All language subtitles for H.S02E06.1080p.WEB.H264-FW_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,200 --> 00:00:30,679
{\an8}And... isn't your brother here?
2
00:00:32,640 --> 00:00:34,039
{\an8}He's in Quiberon.
3
00:00:45,240 --> 00:00:48,879
{\an8}Well, I'm sorry,
but put yourself in my shoes!
4
00:00:48,920 --> 00:00:51,519
{\an8}I wake up in a strange bed,
I see a door,
5
00:00:51,520 --> 00:00:54,559
{\an8}I open it! How could I know
you'd be hiding naked?
6
00:00:54,560 --> 00:00:57,759
{\an8}I wasn't hiding,
I was taking a shower!
7
00:00:57,760 --> 00:01:00,399
{\an8}Usually, when we do that
we're naked!
8
00:01:01,000 --> 00:01:03,399
And it was you who asked
to sleep here!
9
00:01:04,440 --> 00:01:05,599
Oh?
10
00:01:09,240 --> 00:01:12,439
The new owners who called the police
to get you out?
11
00:01:13,800 --> 00:01:17,959
Plus your neighbor who called me
at 2am to ask me to bail you out!
12
00:01:18,040 --> 00:01:18,919
Henri?
13
00:01:19,160 --> 00:01:19,919
Yes, Henri.
14
00:01:20,520 --> 00:01:23,559
What about my ficus?
You vomited on it!
15
00:01:23,600 --> 00:01:24,879
You talk so loud.
16
00:01:24,920 --> 00:01:27,799
And there were dirty dishes
in my sink!
17
00:01:27,880 --> 00:01:31,119
Oh yes... I remember the ficus.
18
00:01:32,120 --> 00:01:33,959
You held my hair.
That was kind.
19
00:01:34,360 --> 00:01:40,199
Morgane, when not at home,
knock before entering a bathroom.
20
00:01:41,680 --> 00:01:43,919
Oh chill, I didn't see much.
21
00:01:48,040 --> 00:01:51,839
On the other hand,
you know that mole on the groin?
22
00:01:51,880 --> 00:01:54,839
You should see a doctor
because it stands out.
23
00:02:04,560 --> 00:02:06,919
HIP
HIGH INTELLECTUAL POTENTIAL
24
00:02:16,200 --> 00:02:17,039
{\an8}Hello.
25
00:02:18,720 --> 00:02:19,919
{\an8}Hi, Gilles.
26
00:02:20,840 --> 00:02:22,239
{\an8}- Hi, Gilles.
- Yes.
27
00:02:22,280 --> 00:02:24,839
{\an8}Our victim is a male, 20-ish.
28
00:02:25,360 --> 00:02:27,879
{\an8}Ophélie Bellia,
29
00:02:29,320 --> 00:02:31,719
{\an8}owner of the house,
found the body.
30
00:02:33,200 --> 00:02:34,199
{\an8}We have a name?
31
00:02:34,680 --> 00:02:37,159
{\an8}No. No papers. No phone.
32
00:02:37,200 --> 00:02:39,359
{\an8}He's a mystery man for now.
33
00:02:46,720 --> 00:02:48,599
"S FOR ITALY"
34
00:02:50,040 --> 00:02:51,239
- Hello, ma'am.
- Hello.
35
00:02:51,280 --> 00:02:52,839
- Sir.
- Hello, Stéphane.
36
00:02:52,880 --> 00:02:54,279
I'm Major Karadec.
37
00:02:54,320 --> 00:02:55,799
Delighted.
38
00:02:55,840 --> 00:02:57,239
Did you know the victim?
39
00:02:57,280 --> 00:03:00,879
No. I was taking in my bin
and found him on the ground.
40
00:03:02,040 --> 00:03:03,559
I've never seen him before.
41
00:03:03,600 --> 00:03:06,119
You're sure it's not anyone local?
42
00:03:06,160 --> 00:03:09,079
Gilles, are you going to sulk
for long?
43
00:03:09,600 --> 00:03:10,759
I don't know.
44
00:03:10,760 --> 00:03:15,119
I hear with an IQ of 160 you can solve
any mystery within 24 hours!
45
00:03:15,160 --> 00:03:16,399
What time was it?
46
00:03:16,440 --> 00:03:19,599
I don't know, I was taking in the bin,
I didn't look.
47
00:03:20,160 --> 00:03:23,879
Stéphane will take your statement.
Thank you, ma'am.
