 00:36:02,638 --> 00:36:03,596 [AUDREY CHUCKLES] 681 00:36:05,467 --> 00:36:06,555 [ENGINE STARTS] 682 00:36:07,295 --> 00:36:08,253 [TAXI DOOR CLOSES] 683 00:36:21,091 --> 00:36:22,832 LEE: I was born determined. 684 00:36:24,007 --> 00:36:25,922 And I had never felt so alive. 685 00:36:27,185 --> 00:36:29,709 It was all an adventure to me. 686 00:36:29,796 --> 00:36:31,363 I had to be where the action was 687 00:36:31,450 --> 00:36:32,407 and that was Europe, 688 00:36:33,147 --> 00:36:34,801 and I'd arrived. 689 00:36:34,888 --> 00:36:37,586 And finally had a chance to see things for myself. 690 00:36:37,673 --> 00:36:39,980 [SOLDIER SHOUTING INDISTINCTLY] 691 00:36:40,067 --> 00:36:41,460 There's no women allowed in the press briefings. 692 00:36:43,244 --> 00:36:44,245 You've gotta be kidding me. 693 00:36:46,073 --> 00:36:47,074 [SIGHS] 694 00:36:48,902 --> 00:36:50,120 Is there a powder room around here? 695 00:37:07,964 --> 00:37:09,531 SPENCER: The enemy is well-trained, 696 00:37:09,618 --> 00:37:10,663 well-equipped, 697 00:37:11,316 --> 00:37:12,273 and battle-hardened. 698 00:37:14,014 --> 00:37:16,495 Our air offensive has reduced their strength in the air 699 00:37:16,582 --> 00:37:19,715 and their capacity to wage war on the ground. 700 00:37:19,802 --> 00:37:22,675 As you may know, we, along with our allies, 701 00:37:22,762 --> 00:37:24,546 have increased the target bombing over Germany 702 00:37:24,633 --> 00:37:27,245 over the course of the past few weeks. 703 00:37:27,332 --> 00:37:29,421 Now, you will each be assigned to specific units 704 00:37:29,508 --> 00:37:30,987 as we continue to put the pressure 705 00:37:31,074 --> 00:37:32,728 on the ground attack here in France. 706 00:37:34,121 --> 00:37:35,775 It's pretty lively out there. 707 00:37:35,862 --> 00:37:38,473 Watch your backs, your fronts. 708 00:37:38,560 --> 00:37:39,561 Eyes on the road. 709 00:37:40,780 --> 00:37:41,824 Dismissed. 710 00:37:41,911 --> 00:37:43,522 [INDISTINCT CHATTERING] 711 00:37:55,447 --> 00:37:56,404 You! 712 00:38:03,542 --> 00:38:04,760 Well, you must be Lee Miller? 713 00:38:04,847 --> 00:38:07,067 Well, it's a war zone, Colonel. 714 00:38:07,154 --> 00:38:08,460 Just Lee is fine. 715 00:38:08,547 --> 00:38:09,983 Well, "Just Lee", there's no women 716 00:38:10,070 --> 00:38:11,245 in the press briefings. 717 00:38:11,332 --> 00:38:13,595 I assume you received the instruction. 718 00:38:13,682 --> 00:38:16,119 I guess I didn't hear correctly. [CHUCKLES] 719 00:38:17,947 --> 00:38:19,079 Can you hear me now? 720 00:38:19,732 --> 00:38:21,168 Yes, sir. 721 00:38:21,255 --> 00:38:23,431 We don't send women to combat. 722 00:38:23,518 --> 00:38:25,041 Well, that's a problem because I'm here. 723 00:38:25,128 --> 00:38:26,260 Which means... 724 00:38:26,347 --> 00:38:27,914 Which means I have to deal with you. 725 00:38:32,179 --> 00:38:33,180 Follow me. 726 00:38:39,969 --> 00:38:43,059 These doctors perform over 100 procedures per day. 727 00:38:43,756 --> 00:38:44,757 Every day. 728 00:38:57,247 --> 00:38:59,249 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 729 00:39:03,645 --> 00:39:05,081 NURSE: Just hold still. 730 00:39:05,168 --> 00:39:06,474 [SOLDIER GROANING] 731 00:39:18,268 --> 00:39:19,748 Excusez-moi. 732 00:39:22,925 --> 00:39:24,318 NURSE: We need some scissors here. 733 00:39:24,405 --> 00:39:25,537 [SOLDIER COUGHING] 734 00:39:25,624 --> 00:39:27,539 DOCTOR: Jesus Christ! Light! 735 00:39:28,366 --> 00:39:29,889 I need a light over here. 736 00:39:29,976 --> 00:39:32,108 LEE: Here. Here, here. DOCTOR: Over here with that. 737 00:39:32,195 --> 00:39:33,588 - Lights! - LEE: Oh. 738 00:39:33,675 --> 00:39:34,633 Come here. 739 00:39:35,764 --> 00:39:38,114 - [TISSUE TEARING] - [METAL CLANKING] 740 00:39:47,907 --> 00:39:48,864 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 741 00:39:55,393 --> 00:39:56,437 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 742 00:40:05,751 --> 00:40:06,708 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 743 00:40:16,892 --> 00:40:18,067 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 744 00:40:18,154 --> 00:40:20,026 LEE: Even when I wanted to look away... 745 00:40:23,203 --> 00:40:24,378 I knew I couldn't. 746 00:40:30,428 --> 00:40:32,691 Roland wrote to me every week 747 00:40:32,778 --> 00:40:34,170 begging me to come home. 748 00:40:38,479 --> 00:40:41,308 He didn't understand why I wanted to be there. 749 00:40:45,573 --> 00:40:47,532 There were moments when I didn't either. 750 00:40:53,102 --> 00:40:54,887 [PENSIVE MUSIC CONTINUES] 751 00:40:54,974 --> 00:40:55,931 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 752 00:41:04,549 --> 00:41:05,506 [BLOWS] 753 00:41:13,514 --> 00:41:16,212 - May I? - Of course. 754 00:41:23,742 --> 00:41:24,699 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 755 00:41:27,180 --> 00:41:29,051 We have to keep going. 756 00:42:03,390 --> 00:42:04,391 BURNED SOLDIER: Hey. 757 00:42:06,219 --> 00:42:07,307 I've seen you here. 758 00:42:08,874 --> 00:42:09,831 Who are you? 759 00:42:10,528 --> 00:42:12,399 I'm Lee. 760 00:42:12,486 --> 00:42:15,402 - I'm with Vogue Magazine. - Yeah? 761 00:42:15,489 --> 00:42:18,361 - You scouting for models? - [CHUCKLES] 762 00:42:20,799 --> 00:42:22,452 I don't need to, found you. 763 00:42:23,976 --> 00:42:24,933 What's your name? 764 00:42:26,152 --> 00:42:28,154 Kurt. 765 00:42:28,241 --> 00:42:29,808 You have beautiful eyes, Kurt. 766 00:42:30,809 --> 00:42:32,593 I've got my mom's eyes. 767 00:42:34,247 --> 00:42:35,814 Lucky boy. 768 00:42:35,901 --> 00:42:38,425 [CHUCKLES] They tell me I'm going home. 769 00:42:40,558 --> 00:42:41,559 [KURT SIGHS] 770 00:42:42,690 --> 00:42:43,648 Hey, 771 00:42:45,127 --> 00:42:46,302 can you take my picture? 772 00:42:48,348 --> 00:42:50,568 When I get home and all handsome 773 00:42:50,655 --> 00:42:52,744 I want my girl to see how brave I was. 774 00:42:56,225 --> 00:42:57,618 Of course. 775 00:43:04,756 --> 00:43:05,713 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 776 00:43:06,801 --> 00:43:07,759 SPENCER: Miller. 777 00:43:10,457 --> 00:43:11,893 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 778 00:43:11,980 --> 00:43:13,068 Will you make sure they print that? 779 00:43:14,330 --> 00:43:15,331 I promise. 780 00:43:20,249 --> 00:43:22,382 [INDISTINCT CHATTER] 781 00:43:22,469 --> 00:43:25,907 Grab your kit. You're going to Saint-Malo. 782 00:43:25,994 --> 00:43:27,561 You can hitch a ride with Civil Affairs. 783 00:43:27,648 --> 00:43:29,041 Really? 784 00:43:29,128 --> 00:43:30,346 Write your own obituary and send it to your editor 785 00:43:30,433 --> 00:43:31,826 before you leave. 