Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,968 --> 00:01:41,101
[HEART BEATING STEADILY]
2
00:01:46,541 --> 00:01:48,891
[MACHINE GUN FIRING]
3
00:01:52,634 --> 00:01:53,591
[WOMAN PANTING]
4
00:01:54,331 --> 00:01:55,941
[EXPLOSION]
5
00:01:56,028 --> 00:01:57,987
- [HEART BEATING CONTINUES]
- [MAN SHOUTING INDISTINCTLY]
6
00:02:02,861 --> 00:02:04,254
[WOMAN PANTING]
7
00:02:06,909 --> 00:02:08,128
[MACHINE GUN FIRE]
8
00:02:09,477 --> 00:02:10,608
[BREATHING HEAVILY]
9
00:02:13,785 --> 00:02:14,743
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
10
00:02:14,830 --> 00:02:18,094
[EXPLOSION]
11
00:02:34,980 --> 00:02:36,939
[HIGH-PITCHED RINGING]
12
00:02:38,897 --> 00:02:41,857
[DISTORTED SHOUTING]
13
00:02:41,944 --> 00:02:43,293
JONESY: We have
to move. Come on!
14
00:02:44,381 --> 00:02:48,080
{\an8}Bombs blasted.
Soldiers were shot.
15
00:02:48,168 --> 00:02:49,734
[GLASS CLANKING]
16
00:02:49,821 --> 00:02:50,996
YOUNG MAN: Yes.
I expect those things
17
00:02:51,083 --> 00:02:52,346
would happen in a war.
18
00:02:52,433 --> 00:02:53,390
Well, if you know,
19
00:02:54,348 --> 00:02:55,566
then no reason for me
20
00:02:55,653 --> 00:02:57,612
to keep answering
your questions.
21
00:02:57,699 --> 00:02:59,744
YOUNG MAN: Did you
answer one? I must've missed it.
22
00:03:05,576 --> 00:03:07,012
What do you expect
to get from this?
23
00:03:08,318 --> 00:03:10,146
"Get from this"?
24
00:03:10,233 --> 00:03:11,713
If you think that's
a difficult question,
25
00:03:11,800 --> 00:03:14,629
you might want to reconsider
your future in journalism.
26
00:03:15,847 --> 00:03:16,848
I'm curious.
27
00:03:17,893 --> 00:03:18,981
LEE: That never bodes well.
28
00:03:19,938 --> 00:03:20,939
Well, maybe for you.
29
00:03:26,989 --> 00:03:28,556
You're making a big
deal out of nothing.
30
00:03:29,383 --> 00:03:30,384
They're just pictures.
31
00:03:30,471 --> 00:03:32,516
I don't believe that. [SIGHS]
32
00:03:32,603 --> 00:03:34,039
There must be
stories behind them.
33
00:03:34,736 --> 00:03:35,693
Why does it matter?
34
00:03:36,868 --> 00:03:37,826
YOUNG MAN: They should be heard.
35
00:03:41,003 --> 00:03:42,396
Don't you want the
world to know about you?
36
00:03:44,615 --> 00:03:45,921
[LIGHTER CLICKING]
37
00:03:46,008 --> 00:03:47,357
Well, isn't that why
you went there?
38
00:03:51,666 --> 00:03:54,669
You think I went to war so
people would know my name?
39
00:03:54,756 --> 00:03:57,237
- I didn't say that.
- I think you did.
40
00:03:57,324 --> 00:03:58,760
I'm not trying to
interrogate you.
41
00:03:58,847 --> 00:04:00,675
All interviews
are interrogations.
42
00:04:01,676 --> 00:04:02,764
The good ones, anyway.
43
00:04:05,201 --> 00:04:06,637
Were all of these published?
44
00:04:07,551 --> 00:04:09,684
- Some were.
- But not all?
45
00:04:12,730 --> 00:04:13,731
[EXHALES]
46
00:04:14,993 --> 00:04:15,994
What do I get?
47
00:04:16,734 --> 00:04:18,388
What do you mean?
48
00:04:18,475 --> 00:04:19,824
I tell you about these pictures.
49
00:04:19,911 --> 00:04:21,739
I give you all of my stories.
50
00:04:22,610 --> 00:04:23,959
What do I get in return?
51
00:04:24,960 --> 00:04:26,527
[CHUCKLES]
52
00:04:28,659 --> 00:04:30,792
Does it have to be
so transactional?
53
00:04:30,879 --> 00:04:32,272
Well, that's what life is.
54
00:04:41,933 --> 00:04:42,934
[GLASS THUDS]
55
00:04:45,807 --> 00:04:47,287
I'll tell you a story about me
56
00:04:47,374 --> 00:04:48,897
if you'll tell me a
story about you.
57
00:04:54,598 --> 00:04:56,034
Fine.
58
00:04:56,121 --> 00:04:58,428
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
59
00:05:01,649 --> 00:05:03,085
LEE: I'd been the model,
60
00:05:03,172 --> 00:05:06,567
I'd been the muse,
I'd been the ingenue.
61
00:05:06,654 --> 00:05:08,220
But I was done with all of that.
62
00:05:08,308 --> 00:05:09,309
[WOMEN GIGGLING]
63
00:05:09,396 --> 00:05:10,788
I was good at drinking,
64
00:05:10,875 --> 00:05:12,486
having sex, and taking pictures.
65
00:05:12,573 --> 00:05:14,923
And I did all three
as much as I could.
66
00:05:16,185 --> 00:05:17,186
Life was fun.
67
00:05:17,969 --> 00:05:19,144
[WOMAN SPEAKING FRENCH]
68
00:05:25,586 --> 00:05:28,197
[WOMEN LAUGHING]
69
00:05:30,678 --> 00:05:32,680
[IN ENGLISH] Beautiful,
beautiful, beautiful.
70
00:05:33,985 --> 00:05:35,378
- [WOMEN LAUGHING]
- LEE: That's great.
71
00:05:35,465 --> 00:05:36,814
[ENGINE REVVING]
72
00:05:44,866 --> 00:05:49,392
[WOMEN SINGING IN FRENCH]
73
00:05:55,485 --> 00:05:56,486
[WOMEN LAUGHING]
74
00:05:56,573 --> 00:05:59,402
[CONTINUE SINGING IN FRENCH]
75
00:06:01,839 --> 00:06:03,145
[BRAKES SQUEAL]
76
00:06:13,851 --> 00:06:15,113
[LEE SIGHS]
77
00:06:15,200 --> 00:06:16,550
How many arguments
do you think they've had
78
00:06:16,637 --> 00:06:18,073
- since we left?
- [LEE SCOFFS]
79
00:06:18,160 --> 00:06:20,292
You think they
actually got out of bed?
80
00:06:20,380 --> 00:06:21,729
- [SOLANGE CHUCKLES]
- Hello?
81
00:06:23,078 --> 00:06:25,472
PAUL: No. He's not a "lunatic".
82
00:06:25,559 --> 00:06:29,127
He's calculated.
Evil. And he won't last.
83
00:06:29,214 --> 00:06:30,999
But the Germans
seem to love him.
84
00:06:31,086 --> 00:06:32,740
Well, the French do not.
85
00:06:32,827 --> 00:06:34,350
- Vive la France, mon amour.
- [IN ENGLISH] Lunch is served.
86
00:06:34,437 --> 00:06:36,700
JEAN: Bravo. Come sit.
87
00:06:36,787 --> 00:06:37,919
Merci.
88
00:06:38,006 --> 00:06:39,007
SOLANGE: Please,
no more politics.
89
00:06:40,051 --> 00:06:41,575
So, I was thinking,
90
00:06:41,662 --> 00:06:44,142
we should swim before
cocktails this evening.
91
00:06:44,229 --> 00:06:46,231
- Wonderful. I agree.
- [JEAN LAUGHS]
92
00:06:46,318 --> 00:06:47,668
But seriously,
93
00:06:47,755 --> 00:06:50,235
France will not
stand for his ideas,
94
00:06:50,322 --> 00:06:52,281
we will move against him.
95
00:06:52,368 --> 00:06:54,326
And when that fails,
England will be ready
96
00:06:54,414 --> 00:06:56,111
to ride to your
rescue once more.
97
00:06:56,198 --> 00:06:58,635
- MAN: Ah.
- Darling, you're here!
98
00:06:58,722 --> 00:07:00,637
We were going to
send out a search party.
99
00:07:00,724 --> 00:07:03,292
The English love to
brag about saving the day.
100
00:07:03,379 --> 00:07:04,685
It helps that you usually wait
101
00:07:04,772 --> 00:07:06,426
until the last
second. [CHUCKLES]
102
00:07:06,513 --> 00:07:08,950
[INDISTINCT CHATTERING]
103
00:07:09,777 --> 00:07:11,256
- Roland.
- Hi.
104
00:07:11,343 --> 00:07:12,562
MAN RAY: Roland. Welcome.
105
00:07:12,649 --> 00:07:13,781
SOLANGE: Was it a
hideously long journey?
106
00:07:14,651 --> 00:07:15,696
ROLAND: From Cassis?
107
00:07:15,783 --> 00:07:17,480
SOLANGE: From London, of course.
108
00:07:17,567 --> 00:07:18,612
ROLAND: I got
stuck behind a farmer.
109
00:07:18,699 --> 00:07:20,352
You know Roland, don't you?
110
00:07:20,440 --> 00:07:21,571
If I did, would I like him?
111
00:07:22,442 --> 00:07:24,139
NUSCH: He's quite charming.
112
00:07:24,226 --> 00:07:25,357
LEE: Mm. So I won't get bored
113
00:07:25,445 --> 00:07:27,229
if we continue with
this introduction?
114
00:07:27,316 --> 00:07:28,709
NUSCH: I doubt it.
115
00:07:28,796 --> 00:07:30,798
His art gallery is
selling your tits and ass.
116
00:07:30,885 --> 00:07:33,148
- [GROUP CHUCKLES]
- How much?
117
00:07:33,235 --> 00:07:35,542
Oh. I get to speak for myself?
118
00:07:36,717 --> 00:07:38,501
But clearly not
priced high enough.
119
00:07:38,588 --> 00:07:39,981
Sold far too quickly.
120
00:07:41,373 --> 00:07:43,854
I'd like to have held
onto them longer.
121
00:07:43,941 --> 00:07:47,554
Suits me. I never did
like to hang around.
122
00:07:47,641 --> 00:07:50,557
Haven't you heard? That's
what all ex-models do.
123
00:07:50,644 --> 00:07:51,819
They travel the world
124
00:07:51,906 --> 00:07:52,994
and pretend to be
someone interesting.
125
00:07:53,821 --> 00:07:55,257
[GROUP LAUGHING]
126
00:07:57,955 --> 00:08:00,828
What about you?
Why don't I know you?
127
00:08:00,915 --> 00:08:02,786
Well, I'm not
particularly important.
128
00:08:02,873 --> 00:08:04,484
I just peddle their wares.
129
00:08:04,571 --> 00:08:06,398
Well, if you're
not that important,
130
00:08:06,486 --> 00:08:08,618
maybe you should
cut your commission?
131
00:08:08,705 --> 00:08:10,707
I work night and day
for you, my dear man.
132
00:08:10,794 --> 00:08:12,274
Oh.
133
00:08:12,361 --> 00:08:13,493
You don't look like someone
who works night and day.
134
00:08:15,103 --> 00:08:16,191
And there's paint on your hands,
135
00:08:16,278 --> 00:08:17,540
so I assume
you're also an artist.
136
00:08:19,107 --> 00:08:20,543
I see you don't wash it off,
137
00:08:21,805 --> 00:08:24,199
is that because you
want people to know?
138
00:08:24,286 --> 00:08:25,461
Or do you leave it
there because you need
139
00:08:25,548 --> 00:08:27,071
to convince yourself
that you are?
140
00:08:28,899 --> 00:08:30,031
And you pour your own wine
141
00:08:30,118 --> 00:08:31,641
before asking the
host if you could.
142
00:08:32,512 --> 00:08:33,948
[WHISPERING INDISTINCTLY]
143
00:08:34,035 --> 00:08:35,993
I'll bet the members of
any major family in England
144
00:08:36,080 --> 00:08:37,691
know your name before
you walk through the door.
145
00:08:40,563 --> 00:08:41,695
You're part of
the establishment,
146
00:08:41,782 --> 00:08:42,739
and you hate that.
147
00:08:44,088 --> 00:08:45,089
Am I right?
148
00:08:47,831 --> 00:08:51,095
My lot are Quakers. Not
exactly establishment.
149
00:08:52,749 --> 00:08:54,185
But otherwise...
150
00:08:55,317 --> 00:08:56,797
She can see us all.
151
00:08:58,276 --> 00:08:59,277
Can I have a go?
152
00:09:00,452 --> 00:09:03,064
- Please.
- [SCATTERED CHUCKLES]
153
00:09:03,151 --> 00:09:04,282
MAN RAY: Good luck with that!
154
00:09:06,023 --> 00:09:07,895
Hmm. You...
155
00:09:08,939 --> 00:09:11,551
grew up staunchly middle class,
156
00:09:11,638 --> 00:09:13,161
which means you were
poor for the rich people
157
00:09:13,248 --> 00:09:15,380
and rich for the poor people,
158
00:09:15,467 --> 00:09:18,949
so you feel you
never fitted in either.
159
00:09:19,036 --> 00:09:20,385
You're used to people
getting distracted
160
00:09:20,472 --> 00:09:22,562
just by looking at you.
161
00:09:22,649 --> 00:09:24,259
You've learned to use that.
162
00:09:24,346 --> 00:09:25,956
Which makes you
cleverer than most.
163
00:09:27,567 --> 00:09:29,743
You dislike anyone
who questions you,
164
00:09:31,832 --> 00:09:34,095
especially when you
know you're wrong.
165
00:09:34,182 --> 00:09:35,879
[SOFT PIANO MUSIC PLAYING]
166
00:09:35,966 --> 00:09:36,924
And you have secrets.
167
00:09:39,361 --> 00:09:40,362
Many...
168
00:09:41,711 --> 00:09:42,756
that you'll never share.
169
00:09:45,628 --> 00:09:47,587
- I'm never wrong.
- [GROUP LAUGHING]
170
00:09:47,674 --> 00:09:48,805
MAN RAY: That's our Lee.
171
00:09:49,850 --> 00:09:51,503
And I can pour my own wine, too.
172
00:09:52,983 --> 00:09:54,550
- [GLASS CLINKING]
- JEAN: Salute!
173
00:09:54,637 --> 00:09:58,032
[GROUP SPEAKING FRENCH]
174
00:10:02,819 --> 00:10:05,126
I've known you almost
as long as I've known Jean.
175
00:10:06,475 --> 00:10:08,564
And I love you nearly as much.
176
00:10:10,392 --> 00:10:11,393
We miss you.
177
00:10:12,655 --> 00:10:13,874
Come back to Paris with us.
178
00:10:14,483 --> 00:10:16,050
[SIGHS]
179
00:10:16,137 --> 00:10:18,400
I don't know who I
am in Paris any more.
180
00:10:21,185 --> 00:10:22,186
The question is,
181
00:10:24,319 --> 00:10:26,147
who do you want to
be now, Lee Miller?
182
00:10:27,496 --> 00:10:30,978
And what are you
going to do about that?
183
00:10:52,042 --> 00:10:53,435
[GLASS THUDDING]
184
00:10:53,522 --> 00:10:55,437
[FOOTSTEPS RECEDING]
185
00:11:06,535 --> 00:11:07,536
[LEE SIGHS]
186
00:11:16,284 --> 00:11:19,026
[SOFT PIANO MUSIC PLAYING]
187
00:11:19,113 --> 00:11:20,941
ROLAND: I've seen
your work, you know.
188
00:11:21,681 --> 00:11:23,073
[CHUCKLES SOFTLY]
189
00:11:23,160 --> 00:11:24,118
Tits and ass,
190
00:11:25,206 --> 00:11:26,207
I remember.
191
00:11:27,208 --> 00:11:28,688
No, I mean your real work,
192
00:11:30,341 --> 00:11:32,039
your photographic work.
193
00:11:33,127 --> 00:11:34,476
You're really very impressive.
194
00:11:36,086 --> 00:11:37,044
Thank you.
195
00:11:38,306 --> 00:11:40,134
I'd rather take
a picture than...