48
00:03:24,800 --> 00:03:25,839
Goodbye.
49
00:03:28,800 --> 00:03:29,719
Thank you.
50
00:03:29,760 --> 00:03:32,839
Quiet neighborhood. No CCTV.
51
00:03:32,880 --> 00:03:34,759
Perfect for dumping a body.
52
00:03:36,280 --> 00:03:39,759
He received a severe blow to the back
of the head. Fatal head trauma.
53
00:03:40,280 --> 00:03:43,239
Lividity indicates he died
late yesterday evening.
54
00:03:44,040 --> 00:03:46,439
The owner heard a car at 3am.
55
00:03:47,040 --> 00:03:50,239
The killer must have dumped
the body then.
56
00:03:50,280 --> 00:03:52,439
The main thing now
is to ID him.
57
00:03:52,480 --> 00:03:54,399
We need the lot, Bonnemain.
58
00:03:54,440 --> 00:03:56,199
Teeth, prints and DNA.
59
00:03:56,640 --> 00:04:00,679
Given his outfit, he must have been
a senior executive.
60
00:04:00,680 --> 00:04:02,839
Maybe someone
who worked in finance?
61
00:04:02,880 --> 00:04:06,279
Well, white shirt and a suit
could be lots of jobs.
62
00:04:07,120 --> 00:04:09,559
That said, given his musculature,
63
00:04:09,600 --> 00:04:12,599
perhaps a top athlete or top model.
64
00:04:27,400 --> 00:04:29,239
Alvaro? Any ideas?
65
00:04:30,440 --> 00:04:31,279
No!
66
00:04:31,320 --> 00:04:33,439
It's not coming.
You're blocking me.
67
00:04:33,880 --> 00:04:36,039
Lucky we're here, in that case!
68
00:04:36,760 --> 00:04:38,239
You're a pain.
69
00:04:38,280 --> 00:04:40,959
OK. There are no halos under the arms.
70
00:04:41,040 --> 00:04:44,479
We can imagine the guy
changed after work.
71
00:04:44,520 --> 00:04:46,279
These aren't work clothes.
72
00:04:46,320 --> 00:04:47,959
He was going out.
73
00:04:47,960 --> 00:04:50,759
His right cuff is open
74
00:04:51,800 --> 00:04:53,799
and the other is buttoned.
75
00:04:54,240 --> 00:04:57,839
Like his hand's been stamped
at a bar or nightclub.
76
00:04:59,440 --> 00:05:02,199
Nothing. That's a lousy idea.
77
00:05:02,240 --> 00:05:06,079
Except if they stamped hands
in invisible ink!
78
00:05:07,880 --> 00:05:09,519
Could I borrow your lamp?
79
00:05:10,360 --> 00:05:13,959
That's what happens
in trendy nitespots nowadays.
80
00:05:14,040 --> 00:05:15,479
Not that you'd know.
81
00:05:16,200 --> 00:05:19,559
It's invisible ink that only appears
in a blue light.
82
00:05:19,600 --> 00:05:21,999
So unless I was wrong..
83
00:05:23,720 --> 00:05:25,039
See!
84
00:05:25,120 --> 00:05:27,359
ART 59. It's an art gallery in Lille.
85
00:05:34,800 --> 00:05:38,399
Yes, I saw him yesterday.
We hosted a product launch,
86
00:05:38,440 --> 00:05:40,479
a new line of luxury bags.
87
00:05:40,480 --> 00:05:43,119
He's the boyfriend of an influencer.
88
00:05:43,560 --> 00:05:46,479
She flaunted him everywhere.
They met 3 months ago.
89
00:05:46,520 --> 00:05:48,639
He was an airline pilot.
90
00:05:48,680 --> 00:05:50,919
Rich and sexy, just her style.
91
00:05:51,520 --> 00:05:52,759
You have a name?
92
00:05:52,800 --> 00:05:53,719
I don't know his.
93
00:05:53,760 --> 00:05:55,719
But she is Véra.
94
00:05:56,760 --> 00:06:01,599
I know her pseudo:
Véra_in_Wonderland. Look..
95
00:06:04,280 --> 00:06:06,599
Oh! Handsome airline pilot.
96
00:06:07,240 --> 00:06:08,799
Billing and cooing!
97
00:06:08,840 --> 00:06:12,319
On social media, yes,
but in real life...
98
00:06:13,680 --> 00:06:14,879
What makes you say that?
