All language subtitles for Impuros.S05E04.Mother.s.Love [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,626 --> 00:00:03,336 - The job is done. - I need evidence, shit. 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,463 You're done. 3 00:00:06,631 --> 00:00:08,299 It seems they're in Uruguay. 4 00:00:08,883 --> 00:00:10,468 I want to book a flight to Montevideo. 5 00:00:10,552 --> 00:00:12,429 You don't need to pick me up. I'll go back to Brazil. 6 00:00:12,512 --> 00:00:14,514 Come on, bro. I need you in this. 7 00:00:14,597 --> 00:00:18,059 I can't. Gerson is almost living in my house. 8 00:00:18,143 --> 00:00:21,438 Listen, we need to find a way to fuck Gilmar's son-in-law. 9 00:00:21,521 --> 00:00:23,148 A warehouse of that size? 10 00:00:23,231 --> 00:00:25,191 He must be into some serious scam. 11 00:00:25,275 --> 00:00:27,861 - Babe? - Did you hear the noise outside? 12 00:00:28,862 --> 00:00:30,613 - He's in jail. - Evandro? 13 00:00:30,697 --> 00:00:32,073 But don't think your work is over. 14 00:00:32,157 --> 00:00:34,451 You'll stay in there until you give me the Bolivians. 15 00:00:35,118 --> 00:00:36,327 What are you going to do about Evandro? 16 00:00:36,411 --> 00:00:38,038 This plan will definitely work. 17 00:00:42,333 --> 00:00:43,626 Shit, it's him. 18 00:00:43,710 --> 00:00:45,086 - Catch him! - Fuck. 19 00:00:45,170 --> 00:00:46,463 - Go. - Freeze. 20 00:00:48,214 --> 00:00:49,299 I need you to take care of my mom. 21 00:00:49,382 --> 00:00:51,259 If someone comes for her, you know what to do. 22 00:00:51,342 --> 00:00:53,553 Prison isn't the solution. 23 00:00:53,636 --> 00:00:54,971 Evandro is an evil. 24 00:00:55,055 --> 00:00:56,681 Where are you calling me from? 25 00:00:56,765 --> 00:00:57,807 Pack your things. We're going to Bolivia. 26 00:00:57,891 --> 00:01:00,018 - Evandro? - Geise, I'm going there. 27 00:01:00,101 --> 00:01:01,561 I don't want to see you. 28 00:01:03,021 --> 00:01:04,397 What was that, Mom? 29 00:01:04,481 --> 00:01:05,774 Holy shit. 30 00:01:05,857 --> 00:01:06,900 Evandro! 31 00:01:06,983 --> 00:01:08,693 Fuck, Mom. It's me. Wake up. 32 00:01:08,777 --> 00:01:10,445 I'm very lucid. 33 00:01:12,697 --> 00:01:18,078 EPISODE 4 34 00:01:20,080 --> 00:01:21,706 God damn it! 35 00:01:21,790 --> 00:01:23,458 Fuck, Mom! Stop it, god damn it! 36 00:01:23,541 --> 00:01:26,294 No one will be able to solve this problem, Evandro. 37 00:01:26,377 --> 00:01:28,546 Because this problem is mine. 38 00:01:28,630 --> 00:01:29,714 You... 39 00:01:30,673 --> 00:01:32,759 are my responsibility. 40 00:01:32,842 --> 00:01:34,427 Stop, Mom, for God's sake. 41 00:01:38,473 --> 00:01:39,599 Damn! 42 00:01:42,644 --> 00:01:45,480 Wilbert, for God's sake. Evandro was shot. I don't know 43 00:01:45,563 --> 00:01:46,815 - what's going on. For God's sake. - Shit! What? 44 00:01:46,898 --> 00:01:49,067 - Go check, please. - At his house? 45 00:01:49,150 --> 00:01:52,028 I don't know. He's with Arlete. He was telling her 46 00:01:52,112 --> 00:01:53,905 - he wanted to come here. - Shit! 47 00:01:54,405 --> 00:01:56,074 For God's sake. Stop doing this shit! 48 00:01:56,157 --> 00:01:57,367 Evandro, this is for Zeca... 49 00:01:58,159 --> 00:02:00,078 ...for Maria, 50 00:02:00,161 --> 00:02:01,246 for myself... 51 00:02:01,830 --> 00:02:02,831 Hey, Juninho! 52 00:02:03,957 --> 00:02:06,209 - Have you heard gunshots here? - Gunshots? 53 00:02:07,460 --> 00:02:10,380 But especially for you, Evandro. 54 00:02:14,968 --> 00:02:16,427 Gosh! 55 00:02:17,137 --> 00:02:19,514 Fuck! It came from Evandro's. Come on. Let's go! 56 00:02:19,597 --> 00:02:21,516 - Gosh! - God damn it, Mom! 57 00:02:21,599 --> 00:02:23,935 - Fuck! - Gosh! 58 00:02:24,310 --> 00:02:25,603 Gosh... 59 00:02:26,187 --> 00:02:27,647 Fucking help me! Come on! 60 00:02:28,231 --> 00:02:30,233 - Come on! - Get her. Take her to a doctor, 61 00:02:30,316 --> 00:02:32,235 - for God's sake! - Come on! 62 00:02:32,318 --> 00:02:35,029 - Take her, damn it! - Hold her! 63 00:02:35,947 --> 00:02:38,324 - Gosh! - Be careful, god damn it! 64 00:02:40,827 --> 00:02:42,996 Fuck, doctor. Come on. Things are looking bad. 65 00:02:43,079 --> 00:02:44,289 - It looks like a horror movie. - I see. 66 00:02:44,372 --> 00:02:45,623 She's bleeding too fucking much. 67 00:02:45,707 --> 00:02:47,584 - Holy shit. Excuse me. - Let's go! Come on, damn it! 68 00:02:47,667 --> 00:02:48,668 Fucking help her! 69 00:02:48,751 --> 00:02:50,670 Damn, Evandro! You also need care. 70 00:02:50,753 --> 00:02:51,880 Take care of her, damn it! 71 00:02:51,963 --> 00:02:53,464 - Now, god damn it! - Excuse me. Get out. 72 00:02:53,548 --> 00:02:55,758 - Get out! - Give me some fucking space. 73 00:02:55,842 --> 00:02:57,177 - Go. - Damn. Hold her. 74 00:02:57,260 --> 00:02:58,845 - Hold her. - Go, damn it! 75 00:02:58,928 --> 00:02:59,929 Hey, Wilbert. 76 00:03:00,471 --> 00:03:02,432 - What happened? - Fuck! 77 00:03:02,849 --> 00:03:04,309 Aunt Arlete shot Evandro, of course. 78 00:03:04,809 --> 00:03:05,852 But how? 79 00:03:06,436 --> 00:03:08,271 With a gun, Juninho. 80 00:03:10,273 --> 00:03:11,608 Hey. It's fucked up. 81 00:03:11,691 --> 00:03:14,068 What do you mean, it's fucked up? 82 00:03:14,152 --> 00:03:16,196 What do you mean, Wilbert? Will he survive? 83 00:03:16,529 --> 00:03:18,907 Aunt Arlete shot Evandro. I don't know what happened. 84 00:03:18,990 --> 00:03:21,159 - I don't know! - I'm going there. 85 00:03:21,242 --> 00:03:23,244 - Go, damn it! - Go on. Keep going. 86 00:03:23,328 --> 00:03:25,455 - I'm trying to tweeze it out. - Do it, for God's sake! 87 00:03:25,538 --> 00:03:26,998 - Don't stop! - Shit. 88 00:03:27,081 --> 00:03:28,541 - Excuse me. Give me some space. - Do it, damn it! 89 00:03:29,125 --> 00:03:31,127 Wake up, Mom. Damn it! For God's sake! 90 00:03:31,711 --> 00:03:34,214 Don't stop, damn it! Keep fucking going! 91 00:03:34,297 --> 00:03:35,548 There's nothing else I can do. 92 00:03:35,632 --> 00:03:37,175 There's nothing else you can do, my ass! 93 00:03:37,258 --> 00:03:39,219 Save my mom, motherfucker! 94 00:03:39,302 --> 00:03:40,637 Save her! 95 00:03:40,720 --> 00:03:42,096 Fucking save her! 96 00:03:42,180 --> 00:03:44,724 Mom. For God's sake! 97 00:03:44,807 --> 00:03:46,976 Mom... 98 00:03:48,519 --> 00:03:50,313 - There's nothing else we can do, man. - Mom... 99 00:03:50,772 --> 00:03:52,482 - She's gone. - Go on, damn it! 100 00:03:52,565 --> 00:03:54,609 - She's gone. - Go fucking on! 101 00:03:54,692 --> 00:03:56,486 Stop it. 102 00:03:56,569 --> 00:03:58,363 Get off me, motherfucker! 103 00:03:58,446 --> 00:04:00,615 - Evandro. I have to take care... - Get off me! 104 00:04:00,698 --> 00:04:02,825 We have to take care of you, man! 105 00:04:03,826 --> 00:04:05,578 - Evandro. - For God's sake! 106 00:04:08,831 --> 00:04:10,708 Son of a bitch! 