786 00:43:31,913 --> 00:43:32,871 Standard practice. 787 00:43:33,959 --> 00:43:35,961 Don't get excited. Town's pacified. 788 00:43:40,661 --> 00:43:41,619 [MACHINE GUN FIRING] 789 00:43:45,057 --> 00:43:47,320 - [EXPLOSION] - [LEE PANTING] 790 00:43:50,018 --> 00:43:50,976 [SOLDIER SHOUTING INDISTINCTLY] 791 00:43:52,891 --> 00:43:53,848 - [EXPLOSION] - [YELPS] 792 00:43:55,067 --> 00:43:56,242 [MACHINE GUN FIRE] 793 00:43:57,243 --> 00:43:58,244 [EXPLOSION] 794 00:44:00,159 --> 00:44:01,769 [LEE PANTING] 795 00:44:05,468 --> 00:44:06,687 [PANTING] 796 00:44:10,560 --> 00:44:12,824 - [MACHINE GUN FIRE] - [BREATHING HEAVILY] 797 00:44:16,741 --> 00:44:17,742 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 798 00:44:17,829 --> 00:44:19,613 [EXPLOSION] 799 00:44:19,700 --> 00:44:21,876 SOLDIER: Goddamn it! Get out of here! Move! 800 00:44:22,398 --> 00:44:23,443 What? 801 00:44:23,530 --> 00:44:25,445 Hey! We have to move, come on. 802 00:44:25,532 --> 00:44:27,360 What the hell are you doing here? 803 00:44:27,447 --> 00:44:29,231 They just said it was pacified. 804 00:44:29,318 --> 00:44:31,059 No, no. You can't be here, lady. 805 00:44:31,146 --> 00:44:32,713 [EXPLOSION] 806 00:44:32,800 --> 00:44:34,410 Stay there! 807 00:44:34,497 --> 00:44:36,674 - Let's go! Eyes on me! - [COUGHING] 808 00:44:41,156 --> 00:44:42,157 SOLDIER 1: Charlie Three! 809 00:44:42,244 --> 00:44:43,724 This is Baker One-Five. 810 00:44:43,811 --> 00:44:47,075 Still receiving heavy fire from enemy position. Over! 811 00:44:47,162 --> 00:44:49,382 [PANTING, COUGHING] 812 00:44:49,469 --> 00:44:51,427 [SOLDIER 1 SHOUTING INDISTINCTLY] 813 00:44:57,912 --> 00:45:00,393 [GUNS FIRING] 814 00:45:00,480 --> 00:45:02,003 SOLDIER 2: Coordinates... 815 00:45:02,090 --> 00:45:03,831 Coordinates 325... 816 00:45:03,918 --> 00:45:05,398 [EXPLOSION] 817 00:45:05,485 --> 00:45:08,009 SOLDIER 3: 364. SOLDIER 2: 364. Over. 818 00:45:09,184 --> 00:45:10,751 Don't mind me. 819 00:45:10,838 --> 00:45:12,144 Up 100, left 200. 820 00:45:12,231 --> 00:45:14,668 Up 100, left 200. 821 00:45:14,755 --> 00:45:16,626 I'd stay away from that window, Mac. 822 00:45:16,714 --> 00:45:17,802 They've got snipers. 823 00:45:17,889 --> 00:45:19,934 - [EXPLOSION] - [OBJECTS CLATTERING] 824 00:45:20,587 --> 00:45:21,893 [ALL COUGHING] 825 00:45:22,981 --> 00:45:25,157 JONESY: What the fuck was that? 826 00:45:25,244 --> 00:45:27,942 - Jesus Christ, you again? - You said to stay here. 827 00:45:28,682 --> 00:45:29,727 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 828 00:45:29,814 --> 00:45:32,730 - Downstairs now. Now! - No, wait. 829 00:45:32,817 --> 00:45:34,122 JONESY: You wanna be useful, 830 00:45:34,209 --> 00:45:35,994 there's a bunch of French women in the cellar. 831 00:45:36,081 --> 00:45:37,125 - Listen, buddy... - Find me one 832 00:45:37,212 --> 00:45:39,258 that speaks English. God! 833 00:46:30,483 --> 00:46:32,006 [IN ENGLISH] Yeah, honey, that's what they all say. 834 00:46:40,798 --> 00:46:41,755 JONESY: [IN ENGLISH] What you got? 835 00:46:41,842 --> 00:46:42,800 [LEE SIGHS] 836 00:46:43,975 --> 00:46:46,194 That evil witch says her neighbour's 837 00:46:46,281 --> 00:46:47,805 been tipping off the Germans about your night drops. 838 00:46:47,892 --> 00:46:48,893 And the blonde? 839 00:46:48,980 --> 00:46:50,329 [DISTANT RUMBLING] 840 00:46:50,416 --> 00:46:52,548 She's just a girl who got taken advantage of. 841 00:46:53,506 --> 00:46:54,594 SOLDIER 1: Sure she did. 842 00:46:55,160 --> 00:46:56,509 What did you say? 843 00:46:56,596 --> 00:46:58,903 [SCOFFS] That's what they all say. 844 00:46:58,990 --> 00:47:00,600 - JONESY: Private. - How dare you? 845 00:47:01,819 --> 00:47:02,994 What the hell? 846 00:47:03,081 --> 00:47:03,908 SOLDIER 2: They put up the white flag! 847 00:47:07,999 --> 00:47:09,043 Asshole. 848 00:47:20,707 --> 00:47:22,622 [PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY] 849 00:47:26,278 --> 00:47:27,279 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 850 00:47:29,977 --> 00:47:30,935 [ENGINE STARTS] 851 00:47:32,980 --> 00:47:33,938 Heil Hitler. 852 00:47:39,552 --> 00:47:40,727 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 853 00:47:47,342 --> 00:47:48,300 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 854 00:47:49,649 --> 00:47:50,650 [SIGHS] 855 00:47:52,391 --> 00:47:53,609 [INDISTINCT CHATTER] 856 00:48:00,225 --> 00:48:01,226 [SIGHS] 857 00:48:02,618 --> 00:48:03,837 [TYPEWRITER CLACKING] 858 00:48:17,329 --> 00:48:18,330 Fuck. 859 00:48:19,070 --> 00:48:20,027 [SIGHS] 860 00:48:25,163 --> 00:48:26,207 [DOOR OPENING] 861 00:48:26,294 --> 00:48:27,426 DAVY: Who do I have to sleep with 862 00:48:27,513 --> 00:48:28,731 to get some dinner around here? 863 00:48:28,818 --> 00:48:31,038 [LEE SIGHS, CHUCKLES] 864 00:48:31,125 --> 00:48:33,606 About fucking time. 865 00:48:33,693 --> 00:48:35,651 Not to be sentimental but... 866 00:48:35,738 --> 00:48:37,392 I am glad you're not dead. 867 00:48:37,479 --> 00:48:39,220 LEE: [CHUCKLES] Good to see you. 868 00:48:39,307 --> 00:48:40,569 - [DAVY CHUCKLES] - [LEE SIGHS IN RELIEF] 869 00:48:41,701 --> 00:48:42,702 LEE: Come on. 870 00:48:44,138 --> 00:48:45,226 DAVY: So... 871 00:48:45,313 --> 00:48:46,271 [LIGHTER CLICKS] 872 00:48:51,711 --> 00:48:52,712 Are you all right? 873 00:48:55,541 --> 00:48:56,542 Yeah. 874 00:48:57,543 --> 00:48:58,544 Yeah, I'm fine. 875 00:49:01,068 --> 00:49:03,766 [SIGHS] This goddamn blank page. 876 00:49:05,029 --> 00:49:06,291 Spoken like a true writer. 877 00:49:07,770 --> 00:49:09,468 I want it to be good. 878 00:49:09,555 --> 00:49:10,860 I want it to be true, but I... 879 00:49:11,644 --> 00:49:12,775 I want it to be good. 880 00:49:14,473 --> 00:49:15,953 Worry about the true part first. 881 00:49:17,084 --> 00:49:18,085 Make it good later. 882 00:49:24,962 --> 00:49:26,485 [LEE SIGHS] 883 00:49:26,572 --> 00:49:28,966 - I'm happy to see you. - DAVY: Yeah, you, too. 884 00:49:31,751 --> 00:49:33,971 It was napalm, wasn't it? 885 00:49:34,058 --> 00:49:36,321 Well, we didn't know it was napalm 886 00:49:36,408 --> 00:49:37,670 until much later. 887 00:49:42,283 --> 00:49:43,589 Audrey couldn't figure out 888 00:49:43,676 --> 00:49:45,765 why the censors refused to print it. [CHUCKLES] 889 00:49:47,810 --> 00:49:49,203 Never thanked her. 890 00:49:49,987 --> 00:49:50,988 For what? 891 00:49:51,858 --> 00:49:52,859 Well... 892 00:49:53,555 --> 00:49:55,079 For trying. 893 00:49:55,166 --> 00:49:56,515 [TYPEWRITER WHIRRING] 894 00:49:57,472 --> 00:49:58,430 [TYPEWRITER CLACKING] 895 00:50:05,263 --> 00:50:07,613 [AEROPLANE SOARING] 896 00:50:23,846 --> 00:50:24,978 DAVY: What's that? 897 00:50:26,110 --> 00:50:27,415 It's a poem. 898 00:50:28,155 --> 00:50:29,200 By Paul Eluard. 