196
00:11:41,396 --> 00:11:42,397
be one.
197
00:11:45,313 --> 00:11:46,314
[LEE MOANS SOFTLY]
198
00:11:49,970 --> 00:11:51,623
Do you mind if I come in?
199
00:11:53,321 --> 00:11:55,497
You've known me for four hours.
200
00:11:57,325 --> 00:11:59,327
Just imagine what I
could know after five.
201
00:12:00,458 --> 00:12:01,459
[LEE MOANS]
202
00:12:14,734 --> 00:12:15,735
[BIRDS CHIRPING]
203
00:12:19,956 --> 00:12:20,914
[INHALES]
204
00:12:24,178 --> 00:12:25,179
[SIGHS]
205
00:12:26,833 --> 00:12:27,790
Roland?
206
00:12:33,927 --> 00:12:34,884
Roland?
207
00:12:39,323 --> 00:12:40,324
[SIGHS]
208
00:12:55,035 --> 00:12:55,992
[CHUCKLES]
209
00:13:01,737 --> 00:13:02,869
[SIGHS]
210
00:13:08,178 --> 00:13:10,137
[INDISTINCT CHATTER]
211
00:13:14,271 --> 00:13:15,577
SOLANGE: Ah.
212
00:13:17,057 --> 00:13:18,014
Hello.
213
00:13:19,059 --> 00:13:20,016
LEE: Morning.
214
00:13:22,453 --> 00:13:23,803
[LEE SIGHS]
215
00:13:25,282 --> 00:13:26,327
We were taking bets
216
00:13:26,414 --> 00:13:27,981
on what time we'd see you today.
217
00:13:28,068 --> 00:13:30,200
Mm. Who won?
218
00:13:30,287 --> 00:13:32,463
- Guess.
- [LEE CHUCKLES]
219
00:13:32,550 --> 00:13:35,031
Well, he's much less square
than I would've thought.
220
00:13:35,118 --> 00:13:37,251
[WOMEN LAUGHING]
221
00:13:37,338 --> 00:13:39,775
[SPEAKING FRENCH]
222
00:13:39,862 --> 00:13:40,863
NUSCH: Ah, he lives.
ROLAND: Morning.
223
00:13:40,950 --> 00:13:42,299
[CHUCKLES]
224
00:13:42,386 --> 00:13:43,387
ROLAND: Barely.
225
00:13:44,171 --> 00:13:45,737
- Morning.
- LEE: Morning.
226
00:13:51,134 --> 00:13:53,354
- [SOLANGE CHUCKLING]
- May I?
227
00:13:54,268 --> 00:13:55,269
Please.
228
00:14:01,623 --> 00:14:03,625
- [CAMERA SHUTTER CLICKING]
- Now look here.
229
00:14:04,669 --> 00:14:05,714
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
230
00:14:06,976 --> 00:14:07,934
[CHUCKLES]
231
00:14:11,415 --> 00:14:13,374
If I fall down these
steps and die,
232
00:14:14,679 --> 00:14:16,420
be sure to say nice
things about me.
233
00:14:17,769 --> 00:14:20,250
Don't let Man Ray
go on one of his rants.
234
00:14:20,337 --> 00:14:22,078
"She lived as she looked,
235
00:14:22,165 --> 00:14:23,732
"frivolously and
with adventure."
236
00:14:24,472 --> 00:14:25,690
I'm not frivolous.
237
00:14:26,953 --> 00:14:28,606
I'm not. [CHUCKLES]
238
00:14:29,607 --> 00:14:30,826
Where should we go from here?
239
00:14:32,219 --> 00:14:33,481
Well...
240
00:14:33,568 --> 00:14:34,612
[EXHALES SHARPLY]
241
00:14:34,699 --> 00:14:36,136
Certainly not back down there.
242
00:14:37,572 --> 00:14:38,573
[SIGHS]
243
00:14:39,704 --> 00:14:40,705
I leave tomorrow.
244
00:14:43,708 --> 00:14:44,709
Come with me to London?
245
00:14:46,755 --> 00:14:47,756
[EXHALES]
246
00:14:50,280 --> 00:14:51,455
When was the last
time you spent longer
247
00:14:51,542 --> 00:14:52,848
than a few months in one place?
248
00:14:52,935 --> 00:14:55,546
[SOFT INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING]
249
00:14:55,633 --> 00:14:57,635
How can you possibly
know all there is to know
250
00:14:57,722 --> 00:14:59,507
if you stay in the
same place all the time?
251
00:15:00,812 --> 00:15:02,597
And you find enough
purpose in that?
252
00:15:02,684 --> 00:15:05,034
Well, maybe I
haven't found anything
253
00:15:05,121 --> 00:15:06,818
interesting enough
to keep me around.
254
00:15:08,037 --> 00:15:09,734
Anything or anyone?
255
00:15:11,432 --> 00:15:13,390
[SOFT INSTRUMENTAL
MUSIC CONTINUES]
256
00:15:27,709 --> 00:15:29,493
- God.
- [ROLAND CHUCKLES]
257
00:15:32,366 --> 00:15:34,150
- LEE: Don't run.
- [ROLAND CHUCKLES]
258
00:15:35,412 --> 00:15:36,370
LEE: Well...
259
00:15:42,854 --> 00:15:44,726
- Would you just...
- [BOTH CHUCKLING]
260
00:15:52,125 --> 00:15:53,865
ANNOUNCER: This little lady
at the Shoe and Leather Fair
261
00:15:53,953 --> 00:15:56,216
is showing off dainty
footwear for policemen.
262
00:15:56,303 --> 00:15:57,782
But the serious side of the show
263
00:15:57,869 --> 00:15:59,436
has some very pretty
things for you to look at.
264
00:15:59,523 --> 00:16:01,308
And you can look
at the shoes too.
265
00:16:01,395 --> 00:16:04,354
{\an8}- [UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING]
- [INDISTINCT CHATTER]
266
00:16:04,441 --> 00:16:06,139
{\an8}Going from one
extreme to the other,
267
00:16:06,226 --> 00:16:08,054
when Hitler has
his 48th birthday,
268
00:16:08,141 --> 00:16:10,056
they make a show
of it in a big way.
269
00:16:10,143 --> 00:16:11,448
In fact, over there,
270
00:16:11,535 --> 00:16:12,710
the recipe for successful
birthday parties
271
00:16:12,797 --> 00:16:14,321
seems to be something like
272
00:16:14,408 --> 00:16:16,018
throw a few hundred
men on parade,
273
00:16:16,105 --> 00:16:17,715
present a few dozen colours
flapping in the breeze...
274
00:16:17,802 --> 00:16:20,849
- Jesus, look at them all.
- They're idiots.
275
00:16:20,936 --> 00:16:22,242
[ANNOUNCER
CONTINUES INDISTINCTLY]
276
00:16:22,329 --> 00:16:23,765
ROLAND: But dangerous.
277
00:16:23,852 --> 00:16:25,593
PICASSO: They're
all brainwashed.
278
00:16:25,680 --> 00:16:26,898
Not everyone can believe this.
279
00:16:26,986 --> 00:16:29,249
Surely they can see what he is.
280
00:16:29,336 --> 00:16:31,251
PAUL: But they
don't. Look at them.
281
00:16:31,338 --> 00:16:32,904
- [CROWD CHEERING]
- This is not an act.
282
00:16:32,992 --> 00:16:33,993
PICASSO: The only sane response
283
00:16:34,080 --> 00:16:36,430
to tyranny is to paint.
284
00:16:36,517 --> 00:16:38,432
- To create.
- And drink.
285
00:16:38,519 --> 00:16:40,390
PAUL: And write!
JEAN: And dance!
286
00:16:40,477 --> 00:16:42,436
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
287
00:16:55,666 --> 00:16:57,625
[SERENE INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING]
288
00:17:13,554 --> 00:17:14,772
YOUNG MAN: I
still don't understand
289
00:17:14,859 --> 00:17:16,252
how none of you saw it coming.
290
00:17:17,645 --> 00:17:18,863
It happened so slowly,
291
00:17:21,518 --> 00:17:23,042
yet kind of overnight.
292
00:17:23,129 --> 00:17:25,174
We woke up one morning
293
00:17:25,261 --> 00:17:27,350
and Hitler was the most
powerful man in Europe.
294
00:17:29,004 --> 00:17:31,398
Even as it was
happening it didn't feel real.
295
00:17:34,096 --> 00:17:35,228
So what did you do?
296
00:17:38,622 --> 00:17:39,623
Well...
297
00:17:40,972 --> 00:17:42,974
{\an8}LEE: I got on with my life.
298
00:17:43,062 --> 00:17:45,803
By then, Europe was at war.
299
00:17:45,890 --> 00:17:48,806
But it all seemed a
long way from London.
300
00:17:48,893 --> 00:17:52,332
Roland, as an artist and
conscientious objector,
301
00:17:52,419 --> 00:17:54,377
had been hired to develop
camouflage techniques
302
00:17:54,464 --> 00:17:55,683
for the war effort.
303
00:17:56,684 --> 00:17:58,338
And we felt safe.
304
00:17:58,425 --> 00:18:00,079
- [DOOR CLOSES]
- LEE: Roland?
305
00:18:00,166 --> 00:18:01,341
ROLAND: Darling, you're back.
306
00:18:01,428 --> 00:18:03,082
[RADIO PLAYING INDISTINCTLY]
307
00:18:03,169 --> 00:18:04,126
Holy hell.
308
00:18:05,301 --> 00:18:06,737
Your turn.
309
00:18:06,824 --> 00:18:08,043
MAN: [OVER RADIO]
Which attacked the Italian...
310
00:18:08,130 --> 00:18:09,740
Please, let me start dinner.
311
00:18:09,827 --> 00:18:10,872
Come on, I've had
a breakthrough.
312
00:18:12,656 --> 00:18:14,876
- You promised.
- I didn't promise.
313
00:18:14,963 --> 00:18:16,747
I make it a point never
to promise anything.
314
00:18:18,053 --> 00:18:19,576
- All right.
- [ROLAND CHUCKLES]
315
00:18:20,751 --> 00:18:23,145
- How was town?
- Horrible.
316
00:18:23,232 --> 00:18:25,234
It took forever to find a cab.
317
00:18:27,932 --> 00:18:30,457
- Where do you want me?
- Right here, please.
318
00:18:31,632 --> 00:18:33,329
MAN: [OVER RADIO]
...a considerable blow
319
00:18:33,416 --> 00:18:35,244
to Mussolini...
320
00:18:35,331 --> 00:18:36,289
You ready?
321
00:18:38,117 --> 00:18:39,118
[SIGHS]
322
00:18:41,250 --> 00:18:44,079
[SIGHS] All right,
make me invisible.
323
00:18:44,166 --> 00:18:46,299
If I can make you invisible
324
00:18:46,386 --> 00:18:48,518
- then I can hide anything.
- [CHUCKLES]
325
00:18:50,651 --> 00:18:53,044
MAN: [OVER RADIO] ...that
the loss of German aircraft
326
00:18:53,132 --> 00:18:54,655
to anti-aircraft defensive...
327
00:18:54,742 --> 00:18:56,352
Be quick, I'm starving.
328
00:18:56,439 --> 00:18:58,093
Queues were dreadful.
329
00:18:58,180 --> 00:18:59,573
But I did find us
some butter today.
330
00:18:59,660 --> 00:19:00,922
ROLAND: Mm-hmm.
331
00:19:01,009 --> 00:19:02,315
And they had chilli
powder at Fortnum's,
332
00:19:02,402 --> 00:19:03,838
so if we have to eat rats,
333
00:19:03,925 --> 00:19:05,448
at least they'll be well spiced.
334
00:19:05,535 --> 00:19:06,928
[MAN CONTINUES
INDISTINCTLY OVER RADIO]
335
00:19:07,015 --> 00:19:09,017
[GENTLE MUSIC PLAYING]
336
00:19:11,759 --> 00:19:14,283
[LEE SIGHS, CHUCKLES]
337
00:19:17,243 --> 00:19:18,809
Concentrate.
338
00:19:18,896 --> 00:19:21,160
That's quite hard to do.
339
00:19:25,816 --> 00:19:26,817
[LEE MOANS SOFTLY]
340
00:19:28,384 --> 00:19:29,951
[SOFTLY] Oh, God.
341
00:19:30,038 --> 00:19:31,126
Oh, Jesus!
342
00:19:44,661 --> 00:19:46,837
- AUDREY: Hmm?
- [CECIL SIGHS]
343
00:19:46,924 --> 00:19:48,839
Don't be territorial, Audrey.
344
00:19:49,753 --> 00:19:51,407
Editorial, I think you mean.
345
00:19:51,494 --> 00:19:52,669
[KNOCKING AT DOOR]
346
00:19:52,756 --> 00:19:53,975
Excuse me, Miss Withers.
347
00:19:54,062 --> 00:19:55,106
There's a Lee Miller to see you.
348
00:19:55,194 --> 00:19:56,847
The Lee Miller?
349
00:19:56,934 --> 00:19:58,545
What's she doing in London?
350
00:19:58,632 --> 00:20:00,416
AUDREY: Goodness.
Do show her in, Maud.
351
00:20:01,461 --> 00:20:02,462
MAUD: Do come in.
352
00:20:04,638 --> 00:20:05,595
Thank you.
353
00:20:08,381 --> 00:20:11,340
- Cecil Beaton, hello.
- Well, well.
354
00:20:13,560 --> 00:20:14,691
Something to say?
355
00:20:17,694 --> 00:20:20,958
Lee Miller. I hear you're the
woman to see about a job.
356
00:20:21,045 --> 00:20:22,395
Audrey Withers.
357
00:20:22,482 --> 00:20:24,484
And, yes, I am.
Please, do sit down.
358
00:20:24,571 --> 00:20:25,528
Thank you.
359
00:20:28,401 --> 00:20:29,402
May I?
360
00:20:29,489 --> 00:20:31,534
We don't hire older models.
361
00:20:31,621 --> 00:20:33,406
Oh, don't blow a gasket.
362
00:20:33,493 --> 00:20:36,235
- I'm not a model any more.
- Oh, dear.
363
00:20:36,322 --> 00:20:38,454
- So what exactly are you then?
- Cecil.
364
00:20:39,368 --> 00:20:40,326
Would you give us a moment?
365
00:20:42,023 --> 00:20:43,459
Please.
366
00:20:43,546 --> 00:20:45,896
I'll be back to
fix this disaster.
367
00:20:50,510 --> 00:20:52,338
- I do apologise for Cecil.
- [DOOR OPENS AND CLOSES]
368
00:20:52,425 --> 00:20:55,297
- He can be a bit of a...
- Monster?
369
00:20:55,384 --> 00:20:57,430
No. He never could
hide his disappointment
370
00:20:57,517 --> 00:20:59,214
that women get old.
371
00:20:59,301 --> 00:21:00,998
That's true.
372
00:21:01,085 --> 00:21:03,740
And not entirely unique
to men in fashion.
373
00:21:03,827 --> 00:21:07,744
But he is irritatingly
talented, so I manage.
374
00:21:07,831 --> 00:21:09,224
[PAPER RUSTLING]
375
00:21:11,444 --> 00:21:12,619
- [GASPS]
- [LEE CLEARS THROAT]
376
00:21:15,186 --> 00:21:17,276
AUDREY: Where was this taken?
377
00:21:17,363 --> 00:21:19,452
That's, er, Syria.
378
00:21:19,539 --> 00:21:23,934
Erm, my studio
work is right here.
379
00:21:25,806 --> 00:21:27,416
Er...
380
00:21:27,503 --> 00:21:30,811
Oh, these really are
rather spectacular.
381
00:21:30,898 --> 00:21:32,291
Mm, thank you.
382
00:21:32,378 --> 00:21:34,945
But Cecil is right, I'm afraid.
383
00:21:35,032 --> 00:21:36,991
We're not hiring at the moment.
384
00:21:37,078 --> 00:21:39,167
To be frank, what
with all that's going on,
385
00:21:39,254 --> 00:21:41,343
we're not sure how much
longer they'll let us keep at it.
386
00:21:42,475 --> 00:21:44,955
Let me get through
the next issue,
387
00:21:45,042 --> 00:21:47,262
see where we stand
and we'll talk again.
388
00:21:47,958 --> 00:21:49,046
How does that sound?
389
00:21:50,221 --> 00:21:51,222
She didn't say no.