107 00:04:11,501 --> 00:04:12,669 Fuck! 108 00:04:12,752 --> 00:04:14,629 Shit! 109 00:04:16,464 --> 00:04:17,882 Mom, for God's sake! 110 00:04:18,549 --> 00:04:19,759 For God's sake! 111 00:04:21,886 --> 00:04:24,138 For God's sake! 112 00:04:57,005 --> 00:04:58,548 {\an8}I told you we couldn't leave him there! 113 00:04:58,631 --> 00:05:00,300 {\an8}It was their operation. They were leading. 114 00:05:00,383 --> 00:05:02,802 {\an8}They were leading because you didn't back ours up. 115 00:05:02,885 --> 00:05:04,637 {\an8}I didn't back it up because you take this case personally. 116 00:05:04,721 --> 00:05:06,973 {\an8}And here's not the place to solve a personal matter. 117 00:05:07,640 --> 00:05:08,641 {\an8}Look. 118 00:05:09,058 --> 00:05:12,979 {\an8}With all due respect, you've just arrived. 119 00:05:13,563 --> 00:05:15,440 {\an8}And I warned everyone about Evandro 120 00:05:15,523 --> 00:05:16,941 {\an8}from the beginning. 121 00:05:17,025 --> 00:05:18,693 {\an8}If you had backed us up like I asked you to, 122 00:05:18,776 --> 00:05:20,486 {\an8}we would have nipped the evil in the bud. 123 00:05:21,487 --> 00:05:24,699 {\an8}Either we take this thug seriously or he'll keep growing. 124 00:05:24,782 --> 00:05:26,701 {\an8}The thing is, Evandro is not any criminal. 125 00:05:26,784 --> 00:05:29,162 {\an8}He might even be behind this blackout. 126 00:05:29,746 --> 00:05:31,289 {\an8}You are overreacting now. 127 00:05:31,998 --> 00:05:34,042 {\an8}I'll think of what we can do and will get back to you. 128 00:05:34,125 --> 00:05:36,544 {\an8}One more thing. I'll be away for a few days, okay? 129 00:05:37,128 --> 00:05:38,254 {\an8}You are right. 130 00:05:38,338 --> 00:05:40,131 {\an8}I need to take care of my health. 131 00:05:42,133 --> 00:05:43,468 Why doesn't that sound real to me? 132 00:05:44,135 --> 00:05:46,679 He'll get a doctor's note. 133 00:05:59,275 --> 00:06:00,360 So... 134 00:06:01,194 --> 00:06:02,195 what do you say? 135 00:06:03,571 --> 00:06:05,406 It depends on what you have to offer me. 136 00:06:05,490 --> 00:06:07,658 I warn you that reaching my contacts 137 00:06:07,742 --> 00:06:10,745 and routes in Brazil will be very expensive. 138 00:06:11,162 --> 00:06:12,246 Mm. 139 00:06:13,664 --> 00:06:14,999 How much do you make with Evandro? 140 00:06:16,959 --> 00:06:18,211 I'll double it. 141 00:06:21,756 --> 00:06:23,549 It's nice to hear that. 142 00:06:24,050 --> 00:06:27,303 In this case, it's a pleasure to do business with you. 143 00:06:28,554 --> 00:06:30,848 I have always appreciated your dad. 144 00:06:43,194 --> 00:06:44,195 Are you going after Inês? 145 00:06:45,405 --> 00:06:47,240 Not yet. 146 00:06:48,366 --> 00:06:49,659 Where are you going? 147 00:06:50,701 --> 00:06:52,370 Catch that motherfucker. 148 00:06:55,081 --> 00:06:57,083 Listen. What about resting up? 149 00:06:57,166 --> 00:06:59,377 - Why don't you take a rest? - Fuck you! 150 00:07:07,677 --> 00:07:09,137 Holy shit! 151 00:07:12,432 --> 00:07:13,766 Let me take this. 152 00:07:14,684 --> 00:07:15,893 Let me take this shit. 153 00:07:51,679 --> 00:07:53,347 No one can know about this. 154 00:07:53,931 --> 00:07:55,183 No one. 155 00:07:55,266 --> 00:07:56,434 All right. 156 00:07:56,517 --> 00:07:58,311 They don't even know who's inside. 157 00:08:04,317 --> 00:08:07,028 If anyone asks, tell them she is in a clinic of yours outside Rio. 158 00:08:08,362 --> 00:08:09,405 Deal. 159 00:09:08,172 --> 00:09:09,340 Son of a bitch! 160 00:09:14,053 --> 00:09:15,763 Fuck! Shit! 161 00:09:49,880 --> 00:09:50,881 Fuck! 162 00:09:50,965 --> 00:09:52,800 What's up, boss? What's going on? 163 00:09:52,883 --> 00:09:54,969 Come here. What the fuck is going on? 164 00:09:55,052 --> 00:09:56,053 Fuck! 165 00:10:01,892 --> 00:10:03,436 Are you high? 166 00:10:04,103 --> 00:10:06,522 - Get off me, damn it! - What's wrong? 167 00:10:07,231 --> 00:10:09,609 Let's go home. I'll take you home. 168 00:10:09,692 --> 00:10:10,693 Come on. 169 00:10:11,193 --> 00:10:12,486 My mom, man. 170 00:10:13,404 --> 00:10:15,823 - My mom. - Come here. Hold on to me. 171 00:10:17,867 --> 00:10:19,076 Easy. Take it easy. 172 00:10:19,910 --> 00:10:20,953 Come on. 173 00:10:25,166 --> 00:10:26,167 Sit down. 174 00:10:37,261 --> 00:10:38,387 Do you think I am evil, bro? 175 00:10:42,224 --> 00:10:43,351 No, bro. 176 00:10:44,727 --> 00:10:45,936 You are fair. 177 00:10:50,775 --> 00:10:52,735 Come on. I'll help you upstairs. 178 00:10:54,236 --> 00:10:55,237 Up. 179 00:11:13,756 --> 00:11:14,799 Here. 180 00:11:49,709 --> 00:11:50,710 Give it to me. 181 00:12:53,647 --> 00:12:54,732 Èku, aro. 182 00:12:56,150 --> 00:12:58,527 May your arrow be my guide. 183 00:13:00,529 --> 00:13:02,114 Asé. 184 00:13:02,990 --> 00:13:06,327 But Minister, that would be terrible for our party. 185 00:13:06,410 --> 00:13:08,829 We are all in the same boat. 186 00:13:08,913 --> 00:13:11,832 The formalization through the ministry that it was a lightning bolt 187 00:13:11,916 --> 00:13:13,083 lets God be blamed. 188 00:13:13,167 --> 00:13:14,210 All right, but what about the press? 189 00:13:14,293 --> 00:13:16,629 No, they can't access the tower. 190 00:13:16,712 --> 00:13:19,381 I can assure you it won't happen again. It was a one-off case. 191 00:13:19,465 --> 00:13:22,343 Work of an out-of-control madman. A former Light employee. 192 00:13:22,426 --> 00:13:24,094 So let's throw him under the bus. 193 00:13:24,178 --> 00:13:25,429 Minister, 194 00:13:25,513 --> 00:13:27,097 do you really think it's a good idea 195 00:13:27,181 --> 00:13:29,266 to let the voter knows that a nobody, at any time, 196 00:13:29,350 --> 00:13:30,893 can stop the country? 197 00:13:31,393 --> 00:13:33,479 A lightning bolt, Minister, 198 00:13:33,562 --> 00:13:35,606 blames it on Saint Barbara. 199 00:13:36,232 --> 00:13:39,235 For me, it's even harder, as I'm devoted to her. 200 00:13:39,318 --> 00:13:43,656 But if it's for everyone's good, let the lightning bolt come from her. 201 00:13:43,739 --> 00:13:47,076 The Ministry confirmed that a lightning bolt in a substation 202 00:13:47,159 --> 00:13:50,663 was the cause of the electrical breakdown that scared the country. 203 00:13:50,746 --> 00:13:52,665 The blackout, which lasted a few hours, 204 00:13:52,748 --> 00:13:55,376 triggered chaos in several urban centers. 205 00:13:55,459 --> 00:13:57,711 We'll be right back. 206 00:13:58,212 --> 00:13:59,964 Fucking hell. 207 00:14:00,047 --> 00:14:02,132 The governor was very upset. 