899 00:50:30,766 --> 00:50:31,767 Who's he? 900 00:50:33,813 --> 00:50:35,249 He's... He... 901 00:50:36,207 --> 00:50:37,164 He's my friend. 902 00:50:39,079 --> 00:50:40,689 [SPEAKING FRENCH] 903 00:50:53,702 --> 00:50:54,877 [IN ENGLISH] "On my school books. 904 00:50:55,617 --> 00:50:56,662 "On my desk. 905 00:50:57,402 --> 00:50:58,490 "And on the trees. 906 00:50:59,534 --> 00:51:00,535 "On the sand. 907 00:51:01,580 --> 00:51:02,581 "On the snow. 908 00:51:03,799 --> 00:51:05,062 "I write your name." 909 00:51:18,858 --> 00:51:20,294 [WOMAN YELLING IN FRENCH] 910 00:51:26,300 --> 00:51:28,259 [INDISTINCT CHATTERING] 911 00:51:32,350 --> 00:51:34,613 [SPEAKING FRENCH] 912 00:51:40,880 --> 00:51:42,708 [CROWD SHOUTING] 913 00:51:48,583 --> 00:51:51,238 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 914 00:52:02,989 --> 00:52:04,121 LEE: [IN ENGLISH] Excuse me. 915 00:52:06,297 --> 00:52:07,298 Allez! 916 00:52:07,385 --> 00:52:08,690 [IN ENGLISH] Excuse me. 917 00:52:08,777 --> 00:52:11,780 [SPEAKING FRENCH] 918 00:52:17,264 --> 00:52:18,222 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 919 00:52:22,965 --> 00:52:24,141 [IN ENGLISH] What're they saying? 920 00:52:25,881 --> 00:52:27,013 That she's a whore. 921 00:52:28,623 --> 00:52:30,582 A dirty, collaborating whore. 922 00:52:36,283 --> 00:52:38,155 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 923 00:52:51,516 --> 00:52:53,518 No one can tell you what it feels like. 924 00:52:55,389 --> 00:52:56,347 Shame. 925 00:53:00,264 --> 00:53:01,656 There are different kinds of wounds. 926 00:53:06,008 --> 00:53:07,401 Not just the ones you can see. 927 00:53:26,812 --> 00:53:27,987 Liberation. 928 00:53:30,294 --> 00:53:32,600 The word was as joyous as it felt. 929 00:53:34,211 --> 00:53:35,864 People celebrated. 930 00:53:38,258 --> 00:53:40,217 But Paris was just one city. 931 00:53:42,567 --> 00:53:44,438 The war continued across Europe. 932 00:53:48,573 --> 00:53:51,619 The fighting was far from over. 933 00:53:53,578 --> 00:53:58,191 And for me, well, things were just getting going. 934 00:54:09,333 --> 00:54:11,291 [INDISTINCT CHATTER] 935 00:54:17,819 --> 00:54:19,430 DAVY: David Scherman and Lee Miller. 936 00:54:26,959 --> 00:54:28,482 Any packages for Lee Miller? 937 00:54:34,532 --> 00:54:36,273 - [SPEAKING FRENCH] - Merci. 938 00:54:42,061 --> 00:54:43,715 - DAVY: Mm-hmm. - [LEE CHUCKLES] 939 00:54:47,980 --> 00:54:49,024 Another loving metaphor? 940 00:54:49,851 --> 00:54:51,375 - Mm. Hmm. - [LAUGHING] 941 00:54:54,508 --> 00:54:56,031 [SIGHS, SNIFFS] 942 00:54:59,861 --> 00:55:03,038 Oh! God bless you, Audrey Withers. 943 00:55:08,566 --> 00:55:11,743 If we're heading out do I, er, do I get to shave first? 944 00:55:11,830 --> 00:55:13,571 That's all right. I'm, er... 945 00:55:15,486 --> 00:55:16,661 I need to see a friend. 946 00:55:16,748 --> 00:55:18,924 - I won't be long. - All right. 947 00:55:19,011 --> 00:55:20,012 [LEE CLEARS THROAT] 948 00:55:28,107 --> 00:55:29,891 [BELL TOLLING] 949 00:55:31,458 --> 00:55:33,330 [INDISTINCT CHATTERING] 950 00:55:47,735 --> 00:55:49,476 MAN: Relax. Come on. Take it off. 951 00:55:49,563 --> 00:55:51,652 WOMAN: No. MAN: You wanted this. 952 00:55:51,739 --> 00:55:53,611 WOMAN: No. [SPEAKING FRENCH] 953 00:55:53,698 --> 00:55:55,613 MAN: [IN ENGLISH] Come on. 954 00:55:55,700 --> 00:55:57,484 Stop. Please. 955 00:55:57,571 --> 00:56:00,748 WOMAN: No. [SPEAKING FRENCH] 956 00:56:00,835 --> 00:56:02,924 - [IN ENGLISH] No. - MAN: This is what you want. 957 00:56:03,011 --> 00:56:04,709 - [WOMAN SPEAKING FRENCH] - [MAN SPEAKING INDISTINCTLY] 958 00:56:04,796 --> 00:56:06,101 [WOMAN SPEAKING FRENCH] 959 00:56:06,188 --> 00:56:07,886 MAN: [IN ENGLISH] Just shut up. Shut... Shh! 960 00:56:07,973 --> 00:56:09,104 WOMAN: No! MAN: Shut up. 961 00:56:09,191 --> 00:56:11,629 - You fuck, fuck! - What? 962 00:56:11,716 --> 00:56:13,413 - Get off of her! - MAN: Get off of me. 963 00:56:13,500 --> 00:56:14,719 - Crazy bitch. - LEE: Get away from her. 964 00:56:14,806 --> 00:56:16,938 - Fucker, leave her alone! - Jesus Christ. 965 00:56:18,026 --> 00:56:20,072 - Asshole! - [MAN GRUNTS] 966 00:56:20,159 --> 00:56:22,291 - Jesus Christ. - [PANTING] 967 00:56:22,379 --> 00:56:24,119 You think they'd be more grateful. 968 00:56:24,206 --> 00:56:25,207 LEE: Get outta here. 969 00:56:27,209 --> 00:56:29,473 Get outta here! Go on! 970 00:56:31,823 --> 00:56:33,651 MAN: [CHUCKLES] Dumb bitch. 971 00:56:34,478 --> 00:56:35,435 Fucking... 972 00:56:36,784 --> 00:56:38,351 - [LEE PANTING] - [DOOR CLOSES] 973 00:56:38,438 --> 00:56:39,787 Are you all right? 974 00:56:42,355 --> 00:56:43,748 Here. [PANTING] 975 00:56:46,228 --> 00:56:47,578 Next time... 976 00:56:48,709 --> 00:56:49,884 cut it off! 977 00:56:56,195 --> 00:56:58,153 [CHILDREN CHATTERING, LAUGHING] 978 00:57:07,424 --> 00:57:08,773 [CHILDREN YELLING INDISTINCTLY] 979 00:57:12,777 --> 00:57:14,735 [MAN SHOUTING INDISTINCTLY] 980 00:57:59,911 --> 00:58:00,999 Excuse me, madame. 981 00:58:12,097 --> 00:58:13,098 Madame. 982 00:58:14,534 --> 00:58:16,014 [SOMBRE MUSIC PLAYING] 983 00:58:16,101 --> 00:58:17,232 Solange? 984 00:58:17,972 --> 00:58:19,278 Lee. 985 00:58:23,761 --> 00:58:25,153 Oh, Solange! 986 00:58:27,112 --> 00:58:28,113 Solange. 987 00:58:34,119 --> 00:58:35,120 Oh! 988 00:58:37,949 --> 00:58:39,646 [LEE SOBS] 989 00:58:41,126 --> 00:58:42,997 Oh, my God. You're skin and bones. 990 00:58:45,260 --> 00:58:46,871 You're freezing. 991 00:58:46,958 --> 00:58:47,915 SOLANGE: Yes. 992 00:58:55,662 --> 00:58:57,011 [CHAIR SCRAPING] 993 00:58:58,099 --> 00:58:59,100 LEE: Sit. 994 00:59:00,058 --> 00:59:02,016 Come sit. Sit. 995 00:59:15,595 --> 00:59:16,553 Solange... 996 00:59:17,728 --> 00:59:19,120 [SIGHS] 997 00:59:20,948 --> 00:59:22,297 They're gone. 998 00:59:24,517 --> 00:59:25,779 Everyone's gone. 999 00:59:28,347 --> 00:59:29,609 My son's gone. 1000 00:59:31,655 --> 00:59:34,005 He was trying to reach the outskirts of Paris 1001 00:59:34,092 --> 00:59:35,572 to welcome the Americans. 1002 00:59:37,965 --> 00:59:38,923 We're here now. 1003 00:59:40,315 --> 00:59:41,578 Everything will be all right. 1004 00:59:42,840 --> 00:59:43,841 They shot him. 1005 00:59:44,929 --> 00:59:46,321 - The Germans. - What? 1006 00:59:47,758 --> 00:59:50,108 Jean made him promise not to join the resistance. 