390
00:21:52,006 --> 00:21:54,051
She didn't say yes.
391
00:21:54,138 --> 00:21:55,575
You're looking at
this the wrong way.
392
00:21:55,662 --> 00:21:59,143
Oh, please. You weren't there.
393
00:21:59,230 --> 00:22:02,843
I just wanna do my
part, how hard can it be?
394
00:22:02,930 --> 00:22:04,192
You'll find something, my love.
395
00:22:04,279 --> 00:22:06,237
God, that is so patronising.
396
00:22:06,325 --> 00:22:08,457
- [LEE SIGHS]
- [LIGHTER CLICKING]
397
00:22:12,853 --> 00:22:14,202
Darling, I need to
tell you something.
398
00:22:14,855 --> 00:22:16,552
What?
399
00:22:16,639 --> 00:22:17,727
I've heard that people in Paris
400
00:22:17,814 --> 00:22:18,989
are going underground.
401
00:22:21,035 --> 00:22:22,341
What do you mean?
402
00:22:22,428 --> 00:22:23,516
It's getting dangerous.
403
00:22:25,692 --> 00:22:29,173
Paul, Nusch, Solange, Jean,
404
00:22:29,260 --> 00:22:31,306
they'll all be in
hiding from the Nazis.
405
00:22:33,264 --> 00:22:34,570
YOUNG MAN: Why
didn't you go back to Paris?
406
00:22:36,398 --> 00:22:39,662
I couldn't. Not then.
407
00:22:39,749 --> 00:22:42,099
Paris was occupied by the Nazis,
408
00:22:42,186 --> 00:22:44,014
and Britain was all alone,
409
00:22:44,101 --> 00:22:45,538
and we were totally cut off.
410
00:22:47,496 --> 00:22:50,020
So, what else is there to know?
411
00:22:50,673 --> 00:22:52,153
LEE: Oh, plenty.
412
00:22:52,240 --> 00:22:53,807
And although my friends
were living under occupation,
413
00:22:53,894 --> 00:22:55,983
even they were doing something.
414
00:22:56,070 --> 00:22:58,942
Paul and Nusch had
joined the resistance.
415
00:23:00,335 --> 00:23:01,554
But I didn't know that then
416
00:23:02,946 --> 00:23:04,470
and I had no way
of reaching them.
417
00:23:06,167 --> 00:23:07,168
And, er...
418
00:23:08,604 --> 00:23:10,214
And then everyone
started doing their bit.
419
00:23:10,301 --> 00:23:12,347
Roland was out most nights
being an Air Raid Warden.
420
00:23:12,434 --> 00:23:14,393
And I felt useless.
421
00:23:14,480 --> 00:23:16,743
And the more depressed I
got, the smaller my ass got.
422
00:23:16,830 --> 00:23:20,355
Which is usually the opposite.
423
00:23:20,442 --> 00:23:22,401
But did she end up
giving you the job?
424
00:23:22,488 --> 00:23:24,403
Oh, yeah, she
caved pretty quickly.
425
00:23:24,490 --> 00:23:27,710
I think she realised that
wrangling Cecil Beaton
426
00:23:27,797 --> 00:23:30,017
would be a lot more fun
with another woman around.
427
00:23:30,104 --> 00:23:31,105
[YOUNG MAN CHUCKLES]
428
00:23:34,413 --> 00:23:35,414
Cecil Beaton...
429
00:23:36,197 --> 00:23:37,241
Ugh.
430
00:23:37,328 --> 00:23:39,200
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
431
00:23:42,333 --> 00:23:44,640
- Is everyone all right?
- Mercifully, yes.
432
00:23:44,727 --> 00:23:45,946
Where's Audrey?
433
00:23:46,033 --> 00:23:47,687
- There.
- [AUDREY SQUEALING]
434
00:23:47,774 --> 00:23:49,210
It's actually not
as bad as it looks.
435
00:23:49,297 --> 00:23:50,733
The structure is sound.
436
00:23:50,820 --> 00:23:52,561
But we will need to move
in the basement for a while.
437
00:23:52,648 --> 00:23:53,693
Are we out of business?
438
00:23:53,780 --> 00:23:55,695
Oh! I don't see
why we should be.
439
00:23:55,782 --> 00:23:56,826
I spoke to the
Ministry this morning,
440
00:23:56,913 --> 00:23:58,219
and we have our paper ration.
441
00:23:58,306 --> 00:24:00,874
- Well, that's a relief.
- We also have a mission.
442
00:24:00,961 --> 00:24:03,529
To encourage the women
of Britain to do their duty.
443
00:24:05,574 --> 00:24:08,055
Might I borrow
these for a moment?
444
00:24:08,142 --> 00:24:09,883
- Certainly.
- LEE: Thank you.
445
00:24:09,970 --> 00:24:12,059
Maud, come with me.
446
00:24:12,929 --> 00:24:14,714
Er, and you.
447
00:24:14,801 --> 00:24:17,717
- Would you care to join us?
- She's so creative.
448
00:24:17,804 --> 00:24:19,022
LEE: Just hold it in position...
449
00:24:19,109 --> 00:24:20,067
- Okay.
- ...with this ridiculous
450
00:24:20,154 --> 00:24:21,590
strap thing.
451
00:24:21,677 --> 00:24:22,983
- MAUD: I can't see a thing.
- Can't see a thing?
452
00:24:23,070 --> 00:24:24,550
- I can't see.
- LEE: My gosh.
453
00:24:24,637 --> 00:24:27,596
Here, this is your... Right
here. Right, here we go.
454
00:24:28,336 --> 00:24:29,337
There!
455
00:24:29,424 --> 00:24:31,252
[UPLIFTING MUSIC PLAYING]
456
00:24:31,339 --> 00:24:32,688
There, that's it.
457
00:24:32,775 --> 00:24:34,255
WOMAN: Oh, goodness.
458
00:24:34,342 --> 00:24:36,605
Maud, you can sit right
there. All right, here we go.
459
00:24:36,692 --> 00:24:38,564
Pay no attention to
the burning building
460
00:24:38,651 --> 00:24:40,043
over my shoulder.
461
00:24:40,130 --> 00:24:41,567
- [BOTH WOMEN CHUCKLE]
- [CAMERA SHUTTER CLICKING]
462
00:24:41,654 --> 00:24:44,439
LEE: The Blitz turned
houses inside out,
463
00:24:44,526 --> 00:24:46,397
streets upside down,
464
00:24:46,485 --> 00:24:48,748
and created chaos for
the people of London.
465
00:24:48,835 --> 00:24:49,923
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
466
00:24:51,185 --> 00:24:52,491
But everyone carried on
467
00:24:52,578 --> 00:24:54,884
and I did what I
could to capture it.
468
00:24:58,105 --> 00:25:00,324
Men were sent off to fight.
469
00:25:00,411 --> 00:25:04,285
The wives were left behind
caring for their children.
470
00:25:04,372 --> 00:25:05,895
Without that responsibility
471
00:25:05,982 --> 00:25:07,636
we were able to
be single-minded.
472
00:25:08,376 --> 00:25:10,726
We worked all hours.
473
00:25:10,813 --> 00:25:13,512
[SCOFFS] Anything to
get the next issue out.
474
00:25:16,602 --> 00:25:17,907
The months rolled by...
475
00:25:17,994 --> 00:25:20,257
- [EXPLOSION]
- ...bombs rained down.
476
00:25:20,344 --> 00:25:22,303
It became part of daily life.
477
00:25:24,174 --> 00:25:25,959
There were times when
we froze our asses off,
478
00:25:26,046 --> 00:25:28,265
but we just kept going.
479
00:25:28,352 --> 00:25:29,353
[INDISTINCT CHATTERING]
480
00:25:29,440 --> 00:25:31,747
Audrey was a terrific boss
481
00:25:31,834 --> 00:25:33,749
and we became friends.
482
00:25:33,836 --> 00:25:35,882
There wasn't much
more to it than that.
483
00:25:35,969 --> 00:25:36,926
[BIRDS CHIRPING]
484
00:25:37,013 --> 00:25:38,275
Oh, Audrey.
485
00:25:42,323 --> 00:25:43,367
Children?
486
00:25:43,454 --> 00:25:45,326
Oh, God, no. You?
487
00:25:46,414 --> 00:25:47,633
Oh, God, no.
488
00:25:51,637 --> 00:25:52,594
May I?
489
00:25:58,208 --> 00:26:00,036
YOUNG MAN: So you never
actually wanted children?
490
00:26:03,779 --> 00:26:05,433
Well, I never thought I could.
491
00:26:09,437 --> 00:26:10,525
[LEE CHUCKLES SOFTLY]
492
00:26:10,612 --> 00:26:12,571
I was never cut
out for mothering.
493
00:26:14,050 --> 00:26:15,051
[SIGHS]
494
00:26:16,836 --> 00:26:18,620
Why are you asking an old
woman so many questions?
495
00:26:18,707 --> 00:26:20,143
[CHUCKLES]
496
00:26:20,230 --> 00:26:23,669
- Come on, you're not that old.
- Oh. [CHUCKLES]
497
00:26:23,756 --> 00:26:25,888
Now, isn't that like a man?
498
00:26:25,975 --> 00:26:28,369
First, I'm not young enough,
then I'm not old enough.
499
00:26:29,675 --> 00:26:31,024
Just trying to understand.
500
00:26:32,634 --> 00:26:33,592
What?
501
00:26:34,593 --> 00:26:35,637
Trying to understand you.
502
00:26:37,421 --> 00:26:39,423
[EXHILARATING MUSIC PLAYING]
503
00:26:39,510 --> 00:26:41,164
[SIREN WAILING]
504
00:26:41,251 --> 00:26:42,470
WOMAN: Target...
505
00:26:42,557 --> 00:26:43,863
[INDISTINCT CHATTER]
506
00:26:43,950 --> 00:26:45,429
[PLANE ENGINES WHIRRING]
507
00:26:46,517 --> 00:26:48,041
LEE: I was ambitious.
508
00:26:48,128 --> 00:26:50,478
I was good at
shooting on my own.
509
00:26:50,565 --> 00:26:51,566
Er...
510
00:26:52,523 --> 00:26:53,873
Maybe form a line.
511
00:26:53,960 --> 00:26:55,091
In my experience,
512
00:26:55,178 --> 00:26:57,616
working partnerships
were tricky.
513
00:26:57,703 --> 00:26:59,618
And there can only be one boss.
514
00:27:01,532 --> 00:27:03,143
Evening, ladies.
515
00:27:03,230 --> 00:27:05,972
LEE: But then Davy Scherman
fromLife Magazine showed up.
516
00:27:06,059 --> 00:27:07,930
- Hello.
- Hiya.
517
00:27:09,192 --> 00:27:10,237
Not exactly the place I thought
518
00:27:10,324 --> 00:27:11,325
I'd find another Yank.
519
00:27:12,021 --> 00:27:12,979
LEE: Uh-huh.
520
00:27:14,241 --> 00:27:15,242
DAVY: It's a little bit dark.
521
00:27:16,025 --> 00:27:17,070
LEE: I know.
522
00:27:17,157 --> 00:27:18,114
- [CAMERA SHUTTER CLICKING]
- May I?
523
00:27:19,899 --> 00:27:21,552
[SIGHS]
524
00:27:21,640 --> 00:27:25,034
LEE: Suddenly it wasn't a
competition, we were a team.
525
00:27:25,861 --> 00:27:26,993
It felt easy.
526
00:27:28,951 --> 00:27:31,562
- Left a little.
- Yes, ma'am.
527
00:27:31,650 --> 00:27:33,739
- Say "Blitz".
- WOMEN: Blitz!
528
00:27:33,826 --> 00:27:35,654
- [ALL LAUGH]
- Thank you.
529
00:27:39,135 --> 00:27:40,833
- Thank you.
- You're welcome.
530
00:27:40,920 --> 00:27:42,182
[PLANE ENGINES DRONING]
531
00:27:44,488 --> 00:27:45,881
[INDISTINCT CHATTERING]
532
00:27:54,673 --> 00:27:56,326
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER SPEAKERS]
533
00:28:01,854 --> 00:28:03,943
OFFICER: I'm afraid this is
as far as you can go, ma'am.
534
00:28:04,030 --> 00:28:05,771
LEE: No, I... I'm
with Vogue Magazine.
535
00:28:05,858 --> 00:28:07,642
Look, she's with me.
536
00:28:07,729 --> 00:28:08,904
You need military accreditation
537
00:28:08,991 --> 00:28:09,992
beyond this point.
538
00:28:10,079 --> 00:28:12,125
[SCOFFS] Oh, God.
539
00:28:12,212 --> 00:28:13,474
The publications
were informed, ma'am.
540
00:28:13,561 --> 00:28:15,955
Only non-military
access for women.
541
00:28:16,042 --> 00:28:17,957
Please make your way
over toward the mess block.
542
00:28:22,004 --> 00:28:23,310
Jeez. [SIGHS]
543
00:28:23,397 --> 00:28:24,964
You think they'd let
up after I spent hours
544
00:28:25,051 --> 00:28:26,139
in that goddamn car.
545
00:28:28,619 --> 00:28:29,620
Sorry.
546
00:28:36,845 --> 00:28:38,804
[GENTLE MUSIC PLAYING]
547
00:28:45,114 --> 00:28:46,072
[DOOR CREAKING]
548
00:29:27,069 --> 00:29:28,027
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
549
00:29:56,272 --> 00:29:57,273
[DOOR OPENS]
550
00:29:58,927 --> 00:29:59,928
Oh.
551
00:30:00,015 --> 00:30:01,364
- Hello.
- LEE: Oh, excuse me.
552
00:30:01,451 --> 00:30:03,279
I'm Lee Miller. I
work for Vogue.
553
00:30:03,366 --> 00:30:06,543
Oh! Ann Douglas, ATA.
554
00:30:06,630 --> 00:30:08,589
Wow, you fly.
555
00:30:08,676 --> 00:30:10,417
Only ferrying our bombers
between bases. But...
556
00:30:11,244 --> 00:30:12,419
Yes, I do.
557
00:30:12,506 --> 00:30:14,073
Would you mind if
I took your picture?
558
00:30:14,769 --> 00:30:16,205
Oh, no problem.
559
00:30:20,688 --> 00:30:22,646
Your work, it really, erm...
560
00:30:22,733 --> 00:30:24,474
It lets us know what's
going on out there.
561
00:30:29,436 --> 00:30:30,437
Thank you.
562
00:30:32,308 --> 00:30:34,484
Let's push you back
over here by the door.
563
00:30:36,791 --> 00:30:39,011
Let's try that.
564
00:30:40,751 --> 00:30:42,928
- [ANN CHUCKLES]
- There you go.
565
00:30:43,015 --> 00:30:44,755
See if we can get
you in the magazine.
566
00:30:44,843 --> 00:30:46,975
Oh. Does this sort of
thing get published?
567
00:30:47,062 --> 00:30:48,281
LEE: Hopefully.
568
00:30:48,368 --> 00:30:49,935
- [BOTH CHUCKLE]
- [CAMERA SHUTTER CLICKING]
569
00:30:50,022 --> 00:30:51,850
Would you mind
taking off your hat?
570
00:30:53,329 --> 00:30:55,810
- Wonderful. Here we go.
- [CAMERA SHUTTER CLICKING]
571
00:30:57,856 --> 00:30:58,857
There.
572
00:31:00,249 --> 00:31:01,642
Don't wanna take
any more of your time.
573
00:31:01,729 --> 00:31:02,904
Pleasure meeting you.
574
00:31:02,991 --> 00:31:04,123
Lovely to meet you, Miss Miller.
575
00:31:07,300 --> 00:31:08,344
- [PAPER RUSTLING]
- [PEN SCRATCHING]
576
00:31:09,780 --> 00:31:13,175
Are you still staying
in that shitty hotel?
577
00:31:13,262 --> 00:31:16,396
Not for long if I keep
bringing home broken mirrors.
578
00:31:16,483 --> 00:31:20,443
Mm. Well, you're
welcome to stay here.
579
00:31:20,530 --> 00:31:23,664
- We have the room.
- DAVY: You sure?
580
00:31:23,751 --> 00:31:24,839
And Roland wouldn't mind?