208 00:14:02,216 --> 00:14:04,635 But was it necessary to black out the entire country, man? 209 00:14:05,219 --> 00:14:07,179 That could have gone to shit, you know? 210 00:14:07,263 --> 00:14:10,140 Mm. It was that girl's idea. 211 00:14:10,224 --> 00:14:12,184 We thought the lights would go out only here. 212 00:14:14,687 --> 00:14:16,522 Well, I'll... 213 00:14:26,031 --> 00:14:27,199 Damn, bro. 214 00:14:27,283 --> 00:14:29,493 I know you are not in the mood for this right now, but... 215 00:14:31,287 --> 00:14:32,538 We need to replenish. 216 00:14:33,789 --> 00:14:36,166 The stock is pretty low. All we have is pot. 217 00:14:38,085 --> 00:14:40,296 And there's Toca's favela. 218 00:14:40,379 --> 00:14:42,089 His hill was taken over during the blackout. 219 00:14:42,172 --> 00:14:44,008 Toca can go fuck himself, Wilbert. 220 00:14:44,884 --> 00:14:47,636 Also, bring him closer. Queimados is almost outside Rio. 221 00:14:47,720 --> 00:14:48,888 Yes, but he has been making fun of the guys. 222 00:14:48,971 --> 00:14:50,431 Toca can go fuck himself. 223 00:14:54,184 --> 00:14:55,686 I want to know where Juninho is. 224 00:14:55,769 --> 00:14:56,979 Juninho? 225 00:15:01,066 --> 00:15:02,109 Damn! 226 00:15:04,028 --> 00:15:05,571 Should I bring him here? 227 00:15:06,196 --> 00:15:07,239 Yes. 228 00:15:11,535 --> 00:15:13,287 Yo, Tubarão. 229 00:15:14,038 --> 00:15:15,748 Bring the pastor in. 230 00:15:21,545 --> 00:15:24,798 {\an8}MONTEVIDEO 231 00:15:28,052 --> 00:15:29,094 That's it, right? 232 00:15:31,472 --> 00:15:33,349 - Remember to put it under Wilbert's name. - Okay. 233 00:15:33,432 --> 00:15:34,975 Here is the address. 234 00:15:35,434 --> 00:15:37,937 You just have to explain that it's from a resident's association. 235 00:15:39,688 --> 00:15:40,689 All right. 236 00:15:41,106 --> 00:15:42,191 I got you. 237 00:15:43,233 --> 00:15:44,234 What's up, bro? 238 00:15:44,318 --> 00:15:45,611 Are you feeling better? 239 00:15:46,070 --> 00:15:47,112 I will. 240 00:15:49,949 --> 00:15:50,950 Dad! 241 00:15:53,535 --> 00:15:55,579 They wanted to surprise you, so I didn't say anything. 242 00:15:55,663 --> 00:15:56,914 Damn! 243 00:15:57,790 --> 00:15:59,917 Hi, kiddo. Damn! 244 00:16:02,670 --> 00:16:04,588 - How are you, dude? - I'm fine. 245 00:16:20,646 --> 00:16:21,981 Are you okay? 246 00:16:23,649 --> 00:16:24,858 Let's go to your place. 247 00:16:24,942 --> 00:16:26,402 Hi, Wilbert. 248 00:16:26,485 --> 00:16:28,195 - Let me talk to Wilbert first. - Okay. 249 00:16:30,781 --> 00:16:32,032 A surprise, man? 250 00:16:33,617 --> 00:16:35,619 - Strengthen up the rearguard. - You got it. 251 00:16:38,455 --> 00:16:39,999 Yo, guys. 252 00:16:40,082 --> 00:16:42,584 Let's reinforce security. Keep your eyes open. 253 00:16:42,668 --> 00:16:44,003 Stay alert. 254 00:17:26,879 --> 00:17:30,716 Yo, Wilbert. Juninho hasn't shown up at home yet, man. 255 00:17:30,799 --> 00:17:32,092 But I'm after him. 256 00:17:32,176 --> 00:17:33,510 Shit. That's fucked up. 257 00:17:33,594 --> 00:17:34,803 Yo, Wilbert! 258 00:17:35,387 --> 00:17:36,472 Talk to me, bro. 259 00:17:39,558 --> 00:17:41,185 Holy shit. 260 00:17:48,567 --> 00:17:49,943 Is this one heading to Xerém? 261 00:17:50,027 --> 00:17:52,071 Yes, fancy man. In half an hour. 262 00:18:03,957 --> 00:18:05,334 There was no way out, Geise. 263 00:18:06,627 --> 00:18:07,878 It was either her or me. 264 00:18:10,130 --> 00:18:11,340 It's my fault because... 265 00:18:12,800 --> 00:18:15,302 If she were institutionalized, being cared for... 266 00:18:15,385 --> 00:18:18,097 If I hadn't been arrested, she'd be fine. She would be alive. 267 00:18:18,180 --> 00:18:20,140 Evandro. 268 00:18:20,516 --> 00:18:22,434 You have to stop saying that. 269 00:18:24,144 --> 00:18:25,479 It's not your fault. 270 00:18:31,110 --> 00:18:33,070 Your mom has never taken you in. 271 00:18:34,655 --> 00:18:36,406 - I think... - Geise, please. 272 00:18:38,158 --> 00:18:39,576 Don't badmouth her now. 273 00:18:47,334 --> 00:18:48,877 I came here to help you. 274 00:18:49,336 --> 00:18:50,712 You don't need to behave like that with me. 275 00:18:50,796 --> 00:18:52,005 Geise, look. 276 00:18:53,465 --> 00:18:54,675 My mom snapped 277 00:18:56,009 --> 00:18:57,177 and tried to kill me. 278 00:18:58,387 --> 00:18:59,680 How am I supposed to behave? 279 00:19:00,889 --> 00:19:02,015 Hmm? 280 00:19:13,318 --> 00:19:16,196 Yo, Toca. For real. Let's sort this shit out. 281 00:19:16,280 --> 00:19:18,240 I can get you another fucking favela. 282 00:19:18,323 --> 00:19:20,868 Another favela, my ass, Wilbert. Are you fucking nuts? 283 00:19:20,951 --> 00:19:22,828 I want my favela, my roots, damn it! 284 00:19:23,829 --> 00:19:25,956 No can do. That will go to shit. 285 00:19:26,039 --> 00:19:27,624 "That will go to shit"? 286 00:19:28,458 --> 00:19:30,502 Wilbert, where's Evandro? 287 00:19:31,086 --> 00:19:33,130 I want to sort my stuff out with Evandro, 288 00:19:33,213 --> 00:19:34,882 not with a messenger boy like you. 289 00:19:34,965 --> 00:19:36,466 Because that's what you are now, bro. 290 00:19:36,550 --> 00:19:37,759 A messenger boy. 291 00:19:41,680 --> 00:19:43,140 Damn it, Wilbert. 292 00:19:43,640 --> 00:19:45,058 I like you, man. 293 00:19:45,142 --> 00:19:47,102 You are loyal. You know that. 294 00:19:47,186 --> 00:19:49,396 But I can't be in this situation, bro. 295 00:19:49,479 --> 00:19:52,566 If the owner of the fucking Command doesn't want to take my favela back, 296 00:19:52,649 --> 00:19:55,235 I'll do it my way. I'll do it on my own. Got it? 297 00:19:56,528 --> 00:19:58,530 Give him this message, will you? 298 00:19:59,364 --> 00:20:01,033 Pinta Gama. Let's go. 299 00:20:06,330 --> 00:20:07,581 {\an8} 300 00:20:09,583 --> 00:20:10,667 {\an8} 301 00:20:19,384 --> 00:20:20,844 Will you go by hook... 302 00:20:23,430 --> 00:20:24,640 or by crook? 303 00:20:41,490 --> 00:20:44,159 What's up? 304 00:20:45,827 --> 00:20:47,287 Damn. 305 00:21:30,789 --> 00:21:31,915 Mm. 306 00:21:32,541 --> 00:21:34,126 - This one was delicious. - Good, right? 307 00:21:34,209 --> 00:21:35,585 - You got it this time. - It's good. 308 00:21:35,669 --> 00:21:37,546 - Damn. - That counts as dinner, right? 309 00:21:40,757 --> 00:21:41,883 Tell me. 310 00:21:42,718 --> 00:21:44,011 Have you... 311 00:21:45,178 --> 00:21:46,555 made it official? 312 00:21:47,597 --> 00:21:49,224 The end of our operation. 313 00:21:50,058 --> 00:21:51,601 - What do you mean? - Well... 314 00:21:52,394 --> 00:21:54,062 Officially, 315 00:21:54,146 --> 00:21:56,231 we don't work together anymore. 316 00:21:57,190 --> 00:21:59,443 Officially, no. 317 00:22:00,193 --> 00:22:02,988 Damn it, boy! Fucking think about it! 318 00:22:03,071 --> 00:22:04,072 What? 319 00:22:04,156 --> 00:22:05,365 What? 320 00:22:05,782 --> 00:22:06,950 What are you doing? 321 00:22:14,374 --> 00:22:15,417 Wilbert. 322 00:22:17,210 --> 00:22:19,046 Evandro, have mercy, for God's sake. 323 00:22:19,129 --> 00:22:21,006 - I didn't do anything. - Shut up. Quiet. 