1007 00:59:50,195 --> 00:59:51,196 But I... 1008 00:59:51,283 --> 00:59:53,546 I could not stop him 1009 00:59:53,633 --> 00:59:55,940 after they took his father away. 1010 00:59:56,984 --> 00:59:58,986 - They took Jean away? - Yes. 1011 00:59:59,770 --> 01:00:01,598 Where did they take him? 1012 01:00:01,685 --> 01:00:04,949 I looked for him after they released me. 1013 01:00:05,036 --> 01:00:06,951 Released you from... 1014 01:00:07,038 --> 01:00:09,475 From... From where, Solange? I don't understand. 1015 01:00:11,042 --> 01:00:13,174 You have to ask these questions 1016 01:00:13,261 --> 01:00:14,698 because you weren't here. 1017 01:00:16,047 --> 01:00:17,526 So you don't know. 1018 01:00:19,354 --> 01:00:20,921 [SOFTLY] No. 1019 01:00:21,008 --> 01:00:23,532 Come back to the hotel with me. 1020 01:00:23,620 --> 01:00:26,797 What if Jean comes back and he can't find me? 1021 01:00:26,884 --> 01:00:28,929 What if he comes back and there's this mess? 1022 01:00:30,670 --> 01:00:31,845 Please come with me. 1023 01:00:33,194 --> 01:00:34,718 I promise I'll take care of you. 1024 01:00:36,197 --> 01:00:37,198 Promise. 1025 01:00:38,635 --> 01:00:41,072 Don't make promises you can't keep. 1026 01:00:45,859 --> 01:00:46,947 [BREATH TREMBLING] 1027 01:00:49,863 --> 01:00:50,821 [LEE SIGHS] 1028 01:00:53,388 --> 01:00:55,390 [SOMBRE MUSIC CONTINUES] 1029 01:00:58,916 --> 01:00:59,873 [SIGHS] 1030 01:01:14,540 --> 01:01:16,847 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 1031 01:01:28,467 --> 01:01:29,468 Davy! 1032 01:01:33,341 --> 01:01:34,734 [GRUNTS SOFTLY] 1033 01:01:34,821 --> 01:01:37,084 - [FEET SHUFFLING] - [BOTTLE CLINKING] 1034 01:01:49,531 --> 01:01:50,924 [COINS JINGLING] 1035 01:01:51,011 --> 01:01:52,360 - [COINS CLATTERING] - Oh. 1036 01:02:00,542 --> 01:02:01,543 [SIGHS] 1037 01:02:02,893 --> 01:02:04,329 [GRUNTING] 1038 01:02:06,592 --> 01:02:07,593 [GRUNTS] 1039 01:02:17,951 --> 01:02:19,344 [GRUNTS] 1040 01:02:19,431 --> 01:02:20,432 [COIN CLATTERS] 1041 01:02:22,042 --> 01:02:23,000 Davy! 1042 01:02:23,696 --> 01:02:25,263 Davy Scherman! 1043 01:02:29,615 --> 01:02:30,572 [SOFTLY] Lee, what are you doing? 1044 01:02:32,879 --> 01:02:33,837 Did they lock... 1045 01:02:35,534 --> 01:02:37,188 [LOUDLY WHISPERING] Did they lock the door? 1046 01:02:37,841 --> 01:02:38,798 [DAVY SIGHS] 1047 01:02:40,800 --> 01:02:41,845 Come on. 1048 01:02:42,759 --> 01:02:44,195 All right, all right. 1049 01:02:48,634 --> 01:02:51,115 DAVY: Where'd you go? What the hell happened? 1050 01:02:58,644 --> 01:02:59,645 [SIGHS] 1051 01:03:03,214 --> 01:03:04,258 Here, drink this. 1052 01:03:07,087 --> 01:03:08,567 [LEE SNIFFS, SIGHS] 1053 01:03:12,571 --> 01:03:13,833 Okay. All right. 1054 01:03:17,750 --> 01:03:20,579 - [DAVY SIGHS] - You're a good guy, Davy. 1055 01:03:24,452 --> 01:03:26,585 You're one of the good ones. 1056 01:03:26,672 --> 01:03:28,674 [SCOFFS] Yeah. I'm all right. 1057 01:03:31,459 --> 01:03:33,244 Really bad things do happen. 1058 01:03:34,245 --> 01:03:35,246 You know? 1059 01:03:39,032 --> 01:03:41,730 Bad things do happen to some of us girls. 1060 01:03:43,645 --> 01:03:44,646 [SIGHS] 1061 01:03:46,083 --> 01:03:47,040 Lee... 1062 01:03:48,346 --> 01:03:50,304 [SOMBRE MUSIC PLAYING] 1063 01:03:52,350 --> 01:03:53,742 [DAVY CHUCKLES] 1064 01:03:53,830 --> 01:03:55,440 Lee, honey, what do you mean by that? 1065 01:04:01,011 --> 01:04:02,708 - You know what? - [GROANS] 1066 01:04:03,491 --> 01:04:04,449 We'll talk about it later. 1067 01:04:05,972 --> 01:04:07,495 Let's get you to bed, okay? 1068 01:04:07,582 --> 01:04:09,149 - Lean back. - [SIGHS] 1069 01:04:09,236 --> 01:04:11,412 - There you go. There you go. - [GROANS] 1070 01:04:16,026 --> 01:04:16,983 [GROANS] 1071 01:04:19,116 --> 01:04:20,073 - [SIGHS] - DAVY: It's all right. 1072 01:04:22,423 --> 01:04:23,424 [LEE GROANS] 1073 01:04:27,385 --> 01:04:28,342 [TYPEWRITER CLACKING] 1074 01:04:46,360 --> 01:04:47,405 Well, I think it's safe to say 1075 01:04:47,492 --> 01:04:48,406 you're getting the hang of this. 1076 01:04:48,493 --> 01:04:49,494 LEE: You think? 1077 01:04:49,581 --> 01:04:51,452 - It's damn good. - Oh. 1078 01:04:52,497 --> 01:04:53,890 [CROWD CHANTING IN FRENCH] 1079 01:05:03,116 --> 01:05:05,075 [CHANTING CONTINUES] 1080 01:05:20,568 --> 01:05:23,310 [IN ENGLISH] "And by the power of the word 1081 01:05:23,397 --> 01:05:24,703 "I start my life again. 1082 01:05:24,790 --> 01:05:27,010 -"I am born to know you. - NUSCH: "To name you." 1083 01:05:27,793 --> 01:05:29,708 ALL: Liberte! 1084 01:05:29,795 --> 01:05:31,840 [CROWD CHEERING, APPLAUDING] 1085 01:05:32,493 --> 01:05:33,494 [LEE GASPS] 1086 01:05:34,060 --> 01:05:35,409 Oh. 1087 01:05:35,496 --> 01:05:36,454 - DAVY: I gave her my helmet. - [NUSCH LAUGHING] 1088 01:05:36,541 --> 01:05:38,935 She pissed in it. 1089 01:05:39,022 --> 01:05:41,807 Emptied it out the window. I'm trying not to look. 1090 01:05:41,894 --> 01:05:43,896 You know, disinfects it with hooch. 1091 01:05:43,983 --> 01:05:45,463 And then hands it straight back to me. 1092 01:05:45,550 --> 01:05:46,986 [NUSCH LAUGHING] 1093 01:05:47,073 --> 01:05:48,335 And being Davy, he put it right back on his head. 1094 01:05:48,422 --> 01:05:49,771 - DAVY: Yep. - [LAUGHING] 1095 01:05:49,858 --> 01:05:51,164 That's right. 1096 01:05:51,251 --> 01:05:54,167 Men usually do idiotic things around our Lee. 1097 01:05:54,254 --> 01:05:55,777 [CONTINUES LAUGHING] 1098 01:06:00,260 --> 01:06:01,305 It feels... 1099 01:06:01,392 --> 01:06:02,959 It feels strange to laugh. 1100 01:06:03,785 --> 01:06:05,831 [SERENE MUSIC PLAYING] 1101 01:06:05,918 --> 01:06:08,399 We could never laugh in hiding. 1102 01:06:09,487 --> 01:06:10,705 We could barely breathe. 1103 01:06:11,489 --> 01:06:12,881 Paris is like a smile 1104 01:06:12,969 --> 01:06:15,058 where half the teeth are missing. 1105 01:06:17,886 --> 01:06:19,801 I saw Solange. 1106 01:06:23,849 --> 01:06:25,807 They kept her in prison for three months. 1107 01:06:27,984 --> 01:06:29,811 We didn't know where. 1108 01:06:29,898 --> 01:06:31,204 We didn't know if she was alive. 1109 01:06:32,075 --> 01:06:34,425 And then one day she was back. 1110 01:06:34,512 --> 01:06:36,775 - Why did they take her? - Who knows. 1111 01:06:37,689 --> 01:06:39,082 Evil Nazi logic. 1112 01:06:40,735 --> 01:06:42,172 And what's happened to Jean? 1113 01:06:42,955 --> 01:06:44,000 Do... 1114 01:06:44,087 --> 01:06:45,349 - Do you know anything? - PAUL: No. 1115 01:06:45,436 --> 01:06:46,872 We just... 1116 01:06:46,959 --> 01:06:48,439 We just don't know. Everyone's looking for someone 1117 01:06:48,526 --> 01:06:50,484 but none of us have any answers. 1118 01:06:52,138 --> 01:06:53,748 They're fucking barbarians. 1119 01:06:55,054 --> 01:06:56,360 And it's not just Jews. 1120 01:06:57,361 --> 01:07:00,407 Artists. Communists. Homosexuals. 