581
00:31:25,622 --> 00:31:26,754
The only people who care
582
00:31:26,841 --> 00:31:27,886
about the men I'm sleeping with
583
00:31:27,973 --> 00:31:29,409
are the men I'm
not sleeping with.
584
00:31:32,629 --> 00:31:35,110
[DOOR OPENING, CLOSING]
585
00:31:39,332 --> 00:31:40,333
Away?
586
00:31:41,464 --> 00:31:42,465
Where?
587
00:31:42,552 --> 00:31:43,553
The coast.
588
00:31:44,467 --> 00:31:45,816
I'm only a few hours away.
589
00:31:46,817 --> 00:31:47,818
For how long?
590
00:31:48,689 --> 00:31:50,169
ROLAND: A while, I expect.
591
00:31:57,741 --> 00:31:59,656
We're getting ready, aren't we?
592
00:31:59,743 --> 00:32:01,615
For the invasion of Europe.
593
00:32:01,702 --> 00:32:03,530
Oh, I know as much
as you do, I'm afraid.
594
00:32:05,010 --> 00:32:07,969
I'll be disguising tanks to
look like ice cream kiosks,
595
00:32:08,056 --> 00:32:09,623
but I didn't tell you that.
596
00:32:09,710 --> 00:32:13,583
Davy, take our picture
before he leaves.
597
00:32:16,543 --> 00:32:17,631
Yep.
598
00:32:24,986 --> 00:32:27,467
- ROLAND: Aw.
- [CAMERA SHUTTER CLICKING]
599
00:32:27,554 --> 00:32:29,599
LEE: [SOFTLY] Don't go.
ROLAND: It won't be long.
600
00:32:31,384 --> 00:32:32,341
[SOFTLY] Stop.
601
00:32:33,908 --> 00:32:34,909
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
602
00:32:36,476 --> 00:32:38,869
CECIL: No. No. No!
603
00:32:38,957 --> 00:32:42,351
Not some poor woman's intimates!
604
00:32:42,438 --> 00:32:43,570
If Lee Miller thinks she can...
605
00:32:43,657 --> 00:32:45,485
It's not about what
Lee Miller thinks
606
00:32:45,572 --> 00:32:46,921
or doesn't think, Cecil.
607
00:32:47,008 --> 00:32:50,359
This is about our
duty to our readers.
608
00:32:50,446 --> 00:32:52,796
Those of us without housekeepers
609
00:32:52,883 --> 00:32:53,928
or hot water
610
00:32:54,015 --> 00:32:57,192
care about a lot
more than couture.
611
00:32:57,279 --> 00:33:00,935
- It's not Vogue's place...
- It's not your place!
612
00:33:01,022 --> 00:33:02,893
The pants stay on
the line. Thank you.
613
00:33:07,855 --> 00:33:08,856
Lee.
614
00:33:11,163 --> 00:33:13,165
Cecil.
615
00:33:13,252 --> 00:33:14,688
Well, I think that's
what you English call
616
00:33:14,775 --> 00:33:16,124
getting your
knickers in a twist.
617
00:33:16,211 --> 00:33:17,604
[WOMEN CHUCKLING]
618
00:33:18,953 --> 00:33:20,868
Only a woman could
have taken these.
619
00:33:20,955 --> 00:33:22,391
Well, thank you.
620
00:33:23,653 --> 00:33:26,221
[SIGHS] Audrey, listen to me.
621
00:33:26,308 --> 00:33:29,268
When the time comes,
send me to Europe.
622
00:33:29,355 --> 00:33:30,791
The Ministry has been very clear
623
00:33:30,878 --> 00:33:33,576
that when the time
comes, our duty will be...
624
00:33:33,663 --> 00:33:36,275
To do our bit. Yes,
yes, yes. I know, I know.
625
00:33:37,711 --> 00:33:40,061
But why should the men
get to decide what that is?
626
00:33:40,148 --> 00:33:42,977
Why can't women go
to the frontline? Why?
627
00:33:43,064 --> 00:33:45,719
As much as I admire
your tenacity, and I do, Lee,
628
00:33:47,155 --> 00:33:48,330
it wouldn't work.
629
00:33:49,679 --> 00:33:51,116
You wouldn't be able to
get anything back to us
630
00:33:51,203 --> 00:33:52,508
without military sanction.
631
00:33:52,595 --> 00:33:53,901
It's just fruitless.
632
00:33:54,641 --> 00:33:55,642
I'm sorry.
633
00:33:57,035 --> 00:33:58,210
Ask again.
634
00:33:59,994 --> 00:34:01,039
[CHUCKLES]
635
00:34:02,344 --> 00:34:03,389
DAVY: Yeah. Yeah.
636
00:34:04,607 --> 00:34:05,608
I'll be there.
637
00:34:08,089 --> 00:34:09,395
All right, so long.
638
00:34:10,526 --> 00:34:11,484
[RECEIVER HITTING CRADLE]
639
00:34:13,007 --> 00:34:14,356
[FOOTSTEPS APPROACHING]
640
00:34:14,443 --> 00:34:16,532
- When do you go?
- [SIGHS]
641
00:34:18,447 --> 00:34:20,493
- Dakota leaves in the morning.
- [SCOFFS]
642
00:34:21,537 --> 00:34:22,973
You don't even speak French.
643
00:34:25,324 --> 00:34:26,281
[CLICKS TONGUE]
644
00:34:35,160 --> 00:34:36,117
[SIGHS]
645
00:34:37,292 --> 00:34:38,946
- [DOOR OPENING]
- [DAVY INHALES SHARPLY]
646
00:34:39,033 --> 00:34:40,034
DAVY: Hey.
647
00:34:40,861 --> 00:34:42,036
LEE: Scoot over.
648
00:34:42,123 --> 00:34:43,081
DAVY: What's going
on? You all right?
649
00:34:44,212 --> 00:34:46,606
[GRUNTS] That's bullshit.
650
00:34:47,346 --> 00:34:49,043
It's bullshit!
651
00:34:49,130 --> 00:34:51,872
[SIGHS] I know
it's not your fault.
652
00:34:51,959 --> 00:34:53,656
But I should have the right
to go as much as you do.
653
00:34:53,743 --> 00:34:54,962
The only reason you get to go
654
00:34:55,049 --> 00:34:56,659
is because you
have a set of balls.
655
00:34:56,746 --> 00:34:59,271
[CHUCKLES] Lee, I was sleeping.
656
00:35:01,055 --> 00:35:02,839
Look, I don't wanna go anywhere.
657
00:35:04,232 --> 00:35:06,278
I'm happy right here
in this bed with you.
658
00:35:08,323 --> 00:35:10,543
- I understand, I really do.
- [SIGHS]
659
00:35:10,630 --> 00:35:11,935
The British and
their damn rules,
660
00:35:12,022 --> 00:35:13,763
they're never gonna send you.
661
00:35:13,850 --> 00:35:15,374
Besides, you're an American.
662
00:35:18,116 --> 00:35:19,204
Holy shit.
663
00:35:19,291 --> 00:35:21,162
[JOVIAL INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING]
664
00:35:21,249 --> 00:35:22,207
Holy shit!
665
00:35:23,643 --> 00:35:24,948
That's right, I'm an American.
666
00:35:26,254 --> 00:35:27,734
[SCOFFS] I'm an American.
667
00:35:27,821 --> 00:35:30,171
[CHUCKLING] You're a
genius, Davy Scherman.
668
00:35:30,258 --> 00:35:33,783
You're a goddamn,
fucking genius! [KISSES]
669
00:35:33,870 --> 00:35:36,438
Turns out, I'd been
barking up the wrong tree.
670
00:35:36,525 --> 00:35:37,874
The British were
never going to send
671
00:35:37,961 --> 00:35:40,442
a female correspondent
to a war zone.
672
00:35:40,529 --> 00:35:42,662
But the Americans
were different.
673
00:35:42,749 --> 00:35:44,272
They weren't held
back by tradition.
674
00:35:44,359 --> 00:35:46,100
You're absolutely sure
you want to do this?
675
00:35:46,187 --> 00:35:48,668
Yes. Yes, yes, yes, yes, yes.
676
00:35:50,060 --> 00:35:51,061
Will you be all right?
677
00:35:53,020 --> 00:35:54,195
Let's hope so.
678
00:35:56,676 --> 00:35:57,807
Do be careful.
679
00:35:57,894 --> 00:35:59,157
- Please.
- I'll try.
680
00:36:02,638 --> 00:36:03,596
[AUDREY CHUCKLES]
681
00:36:05,467 --> 00:36:06,555
[ENGINE STARTS]
682
00:36:07,295 --> 00:36:08,253
[TAXI DOOR CLOSES]
683
00:36:21,091 --> 00:36:22,832
LEE: I was born determined.
684
00:36:24,007 --> 00:36:25,922
And I had never felt so alive.
685
00:36:27,185 --> 00:36:29,709
It was all an adventure to me.
686
00:36:29,796 --> 00:36:31,363
I had to be where the action was
687
00:36:31,450 --> 00:36:32,407
and that was Europe,
688
00:36:33,147 --> 00:36:34,801
and I'd arrived.
689
00:36:34,888 --> 00:36:37,586
And finally had a chance
to see things for myself.
690
00:36:37,673 --> 00:36:39,980
[SOLDIER SHOUTING INDISTINCTLY]
691
00:36:40,067 --> 00:36:41,460
There's no women allowed
in the press briefings.
692
00:36:43,244 --> 00:36:44,245
You've gotta be kidding me.
693
00:36:46,073 --> 00:36:47,074
[SIGHS]
694
00:36:48,902 --> 00:36:50,120
Is there a powder
room around here?
695
00:37:07,964 --> 00:37:09,531
SPENCER: The
enemy is well-trained,
696
00:37:09,618 --> 00:37:10,663
well-equipped,
697
00:37:11,316 --> 00:37:12,273
and battle-hardened.
698
00:37:14,014 --> 00:37:16,495
Our air offensive has
reduced their strength in the air
699
00:37:16,582 --> 00:37:19,715
and their capacity to
wage war on the ground.
700
00:37:19,802 --> 00:37:22,675
As you may know, we,
along with our allies,
701
00:37:22,762 --> 00:37:24,546
have increased the target
bombing over Germany
702
00:37:24,633 --> 00:37:27,245
over the course of
the past few weeks.
703
00:37:27,332 --> 00:37:29,421
Now, you will each be
assigned to specific units
704
00:37:29,508 --> 00:37:30,987
as we continue
to put the pressure
705
00:37:31,074 --> 00:37:32,728
on the ground
attack here in France.
706
00:37:34,121 --> 00:37:35,775
It's pretty lively out there.
707
00:37:35,862 --> 00:37:38,473
Watch your backs, your fronts.
708
00:37:38,560 --> 00:37:39,561
Eyes on the road.
709
00:37:40,780 --> 00:37:41,824
Dismissed.
710
00:37:41,911 --> 00:37:43,522
[INDISTINCT CHATTERING]
711
00:37:55,447 --> 00:37:56,404
You!
712
00:38:03,542 --> 00:38:04,760
Well, you must be Lee Miller?
713
00:38:04,847 --> 00:38:07,067
Well, it's a war zone, Colonel.
714
00:38:07,154 --> 00:38:08,460
Just Lee is fine.
715
00:38:08,547 --> 00:38:09,983
Well, "Just Lee",
there's no women
716
00:38:10,070 --> 00:38:11,245
in the press briefings.
717
00:38:11,332 --> 00:38:13,595
I assume you
received the instruction.
718
00:38:13,682 --> 00:38:16,119
I guess I didn't hear
correctly. [CHUCKLES]
719
00:38:17,947 --> 00:38:19,079
Can you hear me now?
720
00:38:19,732 --> 00:38:21,168
Yes, sir.
721
00:38:21,255 --> 00:38:23,431
We don't send women to combat.
722
00:38:23,518 --> 00:38:25,041
Well, that's a problem
because I'm here.
723
00:38:25,128 --> 00:38:26,260
Which means...
724
00:38:26,347 --> 00:38:27,914
Which means I
have to deal with you.
725
00:38:32,179 --> 00:38:33,180
Follow me.
726
00:38:39,969 --> 00:38:43,059
These doctors perform
over 100 procedures per day.
727
00:38:43,756 --> 00:38:44,757
Every day.
728
00:38:57,247 --> 00:38:59,249
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
729
00:39:03,645 --> 00:39:05,081
NURSE: Just hold still.
730
00:39:05,168 --> 00:39:06,474
[SOLDIER GROANING]
731
00:39:18,268 --> 00:39:19,748
Excusez-moi.
732
00:39:22,925 --> 00:39:24,318
NURSE: We need
some scissors here.
733
00:39:24,405 --> 00:39:25,537
[SOLDIER COUGHING]
734
00:39:25,624 --> 00:39:27,539
DOCTOR: Jesus Christ! Light!
735
00:39:28,366 --> 00:39:29,889
I need a light over here.
736
00:39:29,976 --> 00:39:32,108
LEE: Here. Here, here.
DOCTOR: Over here with that.
737
00:39:32,195 --> 00:39:33,588
- Lights!
- LEE: Oh.
738
00:39:33,675 --> 00:39:34,633
Come here.
739
00:39:35,764 --> 00:39:38,114
- [TISSUE TEARING]
- [METAL CLANKING]
740
00:39:47,907 --> 00:39:48,864
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
741
00:39:55,393 --> 00:39:56,437
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
742
00:40:05,751 --> 00:40:06,708
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
743
00:40:16,892 --> 00:40:18,067
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
744
00:40:18,154 --> 00:40:20,026
LEE: Even when I
wanted to look away...
745
00:40:23,203 --> 00:40:24,378
I knew I couldn't.
746
00:40:30,428 --> 00:40:32,691
Roland wrote to me every week
747
00:40:32,778 --> 00:40:34,170
begging me to come home.
748
00:40:38,479 --> 00:40:41,308
He didn't understand
why I wanted to be there.
749
00:40:45,573 --> 00:40:47,532
There were moments
when I didn't either.
750
00:40:53,102 --> 00:40:54,887
[PENSIVE MUSIC CONTINUES]
751
00:40:54,974 --> 00:40:55,931
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
752
00:41:04,549 --> 00:41:05,506
[BLOWS]
753
00:41:13,514 --> 00:41:16,212
- May I?
- Of course.
754
00:41:23,742 --> 00:41:24,699
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
755
00:41:27,180 --> 00:41:29,051
We have to keep going.
756
00:42:03,390 --> 00:42:04,391
BURNED SOLDIER: Hey.
757
00:42:06,219 --> 00:42:07,307
I've seen you here.
758
00:42:08,874 --> 00:42:09,831
Who are you?
759
00:42:10,528 --> 00:42:12,399
I'm Lee.
760
00:42:12,486 --> 00:42:15,402
- I'm with Vogue Magazine.
- Yeah?
761
00:42:15,489 --> 00:42:18,361
- You scouting for models?
- [CHUCKLES]
762
00:42:20,799 --> 00:42:22,452
I don't need to, found you.
763
00:42:23,976 --> 00:42:24,933
What's your name?
764
00:42:26,152 --> 00:42:28,154
Kurt.
765
00:42:28,241 --> 00:42:29,808
You have beautiful eyes, Kurt.
766
00:42:30,809 --> 00:42:32,593
I've got my mom's eyes.
767
00:42:34,247 --> 00:42:35,814
Lucky boy.
768
00:42:35,901 --> 00:42:38,425
[CHUCKLES] They
tell me I'm going home.
769
00:42:40,558 --> 00:42:41,559
[KURT SIGHS]
770
00:42:42,690 --> 00:42:43,648
Hey,
771
00:42:45,127 --> 00:42:46,302
can you take my picture?
772
00:42:48,348 --> 00:42:50,568
When I get home and all handsome
773
00:42:50,655 --> 00:42:52,744
I want my girl to
see how brave I was.
774
00:42:56,225 --> 00:42:57,618
Of course.
775
00:43:04,756 --> 00:43:05,713
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
776
00:43:06,801 --> 00:43:07,759
SPENCER: Miller.
777
00:43:10,457 --> 00:43:11,893
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
778
00:43:11,980 --> 00:43:13,068
Will you make
sure they print that?
779
00:43:14,330 --> 00:43:15,331
I promise.
780
00:43:20,249 --> 00:43:22,382
[INDISTINCT CHATTER]
781
00:43:22,469 --> 00:43:25,907
Grab your kit. You're
going to Saint-Malo.