324 00:22:23,133 --> 00:22:24,926 After all I've done for you, damn it. 325 00:22:25,927 --> 00:22:28,305 I've given you a lot of chances and you messed up with my mom? 326 00:22:29,181 --> 00:22:30,766 You left a gun with my mom, man. 327 00:22:30,849 --> 00:22:33,268 - I swear I didn't do anything. - Swearing isn't enough, Juninho. 328 00:22:34,186 --> 00:22:36,563 Swearing isn't enough because I was shot several fucking times 329 00:22:36,646 --> 00:22:39,024 with the fucking gun I gave you, which was in my mom's hands. 330 00:22:40,650 --> 00:22:42,361 Ms. Arlete had been very weird these days. 331 00:22:42,444 --> 00:22:45,405 - She was talking nonsense. She was... - What was she saying? 332 00:22:46,740 --> 00:22:48,075 Spit it out, Juninho! God damn it! 333 00:22:48,784 --> 00:22:49,910 She said you were evil. 334 00:22:50,619 --> 00:22:53,038 And she needed to get rid of the evil. It was her responsibility to do so. 335 00:22:53,121 --> 00:22:55,332 She said that in front of the church. Everybody heard her. 336 00:22:55,791 --> 00:22:57,209 Now, I swear. 337 00:22:57,292 --> 00:22:59,503 I swear I didn't see her take the gun, Evandro. I didn't. 338 00:22:59,586 --> 00:23:02,214 - Man, I'm not evil. - I don't think you are. 339 00:23:02,297 --> 00:23:05,008 You know that all I do here, all I have done is what I had to do. 340 00:23:05,092 --> 00:23:06,510 - And I have to do. - Mm-hmm. 341 00:23:07,469 --> 00:23:09,388 I've killed those fucking cops 342 00:23:09,471 --> 00:23:10,680 because of my brother. 343 00:23:11,264 --> 00:23:13,141 - I know. - Mr. Pedro died... 344 00:23:14,309 --> 00:23:17,020 because it was either him or my family, my mom for that matter. 345 00:23:17,729 --> 00:23:20,107 Those fucking deaths happen here 346 00:23:20,190 --> 00:23:23,068 because of the favela law and the survival of the fittest. 347 00:23:23,151 --> 00:23:25,320 Right? 348 00:23:26,071 --> 00:23:27,322 I had to kill my mom, 349 00:23:27,823 --> 00:23:29,699 so I could survive. 350 00:23:29,783 --> 00:23:33,328 Because she had the fucking gun I had left in your hands, motherfucker! 351 00:23:36,832 --> 00:23:37,916 Don't do that. 352 00:23:37,999 --> 00:23:40,043 Please have mercy. Don't do that to me. 353 00:23:40,127 --> 00:23:41,753 I'm not evil. 354 00:23:44,631 --> 00:23:46,049 I'm the fucking solution. 355 00:24:00,605 --> 00:24:01,898 What were you doing? 356 00:24:08,655 --> 00:24:09,698 Justice. 357 00:24:11,533 --> 00:24:12,659 Come here. 358 00:24:19,249 --> 00:24:20,292 You were right. 359 00:24:22,544 --> 00:24:24,337 I can't blame myself for what happened. 360 00:24:28,550 --> 00:24:29,676 Take a shower. 361 00:24:31,720 --> 00:24:32,846 And rest. 362 00:24:56,411 --> 00:24:57,787 Are you tired of the leave? 363 00:25:04,002 --> 00:25:05,504 We can't catch him this way. 364 00:25:05,587 --> 00:25:06,963 He's too shielded. 365 00:25:07,797 --> 00:25:08,882 What do you want to do? 366 00:25:08,965 --> 00:25:10,759 I want to take his power away. 367 00:25:10,842 --> 00:25:12,552 And his shield along with that. 368 00:25:13,303 --> 00:25:14,930 We have to fuck him over with the Command. 369 00:25:21,978 --> 00:25:23,688 Where's the blow, man? 370 00:25:23,772 --> 00:25:26,608 Damn it, Sem Sintoma. Get me some snow, man. 371 00:25:26,691 --> 00:25:28,693 - Seriously. - Hey, karate guys. 372 00:25:28,777 --> 00:25:31,905 I'll give you a straight talk, okay? We don't have it today. 373 00:25:31,988 --> 00:25:33,740 - We only have weed. - How come, bro? 374 00:25:33,823 --> 00:25:34,866 - We live in the favela. - If you want it, take weed. 375 00:25:34,950 --> 00:25:36,368 Sounds good? No stress. 376 00:25:36,451 --> 00:25:38,036 No fucking razzle-dazzle. 377 00:25:38,119 --> 00:25:39,704 No razzle-dazzle. If you don't want it, leave. 378 00:25:39,788 --> 00:25:41,957 Go away. Seriously. 379 00:25:42,040 --> 00:25:43,375 - Fuck! Go away, motherfucker. - What the fuck? 380 00:25:43,458 --> 00:25:44,834 Are you fucking nuts? 381 00:25:44,918 --> 00:25:46,211 Damn. It's so hot today and they want to snort. 382 00:25:46,294 --> 00:25:47,837 I've never seen anything like that. 383 00:25:47,921 --> 00:25:49,756 I've been waiting for a long time in line, my friend. 384 00:25:49,839 --> 00:25:50,882 With all due respect. 385 00:25:50,966 --> 00:25:52,592 - Help me out, man. - Damn. He's so fucked up. 386 00:25:52,676 --> 00:25:54,719 - I'm craving, man. - Uncle. 387 00:25:54,803 --> 00:25:57,264 Why don't you take this chance to rest a little? 388 00:25:57,347 --> 00:25:59,099 You look like Freddy fucking Krueger. 389 00:25:59,182 --> 00:26:01,184 Go. You can go ahead. 390 00:26:01,268 --> 00:26:02,644 Damn. Nobody wants to smoke pot 391 00:26:02,727 --> 00:26:03,895 - on the beach. - What about me? 392 00:26:04,479 --> 00:26:06,398 Damn. At last, a conscious addict. 393 00:26:06,481 --> 00:26:07,983 Bye. Take care. 394 00:26:10,151 --> 00:26:11,486 Holy shit. 395 00:26:13,238 --> 00:26:14,990 Tell them to close the dens. 396 00:26:15,073 --> 00:26:16,157 - All of them? - All of them. 397 00:26:16,241 --> 00:26:18,326 - But weed is selling like hot cakes. - I know that. 398 00:26:18,410 --> 00:26:21,329 But it won't be long until they find out the Command's boss ran out of blow. 399 00:26:21,413 --> 00:26:22,414 Then we'll be fucked. 400 00:26:22,497 --> 00:26:23,873 Tell them to close down. 401 00:26:23,957 --> 00:26:25,750 And hold any addicts at the favela's door. 402 00:26:25,834 --> 00:26:27,252 - You got it. - Thank you. 403 00:26:27,335 --> 00:26:29,212 Tell them to close it all down. 404 00:26:32,674 --> 00:26:34,634 Hello. 405 00:26:34,718 --> 00:26:36,511 I've been trying to reach you since yesterday. 406 00:26:36,595 --> 00:26:37,637 I was busy. 407 00:26:37,721 --> 00:26:40,181 Mariano, Ortega's son, came to see me. 408 00:26:40,265 --> 00:26:42,767 He tried to buy me into taking his product to Brazil. 409 00:26:43,268 --> 00:26:44,519 To your competitors. 410 00:26:45,270 --> 00:26:47,063 Since I was unable to talk to you, I agreed. 411 00:26:47,814 --> 00:26:48,815 What should we do? 412 00:26:49,691 --> 00:26:50,900 Did you agree? 413 00:26:50,984 --> 00:26:53,153 Yes. If I said no, he would find another way. 414 00:26:54,654 --> 00:26:55,739 I see. 415 00:26:55,822 --> 00:26:57,407 The shipment arrives tonight. 416 00:26:57,490 --> 00:27:00,493 But relax, I wouldn't deliver it before talking to you. 417 00:27:01,494 --> 00:27:03,371 Your loyalty shall be rewarded, bro. 418 00:27:05,790 --> 00:27:08,043 I have more to gain from you than from that son of a bitch. 419 00:27:08,126 --> 00:27:09,794 He had never looked me in the face before. 420 00:27:11,338 --> 00:27:12,380 What should we do? 421 00:27:14,674 --> 00:27:15,884 Let it move on. 422 00:27:18,094 --> 00:27:19,220 Where are we delivering it? 423 00:27:22,766 --> 00:27:23,933 What's this story about? 