1121 01:07:00,494 --> 01:07:02,279 Black people. Gypsies. 1122 01:07:03,149 --> 01:07:04,890 Anyone with an opinion. 1123 01:07:04,977 --> 01:07:07,588 Anyone who didn't fit their ideals. 1124 01:07:07,675 --> 01:07:10,896 They just disappeared. And with no warning. 1125 01:07:11,723 --> 01:07:13,594 All we know is 1126 01:07:13,681 --> 01:07:15,335 they pushed them onto trains. 1127 01:07:16,380 --> 01:07:17,337 Old women. 1128 01:07:18,251 --> 01:07:19,209 Tiny children. 1129 01:07:20,297 --> 01:07:21,907 And when they go off on those trains, 1130 01:07:22,864 --> 01:07:23,865 they don't come back. 1131 01:07:24,910 --> 01:07:26,216 Where do they take them? 1132 01:07:27,217 --> 01:07:28,261 They're just gone. 1133 01:07:30,350 --> 01:07:32,178 So many people are gone. 1134 01:07:39,272 --> 01:07:40,708 DAVY: People don't just disappear. 1135 01:07:43,276 --> 01:07:45,148 Je sais pas. I don't... I don't know. 1136 01:07:48,977 --> 01:07:49,978 They do. 1137 01:07:57,899 --> 01:07:58,900 LEE: Mm. 1138 01:08:01,555 --> 01:08:03,514 [TYPEWRITERS CLACKING] 1139 01:08:07,170 --> 01:08:09,041 - [AUDREY LAUGHING] - [TELEPHONE RINGING] 1140 01:08:09,128 --> 01:08:11,609 Yes. Yes! [SIGHS] 1141 01:08:12,175 --> 01:08:13,263 Audrey Withers. 1142 01:08:13,350 --> 01:08:14,829 Thanks for the care package. 1143 01:08:14,916 --> 01:08:18,137 AUDREY: [OVER PHONE] Lee! How's liberation of gay Paris? 1144 01:08:18,224 --> 01:08:19,399 They say it's marvellous. 1145 01:08:19,486 --> 01:08:20,966 It must just be one big party. 1146 01:08:21,053 --> 01:08:22,707 We're all on tenterhooks to hear what you have to say, 1147 01:08:22,794 --> 01:08:23,882 of course. 1148 01:08:23,969 --> 01:08:25,492 We're actually celebrating here. 1149 01:08:25,579 --> 01:08:26,972 Maud's mother's made a cake. 1150 01:08:27,059 --> 01:08:28,452 [LEE SIGHS] 1151 01:08:28,539 --> 01:08:30,454 Have you spoken to Roland? How's he getting along? 1152 01:08:33,021 --> 01:08:34,022 Lee? 1153 01:08:35,459 --> 01:08:37,069 Are you there? 1154 01:08:37,156 --> 01:08:39,463 Have there been any reports of missing people in the news? 1155 01:08:40,594 --> 01:08:42,248 Missing? 1156 01:08:42,335 --> 01:08:44,381 - I don't understand. - [SCOFFS] 1157 01:08:44,468 --> 01:08:46,557 Thousands and thousands of missing people. 1158 01:08:47,558 --> 01:08:49,037 Erm, anything? 1159 01:08:49,125 --> 01:08:51,649 Sorry, it's not very clear. Who's missing? 1160 01:08:51,736 --> 01:08:53,390 [SCOFFS] 1161 01:08:53,477 --> 01:08:56,044 - It's not over at all. - I know. 1162 01:08:56,132 --> 01:08:58,046 But by the time the next issue goes to print 1163 01:08:58,134 --> 01:08:59,570 I'm sure there'll be more good news. 1164 01:09:00,179 --> 01:09:01,137 Erm... 1165 01:09:04,923 --> 01:09:06,490 I've gotta go. 1166 01:09:06,577 --> 01:09:08,144 - What... - [SIGHS] 1167 01:09:08,231 --> 01:09:09,667 - Do... Do be careful... - [RECEIVER HITTING CRADLE] 1168 01:09:12,322 --> 01:09:13,888 [TYPEWRITERS CLACKING] 1169 01:09:13,975 --> 01:09:15,629 [INDISTINCT CHATTERING] 1170 01:09:24,508 --> 01:09:25,552 [KNOCKING AT DOOR] 1171 01:09:29,643 --> 01:09:30,644 [SIGHS] 1172 01:09:32,603 --> 01:09:34,257 - [GROANS] - [KNOCKING AT DOOR] 1173 01:09:41,089 --> 01:09:42,569 What? 1174 01:09:42,656 --> 01:09:44,136 Look what the cat dragged in. 1175 01:09:44,963 --> 01:09:46,225 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1176 01:09:46,312 --> 01:09:47,444 [GASPS] 1177 01:09:47,531 --> 01:09:50,229 [SIGHS, GIGGLES] 1178 01:09:54,059 --> 01:09:55,060 [LEE MOANS] 1179 01:09:55,887 --> 01:09:56,888 [BOTH LAUGHING] 1180 01:09:58,368 --> 01:09:59,978 [LEE AND ROLAND MOANING] 1181 01:10:03,938 --> 01:10:04,896 - LEE: Oh, God! - [ROLAND GRUNTS] 1182 01:10:10,031 --> 01:10:11,032 [SIGHS] 1183 01:10:12,077 --> 01:10:13,078 Are you all right? 1184 01:10:14,253 --> 01:10:15,211 Mm-hmm. 1185 01:10:18,388 --> 01:10:19,737 I think you should come home. 1186 01:10:20,477 --> 01:10:22,261 [SCOFFS] 1187 01:10:22,348 --> 01:10:24,524 I can't just come home, Roland. 1188 01:10:24,611 --> 01:10:26,134 I've missed you terribly. 1189 01:10:28,876 --> 01:10:30,878 This'll all be over soon. 1190 01:10:30,965 --> 01:10:33,229 I think you've got to let me look after you now. 1191 01:10:33,316 --> 01:10:34,360 Look after me? 1192 01:10:36,449 --> 01:10:38,321 [SIGHS] Oh, Jesus Christ. 1193 01:10:41,280 --> 01:10:44,109 - What's the matter? - Is that why you're here? 1194 01:10:44,196 --> 01:10:45,197 To escort me home? 1195 01:10:46,024 --> 01:10:47,808 No. No. 1196 01:10:47,895 --> 01:10:51,508 Everything's changed. It's all different now. 1197 01:10:51,595 --> 01:10:52,552 - [LIGHTER CLICKS] - I'm the same. 1198 01:10:53,945 --> 01:10:55,425 You're the same. 1199 01:10:55,512 --> 01:10:57,165 Everything will be back to normal, 1200 01:10:57,253 --> 01:10:58,384 - it'll all be better. - [SCOFFS] 1201 01:10:58,471 --> 01:10:59,820 - LEE: Normal? - [LIGHTER BANGING] 1202 01:10:59,907 --> 01:11:01,257 [SIGHS] 1203 01:11:01,344 --> 01:11:02,954 You only want me home so you can feel better 1204 01:11:03,041 --> 01:11:05,522 about spending the war painting some fucking sheds. 1205 01:11:05,609 --> 01:11:07,480 There's no need to be cruel. 1206 01:11:07,567 --> 01:11:10,135 - What are you talking about? - Please keep your voice down. 1207 01:11:10,222 --> 01:11:11,876 People are missing. Our friends. 1208 01:11:11,963 --> 01:11:13,921 I can't just come home, sit still, and do nothing. 1209 01:11:17,534 --> 01:11:18,491 Lee. 1210 01:11:19,840 --> 01:11:22,060 - I don't have a choice. - That's not true. 1211 01:11:22,147 --> 01:11:23,975 Have you heard a goddamn word I just said? 1212 01:11:25,411 --> 01:11:26,369 ROLAND: Yes, I have. 1213 01:11:28,588 --> 01:11:29,981 I'm just worried about you. 1214 01:11:31,287 --> 01:11:32,288 Well, don't. 1215 01:11:33,376 --> 01:11:34,333 ROLAND: And I love you. 1216 01:11:36,466 --> 01:11:37,423 Come home. 1217 01:11:39,817 --> 01:11:40,818 Please. 1218 01:11:46,824 --> 01:11:47,781 I love you, too. 1219 01:11:49,740 --> 01:11:50,741 [KISSES] 1220 01:11:52,656 --> 01:11:53,613 [LEE SIGHS] 1221 01:11:54,266 --> 01:11:55,615 [INDISTINCT CHATTER] 1222 01:12:18,159 --> 01:12:19,509 Roland thinks I should... 1223 01:12:19,596 --> 01:12:22,163 "Roland thinks" is not really a sentence 1224 01:12:22,250 --> 01:12:23,904 I'd like to hear finished right now. 1225 01:12:28,039 --> 01:12:29,257 LEE: I'm heading to the front. 