782
00:43:25,994 --> 00:43:27,561
You can hitch a
ride with Civil Affairs.
783
00:43:27,648 --> 00:43:29,041
Really?
784
00:43:29,128 --> 00:43:30,346
Write your own obituary
and send it to your editor
785
00:43:30,433 --> 00:43:31,826
before you leave.
786
00:43:31,913 --> 00:43:32,871
Standard practice.
787
00:43:33,959 --> 00:43:35,961
Don't get excited.
Town's pacified.
788
00:43:40,661 --> 00:43:41,619
[MACHINE GUN FIRING]
789
00:43:45,057 --> 00:43:47,320
- [EXPLOSION]
- [LEE PANTING]
790
00:43:50,018 --> 00:43:50,976
[SOLDIER SHOUTING INDISTINCTLY]
791
00:43:52,891 --> 00:43:53,848
- [EXPLOSION]
- [YELPS]
792
00:43:55,067 --> 00:43:56,242
[MACHINE GUN FIRE]
793
00:43:57,243 --> 00:43:58,244
[EXPLOSION]
794
00:44:00,159 --> 00:44:01,769
[LEE PANTING]
795
00:44:05,468 --> 00:44:06,687
[PANTING]
796
00:44:10,560 --> 00:44:12,824
- [MACHINE GUN FIRE]
- [BREATHING HEAVILY]
797
00:44:16,741 --> 00:44:17,742
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
798
00:44:17,829 --> 00:44:19,613
[EXPLOSION]
799
00:44:19,700 --> 00:44:21,876
SOLDIER: Goddamn
it! Get out of here! Move!
800
00:44:22,398 --> 00:44:23,443
What?
801
00:44:23,530 --> 00:44:25,445
Hey! We have to move, come on.
802
00:44:25,532 --> 00:44:27,360
What the hell are
you doing here?
803
00:44:27,447 --> 00:44:29,231
They just said it was pacified.
804
00:44:29,318 --> 00:44:31,059
No, no. You can't be here, lady.
805
00:44:31,146 --> 00:44:32,713
[EXPLOSION]
806
00:44:32,800 --> 00:44:34,410
Stay there!
807
00:44:34,497 --> 00:44:36,674
- Let's go! Eyes on me!
- [COUGHING]
808
00:44:41,156 --> 00:44:42,157
SOLDIER 1: Charlie Three!
809
00:44:42,244 --> 00:44:43,724
This is Baker One-Five.
810
00:44:43,811 --> 00:44:47,075
Still receiving heavy fire
from enemy position. Over!
811
00:44:47,162 --> 00:44:49,382
[PANTING, COUGHING]
812
00:44:49,469 --> 00:44:51,427
[SOLDIER 1 SHOUTING
INDISTINCTLY]
813
00:44:57,912 --> 00:45:00,393
[GUNS FIRING]
814
00:45:00,480 --> 00:45:02,003
SOLDIER 2: Coordinates...
815
00:45:02,090 --> 00:45:03,831
Coordinates 325...
816
00:45:03,918 --> 00:45:05,398
[EXPLOSION]
817
00:45:05,485 --> 00:45:08,009
SOLDIER 3: 364.
SOLDIER 2: 364. Over.
818
00:45:09,184 --> 00:45:10,751
Don't mind me.
819
00:45:10,838 --> 00:45:12,144
Up 100, left 200.
820
00:45:12,231 --> 00:45:14,668
Up 100, left 200.
821
00:45:14,755 --> 00:45:16,626
I'd stay away from
that window, Mac.
822
00:45:16,714 --> 00:45:17,802
They've got snipers.
823
00:45:17,889 --> 00:45:19,934
- [EXPLOSION]
- [OBJECTS CLATTERING]
824
00:45:20,587 --> 00:45:21,893
[ALL COUGHING]
825
00:45:22,981 --> 00:45:25,157
JONESY: What the fuck was that?
826
00:45:25,244 --> 00:45:27,942
- Jesus Christ, you again?
- You said to stay here.
827
00:45:28,682 --> 00:45:29,727
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
828
00:45:29,814 --> 00:45:32,730
- Downstairs now. Now!
- No, wait.
829
00:45:32,817 --> 00:45:34,122
JONESY: You wanna be useful,
830
00:45:34,209 --> 00:45:35,994
there's a bunch of
French women in the cellar.
831
00:45:36,081 --> 00:45:37,125
- Listen, buddy...
- Find me one
832
00:45:37,212 --> 00:45:39,258
that speaks English. God!
833
00:46:30,483 --> 00:46:32,006
[IN ENGLISH] Yeah, honey,
that's what they all say.
834
00:46:40,798 --> 00:46:41,755
JONESY: [IN
ENGLISH] What you got?
835
00:46:41,842 --> 00:46:42,800
[LEE SIGHS]
836
00:46:43,975 --> 00:46:46,194
That evil witch
says her neighbour's
837
00:46:46,281 --> 00:46:47,805
been tipping off the Germans
about your night drops.
838
00:46:47,892 --> 00:46:48,893
And the blonde?
839
00:46:48,980 --> 00:46:50,329
[DISTANT RUMBLING]
840
00:46:50,416 --> 00:46:52,548
She's just a girl who
got taken advantage of.
841
00:46:53,506 --> 00:46:54,594
SOLDIER 1: Sure she did.
842
00:46:55,160 --> 00:46:56,509
What did you say?
843
00:46:56,596 --> 00:46:58,903
[SCOFFS] That's
what they all say.
844
00:46:58,990 --> 00:47:00,600
- JONESY: Private.
- How dare you?
845
00:47:01,819 --> 00:47:02,994
What the hell?
846
00:47:03,081 --> 00:47:03,908
SOLDIER 2: They
put up the white flag!
847
00:47:07,999 --> 00:47:09,043
Asshole.
848
00:47:20,707 --> 00:47:22,622
[PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY]
849
00:47:26,278 --> 00:47:27,279
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
850
00:47:29,977 --> 00:47:30,935
[ENGINE STARTS]
851
00:47:32,980 --> 00:47:33,938
Heil Hitler.
852
00:47:39,552 --> 00:47:40,727
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
853
00:47:47,342 --> 00:47:48,300
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
854
00:47:49,649 --> 00:47:50,650
[SIGHS]
855
00:47:52,391 --> 00:47:53,609
[INDISTINCT CHATTER]
856
00:48:00,225 --> 00:48:01,226
[SIGHS]
857
00:48:02,618 --> 00:48:03,837
[TYPEWRITER CLACKING]
858
00:48:17,329 --> 00:48:18,330
Fuck.
859
00:48:19,070 --> 00:48:20,027
[SIGHS]
860
00:48:25,163 --> 00:48:26,207
[DOOR OPENING]
861
00:48:26,294 --> 00:48:27,426
DAVY: Who do I
have to sleep with
862
00:48:27,513 --> 00:48:28,731
to get some dinner around here?
863
00:48:28,818 --> 00:48:31,038
[LEE SIGHS, CHUCKLES]
864
00:48:31,125 --> 00:48:33,606
About fucking time.
865
00:48:33,693 --> 00:48:35,651
Not to be sentimental but...
866
00:48:35,738 --> 00:48:37,392
I am glad you're not dead.
867
00:48:37,479 --> 00:48:39,220
LEE: [CHUCKLES] Good to see you.
868
00:48:39,307 --> 00:48:40,569
- [DAVY CHUCKLES]
- [LEE SIGHS IN RELIEF]
869
00:48:41,701 --> 00:48:42,702
LEE: Come on.
870
00:48:44,138 --> 00:48:45,226
DAVY: So...
871
00:48:45,313 --> 00:48:46,271
[LIGHTER CLICKS]
872
00:48:51,711 --> 00:48:52,712
Are you all right?
873
00:48:55,541 --> 00:48:56,542
Yeah.
874
00:48:57,543 --> 00:48:58,544
Yeah, I'm fine.
875
00:49:01,068 --> 00:49:03,766
[SIGHS] This goddamn blank page.
876
00:49:05,029 --> 00:49:06,291
Spoken like a true writer.
877
00:49:07,770 --> 00:49:09,468
I want it to be good.
878
00:49:09,555 --> 00:49:10,860
I want it to be true, but I...
879
00:49:11,644 --> 00:49:12,775
I want it to be good.
880
00:49:14,473 --> 00:49:15,953
Worry about the true part first.
881
00:49:17,084 --> 00:49:18,085
Make it good later.
882
00:49:24,962 --> 00:49:26,485
[LEE SIGHS]
883
00:49:26,572 --> 00:49:28,966
- I'm happy to see you.
- DAVY: Yeah, you, too.
884
00:49:31,751 --> 00:49:33,971
It was napalm, wasn't it?
885
00:49:34,058 --> 00:49:36,321
Well, we didn't
know it was napalm
886
00:49:36,408 --> 00:49:37,670
until much later.
887
00:49:42,283 --> 00:49:43,589
Audrey couldn't figure out
888
00:49:43,676 --> 00:49:45,765
why the censors refused
to print it. [CHUCKLES]
889
00:49:47,810 --> 00:49:49,203
Never thanked her.
890
00:49:49,987 --> 00:49:50,988
For what?
891
00:49:51,858 --> 00:49:52,859
Well...
892
00:49:53,555 --> 00:49:55,079
For trying.
893
00:49:55,166 --> 00:49:56,515
[TYPEWRITER WHIRRING]
894
00:49:57,472 --> 00:49:58,430
[TYPEWRITER CLACKING]
895
00:50:05,263 --> 00:50:07,613
[AEROPLANE SOARING]
896
00:50:23,846 --> 00:50:24,978
DAVY: What's that?
897
00:50:26,110 --> 00:50:27,415
It's a poem.
898
00:50:28,155 --> 00:50:29,200
By Paul Eluard.
899
00:50:30,766 --> 00:50:31,767
Who's he?
900
00:50:33,813 --> 00:50:35,249
He's... He...
901
00:50:36,207 --> 00:50:37,164
He's my friend.
902
00:50:39,079 --> 00:50:40,689
[SPEAKING FRENCH]
903
00:50:53,702 --> 00:50:54,877
[IN ENGLISH] "On
my school books.
904
00:50:55,617 --> 00:50:56,662
"On my desk.
905
00:50:57,402 --> 00:50:58,490
"And on the trees.
906
00:50:59,534 --> 00:51:00,535
"On the sand.
907
00:51:01,580 --> 00:51:02,581
"On the snow.
908
00:51:03,799 --> 00:51:05,062
"I write your name."
909
00:51:18,858 --> 00:51:20,294
[WOMAN YELLING IN FRENCH]
910
00:51:26,300 --> 00:51:28,259
[INDISTINCT CHATTERING]
911
00:51:32,350 --> 00:51:34,613
[SPEAKING FRENCH]
912
00:51:40,880 --> 00:51:42,708
[CROWD SHOUTING]
913
00:51:48,583 --> 00:51:51,238
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
914
00:52:02,989 --> 00:52:04,121
LEE: [IN ENGLISH] Excuse me.
915
00:52:06,297 --> 00:52:07,298
Allez!
916
00:52:07,385 --> 00:52:08,690
[IN ENGLISH] Excuse me.
917
00:52:08,777 --> 00:52:11,780
[SPEAKING FRENCH]
918
00:52:17,264 --> 00:52:18,222
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
919
00:52:22,965 --> 00:52:24,141
[IN ENGLISH]
What're they saying?
920
00:52:25,881 --> 00:52:27,013
That she's a whore.
921
00:52:28,623 --> 00:52:30,582
A dirty, collaborating whore.
922
00:52:36,283 --> 00:52:38,155
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
923
00:52:51,516 --> 00:52:53,518
No one can tell
you what it feels like.
924
00:52:55,389 --> 00:52:56,347
Shame.
925
00:53:00,264 --> 00:53:01,656
There are different
kinds of wounds.
926
00:53:06,008 --> 00:53:07,401
Not just the ones you can see.
927
00:53:26,812 --> 00:53:27,987
Liberation.
928
00:53:30,294 --> 00:53:32,600
The word was
as joyous as it felt.
929
00:53:34,211 --> 00:53:35,864
People celebrated.
930
00:53:38,258 --> 00:53:40,217
But Paris was just one city.
931
00:53:42,567 --> 00:53:44,438
The war continued across Europe.
932
00:53:48,573 --> 00:53:51,619
The fighting was far from over.
933
00:53:53,578 --> 00:53:58,191
And for me, well, things
were just getting going.
934
00:54:09,333 --> 00:54:11,291
[INDISTINCT CHATTER]
935
00:54:17,819 --> 00:54:19,430
DAVY: David
Scherman and Lee Miller.
936
00:54:26,959 --> 00:54:28,482
Any packages for Lee Miller?
937
00:54:34,532 --> 00:54:36,273
- [SPEAKING FRENCH]
- Merci.
938
00:54:42,061 --> 00:54:43,715
- DAVY: Mm-hmm.
- [LEE CHUCKLES]
939
00:54:47,980 --> 00:54:49,024
Another loving metaphor?
940
00:54:49,851 --> 00:54:51,375
- Mm. Hmm.
- [LAUGHING]
941
00:54:54,508 --> 00:54:56,031
[SIGHS, SNIFFS]
942
00:54:59,861 --> 00:55:03,038
Oh! God bless
you, Audrey Withers.
943
00:55:08,566 --> 00:55:11,743
If we're heading out do I,
er, do I get to shave first?
944
00:55:11,830 --> 00:55:13,571
That's all right. I'm, er...
945
00:55:15,486 --> 00:55:16,661
I need to see a friend.
946
00:55:16,748 --> 00:55:18,924
- I won't be long.
- All right.
947
00:55:19,011 --> 00:55:20,012
[LEE CLEARS THROAT]
948
00:55:28,107 --> 00:55:29,891
[BELL TOLLING]
949
00:55:31,458 --> 00:55:33,330
[INDISTINCT CHATTERING]
950
00:55:47,735 --> 00:55:49,476
MAN: Relax.
Come on. Take it off.
951
00:55:49,563 --> 00:55:51,652
WOMAN: No. MAN: You wanted this.
952
00:55:51,739 --> 00:55:53,611
WOMAN: No. [SPEAKING FRENCH]
953
00:55:53,698 --> 00:55:55,613
MAN: [IN ENGLISH] Come on.
954
00:55:55,700 --> 00:55:57,484
Stop. Please.
955
00:55:57,571 --> 00:56:00,748
WOMAN: No. [SPEAKING FRENCH]
956
00:56:00,835 --> 00:56:02,924
- [IN ENGLISH] No.
- MAN: This is what you want.
957
00:56:03,011 --> 00:56:04,709
- [WOMAN SPEAKING FRENCH]
- [MAN SPEAKING INDISTINCTLY]
958
00:56:04,796 --> 00:56:06,101
[WOMAN SPEAKING FRENCH]
959
00:56:06,188 --> 00:56:07,886
MAN: [IN ENGLISH]
Just shut up. Shut... Shh!
960
00:56:07,973 --> 00:56:09,104
WOMAN: No! MAN: Shut up.
961
00:56:09,191 --> 00:56:11,629
- You fuck, fuck!
- What?
962
00:56:11,716 --> 00:56:13,413
- Get off of her!
- MAN: Get off of me.
963
00:56:13,500 --> 00:56:14,719
- Crazy bitch.
- LEE: Get away from her.
964
00:56:14,806 --> 00:56:16,938
- Fucker, leave her alone!
- Jesus Christ.
965
00:56:18,026 --> 00:56:20,072
- Asshole!
- [MAN GRUNTS]
966
00:56:20,159 --> 00:56:22,291
- Jesus Christ.
- [PANTING]
967
00:56:22,379 --> 00:56:24,119
You think they'd
be more grateful.
968
00:56:24,206 --> 00:56:25,207
LEE: Get outta here.
969
00:56:27,209 --> 00:56:29,473
Get outta here! Go on!
970
00:56:31,823 --> 00:56:33,651
MAN: [CHUCKLES] Dumb bitch.
971
00:56:34,478 --> 00:56:35,435
Fucking...
972
00:56:36,784 --> 00:56:38,351
- [LEE PANTING]
- [DOOR CLOSES]
973
00:56:38,438 --> 00:56:39,787
Are you all right?
974
00:56:42,355 --> 00:56:43,748
Here. [PANTING]
975
00:56:46,228 --> 00:56:47,578
Next time...