424 00:27:25,477 --> 00:27:27,103 I have already told these agents. 425 00:27:27,604 --> 00:27:29,564 That money appeared in my account. 426 00:27:30,440 --> 00:27:32,067 At first, I thought it had been a mistake. 427 00:27:32,484 --> 00:27:34,903 I checked with the bank and they told me it was a cash deposit. 428 00:27:34,986 --> 00:27:37,280 So you came here 429 00:27:37,364 --> 00:27:38,823 to hand over all this money? 430 00:27:38,907 --> 00:27:40,367 I am a police officer, sir. 431 00:27:41,409 --> 00:27:42,577 That money is not mine. 432 00:27:43,411 --> 00:27:45,163 I'm only doing my job. 433 00:27:49,834 --> 00:27:51,711 That's rare. 434 00:27:51,795 --> 00:27:52,879 I'll talk to Ortega. 435 00:27:52,962 --> 00:27:55,298 Mariano got in the way of everything we negotiated. 436 00:27:55,840 --> 00:27:57,842 You don't negotiate with that kind of people, Geise. 437 00:27:58,593 --> 00:28:00,679 That guy loves to get in the way. By the way, we'll have to strike back. 438 00:28:00,762 --> 00:28:02,681 We made a deal with BOB 439 00:28:02,764 --> 00:28:04,724 and with the Original Command. It will fuck me over. 440 00:28:04,808 --> 00:28:06,059 What do you want? 441 00:28:06,142 --> 00:28:09,062 You want to have a war in Bolivia, so your family will be in danger? 442 00:28:09,396 --> 00:28:10,522 Come live with me here again. 443 00:28:10,605 --> 00:28:13,274 Damn it, Evandro! You dream too low. 444 00:28:13,942 --> 00:28:16,569 You'd rather be here, king of the favela, shooting until you die 445 00:28:16,653 --> 00:28:18,363 instead of living in a quiet place. 446 00:28:19,072 --> 00:28:20,573 That's why we can't be together. 447 00:28:20,657 --> 00:28:22,033 Geise. 448 00:28:23,535 --> 00:28:24,869 You are right, Geise. 449 00:28:29,624 --> 00:28:31,042 I don't want to fight anymore, okay? 450 00:28:32,711 --> 00:28:35,046 I don't want to be away from you all anymore. 451 00:28:35,130 --> 00:28:37,048 If you think negotiating 452 00:28:37,132 --> 00:28:39,384 is the best way, fine, I'll trust you. 453 00:28:39,926 --> 00:28:41,678 I'll hold the fort here on the other side. 454 00:28:41,761 --> 00:28:43,054 Huh. 455 00:28:43,138 --> 00:28:44,472 - Okay. - You've got something in your eye. 456 00:28:44,556 --> 00:28:46,558 - Let me take it out. - Stop it. 457 00:28:54,899 --> 00:28:56,276 Yo, bro. Do you have the white one? 458 00:28:56,359 --> 00:28:57,861 I've already told you I don't. Get out. 459 00:28:58,611 --> 00:29:00,071 Yo, Sem Sintoma. 460 00:29:00,155 --> 00:29:01,573 - Yo. - Close down the place. 461 00:29:01,656 --> 00:29:03,199 Why, Wilbert? Business is flowing here. 462 00:29:03,283 --> 00:29:05,910 Yes, I know. But you have to close it down. Do it. 463 00:29:05,994 --> 00:29:07,245 Yo, Wilbert. 464 00:29:07,328 --> 00:29:10,331 Ms. Rosana said there's a letter for you, bro. 465 00:29:10,415 --> 00:29:12,167 - But it's from abroad. - From where? 466 00:29:12,250 --> 00:29:14,794 I don't fucking know. That shit is international. 467 00:29:14,878 --> 00:29:16,087 I'll check it out. 468 00:29:16,171 --> 00:29:17,172 Close it down. 469 00:29:17,255 --> 00:29:19,007 - I'll be right back. - I'm doing it. I'm doing it. 470 00:29:21,676 --> 00:29:24,137 Slow down or you'll lose your foot. 471 00:29:24,888 --> 00:29:27,849 Otavinho, how much do you pay your dollar dealer? 472 00:29:27,932 --> 00:29:29,851 What's the cost of your... 473 00:29:29,934 --> 00:29:31,519 To bring you your money. 474 00:29:31,603 --> 00:29:32,979 Market price, like everyone else. 475 00:29:33,062 --> 00:29:34,939 Ah. 476 00:29:35,023 --> 00:29:36,524 You see, Otavinho, 477 00:29:36,608 --> 00:29:39,569 forgive me, but you are not like everyone else anymore, 478 00:29:39,652 --> 00:29:40,737 you are the governor. 479 00:29:41,613 --> 00:29:44,073 I think this dollar dealer thing is a little dangerous, 480 00:29:44,157 --> 00:29:45,366 there's always one going down. 481 00:29:46,493 --> 00:29:49,162 I've been working with a group, 482 00:29:49,245 --> 00:29:51,289 a very select and fat one. 483 00:29:52,707 --> 00:29:54,751 Financially, I mean. 484 00:29:55,543 --> 00:29:56,920 Retail money, 485 00:29:57,003 --> 00:29:58,296 untraceable, 486 00:29:58,379 --> 00:30:01,508 and for less than the market price. 487 00:30:02,634 --> 00:30:04,552 We are not dollar dealers. 488 00:30:04,636 --> 00:30:07,388 We are a group of people who have associated... 489 00:30:07,889 --> 00:30:10,517 common interests, you know. 490 00:30:10,600 --> 00:30:12,644 We operate through Hassan. 491 00:30:12,727 --> 00:30:15,688 And can bring a lot of money. 492 00:30:15,772 --> 00:30:17,482 But I trust the person who I work with very much. 493 00:30:17,565 --> 00:30:21,194 I know. But he can only bring your money. 494 00:30:21,277 --> 00:30:23,363 We can raise it for your campaign. 495 00:30:23,947 --> 00:30:25,824 Can you imagine the benefit 496 00:30:25,907 --> 00:30:28,243 of raising money abroad 497 00:30:28,326 --> 00:30:30,203 for your campaign? 498 00:30:31,746 --> 00:30:33,081 Are you interested? 499 00:30:39,963 --> 00:30:40,964 - Hello. - Dad. 500 00:30:41,047 --> 00:30:43,800 Meet me at four o'clock, at Warehouse 2 on Conceição Street. 501 00:30:46,052 --> 00:30:47,804 RESIDENTS' ASSOCIATION OF DENDÊ 502 00:30:54,602 --> 00:30:55,895 Thank you. 503 00:31:06,781 --> 00:31:08,116 Bro. It's Afonso. 504 00:31:11,995 --> 00:31:15,373 What's up, Wilbert? You thought it was from that fussy girl, right? 505 00:31:15,456 --> 00:31:16,875 What's up, Wilbert? 506 00:31:18,751 --> 00:31:20,461 God damn it! Be careful with the rifle, you jerk. 507 00:31:21,170 --> 00:31:23,590 - What was that? - Sorry, boss. 508 00:31:25,216 --> 00:31:26,593 Don't get too sassy, kid. 509 00:31:26,676 --> 00:31:29,387 Now that you have a rifle, you're getting fucking sassy. 510 00:31:29,470 --> 00:31:32,599 Yes, but if this shit breaks, it will be my fault. Fuck. 511 00:32:13,473 --> 00:32:14,474 Come here. 512 00:32:39,165 --> 00:32:41,000 I thought I had lost you. 513 00:32:44,671 --> 00:32:48,257 Those motherfuckers are full of shit. 514 00:32:48,341 --> 00:32:51,135 They've taken my favela, now they'll take another one. 515 00:32:51,219 --> 00:32:54,472 Bro, we have to send a message. Get our own back, man. 516 00:32:54,555 --> 00:32:55,765 Once the boss gets here, 517 00:32:55,848 --> 00:32:58,393 - I'll give him the message... - Does this meeting start without me, bro? 518 00:32:59,018 --> 00:33:01,604 Evandro? 