1226 01:12:35,829 --> 01:12:36,917 Ready to go? 1227 01:12:39,355 --> 01:12:41,444 [GLASS THUDS] 1228 01:12:41,531 --> 01:12:43,141 That's not what I thought you were gonna say. 1229 01:12:46,666 --> 01:12:48,451 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 1230 01:12:54,500 --> 01:12:56,328 LEE: Why didn't I just go home? 1231 01:12:57,808 --> 01:12:59,113 I guess I could have. 1232 01:13:00,941 --> 01:13:03,379 But I've always been the last to leave the party. 1233 01:13:22,354 --> 01:13:23,399 You want some? 1234 01:13:25,662 --> 01:13:26,619 Everybody's taking them. 1235 01:13:27,490 --> 01:13:28,447 Takes the edge off. 1236 01:13:29,622 --> 01:13:30,710 I'm all right, thanks. 1237 01:13:32,277 --> 01:13:33,278 Suit yourself. 1238 01:13:45,333 --> 01:13:46,334 [SIGHS] 1239 01:13:52,515 --> 01:13:53,559 [ENGINE IDLING] 1240 01:13:56,127 --> 01:13:57,650 Oh, God. 1241 01:13:58,738 --> 01:14:00,392 My entire body hurts. 1242 01:14:01,437 --> 01:14:02,438 [GRUNTS] 1243 01:14:03,874 --> 01:14:05,484 [GRUNTING] 1244 01:14:06,267 --> 01:14:07,268 Ugh! 1245 01:14:08,966 --> 01:14:09,967 [ENGINE REVVING] 1246 01:14:12,839 --> 01:14:14,798 [PENSIVE MUSIC CONTINUES] 1247 01:14:18,454 --> 01:14:19,890 We drove for months. 1248 01:14:22,153 --> 01:14:23,546 Didn't wash for weeks. 1249 01:14:28,333 --> 01:14:30,944 Five hundred miles into the worst of it all. 1250 01:14:33,512 --> 01:14:34,470 [INDISTINCT CHATTER] 1251 01:14:45,742 --> 01:14:47,787 - Colonel. - Miller. 1252 01:14:49,876 --> 01:14:50,964 SPENCER: Suicide pacts. 1253 01:14:51,051 --> 01:14:52,139 We're finding them everywhere. 1254 01:14:52,226 --> 01:14:54,272 Whole families swallowing cyanide. 1255 01:14:54,359 --> 01:14:55,665 DAVY: We the first ones here? 1256 01:14:55,752 --> 01:14:56,840 Yes, you are. 1257 01:15:00,060 --> 01:15:01,061 DAVY: Thanks. 1258 01:15:14,466 --> 01:15:15,467 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 1259 01:15:20,820 --> 01:15:21,778 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 1260 01:15:24,345 --> 01:15:25,346 [INHALES SHARPLY] 1261 01:15:29,437 --> 01:15:31,439 [EERIE MUSIC PLAYING] 1262 01:15:33,006 --> 01:15:34,312 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 1263 01:15:40,710 --> 01:15:42,842 There's so much life in a person's eyes. 1264 01:15:44,714 --> 01:15:46,672 Right up until the moment that there isn't. 1265 01:15:59,903 --> 01:16:02,732 It was no longer something I'd heard about or imagined. 1266 01:16:03,776 --> 01:16:04,734 [SIGHS] 1267 01:16:05,909 --> 01:16:06,866 It was real. 1268 01:16:28,018 --> 01:16:29,236 [BRAKES SQUEAL] 1269 01:16:30,368 --> 01:16:31,543 SOLDIER 1: Okay, that's far enough. 1270 01:16:33,327 --> 01:16:34,590 LEE: Once you've seen it... 1271 01:16:35,634 --> 01:16:36,635 [DAVY GRUNTS] 1272 01:16:36,722 --> 01:16:38,550 ...you can never unsee it. 1273 01:16:38,637 --> 01:16:40,030 [BOTH GAGGING] 1274 01:16:48,952 --> 01:16:49,909 [LEE BREATHING HEAVILY] 1275 01:16:52,042 --> 01:16:54,131 [CHILDREN CHATTERING] 1276 01:17:05,925 --> 01:17:07,884 [EERIE MUSIC CONTINUES] 1277 01:17:13,237 --> 01:17:14,717 [TRAIN DOOR OPENING] 1278 01:17:16,675 --> 01:17:17,807 SOLDIER 2: No sign of life, sir. 1279 01:17:22,246 --> 01:17:23,551 - [TRAIN DOOR OPENING] - [LEE GAGGING] 1280 01:17:24,857 --> 01:17:26,076 SOLDIER 2: No sign of life. 1281 01:17:36,434 --> 01:17:39,002 - [LEE GASPS] - [DAVY GAGGING] 1282 01:17:39,089 --> 01:17:40,177 SOLDIER 2: No sign of life, sir. 1283 01:17:40,873 --> 01:17:42,919 [BOTH GAGGING] 1284 01:17:43,746 --> 01:17:44,703 DAVY: Oh, my God. 1285 01:17:46,183 --> 01:17:48,185 [LEE COUGHING] 1286 01:17:48,881 --> 01:17:50,143 [DAVY PANTING] 1287 01:17:52,015 --> 01:17:53,320 [LEE PANTING] 1288 01:17:54,147 --> 01:17:55,366 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 1289 01:17:59,283 --> 01:18:00,980 - [LEE GAGGING] - [CAMERA SHUTTER CLICKING] 1290 01:18:01,067 --> 01:18:02,286 - LEE: Davy. - Yeah? 1291 01:18:03,374 --> 01:18:05,245 Davy, give me a leg up. [SIGHS] 1292 01:18:05,332 --> 01:18:06,420 [GROANS] 1293 01:18:08,074 --> 01:18:09,293 [BOTH GRUNT] 1294 01:18:09,380 --> 01:18:10,816 [SIGHS] All right. 1295 01:18:11,861 --> 01:18:13,689 Okay. [GRUNTS] 1296 01:18:22,523 --> 01:18:24,221 [GROANING, PANTING] 1297 01:18:30,401 --> 01:18:31,489 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 1298 01:18:36,363 --> 01:18:37,321 [BREATHING HEAVILY] 1299 01:18:59,952 --> 01:19:00,953 [GRUNTS] 1300 01:19:05,828 --> 01:19:06,785 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 1301 01:19:24,150 --> 01:19:26,109 [SOMBRE MUSIC PLAYING] 1302 01:19:28,676 --> 01:19:30,678 [INDISTINCT CHATTERING] 1303 01:19:36,859 --> 01:19:37,903 [MAN COUGHING] 1304 01:19:42,952 --> 01:19:43,909 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 1305 01:19:53,832 --> 01:19:54,790 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 1306 01:20:05,322 --> 01:20:07,280 [SOMBRE MUSIC CONTINUES] 1307 01:20:15,288 --> 01:20:16,507 [EXCITED CHATTER] 1308 01:20:19,510 --> 01:20:20,467 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 1309 01:21:01,291 --> 01:21:02,988 [YOUNG GIRL PANTING] 1310 01:21:24,053 --> 01:21:25,010 LEE: [SOFTLY] It's all right. 1311 01:21:37,022 --> 01:21:38,154 It's all right. 1312 01:21:40,504 --> 01:21:41,505 See? 1313 01:21:46,902 --> 01:21:47,903 I'm not gonna hurt you. 1314 01:21:50,253 --> 01:21:51,384 I'm not gonna hurt you. 1315 01:21:55,171 --> 01:21:56,302 [SOFTLY] I'm not gonna hurt you. 1316 01:21:59,392 --> 01:22:00,350 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 1317 01:22:01,742 --> 01:22:02,743 [BREATH TREMBLING] 1318 01:22:07,270 --> 01:22:08,227 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 1319 01:22:43,784 --> 01:22:45,612 [INDISTINCT CHATTERING] 1320 01:22:57,233 --> 01:22:58,321 [LEE EXHALES] 1321 01:23:08,853 --> 01:23:10,507 [BREATHING HEAVILY] 1322 01:23:15,816 --> 01:23:17,166 LEE: Jesus Christ. 1323 01:23:20,038 --> 01:23:20,996 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 1324 01:23:26,523 --> 01:23:27,524 DAVY: What? 1325 01:23:33,312 --> 01:23:35,010 [DOOR CREAKS] 1326 01:23:58,685 --> 01:23:59,643 [LEE EXHALING SHARPLY] 1327 01:24:01,993 --> 01:24:02,994 Davy. 1328 01:24:10,132 --> 01:24:11,524 And go. 1329 01:24:11,611 --> 01:24:12,743 - [CAMERA SHUTTER CLICKING] - [FLASH BULB CRACKLING] 1330 01:24:15,441 --> 01:24:16,573 All right, let's go. 1331 01:24:19,489 --> 01:24:20,533 Got it? 1332 01:24:21,621 --> 01:24:22,622 LEE: Yeah. 1333 01:24:24,494 --> 01:24:26,148 - Okay, come on. - LEE: Yeah. 1334 01:24:32,763 --> 01:24:33,851 [BIRDS CHIRPING] 1335 01:24:55,829 --> 01:24:56,830 [LEE SIGHS] 1336 01:25:08,015 --> 01:25:09,147 [SIGHS] 1337 01:25:19,897 --> 01:25:22,552 Davy, slow down. Slow down. 1338 01:25:24,467 --> 01:25:25,424 Is this it? 1339 01:25:26,295 --> 01:25:27,557 Yeah, left. Left. 1340 01:25:29,733 --> 01:25:31,517 [BRAKES SQUEALING] 1341 01:25:31,604 --> 01:25:34,346 Prinzregentenplatz, yeah. 1342 01:25:34,433 --> 01:25:35,391 [ENGINE STOPS] 1343 01:25:43,268 --> 01:25:45,705 [INDISTINCT CHATTERING] 1344 01:25:46,706 --> 01:25:48,012 [GATE OPENING] 1345 01:25:52,930 --> 01:25:54,366 [GATE CLOSES] 1346 01:25:54,453 --> 01:25:56,890 - DAVY: Hiya, press. - This place is off limits. 