976
00:56:48,709 --> 00:56:49,884
cut it off!
977
00:56:56,195 --> 00:56:58,153
[CHILDREN CHATTERING, LAUGHING]
978
00:57:07,424 --> 00:57:08,773
[CHILDREN YELLING INDISTINCTLY]
979
00:57:12,777 --> 00:57:14,735
[MAN SHOUTING INDISTINCTLY]
980
00:57:59,911 --> 00:58:00,999
Excuse me, madame.
981
00:58:12,097 --> 00:58:13,098
Madame.
982
00:58:14,534 --> 00:58:16,014
[SOMBRE MUSIC PLAYING]
983
00:58:16,101 --> 00:58:17,232
Solange?
984
00:58:17,972 --> 00:58:19,278
Lee.
985
00:58:23,761 --> 00:58:25,153
Oh, Solange!
986
00:58:27,112 --> 00:58:28,113
Solange.
987
00:58:34,119 --> 00:58:35,120
Oh!
988
00:58:37,949 --> 00:58:39,646
[LEE SOBS]
989
00:58:41,126 --> 00:58:42,997
Oh, my God. You're
skin and bones.
990
00:58:45,260 --> 00:58:46,871
You're freezing.
991
00:58:46,958 --> 00:58:47,915
SOLANGE: Yes.
992
00:58:55,662 --> 00:58:57,011
[CHAIR SCRAPING]
993
00:58:58,099 --> 00:58:59,100
LEE: Sit.
994
00:59:00,058 --> 00:59:02,016
Come sit. Sit.
995
00:59:15,595 --> 00:59:16,553
Solange...
996
00:59:17,728 --> 00:59:19,120
[SIGHS]
997
00:59:20,948 --> 00:59:22,297
They're gone.
998
00:59:24,517 --> 00:59:25,779
Everyone's gone.
999
00:59:28,347 --> 00:59:29,609
My son's gone.
1000
00:59:31,655 --> 00:59:34,005
He was trying to reach
the outskirts of Paris
1001
00:59:34,092 --> 00:59:35,572
to welcome the Americans.
1002
00:59:37,965 --> 00:59:38,923
We're here now.
1003
00:59:40,315 --> 00:59:41,578
Everything will be all right.
1004
00:59:42,840 --> 00:59:43,841
They shot him.
1005
00:59:44,929 --> 00:59:46,321
- The Germans.
- What?
1006
00:59:47,758 --> 00:59:50,108
Jean made him promise
not to join the resistance.
1007
00:59:50,195 --> 00:59:51,196
But I...
1008
00:59:51,283 --> 00:59:53,546
I could not stop him
1009
00:59:53,633 --> 00:59:55,940
after they took his father away.
1010
00:59:56,984 --> 00:59:58,986
- They took Jean away?
- Yes.
1011
00:59:59,770 --> 01:00:01,598
Where did they take him?
1012
01:00:01,685 --> 01:00:04,949
I looked for him after
they released me.
1013
01:00:05,036 --> 01:00:06,951
Released you from...
1014
01:00:07,038 --> 01:00:09,475
From... From where,
Solange? I don't understand.
1015
01:00:11,042 --> 01:00:13,174
You have to ask these questions
1016
01:00:13,261 --> 01:00:14,698
because you weren't here.
1017
01:00:16,047 --> 01:00:17,526
So you don't know.
1018
01:00:19,354 --> 01:00:20,921
[SOFTLY] No.
1019
01:00:21,008 --> 01:00:23,532
Come back to the hotel with me.
1020
01:00:23,620 --> 01:00:26,797
What if Jean comes
back and he can't find me?
1021
01:00:26,884 --> 01:00:28,929
What if he comes back
and there's this mess?
1022
01:00:30,670 --> 01:00:31,845
Please come with me.
1023
01:00:33,194 --> 01:00:34,718
I promise I'll take care of you.
1024
01:00:36,197 --> 01:00:37,198
Promise.
1025
01:00:38,635 --> 01:00:41,072
Don't make promises
you can't keep.
1026
01:00:45,859 --> 01:00:46,947
[BREATH TREMBLING]
1027
01:00:49,863 --> 01:00:50,821
[LEE SIGHS]
1028
01:00:53,388 --> 01:00:55,390
[SOMBRE MUSIC CONTINUES]
1029
01:00:58,916 --> 01:00:59,873
[SIGHS]
1030
01:01:14,540 --> 01:01:16,847
[INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER]
1031
01:01:28,467 --> 01:01:29,468
Davy!
1032
01:01:33,341 --> 01:01:34,734
[GRUNTS SOFTLY]
1033
01:01:34,821 --> 01:01:37,084
- [FEET SHUFFLING]
- [BOTTLE CLINKING]
1034
01:01:49,531 --> 01:01:50,924
[COINS JINGLING]
1035
01:01:51,011 --> 01:01:52,360
- [COINS CLATTERING]
- Oh.
1036
01:02:00,542 --> 01:02:01,543
[SIGHS]
1037
01:02:02,893 --> 01:02:04,329
[GRUNTING]
1038
01:02:06,592 --> 01:02:07,593
[GRUNTS]
1039
01:02:17,951 --> 01:02:19,344
[GRUNTS]
1040
01:02:19,431 --> 01:02:20,432
[COIN CLATTERS]
1041
01:02:22,042 --> 01:02:23,000
Davy!
1042
01:02:23,696 --> 01:02:25,263
Davy Scherman!
1043
01:02:29,615 --> 01:02:30,572
[SOFTLY] Lee,
what are you doing?
1044
01:02:32,879 --> 01:02:33,837
Did they lock...
1045
01:02:35,534 --> 01:02:37,188
[LOUDLY WHISPERING]
Did they lock the door?
1046
01:02:37,841 --> 01:02:38,798
[DAVY SIGHS]
1047
01:02:40,800 --> 01:02:41,845
Come on.
1048
01:02:42,759 --> 01:02:44,195
All right, all right.
1049
01:02:48,634 --> 01:02:51,115
DAVY: Where'd you go?
What the hell happened?
1050
01:02:58,644 --> 01:02:59,645
[SIGHS]
1051
01:03:03,214 --> 01:03:04,258
Here, drink this.
1052
01:03:07,087 --> 01:03:08,567
[LEE SNIFFS, SIGHS]
1053
01:03:12,571 --> 01:03:13,833
Okay. All right.
1054
01:03:17,750 --> 01:03:20,579
- [DAVY SIGHS]
- You're a good guy, Davy.
1055
01:03:24,452 --> 01:03:26,585
You're one of the good ones.
1056
01:03:26,672 --> 01:03:28,674
[SCOFFS] Yeah. I'm all right.
1057
01:03:31,459 --> 01:03:33,244
Really bad things do happen.
1058
01:03:34,245 --> 01:03:35,246
You know?
1059
01:03:39,032 --> 01:03:41,730
Bad things do happen
to some of us girls.
1060
01:03:43,645 --> 01:03:44,646
[SIGHS]
1061
01:03:46,083 --> 01:03:47,040
Lee...
1062
01:03:48,346 --> 01:03:50,304
[SOMBRE MUSIC PLAYING]
1063
01:03:52,350 --> 01:03:53,742
[DAVY CHUCKLES]
1064
01:03:53,830 --> 01:03:55,440
Lee, honey, what
do you mean by that?
1065
01:04:01,011 --> 01:04:02,708
- You know what?
- [GROANS]
1066
01:04:03,491 --> 01:04:04,449
We'll talk about it later.
1067
01:04:05,972 --> 01:04:07,495
Let's get you to bed, okay?
1068
01:04:07,582 --> 01:04:09,149
- Lean back.
- [SIGHS]
1069
01:04:09,236 --> 01:04:11,412
- There you go. There you go.
- [GROANS]
1070
01:04:16,026 --> 01:04:16,983
[GROANS]
1071
01:04:19,116 --> 01:04:20,073
- [SIGHS]
- DAVY: It's all right.
1072
01:04:22,423 --> 01:04:23,424
[LEE GROANS]
1073
01:04:27,385 --> 01:04:28,342
[TYPEWRITER CLACKING]
1074
01:04:46,360 --> 01:04:47,405
Well, I think it's safe to say
1075
01:04:47,492 --> 01:04:48,406
you're getting the hang of this.
1076
01:04:48,493 --> 01:04:49,494
LEE: You think?
1077
01:04:49,581 --> 01:04:51,452
- It's damn good.
- Oh.
1078
01:04:52,497 --> 01:04:53,890
[CROWD CHANTING IN FRENCH]
1079
01:05:03,116 --> 01:05:05,075
[CHANTING CONTINUES]
1080
01:05:20,568 --> 01:05:23,310
[IN ENGLISH] "And
by the power of the word
1081
01:05:23,397 --> 01:05:24,703
"I start my life again.
1082
01:05:24,790 --> 01:05:27,010
-"I am born to know you.
- NUSCH: "To name you."
1083
01:05:27,793 --> 01:05:29,708
ALL: Liberte!
1084
01:05:29,795 --> 01:05:31,840
[CROWD CHEERING, APPLAUDING]
1085
01:05:32,493 --> 01:05:33,494
[LEE GASPS]
1086
01:05:34,060 --> 01:05:35,409
Oh.
1087
01:05:35,496 --> 01:05:36,454
- DAVY: I gave her my helmet.
- [NUSCH LAUGHING]
1088
01:05:36,541 --> 01:05:38,935
She pissed in it.
1089
01:05:39,022 --> 01:05:41,807
Emptied it out the window.
I'm trying not to look.
1090
01:05:41,894 --> 01:05:43,896
You know, disinfects
it with hooch.
1091
01:05:43,983 --> 01:05:45,463
And then hands it
straight back to me.
1092
01:05:45,550 --> 01:05:46,986
[NUSCH LAUGHING]
1093
01:05:47,073 --> 01:05:48,335
And being Davy, he put
it right back on his head.
1094
01:05:48,422 --> 01:05:49,771
- DAVY: Yep.
- [LAUGHING]
1095
01:05:49,858 --> 01:05:51,164
That's right.
1096
01:05:51,251 --> 01:05:54,167
Men usually do idiotic
things around our Lee.
1097
01:05:54,254 --> 01:05:55,777
[CONTINUES LAUGHING]
1098
01:06:00,260 --> 01:06:01,305
It feels...
1099
01:06:01,392 --> 01:06:02,959
It feels strange to laugh.
1100
01:06:03,785 --> 01:06:05,831
[SERENE MUSIC PLAYING]
1101
01:06:05,918 --> 01:06:08,399
We could never laugh in hiding.
1102
01:06:09,487 --> 01:06:10,705
We could barely breathe.
1103
01:06:11,489 --> 01:06:12,881
Paris is like a smile
1104
01:06:12,969 --> 01:06:15,058
where half the
teeth are missing.
1105
01:06:17,886 --> 01:06:19,801
I saw Solange.
1106
01:06:23,849 --> 01:06:25,807
They kept her in
prison for three months.
1107
01:06:27,984 --> 01:06:29,811
We didn't know where.
1108
01:06:29,898 --> 01:06:31,204
We didn't know if she was alive.
1109
01:06:32,075 --> 01:06:34,425
And then one day she was back.
1110
01:06:34,512 --> 01:06:36,775
- Why did they take her?
- Who knows.
1111
01:06:37,689 --> 01:06:39,082
Evil Nazi logic.
1112
01:06:40,735 --> 01:06:42,172
And what's happened to Jean?
1113
01:06:42,955 --> 01:06:44,000
Do...
1114
01:06:44,087 --> 01:06:45,349
- Do you know anything?
- PAUL: No.
1115
01:06:45,436 --> 01:06:46,872
We just...
1116
01:06:46,959 --> 01:06:48,439
We just don't know.
Everyone's looking for someone
1117
01:06:48,526 --> 01:06:50,484
but none of us have any answers.
1118
01:06:52,138 --> 01:06:53,748
They're fucking barbarians.
1119
01:06:55,054 --> 01:06:56,360
And it's not just Jews.
1120
01:06:57,361 --> 01:07:00,407
Artists. Communists.
Homosexuals.
1121
01:07:00,494 --> 01:07:02,279
Black people. Gypsies.
1122
01:07:03,149 --> 01:07:04,890
Anyone with an opinion.
1123
01:07:04,977 --> 01:07:07,588
Anyone who
didn't fit their ideals.
1124
01:07:07,675 --> 01:07:10,896
They just disappeared.
And with no warning.
1125
01:07:11,723 --> 01:07:13,594
All we know is
1126
01:07:13,681 --> 01:07:15,335
they pushed them onto trains.
1127
01:07:16,380 --> 01:07:17,337
Old women.
1128
01:07:18,251 --> 01:07:19,209
Tiny children.
1129
01:07:20,297 --> 01:07:21,907
And when they go
off on those trains,
1130
01:07:22,864 --> 01:07:23,865
they don't come back.
1131
01:07:24,910 --> 01:07:26,216
Where do they take them?
1132
01:07:27,217 --> 01:07:28,261
They're just gone.
1133
01:07:30,350 --> 01:07:32,178
So many people are gone.
1134
01:07:39,272 --> 01:07:40,708
DAVY: People
don't just disappear.
1135
01:07:43,276 --> 01:07:45,148
Je sais pas. I
don't... I don't know.
1136
01:07:48,977 --> 01:07:49,978
They do.
1137
01:07:57,899 --> 01:07:58,900
LEE: Mm.
1138
01:08:01,555 --> 01:08:03,514
[TYPEWRITERS CLACKING]
1139
01:08:07,170 --> 01:08:09,041
- [AUDREY LAUGHING]
- [TELEPHONE RINGING]
1140
01:08:09,128 --> 01:08:11,609
Yes. Yes! [SIGHS]
1141
01:08:12,175 --> 01:08:13,263
Audrey Withers.
1142
01:08:13,350 --> 01:08:14,829
Thanks for the care package.
1143
01:08:14,916 --> 01:08:18,137
AUDREY: [OVER PHONE]
Lee! How's liberation of gay Paris?
1144
01:08:18,224 --> 01:08:19,399
They say it's marvellous.
1145
01:08:19,486 --> 01:08:20,966
It must just be one big party.
1146
01:08:21,053 --> 01:08:22,707
We're all on tenterhooks to
hear what you have to say,
1147
01:08:22,794 --> 01:08:23,882
of course.
1148
01:08:23,969 --> 01:08:25,492
We're actually celebrating here.
1149
01:08:25,579 --> 01:08:26,972
Maud's mother's made a cake.
1150
01:08:27,059 --> 01:08:28,452
[LEE SIGHS]
1151
01:08:28,539 --> 01:08:30,454
Have you spoken to Roland?
How's he getting along?
1152
01:08:33,021 --> 01:08:34,022
Lee?
1153
01:08:35,459 --> 01:08:37,069
Are you there?
1154
01:08:37,156 --> 01:08:39,463
Have there been any reports
of missing people in the news?
1155
01:08:40,594 --> 01:08:42,248
Missing?
1156
01:08:42,335 --> 01:08:44,381
- I don't understand.
- [SCOFFS]
1157
01:08:44,468 --> 01:08:46,557
Thousands and thousands
of missing people.
1158
01:08:47,558 --> 01:08:49,037
Erm, anything?
1159
01:08:49,125 --> 01:08:51,649
Sorry, it's not very
clear. Who's missing?
1160
01:08:51,736 --> 01:08:53,390
[SCOFFS]
1161
01:08:53,477 --> 01:08:56,044
- It's not over at all.
- I know.
1162
01:08:56,132 --> 01:08:58,046
But by the time the
next issue goes to print
1163
01:08:58,134 --> 01:08:59,570
I'm sure there'll be
more good news.
1164
01:09:00,179 --> 01:09:01,137
Erm...
1165
01:09:04,923 --> 01:09:06,490
I've gotta go.
1166
01:09:06,577 --> 01:09:08,144
- What...
- [SIGHS]
1167
01:09:08,231 --> 01:09:09,667
- Do... Do be careful...
- [RECEIVER HITTING CRADLE]
1168
01:09:12,322 --> 01:09:13,888
[TYPEWRITERS CLACKING]
1169
01:09:13,975 --> 01:09:15,629
[INDISTINCT CHATTERING]
1170
01:09:24,508 --> 01:09:25,552
[KNOCKING AT DOOR]
1171
01:09:29,643 --> 01:09:30,644
[SIGHS]
1172
01:09:32,603 --> 01:09:34,257
- [GROANS]
- [KNOCKING AT DOOR]
1173
01:09:41,089 --> 01:09:42,569
What?