519 00:33:02,647 --> 00:33:04,315 - Fuck no. - What's up? 520 00:33:04,816 --> 00:33:06,609 I was just letting off some steam to the guys here. 521 00:33:06,693 --> 00:33:07,819 I heard you talking to the guys. 522 00:33:07,902 --> 00:33:10,571 You said you'd talk to the boss when he got here. What would you say? 523 00:33:11,322 --> 00:33:12,782 I think it's fucking unfair, Evandro, 524 00:33:12,865 --> 00:33:15,201 us losing our favela and not being able to go after it, bro. 525 00:33:15,284 --> 00:33:16,744 When Ademar and Choque went away, 526 00:33:16,828 --> 00:33:17,954 we made a deal with you, bro. 527 00:33:18,037 --> 00:33:20,415 And what will they do now? They'll laugh in our faces. 528 00:33:21,165 --> 00:33:22,208 The Command can't be like that, Evandro. 529 00:33:22,291 --> 00:33:23,918 The Command is like I say it is. 530 00:33:25,211 --> 00:33:27,714 Right? 531 00:33:27,797 --> 00:33:28,798 Right. 532 00:33:28,881 --> 00:33:30,216 So summon everybody up. 533 00:33:30,842 --> 00:33:33,678 I want all the leaders here because we'll take your favela back. 534 00:33:34,303 --> 00:33:35,346 All right? 535 00:33:35,430 --> 00:33:36,681 You bet, Evandro. 536 00:33:36,764 --> 00:33:39,267 Let's take our favela fucking back! 537 00:33:42,353 --> 00:33:43,730 - Shit! Motherfucker! - Are you fucking nuts? 538 00:33:43,813 --> 00:33:45,940 - Muralha, hold your horses! - Pay fucking attention! 539 00:33:46,024 --> 00:33:47,025 Hold your horses, Muralha! 540 00:33:47,108 --> 00:33:48,443 Fuck, man! 541 00:33:48,526 --> 00:33:50,695 - I'm so fucked up, god damn it! - I'll take you. 542 00:33:50,778 --> 00:33:51,779 Fuck! 543 00:33:52,780 --> 00:33:54,949 I'll never, Inês, I'll never lose you again. 544 00:33:55,033 --> 00:33:57,243 Dad. Listen to me. 545 00:33:59,787 --> 00:34:00,997 I came back for a reason. 546 00:34:02,749 --> 00:34:04,459 We need to kill Evandro. 547 00:34:08,546 --> 00:34:10,089 What are you saying? 548 00:34:11,340 --> 00:34:12,967 Look what he has done to us, Dad. 549 00:34:13,051 --> 00:34:14,469 Look what he has done to our family. 550 00:34:15,428 --> 00:34:17,055 We can't let that slide. 551 00:34:17,138 --> 00:34:18,931 And I know you want that too. 552 00:34:19,807 --> 00:34:22,477 It's the only way, Dad, for us to move on. 553 00:34:29,317 --> 00:34:31,569 Who talked you into that? 554 00:34:32,361 --> 00:34:33,488 That thug? 555 00:34:36,074 --> 00:34:37,533 I want to kill Evandro. 556 00:34:38,659 --> 00:34:40,912 Me. For my mom, 557 00:34:41,412 --> 00:34:43,706 for myself, and for you. 558 00:34:47,251 --> 00:34:48,836 It took a while, I know, 559 00:34:48,920 --> 00:34:50,671 but I think I can finally understand you. 560 00:34:51,964 --> 00:34:53,091 You were right. 561 00:34:54,759 --> 00:34:56,469 Our only way out is through killing that guy. 562 00:35:01,808 --> 00:35:03,476 And what do you need me for? 563 00:35:05,478 --> 00:35:06,854 Afonso! 564 00:35:15,738 --> 00:35:16,989 He will help us. 565 00:35:19,826 --> 00:35:21,119 What's wrong? 566 00:35:22,161 --> 00:35:23,371 Step aside, Inês. 567 00:35:24,205 --> 00:35:25,957 That's not the deal. 568 00:35:26,040 --> 00:35:29,001 This kid is manipulating you to get back at Evandro, can't you see? 569 00:35:29,085 --> 00:35:31,754 No. It's me. I am the one who wants to kill him. 570 00:35:32,588 --> 00:35:34,006 I thought we had agreed. 571 00:35:34,090 --> 00:35:36,259 - We were on the same side. - Inês. Get out of my way. 572 00:35:36,342 --> 00:35:38,427 Look, I won't lose you again. 573 00:35:38,511 --> 00:35:40,221 Get out of my way. Now! 574 00:35:40,805 --> 00:35:43,182 Can't you see you're already losing me by doing that? 575 00:35:47,436 --> 00:35:50,731 I told you so. They've already started getting you into trouble. 576 00:35:50,815 --> 00:35:53,276 - It's not like that, Dad. - Dad, my ass. 577 00:35:53,359 --> 00:35:55,027 You haven't fucking married my daughter yet. 578 00:35:55,111 --> 00:35:57,572 - I didn't do anything wrong. - Who gives a fuck? 579 00:35:57,655 --> 00:35:59,615 You are looking for trouble. 580 00:35:59,699 --> 00:36:01,659 Dad. Take it easy, please. 581 00:36:04,162 --> 00:36:05,621 My God. 582 00:36:06,080 --> 00:36:07,498 Go live your lives, 583 00:36:07,582 --> 00:36:09,250 for God's sake. 584 00:36:09,876 --> 00:36:12,628 Start a business of your own. I'll help you. 585 00:36:13,337 --> 00:36:15,131 A shoe store, 586 00:36:15,214 --> 00:36:16,257 an ice cream parlor, 587 00:36:16,340 --> 00:36:18,509 a language school! 588 00:36:18,593 --> 00:36:20,553 Don't you want to live abroad? 589 00:36:21,179 --> 00:36:23,681 Forget this idea of being a Federal Police. 590 00:36:23,764 --> 00:36:27,476 Do you want to spend the rest of your life watching the rich's ass, damn it? 591 00:36:28,561 --> 00:36:30,062 Dad, there's no need to talk like that. 592 00:36:30,146 --> 00:36:32,315 I'm trying to open up his mind. 593 00:36:37,653 --> 00:36:38,654 Hello. 594 00:36:39,280 --> 00:36:41,115 We'll have to call Choque to reason. 595 00:36:41,199 --> 00:36:42,783 It's tough around here, bro. 596 00:36:42,867 --> 00:36:44,577 I can't leave here 597 00:36:44,660 --> 00:36:47,330 to be in a shooting against Choque. I'm trying to solve this. 598 00:36:47,413 --> 00:36:48,623 Who said there would be a shooting, dude? 599 00:36:49,332 --> 00:36:52,126 This kid here sucks. He's troublesome. 600 00:36:52,210 --> 00:36:54,587 To give you an idea, some money appeared in his account 601 00:36:54,670 --> 00:36:56,172 and he gave it back. 602 00:36:56,255 --> 00:36:58,591 He wants to live on his wages. 603 00:36:58,674 --> 00:37:01,385 No fucking way he will take a bribe. 604 00:37:01,928 --> 00:37:03,054 You know what? 605 00:37:03,846 --> 00:37:06,766 I'll be there in Dendê later. Fuck it. 606 00:37:06,849 --> 00:37:08,768 I won't leave the fun just for you. 607 00:37:08,851 --> 00:37:10,770 - Wait for me. - Thank you. 608 00:37:12,730 --> 00:37:15,775 Good. I'm glad we agree. 609 00:37:16,651 --> 00:37:17,860 Yes, of course. 610 00:37:17,944 --> 00:37:19,028 Bye. 611 00:37:19,946 --> 00:37:22,990 Well, Ortega listened to the voice of reason. 612 00:37:23,074 --> 00:37:25,076 Without competition, the profit here is higher. 613 00:37:25,743 --> 00:37:27,245 And the area is still ours. 614 00:37:27,703 --> 00:37:30,039 - What about Mariano? - Mariano went behind his dad's back. 615 00:37:30,122 --> 00:37:31,791 They'll solve this situation between them. 616 00:37:31,874 --> 00:37:34,377 - You didn't mention Mattos, did you? - No, of course not. 617 00:37:34,460 --> 00:37:38,130 I said I got the info from Tamanduá, the snitch who's bringing the blow. 618 00:37:38,714 --> 00:37:39,757 Well done. 619 00:37:39,840 --> 00:37:41,259 I knew you'd solve it. 620 00:37:41,342 --> 00:37:42,593 You nailed it. 621 00:37:43,803 --> 00:37:44,804 I'll get going. 622 00:37:45,263 --> 00:37:46,264 Where are you going? 623 00:37:48,140 --> 00:37:50,768 To Toca's community. I have to sort this shit out. 624 00:37:51,602 --> 00:37:54,689 Evandro, will you get into a fight in your condition? 