1347 01:25:56,977 --> 01:25:58,283 Officers only. 1348 01:25:59,676 --> 01:26:01,547 - Cigarette? - Thank you. 1349 01:26:01,634 --> 01:26:03,114 [LIGHTER CLICKS] 1350 01:26:03,201 --> 01:26:05,551 - It's kinda chilly out, huh? - GUARD: Sure is. 1351 01:26:09,642 --> 01:26:10,600 I'm Lee Miller. 1352 01:26:11,775 --> 01:26:13,168 This is my friend David Scherman. 1353 01:26:14,995 --> 01:26:16,519 We'd love to step inside 1354 01:26:18,869 --> 01:26:20,218 for a few moments if... 1355 01:26:21,741 --> 01:26:22,786 that would be all right. 1356 01:26:25,963 --> 01:26:27,356 Thank you. 1357 01:26:28,270 --> 01:26:29,358 [GATE OPENS] 1358 01:26:32,491 --> 01:26:33,449 - Good evening. - SOLDIER 1: Ma'am. 1359 01:26:38,889 --> 01:26:39,890 [GATE CLOSES] 1360 01:26:42,022 --> 01:26:43,023 [LEE SIGHS] 1361 01:26:50,117 --> 01:26:51,554 [INDISTINCT CHATTER] 1362 01:26:55,253 --> 01:26:57,473 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1363 01:26:57,560 --> 01:26:58,952 [MAN LAUGHING] 1364 01:27:02,260 --> 01:27:04,306 [INDISTINCT CHATTERING] 1365 01:27:10,007 --> 01:27:11,965 [INDISTINCT CHATTER CONTINUES] 1366 01:27:21,366 --> 01:27:23,020 SOLDIER 2: You guys got any requests? 1367 01:27:26,545 --> 01:27:29,200 [PLAYING NOTES ON PIANO] 1368 01:27:30,245 --> 01:27:31,985 Welcome to Hitler's humble abode. 1369 01:27:36,860 --> 01:27:38,949 DAVY: Thanks. 1370 01:27:39,036 --> 01:27:41,778 - SOLDIER 3: Cigarette? - Oh. Thank you. 1371 01:27:47,174 --> 01:27:48,480 - Thank you. - SOLDIER 3: Pleasure. 1372 01:28:04,583 --> 01:28:06,585 - Hi. - Hi. 1373 01:28:30,566 --> 01:28:31,523 [WHISPERING] Davy. 1374 01:28:43,361 --> 01:28:44,362 Fuck. 1375 01:29:05,122 --> 01:29:06,079 [IN NORMAL VOICE] After you. 1376 01:29:30,060 --> 01:29:31,235 [GLASS THUDS] 1377 01:29:31,322 --> 01:29:33,324 [INDISTINCT CHATTER CONTINUES] 1378 01:29:40,244 --> 01:29:41,506 [WATER RUNNING] 1379 01:29:46,163 --> 01:29:47,599 Hey, Davy, it's hot. 1380 01:30:07,880 --> 01:30:08,838 [WHISPERING] Davy. 1381 01:30:09,578 --> 01:30:10,666 Come here. 1382 01:30:10,753 --> 01:30:12,407 - What? - Come on, quick. I need you. 1383 01:30:14,104 --> 01:30:15,714 DAVY: For what? 1384 01:30:15,801 --> 01:30:17,760 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1385 01:30:35,604 --> 01:30:37,519 - [IN NORMAL VOICE] Is it good? - Locked. 1386 01:30:38,520 --> 01:30:39,477 LEE: All right. 1387 01:30:43,394 --> 01:30:44,395 DAVY: All right. 1388 01:30:45,440 --> 01:30:46,441 Here? 1389 01:30:47,790 --> 01:30:48,747 Yeah. 1390 01:31:00,150 --> 01:31:02,631 - Ready? - Yeah. You? 1391 01:31:06,286 --> 01:31:09,464 - Oh. Hot! - Wipe off the frame. 1392 01:31:12,902 --> 01:31:14,860 - Yeah. - LEE: [SIGHS] Fucking thing. 1393 01:31:15,339 --> 01:31:16,340 Wait. 1394 01:31:18,037 --> 01:31:20,300 - [GLASS BREAKING] - [SCOFFS] 1395 01:31:20,387 --> 01:31:22,346 - [GLASS SMASHING] - Jesus Christ! 1396 01:31:22,433 --> 01:31:23,434 [LAUGHING] 1397 01:31:26,568 --> 01:31:27,525 Is that in? 1398 01:31:29,135 --> 01:31:31,790 - Just check. - All right, it's in. Come on. 1399 01:31:31,877 --> 01:31:33,226 Make sure you can't see my tits, 1400 01:31:33,313 --> 01:31:34,880 we'll never get it past the censor. 1401 01:31:36,360 --> 01:31:37,492 [SIGHS] 1402 01:31:42,322 --> 01:31:43,759 LEE: Go. 1403 01:31:43,846 --> 01:31:45,412 - [CAMERA SHUTTER CLICKING] - [FLASH BULB CRACKLING] 1404 01:31:47,458 --> 01:31:48,677 [WATER SPLASHING] 1405 01:31:50,113 --> 01:31:51,114 [LEE LAUGHING] 1406 01:31:59,601 --> 01:32:01,777 [SOMBRE MUSIC PLAYING] 1407 01:32:12,309 --> 01:32:13,789 LEE: Davy? 1408 01:32:13,876 --> 01:32:15,704 [SIGHS] I... I don't know... 1409 01:32:22,101 --> 01:32:23,102 [DAVY SOBBING] 1410 01:32:38,378 --> 01:32:39,684 DAVY: All those people. 1411 01:32:44,080 --> 01:32:45,472 All those people. 1412 01:32:49,433 --> 01:32:51,130 They were all my people. 1413 01:32:53,742 --> 01:32:55,657 [CONTINUES SOBBING] 1414 01:33:03,229 --> 01:33:04,883 [GATE OPENS, CREAKING] 1415 01:33:08,887 --> 01:33:10,323 [GATE CLOSES] 1416 01:33:10,410 --> 01:33:11,629 [ENGINE STARTS] 1417 01:33:33,129 --> 01:33:35,261 LEE: Hitler and Eva Braun were dead 1418 01:33:35,348 --> 01:33:36,915 by the time we were in his apartment. 1419 01:33:38,525 --> 01:33:40,571 They'd committed suicide in Berlin. 1420 01:33:41,833 --> 01:33:42,791 But we didn't know that. 1421 01:33:44,009 --> 01:33:45,620 Did that change how you felt? 1422 01:33:47,665 --> 01:33:49,885 [SCOFFS] Washing in Der Fuhrer's bathtub? 1423 01:33:52,191 --> 01:33:53,758 What on earth made you do that? 1424 01:33:56,761 --> 01:33:57,762 You think it was wrong? 1425 01:34:00,112 --> 01:34:02,071 I think it sounds like you. 1426 01:34:02,158 --> 01:34:04,029 - What does that mean? - Being impulsive. 1427 01:34:04,116 --> 01:34:05,727 Not thinking about the consequences 1428 01:34:05,814 --> 01:34:07,816 or appearances. 1429 01:34:07,903 --> 01:34:09,644 Why the hell should I care about appearances? 1430 01:34:13,082 --> 01:34:15,998 Why don't you answer some goddamn questions, hmm? 1431 01:34:17,347 --> 01:34:18,348 Fine. 1432 01:34:21,612 --> 01:34:22,744 Tell me about your mother. 1433 01:34:27,183 --> 01:34:28,401 What do you want me to say? 1434 01:34:30,665 --> 01:34:31,666 Up to you. 1435 01:34:38,324 --> 01:34:39,325 [INHALES] 1436 01:34:42,633 --> 01:34:44,156 I spent my entire life 1437 01:34:45,723 --> 01:34:47,159 thinking that I was the problem. 1438 01:34:50,249 --> 01:34:53,339 My mere existence was the problem. 1439 01:34:57,213 --> 01:34:59,694 Took me a long time to realise it wasn't me. It was her. 1440 01:35:05,351 --> 01:35:06,613 I felt like she blamed me 1441 01:35:06,701 --> 01:35:08,093 for everything that went wrong in her life. 1442 01:35:11,009 --> 01:35:11,967 And... 1443 01:35:19,583 --> 01:35:21,716 And that made me feel like I ruined everything for her. 1444 01:35:30,333 --> 01:35:31,595 That's really what you think? 1445 01:35:36,774 --> 01:35:38,384 Do you have another explanation? 1446 01:35:46,175 --> 01:35:47,611 That's disappointing. 1447 01:35:59,928 --> 01:36:00,885 LEE: Stop. 1448 01:36:07,936 --> 01:36:08,937 [GRUNTS] 1449 01:36:09,024 --> 01:36:10,199 Jesus Christ. 