1174
01:09:42,656 --> 01:09:44,136
Look what the cat dragged in.
1175
01:09:44,963 --> 01:09:46,225
[FOOTSTEPS APPROACHING]
1176
01:09:46,312 --> 01:09:47,444
[GASPS]
1177
01:09:47,531 --> 01:09:50,229
[SIGHS, GIGGLES]
1178
01:09:54,059 --> 01:09:55,060
[LEE MOANS]
1179
01:09:55,887 --> 01:09:56,888
[BOTH LAUGHING]
1180
01:09:58,368 --> 01:09:59,978
[LEE AND ROLAND MOANING]
1181
01:10:03,938 --> 01:10:04,896
- LEE: Oh, God!
- [ROLAND GRUNTS]
1182
01:10:10,031 --> 01:10:11,032
[SIGHS]
1183
01:10:12,077 --> 01:10:13,078
Are you all right?
1184
01:10:14,253 --> 01:10:15,211
Mm-hmm.
1185
01:10:18,388 --> 01:10:19,737
I think you should come home.
1186
01:10:20,477 --> 01:10:22,261
[SCOFFS]
1187
01:10:22,348 --> 01:10:24,524
I can't just come home, Roland.
1188
01:10:24,611 --> 01:10:26,134
I've missed you terribly.
1189
01:10:28,876 --> 01:10:30,878
This'll all be over soon.
1190
01:10:30,965 --> 01:10:33,229
I think you've got to let
me look after you now.
1191
01:10:33,316 --> 01:10:34,360
Look after me?
1192
01:10:36,449 --> 01:10:38,321
[SIGHS] Oh, Jesus Christ.
1193
01:10:41,280 --> 01:10:44,109
- What's the matter?
- Is that why you're here?
1194
01:10:44,196 --> 01:10:45,197
To escort me home?
1195
01:10:46,024 --> 01:10:47,808
No. No.
1196
01:10:47,895 --> 01:10:51,508
Everything's changed.
It's all different now.
1197
01:10:51,595 --> 01:10:52,552
- [LIGHTER CLICKS]
- I'm the same.
1198
01:10:53,945 --> 01:10:55,425
You're the same.
1199
01:10:55,512 --> 01:10:57,165
Everything will
be back to normal,
1200
01:10:57,253 --> 01:10:58,384
- it'll all be better.
- [SCOFFS]
1201
01:10:58,471 --> 01:10:59,820
- LEE: Normal?
- [LIGHTER BANGING]
1202
01:10:59,907 --> 01:11:01,257
[SIGHS]
1203
01:11:01,344 --> 01:11:02,954
You only want me home
so you can feel better
1204
01:11:03,041 --> 01:11:05,522
about spending the war
painting some fucking sheds.
1205
01:11:05,609 --> 01:11:07,480
There's no need to be cruel.
1206
01:11:07,567 --> 01:11:10,135
- What are you talking about?
- Please keep your voice down.
1207
01:11:10,222 --> 01:11:11,876
People are missing. Our friends.
1208
01:11:11,963 --> 01:11:13,921
I can't just come home,
sit still, and do nothing.
1209
01:11:17,534 --> 01:11:18,491
Lee.
1210
01:11:19,840 --> 01:11:22,060
- I don't have a choice.
- That's not true.
1211
01:11:22,147 --> 01:11:23,975
Have you heard a
goddamn word I just said?
1212
01:11:25,411 --> 01:11:26,369
ROLAND: Yes, I have.
1213
01:11:28,588 --> 01:11:29,981
I'm just worried about you.
1214
01:11:31,287 --> 01:11:32,288
Well, don't.
1215
01:11:33,376 --> 01:11:34,333
ROLAND: And I love you.
1216
01:11:36,466 --> 01:11:37,423
Come home.
1217
01:11:39,817 --> 01:11:40,818
Please.
1218
01:11:46,824 --> 01:11:47,781
I love you, too.
1219
01:11:49,740 --> 01:11:50,741
[KISSES]
1220
01:11:52,656 --> 01:11:53,613
[LEE SIGHS]
1221
01:11:54,266 --> 01:11:55,615
[INDISTINCT CHATTER]
1222
01:12:18,159 --> 01:12:19,509
Roland thinks I should...
1223
01:12:19,596 --> 01:12:22,163
"Roland thinks" is
not really a sentence
1224
01:12:22,250 --> 01:12:23,904
I'd like to hear
finished right now.
1225
01:12:28,039 --> 01:12:29,257
LEE: I'm heading to the front.
1226
01:12:35,829 --> 01:12:36,917
Ready to go?
1227
01:12:39,355 --> 01:12:41,444
[GLASS THUDS]
1228
01:12:41,531 --> 01:12:43,141
That's not what I thought
you were gonna say.
1229
01:12:46,666 --> 01:12:48,451
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
1230
01:12:54,500 --> 01:12:56,328
LEE: Why didn't I just go home?
1231
01:12:57,808 --> 01:12:59,113
I guess I could have.
1232
01:13:00,941 --> 01:13:03,379
But I've always been
the last to leave the party.
1233
01:13:22,354 --> 01:13:23,399
You want some?
1234
01:13:25,662 --> 01:13:26,619
Everybody's taking them.
1235
01:13:27,490 --> 01:13:28,447
Takes the edge off.
1236
01:13:29,622 --> 01:13:30,710
I'm all right, thanks.
1237
01:13:32,277 --> 01:13:33,278
Suit yourself.
1238
01:13:45,333 --> 01:13:46,334
[SIGHS]
1239
01:13:52,515 --> 01:13:53,559
[ENGINE IDLING]
1240
01:13:56,127 --> 01:13:57,650
Oh, God.
1241
01:13:58,738 --> 01:14:00,392
My entire body hurts.
1242
01:14:01,437 --> 01:14:02,438
[GRUNTS]
1243
01:14:03,874 --> 01:14:05,484
[GRUNTING]
1244
01:14:06,267 --> 01:14:07,268
Ugh!
1245
01:14:08,966 --> 01:14:09,967
[ENGINE REVVING]
1246
01:14:12,839 --> 01:14:14,798
[PENSIVE MUSIC CONTINUES]
1247
01:14:18,454 --> 01:14:19,890
We drove for months.
1248
01:14:22,153 --> 01:14:23,546
Didn't wash for weeks.
1249
01:14:28,333 --> 01:14:30,944
Five hundred miles
into the worst of it all.
1250
01:14:33,512 --> 01:14:34,470
[INDISTINCT CHATTER]
1251
01:14:45,742 --> 01:14:47,787
- Colonel.
- Miller.
1252
01:14:49,876 --> 01:14:50,964
SPENCER: Suicide pacts.
1253
01:14:51,051 --> 01:14:52,139
We're finding them everywhere.
1254
01:14:52,226 --> 01:14:54,272
Whole families
swallowing cyanide.
1255
01:14:54,359 --> 01:14:55,665
DAVY: We the first ones here?
1256
01:14:55,752 --> 01:14:56,840
Yes, you are.
1257
01:15:00,060 --> 01:15:01,061
DAVY: Thanks.
1258
01:15:14,466 --> 01:15:15,467
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
1259
01:15:20,820 --> 01:15:21,778
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
1260
01:15:24,345 --> 01:15:25,346
[INHALES SHARPLY]
1261
01:15:29,437 --> 01:15:31,439
[EERIE MUSIC PLAYING]
1262
01:15:33,006 --> 01:15:34,312
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
1263
01:15:40,710 --> 01:15:42,842
There's so much life
in a person's eyes.
1264
01:15:44,714 --> 01:15:46,672
Right up until the
moment that there isn't.
1265
01:15:59,903 --> 01:16:02,732
It was no longer something
I'd heard about or imagined.
1266
01:16:03,776 --> 01:16:04,734
[SIGHS]
1267
01:16:05,909 --> 01:16:06,866
It was real.
1268
01:16:28,018 --> 01:16:29,236
[BRAKES SQUEAL]
1269
01:16:30,368 --> 01:16:31,543
SOLDIER 1: Okay,
that's far enough.
1270
01:16:33,327 --> 01:16:34,590
LEE: Once you've seen it...
1271
01:16:35,634 --> 01:16:36,635
[DAVY GRUNTS]
1272
01:16:36,722 --> 01:16:38,550
...you can never unsee it.
1273
01:16:38,637 --> 01:16:40,030
[BOTH GAGGING]
1274
01:16:48,952 --> 01:16:49,909
[LEE BREATHING HEAVILY]
1275
01:16:52,042 --> 01:16:54,131
[CHILDREN CHATTERING]
1276
01:17:05,925 --> 01:17:07,884
[EERIE MUSIC CONTINUES]
1277
01:17:13,237 --> 01:17:14,717
[TRAIN DOOR OPENING]
1278
01:17:16,675 --> 01:17:17,807
SOLDIER 2: No sign of life, sir.
1279
01:17:22,246 --> 01:17:23,551
- [TRAIN DOOR OPENING]
- [LEE GAGGING]
1280
01:17:24,857 --> 01:17:26,076
SOLDIER 2: No sign of life.
1281
01:17:36,434 --> 01:17:39,002
- [LEE GASPS]
- [DAVY GAGGING]
1282
01:17:39,089 --> 01:17:40,177
SOLDIER 2: No sign of life, sir.
1283
01:17:40,873 --> 01:17:42,919
[BOTH GAGGING]
1284
01:17:43,746 --> 01:17:44,703
DAVY: Oh, my God.
1285
01:17:46,183 --> 01:17:48,185
[LEE COUGHING]
1286
01:17:48,881 --> 01:17:50,143
[DAVY PANTING]
1287
01:17:52,015 --> 01:17:53,320
[LEE PANTING]
1288
01:17:54,147 --> 01:17:55,366
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
1289
01:17:59,283 --> 01:18:00,980
- [LEE GAGGING]
- [CAMERA SHUTTER CLICKING]
1290
01:18:01,067 --> 01:18:02,286
- LEE: Davy.
- Yeah?
1291
01:18:03,374 --> 01:18:05,245
Davy, give me a leg up. [SIGHS]
1292
01:18:05,332 --> 01:18:06,420
[GROANS]
1293
01:18:08,074 --> 01:18:09,293
[BOTH GRUNT]
1294
01:18:09,380 --> 01:18:10,816
[SIGHS] All right.
1295
01:18:11,861 --> 01:18:13,689
Okay. [GRUNTS]
1296
01:18:22,523 --> 01:18:24,221
[GROANING, PANTING]
1297
01:18:30,401 --> 01:18:31,489
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
1298
01:18:36,363 --> 01:18:37,321
[BREATHING HEAVILY]
1299
01:18:59,952 --> 01:19:00,953
[GRUNTS]
1300
01:19:05,828 --> 01:19:06,785
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
1301
01:19:24,150 --> 01:19:26,109
[SOMBRE MUSIC PLAYING]
1302
01:19:28,676 --> 01:19:30,678
[INDISTINCT CHATTERING]
1303
01:19:36,859 --> 01:19:37,903
[MAN COUGHING]
1304
01:19:42,952 --> 01:19:43,909
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
1305
01:19:53,832 --> 01:19:54,790
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
1306
01:20:05,322 --> 01:20:07,280
[SOMBRE MUSIC CONTINUES]
1307
01:20:15,288 --> 01:20:16,507
[EXCITED CHATTER]
1308
01:20:19,510 --> 01:20:20,467
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
1309
01:21:01,291 --> 01:21:02,988
[YOUNG GIRL PANTING]
1310
01:21:24,053 --> 01:21:25,010
LEE: [SOFTLY] It's all right.
1311
01:21:37,022 --> 01:21:38,154
It's all right.
1312
01:21:40,504 --> 01:21:41,505
See?
1313
01:21:46,902 --> 01:21:47,903
I'm not gonna hurt you.
1314
01:21:50,253 --> 01:21:51,384
I'm not gonna hurt you.
1315
01:21:55,171 --> 01:21:56,302
[SOFTLY] I'm not gonna hurt you.
1316
01:21:59,392 --> 01:22:00,350
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
1317
01:22:01,742 --> 01:22:02,743
[BREATH TREMBLING]
1318
01:22:07,270 --> 01:22:08,227
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
1319
01:22:43,784 --> 01:22:45,612
[INDISTINCT CHATTERING]
1320
01:22:57,233 --> 01:22:58,321
[LEE EXHALES]
1321
01:23:08,853 --> 01:23:10,507
[BREATHING HEAVILY]
1322
01:23:15,816 --> 01:23:17,166
LEE: Jesus Christ.
1323
01:23:20,038 --> 01:23:20,996
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
1324
01:23:26,523 --> 01:23:27,524
DAVY: What?
1325
01:23:33,312 --> 01:23:35,010
[DOOR CREAKS]
1326
01:23:58,685 --> 01:23:59,643
[LEE EXHALING SHARPLY]
1327
01:24:01,993 --> 01:24:02,994
Davy.
1328
01:24:10,132 --> 01:24:11,524
And go.
1329
01:24:11,611 --> 01:24:12,743
- [CAMERA SHUTTER CLICKING]
- [FLASH BULB CRACKLING]
1330
01:24:15,441 --> 01:24:16,573
All right, let's go.
1331
01:24:19,489 --> 01:24:20,533
Got it?
1332
01:24:21,621 --> 01:24:22,622
LEE: Yeah.
1333
01:24:24,494 --> 01:24:26,148
- Okay, come on.
- LEE: Yeah.
1334
01:24:32,763 --> 01:24:33,851
[BIRDS CHIRPING]
1335
01:24:55,829 --> 01:24:56,830
[LEE SIGHS]
1336
01:25:08,015 --> 01:25:09,147
[SIGHS]
1337
01:25:19,897 --> 01:25:22,552
Davy, slow down. Slow down.
1338
01:25:24,467 --> 01:25:25,424
Is this it?
1339
01:25:26,295 --> 01:25:27,557
Yeah, left. Left.
1340
01:25:29,733 --> 01:25:31,517
[BRAKES SQUEALING]
1341
01:25:31,604 --> 01:25:34,346
Prinzregentenplatz, yeah.
1342
01:25:34,433 --> 01:25:35,391
[ENGINE STOPS]
1343
01:25:43,268 --> 01:25:45,705
[INDISTINCT CHATTERING]
1344
01:25:46,706 --> 01:25:48,012
[GATE OPENING]
1345
01:25:52,930 --> 01:25:54,366
[GATE CLOSES]
1346
01:25:54,453 --> 01:25:56,890
- DAVY: Hiya, press.
- This place is off limits.
1347
01:25:56,977 --> 01:25:58,283
Officers only.
1348
01:25:59,676 --> 01:26:01,547
- Cigarette?
- Thank you.
1349
01:26:01,634 --> 01:26:03,114
[LIGHTER CLICKS]
1350
01:26:03,201 --> 01:26:05,551
- It's kinda chilly out, huh?
- GUARD: Sure is.
1351
01:26:09,642 --> 01:26:10,600
I'm Lee Miller.
1352
01:26:11,775 --> 01:26:13,168
This is my friend
David Scherman.
1353
01:26:14,995 --> 01:26:16,519
We'd love to step inside
1354
01:26:18,869 --> 01:26:20,218
for a few moments if...
1355
01:26:21,741 --> 01:26:22,786
that would be all right.
1356
01:26:25,963 --> 01:26:27,356
Thank you.
1357
01:26:28,270 --> 01:26:29,358
[GATE OPENS]
1358
01:26:32,491 --> 01:26:33,449
- Good evening.
- SOLDIER 1: Ma'am.
1359
01:26:38,889 --> 01:26:39,890
[GATE CLOSES]
1360
01:26:42,022 --> 01:26:43,023
[LEE SIGHS]
1361
01:26:50,117 --> 01:26:51,554
[INDISTINCT CHATTER]
1362
01:26:55,253 --> 01:26:57,473
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1363
01:26:57,560 --> 01:26:58,952
[MAN LAUGHING]
1364
01:27:02,260 --> 01:27:04,306
[INDISTINCT CHATTERING]
1365
01:27:10,007 --> 01:27:11,965
[INDISTINCT CHATTER CONTINUES]
1366
01:27:21,366 --> 01:27:23,020
SOLDIER 2: You
guys got any requests?