625 00:37:54,772 --> 00:37:57,066 - After all that happened to you? - There won't be a fight. 626 00:37:57,149 --> 00:37:58,567 Relax. 627 00:38:08,661 --> 00:38:10,371 I told you he wouldn't agree to our idea. 628 00:38:12,456 --> 00:38:13,708 I don't understand. 629 00:38:14,500 --> 00:38:16,335 My dad has been after Evandro for years. 630 00:38:17,211 --> 00:38:19,463 When I finally came back to him... 631 00:38:21,340 --> 00:38:22,758 and decided to help, 632 00:38:23,676 --> 00:38:25,636 he simply betrayed me, is that it? 633 00:38:32,977 --> 00:38:33,978 Babe, 634 00:38:35,646 --> 00:38:37,481 your dad will never agree to work with me. 635 00:38:39,233 --> 00:38:40,985 If we really want to do this, 636 00:38:42,153 --> 00:38:43,696 it will be only you and me. 637 00:38:45,614 --> 00:38:47,533 Dad 638 00:38:59,462 --> 00:39:00,504 Fine. 639 00:39:02,381 --> 00:39:03,716 What should we do now? 640 00:39:07,386 --> 00:39:08,929 Cuddle for a while. 641 00:39:15,519 --> 00:39:16,854 Gosh. 642 00:39:16,937 --> 00:39:18,564 - Ms. Carmen. - Thank you. 643 00:39:38,209 --> 00:39:39,543 Tell me something. 644 00:39:42,797 --> 00:39:44,757 Do you have anything to do with Evandro's escape? 645 00:39:46,300 --> 00:39:49,011 - I'm an established agent, Giaccommo. - Mm. 646 00:39:49,095 --> 00:39:50,388 I don't have access to the rest. 647 00:39:50,471 --> 00:39:54,392 Yes. That was quite convenient for our partnership, right? 648 00:39:56,227 --> 00:40:00,314 Almada, why do you think that everything that happens is my fault? 649 00:40:00,398 --> 00:40:02,483 It must be because it has always been so. 650 00:40:03,067 --> 00:40:04,193 This Morello guy. 651 00:40:05,194 --> 00:40:06,362 Does he work for you? 652 00:40:06,445 --> 00:40:07,988 He has. 653 00:40:08,072 --> 00:40:09,824 But you have to know 654 00:40:09,907 --> 00:40:12,284 that Morello and Evandro's matter is personal. 655 00:40:12,368 --> 00:40:13,661 Evandro is responsible 656 00:40:13,744 --> 00:40:16,330 for the death of Morello's ex-wife and daughter. 657 00:40:17,498 --> 00:40:20,167 So he can be useful. 658 00:40:21,168 --> 00:40:22,169 Yes. 659 00:40:23,587 --> 00:40:25,172 - Anything else? - Yes. 660 00:40:26,132 --> 00:40:28,884 I want to know why you are interested in Evandro's wife. 661 00:40:29,468 --> 00:40:30,761 What's her name? Jossi, Jossy... 662 00:40:30,845 --> 00:40:32,179 - Geise. - That's it. 663 00:40:32,263 --> 00:40:33,889 - Geise. - Why am I interested? 664 00:40:33,973 --> 00:40:35,182 Yes. Why? 665 00:40:36,267 --> 00:40:39,603 You are so ill-informed, Almada. 666 00:40:39,687 --> 00:40:40,938 Fine. Inform me then. 667 00:40:41,772 --> 00:40:44,191 She took over Navarro's place 668 00:40:44,275 --> 00:40:45,359 in Bolivia. 669 00:40:47,486 --> 00:40:49,697 - Wait. What about Navarro? - I don't know. 670 00:40:50,156 --> 00:40:51,157 Dead? 671 00:40:52,783 --> 00:40:54,994 She is my way up to the top brass. 672 00:40:55,077 --> 00:40:56,454 I see. 673 00:40:57,246 --> 00:40:58,247 Well, 674 00:40:58,664 --> 00:41:00,666 keep me informed 675 00:41:01,125 --> 00:41:02,793 of everything that happens. 676 00:41:03,836 --> 00:41:05,254 I brought you a little present. 677 00:41:09,508 --> 00:41:10,551 You can go. 678 00:41:11,635 --> 00:41:12,636 Will you leave me here? 679 00:41:12,720 --> 00:41:14,597 Yes, why? Are you afraid? 680 00:41:14,680 --> 00:41:17,057 I'm not afraid, Almada, I'm in heels. 681 00:41:17,141 --> 00:41:20,311 It won't be the first time you walk in heels at night. 682 00:41:20,394 --> 00:41:22,062 Yes, I will leave you alone, 683 00:41:22,146 --> 00:41:25,733 late at night, in high heels. 684 00:41:27,943 --> 00:41:29,862 Walk slowly. 685 00:41:29,945 --> 00:41:30,946 Carmen. 686 00:41:32,281 --> 00:41:33,782 Listen to me. 687 00:41:33,866 --> 00:41:36,577 I'll need you to seize more, you know? 688 00:41:37,119 --> 00:41:40,706 Otherwise, I can't justify your existence. 689 00:41:41,290 --> 00:41:43,584 I need to justify that you are worth it. Got it? 690 00:41:44,293 --> 00:41:46,212 Do you want the guys or the shipment, Almada? 691 00:41:46,295 --> 00:41:48,005 - Which do you want? - I want it all. 692 00:41:48,672 --> 00:41:49,673 I want it all. 693 00:41:55,638 --> 00:41:57,014 Son of a bitch. 694 00:41:58,265 --> 00:41:59,600 What's up? 695 00:42:00,100 --> 00:42:01,185 Hey, boss. 696 00:42:01,268 --> 00:42:03,020 - How are you, bro? - All right, boss? 697 00:42:03,812 --> 00:42:04,897 Thank you. 698 00:42:04,980 --> 00:42:06,315 - Damn... - Yo! 699 00:42:06,398 --> 00:42:07,775 You've got my fucking rifle. 700 00:42:24,750 --> 00:42:27,253 I told him I'd only pay upon evidence. 701 00:42:27,336 --> 00:42:28,629 So he sent me those. 702 00:42:29,380 --> 00:42:31,257 But I can't reach him. He's gone. 703 00:42:32,800 --> 00:42:34,134 It's too fucking weird. 704 00:42:35,177 --> 00:42:37,471 - Why? - Damn, Wilbert. Two graves? 705 00:42:37,555 --> 00:42:38,931 Did he have a lot of fucking time? 706 00:42:39,515 --> 00:42:40,599 Yes. That makes sense. 707 00:42:42,142 --> 00:42:43,852 Damn. Beats me. 708 00:42:44,895 --> 00:42:46,689 Maybe he told them to dig the holes themselves. 709 00:42:47,106 --> 00:42:48,232 Just to fuck them up. 710 00:42:48,315 --> 00:42:49,358 - Wilbert. - I myself have already done it. 711 00:42:49,441 --> 00:42:52,194 This motherfucker, Afonso, is too fucking smart, Wilbert. 712 00:42:52,278 --> 00:42:54,905 If you can't find Samuel, we'll know it's because he's dead. 713 00:42:56,156 --> 00:42:57,157 You bet. 714 00:42:57,700 --> 00:42:59,910 Hey. I'm going on a mission. 715 00:42:59,994 --> 00:43:01,245 I'll take Tubarão with me. 716 00:43:01,328 --> 00:43:03,205 The dude nailed it with Juninho 717 00:43:03,289 --> 00:43:05,958 and it's damn good to have someone watching your back. 718 00:43:06,584 --> 00:43:07,918 He is a cop. 719 00:43:10,921 --> 00:43:13,007 Hey, man. It's just a scare. 720 00:43:13,674 --> 00:43:14,967 Pay attention. 721 00:43:15,509 --> 00:43:16,844 Go for it. 722 00:43:19,930 --> 00:43:22,266 What's up, Command people? 723 00:43:22,349 --> 00:43:24,810 - What's up, Gilmar? - What's up, Aleijadinho? 724 00:43:24,893 --> 00:43:26,270 Aleijadinho, my ass. 725 00:43:27,521 --> 00:43:28,522 Hey, Gilmar. 726 00:43:29,023 --> 00:43:30,524 Won't the one with undercut hair come? 727 00:43:30,608 --> 00:43:32,109 It's going to be a pickle without him. 728 00:43:32,192 --> 00:43:34,194 It's all planned. It will work, bro. 729 00:43:34,278 --> 00:43:35,321 What about that shit on your arm? 730 00:43:36,238 --> 00:43:37,239 Fuck it. 731 00:43:37,323 --> 00:43:38,991 Sit down, I'll explain the mission to you. 732 00:43:43,787 --> 00:43:46,123 Hey, I wonder how much a cop makes. 