1450 01:36:14,594 --> 01:36:15,770 [ENGINE IDLING] 1451 01:36:19,208 --> 01:36:20,165 [TAXI DOOR CLOSES] 1452 01:36:20,252 --> 01:36:21,253 [LEE SIGHS] 1453 01:36:25,083 --> 01:36:26,041 [ENGINE REVVING] 1454 01:36:40,751 --> 01:36:42,753 [SOMBRE MUSIC PLAYING] 1455 01:36:52,284 --> 01:36:53,285 [SIGHS] 1456 01:37:22,837 --> 01:37:25,578 [BREATH TREMBLING] 1457 01:38:10,275 --> 01:38:11,494 [PLATE CLATTERING] 1458 01:38:16,891 --> 01:38:17,892 [DOOR OPENS] 1459 01:38:19,197 --> 01:38:20,764 - ROLAND: I think it's here. - [DOOR CLOSES] 1460 01:38:39,130 --> 01:38:40,218 Where are they? 1461 01:38:43,004 --> 01:38:45,223 - Where are my pictures? - ROLAND: Are they not there? 1462 01:38:45,310 --> 01:38:47,269 - Let me look. - No, they're not fucking here! 1463 01:38:48,835 --> 01:38:49,836 [MAGAZINE SLAMS ON TABLE] 1464 01:38:53,405 --> 01:38:54,929 [PANTING, GRUNTS] 1465 01:39:08,507 --> 01:39:10,901 MAUD: Lee? Hello, can I help you? 1466 01:39:10,988 --> 01:39:12,424 [DRAWER SLAMS SHUT] 1467 01:39:12,511 --> 01:39:13,948 Are... Are you looking for something in particular? 1468 01:39:14,035 --> 01:39:15,340 [DRAWER SLAMS SHUT] 1469 01:39:15,427 --> 01:39:16,428 MAUD: Er... 1470 01:39:17,560 --> 01:39:18,561 Can I... Can I help? 1471 01:39:20,519 --> 01:39:22,391 Where are they? Huh? 1472 01:39:24,610 --> 01:39:25,960 [DRAWER SLAMS SHUT] 1473 01:39:31,791 --> 01:39:33,750 - [PAPER RIPPING] - MAUD: Oh, goodness! 1474 01:39:33,837 --> 01:39:35,404 Stop! Stop! Please, you mustn't. 1475 01:39:35,491 --> 01:39:36,796 These are mine. 1476 01:39:36,883 --> 01:39:40,452 I took them. I decide what happens to them. 1477 01:39:40,539 --> 01:39:42,541 - [PANTING] - MAUD: Lee! 1478 01:39:45,066 --> 01:39:47,546 AUDREY: [YELLING] Stop! Stop! Stop, stop, stop! 1479 01:39:47,633 --> 01:39:50,549 Stop, they're an historical record. 1480 01:39:50,636 --> 01:39:52,334 Well, who cares? Nobody saw them! 1481 01:39:52,421 --> 01:39:53,639 You didn't print them. 1482 01:39:53,726 --> 01:39:55,902 I fought for them, Lee. I fought for them! 1483 01:39:55,990 --> 01:39:57,382 - Fuck! - These must be preserved. 1484 01:39:57,469 --> 01:39:59,384 For what? To just sit in a filing cabinet? 1485 01:39:59,471 --> 01:40:01,952 The Ministry thought they may disturb people. 1486 01:40:02,039 --> 01:40:03,910 Fuck! This happened! 1487 01:40:03,998 --> 01:40:05,825 - This really happened. - Lee. Lee! 1488 01:40:05,912 --> 01:40:07,436 - This happened. - Lee, Lee. 1489 01:40:07,523 --> 01:40:09,438 These images will disturb people 1490 01:40:09,525 --> 01:40:10,787 more than they've already been disturbed. 1491 01:40:10,874 --> 01:40:12,049 People need to move on. 1492 01:40:12,702 --> 01:40:14,269 Move on? Move on? 1493 01:40:14,356 --> 01:40:16,923 All right. This little girl, in a death camp, 1494 01:40:17,011 --> 01:40:19,187 raped and beaten! 1495 01:40:19,274 --> 01:40:21,885 How does she move on? How does she move on? 1496 01:40:21,972 --> 01:40:24,061 Ever. Ever. [PANTING] 1497 01:40:25,454 --> 01:40:27,064 Ever. [PANTING] 1498 01:40:30,850 --> 01:40:32,374 [GROANING] 1499 01:40:37,640 --> 01:40:39,250 [BREATHING HEAVILY] I just wanna... 1500 01:40:41,687 --> 01:40:43,298 [SOBBING] 1501 01:40:49,739 --> 01:40:51,567 AUDREY: I've sent them to New York. 1502 01:40:51,654 --> 01:40:53,960 And I'm hoping that American Vogue 1503 01:40:54,048 --> 01:40:55,484 will publish them. 1504 01:40:55,571 --> 01:40:58,661 I'm really trying, Lee. I'm really trying. 1505 01:41:01,229 --> 01:41:02,186 [SIGHS] 1506 01:41:03,666 --> 01:41:05,059 Not hard enough. 1507 01:41:07,539 --> 01:41:09,585 You're not trying hard enough. [BREATH TREMBLING] 1508 01:41:13,458 --> 01:41:14,416 [AUDREY SOBS] 1509 01:41:26,036 --> 01:41:27,733 [BREATHES DEEPLY] 1510 01:41:35,872 --> 01:41:37,526 AUDREY: I know you think I've let you down. 1511 01:41:40,485 --> 01:41:41,443 And I wish 1512 01:41:42,313 --> 01:41:43,532 that you'd let me explain 1513 01:41:43,619 --> 01:41:45,142 before you started destroying them. 1514 01:41:47,927 --> 01:41:48,928 [GRUNTS SOFTLY] 1515 01:41:50,408 --> 01:41:51,366 I'm sorry. 1516 01:42:04,814 --> 01:42:06,294 My mother was unwell 1517 01:42:07,773 --> 01:42:09,210 when I was seven years old. 1518 01:42:11,690 --> 01:42:14,606 So I was sent to stay with 1519 01:42:16,304 --> 01:42:18,393 family friends until she got better. 1520 01:42:21,613 --> 01:42:22,571 They were nice people. 1521 01:42:23,833 --> 01:42:25,226 They were good to me. 1522 01:42:25,313 --> 01:42:27,271 [GENTLE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 1523 01:42:29,273 --> 01:42:31,188 But there was another man who came to visit. 1524 01:42:35,540 --> 01:42:37,455 He had dark hair. 1525 01:42:42,808 --> 01:42:44,854 He took care of me at the house when the... 1526 01:42:47,204 --> 01:42:48,945 The family went into town one day. 1527 01:42:54,429 --> 01:42:55,995 He took me into the bedroom 1528 01:42:59,085 --> 01:43:00,086 and told me, 1529 01:43:01,958 --> 01:43:02,959 "Lie down." 1530 01:43:07,268 --> 01:43:08,225 And he... 1531 01:43:11,185 --> 01:43:12,751 [STAMMERING] He... 1532 01:43:19,497 --> 01:43:21,020 My mother said I should never tell. 1533 01:43:24,546 --> 01:43:25,503 [SIGHS] She was... 1534 01:43:26,243 --> 01:43:27,462 She was so ashamed. 1535 01:43:34,251 --> 01:43:35,383 So I've never told. 1536 01:43:41,258 --> 01:43:42,825 AUDREY: Oh, I'm so sorry. 1537 01:43:50,267 --> 01:43:51,486 It's unthinkable. 1538 01:43:54,967 --> 01:43:56,926 But it happens all the time. 1539 01:44:08,416 --> 01:44:09,852 And they just get away with it. 1540 01:44:11,245 --> 01:44:12,246 [AUDREY SIGHS] 1541 01:44:54,244 --> 01:44:55,245 [BIRDS CHIRPING] 1542 01:44:59,205 --> 01:45:01,207 [SOMBRE MUSIC PLAYING] 1543 01:45:31,716 --> 01:45:32,674 This is a... 1544 01:45:33,849 --> 01:45:34,850 lock of hair 1545 01:45:36,112 --> 01:45:37,461 from your first haircut. 1546 01:45:40,464 --> 01:45:41,422 [LEE CHUCKLES SOFTLY] 1547 01:45:45,426 --> 01:45:48,298 This is the first book I ever read to you. 1548 01:45:54,086 --> 01:45:56,350 This is the first picture you ever drew. 1549 01:46:04,096 --> 01:46:05,315 This is the first picture 1550 01:46:05,402 --> 01:46:07,491 I ever took of you and your father. 1551 01:46:15,630 --> 01:46:17,109 I know I made mistakes. 1552 01:46:18,981 --> 01:46:21,679 And I know I may not have been a good mother, Tony. 1553 01:46:25,770 --> 01:46:27,076 But I really tried. 1554 01:46:36,128 --> 01:46:38,130 Why didn't you tell me about any of this? 1555 01:46:48,880 --> 01:46:49,925 I wish I'd known. 1556 01:47:11,163 --> 01:47:13,470 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1557 01:48:01,300 --> 01:48:03,259 [GENTLE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 103687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.