1367
01:27:26,545 --> 01:27:29,200
[PLAYING NOTES ON PIANO]
1368
01:27:30,245 --> 01:27:31,985
Welcome to Hitler's
humble abode.
1369
01:27:36,860 --> 01:27:38,949
DAVY: Thanks.
1370
01:27:39,036 --> 01:27:41,778
- SOLDIER 3: Cigarette?
- Oh. Thank you.
1371
01:27:47,174 --> 01:27:48,480
- Thank you.
- SOLDIER 3: Pleasure.
1372
01:28:04,583 --> 01:28:06,585
- Hi.
- Hi.
1373
01:28:30,566 --> 01:28:31,523
[WHISPERING] Davy.
1374
01:28:43,361 --> 01:28:44,362
Fuck.
1375
01:29:05,122 --> 01:29:06,079
[IN NORMAL VOICE] After you.
1376
01:29:30,060 --> 01:29:31,235
[GLASS THUDS]
1377
01:29:31,322 --> 01:29:33,324
[INDISTINCT CHATTER CONTINUES]
1378
01:29:40,244 --> 01:29:41,506
[WATER RUNNING]
1379
01:29:46,163 --> 01:29:47,599
Hey, Davy, it's hot.
1380
01:30:07,880 --> 01:30:08,838
[WHISPERING] Davy.
1381
01:30:09,578 --> 01:30:10,666
Come here.
1382
01:30:10,753 --> 01:30:12,407
- What?
- Come on, quick. I need you.
1383
01:30:14,104 --> 01:30:15,714
DAVY: For what?
1384
01:30:15,801 --> 01:30:17,760
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
1385
01:30:35,604 --> 01:30:37,519
- [IN NORMAL VOICE] Is it good?
- Locked.
1386
01:30:38,520 --> 01:30:39,477
LEE: All right.
1387
01:30:43,394 --> 01:30:44,395
DAVY: All right.
1388
01:30:45,440 --> 01:30:46,441
Here?
1389
01:30:47,790 --> 01:30:48,747
Yeah.
1390
01:31:00,150 --> 01:31:02,631
- Ready?
- Yeah. You?
1391
01:31:06,286 --> 01:31:09,464
- Oh. Hot!
- Wipe off the frame.
1392
01:31:12,902 --> 01:31:14,860
- Yeah.
- LEE: [SIGHS] Fucking thing.
1393
01:31:15,339 --> 01:31:16,340
Wait.
1394
01:31:18,037 --> 01:31:20,300
- [GLASS BREAKING]
- [SCOFFS]
1395
01:31:20,387 --> 01:31:22,346
- [GLASS SMASHING]
- Jesus Christ!
1396
01:31:22,433 --> 01:31:23,434
[LAUGHING]
1397
01:31:26,568 --> 01:31:27,525
Is that in?
1398
01:31:29,135 --> 01:31:31,790
- Just check.
- All right, it's in. Come on.
1399
01:31:31,877 --> 01:31:33,226
Make sure you can't see my tits,
1400
01:31:33,313 --> 01:31:34,880
we'll never get it
past the censor.
1401
01:31:36,360 --> 01:31:37,492
[SIGHS]
1402
01:31:42,322 --> 01:31:43,759
LEE: Go.
1403
01:31:43,846 --> 01:31:45,412
- [CAMERA SHUTTER CLICKING]
- [FLASH BULB CRACKLING]
1404
01:31:47,458 --> 01:31:48,677
[WATER SPLASHING]
1405
01:31:50,113 --> 01:31:51,114
[LEE LAUGHING]
1406
01:31:59,601 --> 01:32:01,777
[SOMBRE MUSIC PLAYING]
1407
01:32:12,309 --> 01:32:13,789
LEE: Davy?
1408
01:32:13,876 --> 01:32:15,704
[SIGHS] I... I don't know...
1409
01:32:22,101 --> 01:32:23,102
[DAVY SOBBING]
1410
01:32:38,378 --> 01:32:39,684
DAVY: All those people.
1411
01:32:44,080 --> 01:32:45,472
All those people.
1412
01:32:49,433 --> 01:32:51,130
They were all my people.
1413
01:32:53,742 --> 01:32:55,657
[CONTINUES SOBBING]
1414
01:33:03,229 --> 01:33:04,883
[GATE OPENS, CREAKING]
1415
01:33:08,887 --> 01:33:10,323
[GATE CLOSES]
1416
01:33:10,410 --> 01:33:11,629
[ENGINE STARTS]
1417
01:33:33,129 --> 01:33:35,261
LEE: Hitler and Eva
Braun were dead
1418
01:33:35,348 --> 01:33:36,915
by the time we were
in his apartment.
1419
01:33:38,525 --> 01:33:40,571
They'd committed
suicide in Berlin.
1420
01:33:41,833 --> 01:33:42,791
But we didn't know that.
1421
01:33:44,009 --> 01:33:45,620
Did that change how you felt?
1422
01:33:47,665 --> 01:33:49,885
[SCOFFS] Washing in
Der Fuhrer's bathtub?
1423
01:33:52,191 --> 01:33:53,758
What on earth made you do that?
1424
01:33:56,761 --> 01:33:57,762
You think it was wrong?
1425
01:34:00,112 --> 01:34:02,071
I think it sounds like you.
1426
01:34:02,158 --> 01:34:04,029
- What does that mean?
- Being impulsive.
1427
01:34:04,116 --> 01:34:05,727
Not thinking about
the consequences
1428
01:34:05,814 --> 01:34:07,816
or appearances.
1429
01:34:07,903 --> 01:34:09,644
Why the hell should I
care about appearances?
1430
01:34:13,082 --> 01:34:15,998
Why don't you answer some
goddamn questions, hmm?
1431
01:34:17,347 --> 01:34:18,348
Fine.
1432
01:34:21,612 --> 01:34:22,744
Tell me about your mother.
1433
01:34:27,183 --> 01:34:28,401
What do you want me to say?
1434
01:34:30,665 --> 01:34:31,666
Up to you.
1435
01:34:38,324 --> 01:34:39,325
[INHALES]
1436
01:34:42,633 --> 01:34:44,156
I spent my entire life
1437
01:34:45,723 --> 01:34:47,159
thinking that I was the problem.
1438
01:34:50,249 --> 01:34:53,339
My mere existence
was the problem.
1439
01:34:57,213 --> 01:34:59,694
Took me a long time to
realise it wasn't me. It was her.
1440
01:35:05,351 --> 01:35:06,613
I felt like she blamed me
1441
01:35:06,701 --> 01:35:08,093
for everything that
went wrong in her life.
1442
01:35:11,009 --> 01:35:11,967
And...
1443
01:35:19,583 --> 01:35:21,716
And that made me feel like
I ruined everything for her.
1444
01:35:30,333 --> 01:35:31,595
That's really what you think?
1445
01:35:36,774 --> 01:35:38,384
Do you have another explanation?
1446
01:35:46,175 --> 01:35:47,611
That's disappointing.
1447
01:35:59,928 --> 01:36:00,885
LEE: Stop.
1448
01:36:07,936 --> 01:36:08,937
[GRUNTS]
1449
01:36:09,024 --> 01:36:10,199
Jesus Christ.
1450
01:36:14,594 --> 01:36:15,770
[ENGINE IDLING]
1451
01:36:19,208 --> 01:36:20,165
[TAXI DOOR CLOSES]
1452
01:36:20,252 --> 01:36:21,253
[LEE SIGHS]
1453
01:36:25,083 --> 01:36:26,041
[ENGINE REVVING]
1454
01:36:40,751 --> 01:36:42,753
[SOMBRE MUSIC PLAYING]
1455
01:36:52,284 --> 01:36:53,285
[SIGHS]
1456
01:37:22,837 --> 01:37:25,578
[BREATH TREMBLING]
1457
01:38:10,275 --> 01:38:11,494
[PLATE CLATTERING]
1458
01:38:16,891 --> 01:38:17,892
[DOOR OPENS]
1459
01:38:19,197 --> 01:38:20,764
- ROLAND: I think it's here.
- [DOOR CLOSES]
1460
01:38:39,130 --> 01:38:40,218
Where are they?
1461
01:38:43,004 --> 01:38:45,223
- Where are my pictures?
- ROLAND: Are they not there?
1462
01:38:45,310 --> 01:38:47,269
- Let me look.
- No, they're not fucking here!
1463
01:38:48,835 --> 01:38:49,836
[MAGAZINE SLAMS ON TABLE]
1464
01:38:53,405 --> 01:38:54,929
[PANTING, GRUNTS]
1465
01:39:08,507 --> 01:39:10,901
MAUD: Lee? Hello,
can I help you?
1466
01:39:10,988 --> 01:39:12,424
[DRAWER SLAMS SHUT]
1467
01:39:12,511 --> 01:39:13,948
Are... Are you looking
for something in particular?
1468
01:39:14,035 --> 01:39:15,340
[DRAWER SLAMS SHUT]
1469
01:39:15,427 --> 01:39:16,428
MAUD: Er...
1470
01:39:17,560 --> 01:39:18,561
Can I... Can I help?
1471
01:39:20,519 --> 01:39:22,391
Where are they? Huh?
1472
01:39:24,610 --> 01:39:25,960
[DRAWER SLAMS SHUT]
1473
01:39:31,791 --> 01:39:33,750
- [PAPER RIPPING]
- MAUD: Oh, goodness!
1474
01:39:33,837 --> 01:39:35,404
Stop! Stop! Please, you mustn't.
1475
01:39:35,491 --> 01:39:36,796
These are mine.
1476
01:39:36,883 --> 01:39:40,452
I took them. I decide
what happens to them.
1477
01:39:40,539 --> 01:39:42,541
- [PANTING]
- MAUD: Lee!
1478
01:39:45,066 --> 01:39:47,546
AUDREY: [YELLING]
Stop! Stop! Stop, stop, stop!
1479
01:39:47,633 --> 01:39:50,549
Stop, they're an
historical record.
1480
01:39:50,636 --> 01:39:52,334
Well, who cares?
Nobody saw them!
1481
01:39:52,421 --> 01:39:53,639
You didn't print them.
1482
01:39:53,726 --> 01:39:55,902
I fought for them,
Lee. I fought for them!
1483
01:39:55,990 --> 01:39:57,382
- Fuck!
- These must be preserved.
1484
01:39:57,469 --> 01:39:59,384
For what? To just
sit in a filing cabinet?
1485
01:39:59,471 --> 01:40:01,952
The Ministry thought
they may disturb people.
1486
01:40:02,039 --> 01:40:03,910
Fuck! This happened!
1487
01:40:03,998 --> 01:40:05,825
- This really happened.
- Lee. Lee!
1488
01:40:05,912 --> 01:40:07,436
- This happened.
- Lee, Lee.
1489
01:40:07,523 --> 01:40:09,438
These images will disturb people
1490
01:40:09,525 --> 01:40:10,787
more than they've
already been disturbed.
1491
01:40:10,874 --> 01:40:12,049
People need to move on.
1492
01:40:12,702 --> 01:40:14,269
Move on? Move on?
1493
01:40:14,356 --> 01:40:16,923
All right. This little
girl, in a death camp,
1494
01:40:17,011 --> 01:40:19,187
raped and beaten!
1495
01:40:19,274 --> 01:40:21,885
How does she move on?
How does she move on?
1496
01:40:21,972 --> 01:40:24,061
Ever. Ever. [PANTING]
1497
01:40:25,454 --> 01:40:27,064
Ever. [PANTING]
1498
01:40:30,850 --> 01:40:32,374
[GROANING]
1499
01:40:37,640 --> 01:40:39,250
[BREATHING
HEAVILY] I just wanna...
1500
01:40:41,687 --> 01:40:43,298
[SOBBING]
1501
01:40:49,739 --> 01:40:51,567
AUDREY: I've sent
them to New York.
1502
01:40:51,654 --> 01:40:53,960
And I'm hoping
that American Vogue
1503
01:40:54,048 --> 01:40:55,484
will publish them.
1504
01:40:55,571 --> 01:40:58,661
I'm really trying,
Lee. I'm really trying.
1505
01:41:01,229 --> 01:41:02,186
[SIGHS]
1506
01:41:03,666 --> 01:41:05,059
Not hard enough.
1507
01:41:07,539 --> 01:41:09,585
You're not trying hard
enough. [BREATH TREMBLING]
1508
01:41:13,458 --> 01:41:14,416
[AUDREY SOBS]
1509
01:41:26,036 --> 01:41:27,733
[BREATHES DEEPLY]
1510
01:41:35,872 --> 01:41:37,526
AUDREY: I know you
think I've let you down.
1511
01:41:40,485 --> 01:41:41,443
And I wish
1512
01:41:42,313 --> 01:41:43,532
that you'd let me explain
1513
01:41:43,619 --> 01:41:45,142
before you started
destroying them.
1514
01:41:47,927 --> 01:41:48,928
[GRUNTS SOFTLY]
1515
01:41:50,408 --> 01:41:51,366
I'm sorry.
1516
01:42:04,814 --> 01:42:06,294
My mother was unwell
1517
01:42:07,773 --> 01:42:09,210
when I was seven years old.
1518
01:42:11,690 --> 01:42:14,606
So I was sent to stay with
1519
01:42:16,304 --> 01:42:18,393
family friends
until she got better.
1520
01:42:21,613 --> 01:42:22,571
They were nice people.
1521
01:42:23,833 --> 01:42:25,226
They were good to me.
1522
01:42:25,313 --> 01:42:27,271
[GENTLE INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING]
1523
01:42:29,273 --> 01:42:31,188
But there was another
man who came to visit.
1524
01:42:35,540 --> 01:42:37,455
He had dark hair.
1525
01:42:42,808 --> 01:42:44,854
He took care of me at
the house when the...
1526
01:42:47,204 --> 01:42:48,945
The family went
into town one day.
1527
01:42:54,429 --> 01:42:55,995
He took me into the bedroom
1528
01:42:59,085 --> 01:43:00,086
and told me,
1529
01:43:01,958 --> 01:43:02,959
"Lie down."
1530
01:43:07,268 --> 01:43:08,225
And he...
1531
01:43:11,185 --> 01:43:12,751
[STAMMERING] He...
1532
01:43:19,497 --> 01:43:21,020
My mother said I
should never tell.
1533
01:43:24,546 --> 01:43:25,503
[SIGHS] She was...
1534
01:43:26,243 --> 01:43:27,462
She was so ashamed.
1535
01:43:34,251 --> 01:43:35,383
So I've never told.
1536
01:43:41,258 --> 01:43:42,825
AUDREY: Oh, I'm so sorry.
1537
01:43:50,267 --> 01:43:51,486
It's unthinkable.
1538
01:43:54,967 --> 01:43:56,926
But it happens all the time.
1539
01:44:08,416 --> 01:44:09,852
And they just get away with it.
1540
01:44:11,245 --> 01:44:12,246
[AUDREY SIGHS]
1541
01:44:54,244 --> 01:44:55,245
[BIRDS CHIRPING]
1542
01:44:59,205 --> 01:45:01,207
[SOMBRE MUSIC PLAYING]
1543
01:45:31,716 --> 01:45:32,674
This is a...
1544
01:45:33,849 --> 01:45:34,850
lock of hair
1545
01:45:36,112 --> 01:45:37,461
from your first haircut.
1546
01:45:40,464 --> 01:45:41,422
[LEE CHUCKLES SOFTLY]
1547
01:45:45,426 --> 01:45:48,298
This is the first book
I ever read to you.
1548
01:45:54,086 --> 01:45:56,350
This is the first
picture you ever drew.
1549
01:46:04,096 --> 01:46:05,315
This is the first picture
1550
01:46:05,402 --> 01:46:07,491
I ever took of you
and your father.
1551
01:46:15,630 --> 01:46:17,109
I know I made mistakes.
1552
01:46:18,981 --> 01:46:21,679
And I know I may not have
been a good mother, Tony.
1553
01:46:25,770 --> 01:46:27,076
But I really tried.
1554
01:46:36,128 --> 01:46:38,130
Why didn't you tell
me about any of this?
1555
01:46:48,880 --> 01:46:49,925
I wish I'd known.
1556
01:47:11,163 --> 01:47:13,470
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1557
01:48:01,300 --> 01:48:03,259
[GENTLE INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING]
103687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.