733 00:43:47,291 --> 00:43:50,419 To have a shitty car like that, it can't be much. 734 00:43:54,923 --> 00:43:56,550 He's here. 735 00:43:57,301 --> 00:43:59,261 Come on. Let's go. 736 00:44:04,475 --> 00:44:05,893 Let's go. 737 00:44:08,187 --> 00:44:09,897 - End of the line! - Easy! 738 00:44:09,980 --> 00:44:11,148 - Get in the car! - No horsing around! 739 00:44:11,231 --> 00:44:12,983 - Easy! - No horsing around! Get in! 740 00:44:13,067 --> 00:44:14,818 - Put the hood on. - Go! 741 00:44:14,902 --> 00:44:16,070 Easy! 742 00:44:16,153 --> 00:44:17,946 - Put the hood on. - Put it on, sucker. 743 00:44:19,865 --> 00:44:20,908 Go ahead. 744 00:44:20,991 --> 00:44:22,076 All clear, boss. 745 00:44:22,159 --> 00:44:24,036 - We'll be right there. - All right. 746 00:44:24,119 --> 00:44:25,245 So? 747 00:44:25,663 --> 00:44:26,789 - Timba, bro. - Timba! 748 00:44:26,872 --> 00:44:28,332 - Fucking Timba. - Damn! 749 00:44:28,415 --> 00:44:30,125 Boy! 750 00:44:30,876 --> 00:44:32,628 Fucking shit. 751 00:44:36,548 --> 00:44:37,883 Stop! 752 00:44:37,966 --> 00:44:41,053 Fucking stop! Come on! Get off! 753 00:44:41,720 --> 00:44:42,971 Don't try me. 754 00:44:43,055 --> 00:44:44,306 Don't even try. 755 00:44:44,390 --> 00:44:46,558 Will you amuse me tonight, motherfucker? 756 00:44:46,642 --> 00:44:48,519 On the ground. On the fucking ground! 757 00:44:48,602 --> 00:44:50,104 Go! Now! 758 00:44:51,855 --> 00:44:53,816 - Fuck! - We're the fucking best! 759 00:44:55,734 --> 00:44:56,944 What's going on? 760 00:44:57,027 --> 00:44:58,195 Pay attention, damn it! 761 00:44:58,278 --> 00:45:00,239 What the fuck is going on? What happened? 762 00:45:00,322 --> 00:45:01,657 The Command is coming in, boss. 763 00:45:01,740 --> 00:45:03,033 They're coming fucking hard. 764 00:45:03,117 --> 00:45:04,451 Drop it, Jamaica. 765 00:45:04,535 --> 00:45:07,287 Stay here in the rearguard. The others come down to check it out! 766 00:45:07,371 --> 00:45:09,832 Fucking Evandro. Shit! 767 00:45:10,749 --> 00:45:11,917 Die, motherfucker! 768 00:45:12,000 --> 00:45:14,211 - Fucking shoot them! - I can't. 769 00:45:14,294 --> 00:45:15,421 They're coming fucking hard. 770 00:45:15,504 --> 00:45:16,755 Will you chicken out? 771 00:45:16,839 --> 00:45:18,382 - They're shooting nonstop! - Are you afraid of them? 772 00:45:18,465 --> 00:45:19,675 A big fucking Black man like you? 773 00:45:19,758 --> 00:45:21,510 Let's fucking kill those motherfuckers! 774 00:45:21,593 --> 00:45:23,387 Eat lead, motherfucker! 775 00:45:24,596 --> 00:45:26,014 It's really hard. The shit is crazy. 776 00:45:26,098 --> 00:45:28,559 Go. Go, Madruga. Damn it. 777 00:45:29,017 --> 00:45:30,978 - Go! - I'll fucking kill you! 778 00:45:31,061 --> 00:45:32,646 Send us in. Evandro? 779 00:45:32,730 --> 00:45:35,190 - Where's fucking Evandro? - Beats me, motherfucker! 780 00:45:35,274 --> 00:45:36,734 - Let's go! - Come on. Let's go! 781 00:45:36,817 --> 00:45:38,360 Come on. Let's go! Go! 782 00:45:38,444 --> 00:45:40,571 The guys ran away, boss. 783 00:45:40,654 --> 00:45:43,198 Pump those motherfuckers full of lead! 784 00:45:43,282 --> 00:45:44,992 We're the Original Command! Answer that shit! 785 00:45:45,075 --> 00:45:47,911 Pump those motherfuckers full of lead! 786 00:45:48,328 --> 00:45:49,413 Fuck them all! God damn it! 787 00:45:49,496 --> 00:45:50,706 Talk to me. 788 00:45:50,789 --> 00:45:52,791 Where the fuck is my shipment? 789 00:45:52,875 --> 00:45:55,043 I don't understand shit. They're talking funny. 790 00:45:55,127 --> 00:45:57,087 - The guy on the phone. - Talk to me, damn it. 791 00:45:57,171 --> 00:45:59,047 Where the fuck is my shipment? 792 00:45:59,131 --> 00:46:00,132 What do you mean? 793 00:46:00,215 --> 00:46:02,009 - We received fucking nothing here. - What? 794 00:46:02,634 --> 00:46:03,844 So you've been robbed. 795 00:46:07,431 --> 00:46:08,432 What's up, boss? 796 00:46:09,433 --> 00:46:10,559 Holy shit. 797 00:46:13,520 --> 00:46:14,521 Hey, Evandro. 798 00:46:15,189 --> 00:46:18,025 My mom taught me not to rob anyone. 799 00:46:18,108 --> 00:46:21,320 But robbing those motherfuckers was pretty satisfying, man. 800 00:46:24,114 --> 00:46:25,532 What about that shit on your arm? 801 00:46:27,701 --> 00:46:29,328 You won't tell me what happened, will you? 802 00:46:29,411 --> 00:46:30,621 Forget about it, Gilmar. 803 00:46:30,704 --> 00:46:31,955 It was Ms. Geise, wasn't it? 804 00:46:32,039 --> 00:46:33,457 - What? - That's normal, man. 805 00:46:33,540 --> 00:46:35,751 - That's what marriage is like, bro. - What are you talking about, Gilmar? 806 00:46:35,834 --> 00:46:37,628 Things sometimes get out of control, bro. 807 00:46:37,711 --> 00:46:39,254 Gilmar, look. Focus on your job. 808 00:46:39,338 --> 00:46:40,380 Please. 809 00:46:41,590 --> 00:46:43,383 Damn. "Ms. Geise?" Please. 810 00:46:45,385 --> 00:46:46,428 You know, bro. 811 00:46:47,304 --> 00:46:50,432 The year 2000 is coming up and the ladies are on fire. 812 00:46:52,601 --> 00:46:54,436 Do you have our money, motherfucker? 813 00:46:54,520 --> 00:46:55,854 That fucking shit in your account belongs to us. 814 00:46:55,938 --> 00:46:57,940 I don't know what you are talking about, man! 815 00:46:58,023 --> 00:47:00,275 - He doesn't know. - I don't know. 816 00:47:00,359 --> 00:47:02,986 Do you know what I think? I think this little piece of shit 817 00:47:03,070 --> 00:47:05,072 wants to fool us and run away with our money. 818 00:47:05,155 --> 00:47:07,616 - Are you crazy, man? - Listen, motherfucker. 819 00:47:07,699 --> 00:47:08,700 Listen up! 820 00:47:09,243 --> 00:47:11,995 You will withdraw our fucking money, 821 00:47:12,079 --> 00:47:14,581 give it back to us, and disappear from Rio de Janeiro. Got it? 822 00:47:15,290 --> 00:47:17,209 If I see you wandering around, 823 00:47:17,292 --> 00:47:19,670 I'll beat you up and kill you! 824 00:47:19,753 --> 00:47:21,922 - Just tell me something. - Shh! Don't cry! 825 00:47:22,005 --> 00:47:23,924 Did Gilmar send you here? 826 00:47:25,676 --> 00:47:27,094 You guys are from Dendê, aren't you? 827 00:47:27,177 --> 00:47:28,846 Gilmar, fucking who? Are you nuts? 828 00:47:28,929 --> 00:47:30,973 You want to launder money through my account, man. 829 00:47:31,056 --> 00:47:33,809 - Why is Gilmar doing this? - Who the fuck is Gilmar? 830 00:47:33,892 --> 00:47:36,061 - It's not me, man. - I'll rip your ear off! 831 00:47:36,144 --> 00:47:37,771 - I'll rip it off! - Why is he doing this? 832 00:47:37,855 --> 00:47:39,898 - Knock it off. - This motherfucker knows about Gilmar. 833 00:47:39,982 --> 00:47:41,525 Shut up, Tubarão! 834 00:47:43,443 --> 00:47:46,280 Holy shit, dude. 835 00:47:49,491 --> 00:47:50,993 God damn it, Tubarão. 836 00:47:52,327 --> 00:47:54,496 What the fuck did you do? 837 00:48:59,061 --> 00:49:01,063 Translated by Letícia de Aquino 55838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.