99
00:06:15,520 --> 00:06:20,479
Yesterday I went to get
some champagne in the storeroom.
100
00:06:20,520 --> 00:06:23,519
And he walked into the room
30 seconds after me.
101
00:06:23,520 --> 00:06:26,559
He pretended he was looking
for the toilets.
102
00:06:26,560 --> 00:06:30,119
But he wasn't there for that,
if you see what I mean.
103
00:06:31,000 --> 00:06:33,919
Was he the type to jump on
anything that moves?
104
00:06:33,960 --> 00:06:36,079
He was handsome and he knew it.
105
00:06:39,440 --> 00:06:41,639
The victim's girlfriend
is Véra Borgman.
106
00:06:41,640 --> 00:06:44,239
I called her but her phone is off.
107
00:06:44,800 --> 00:06:47,479
I did find CCTV footage
of her and boyfriend
108
00:06:47,480 --> 00:06:50,559
in front of the gallery.
I'll send it.
109
00:07:05,200 --> 00:07:07,159
After that, I lose them.
110
00:07:07,200 --> 00:07:12,079
Things aren't going well.
Any news on the pilot's identity?
111
00:07:12,160 --> 00:07:13,199
Not yet.
112
00:07:13,240 --> 00:07:19,039
But I alerted all airlines
flying to Lille so we'll hear soon.
113
00:07:19,080 --> 00:07:20,799
Good work as ever.
Thanks, Daphné.
114
00:07:20,840 --> 00:07:21,679
Thank you.
115
00:07:22,080 --> 00:07:23,239
See you later.
116
00:07:24,880 --> 00:07:26,319
Come on, Morgane.
117
00:07:34,280 --> 00:07:34,759
Morgane?
118
00:07:34,760 --> 00:07:35,359
Morgane?
119
00:07:35,960 --> 00:07:38,759
About what happened this morning...
120
00:07:40,520 --> 00:07:44,399
We've taken time to find
a way to work together.
121
00:07:45,000 --> 00:07:47,879
I don't want that incident
to spoil things.
122
00:07:47,960 --> 00:07:50,039
Oh fuck I don't believe it!
123
00:07:50,840 --> 00:07:52,079
What's the matter?
124
00:07:52,640 --> 00:07:55,679
You're stopping me
from thinking, Karadec!
125
00:07:56,680 --> 00:08:01,119
Each time I try to concentrate
I see you naked!
126
00:08:01,120 --> 00:08:03,359
That takes the cake!
127
00:08:03,400 --> 00:08:07,199
You invade my privacy
and you're the one traumatized
128
00:08:07,280 --> 00:08:11,559
I have a photographic memory, OK?
I can't help it.
129
00:08:11,560 --> 00:08:16,159
Your buttocks are encrusted
my brain forever, you realize?
130
00:08:16,200 --> 00:08:18,439
It's not my fault
you never learnt to knock!
131
00:08:27,920 --> 00:08:29,119
He was color-blind!
132
00:08:30,160 --> 00:08:33,359
Karadec, our corpse was color-blind!
133
00:08:33,440 --> 00:08:36,479
Remember his socks?
They didn't match:
134
00:08:36,520 --> 00:08:39,799
one had red stripes, the other green.
135
00:08:39,880 --> 00:08:43,799
A guy who's into clothes
doesn't miss that kind of detail!
136
00:08:43,840 --> 00:08:47,439
At the gallery, there was a sign
showing the reserve and the toilets
137
00:08:47,520 --> 00:08:49,799
written in orange
on a green background.
138
00:08:49,840 --> 00:08:53,279
He didn't follow the gallery owner
to chat her up,
139
00:08:53,360 --> 00:08:57,079
he just got the wrong door
because he mixes up colors!
140
00:08:57,120 --> 00:09:00,519
If he was color-blind
he'd never pass the pilot's medical.
141
00:09:00,600 --> 00:09:02,119
He wasn't a pilot!
142
00:09:02,200 --> 00:09:04,679
That was a lie for his girlfriend.
143
00:09:04,680 --> 00:09:09,119
He had a big grease stain there
at the bottom of his pants
144
00:09:09,120 --> 00:09:12,599
with a tear made by
a bicycle derailleur.
145
00:09:12,680 --> 00:09:16,359
Plus he had lots of small change
as if he was given tips.
146
00:09:17,240 --> 00:09:20,119
I don't think he was an airline pilot.
147
00:09:20,160 --> 00:09:22,399
More of a delivery guy.
148
00:09:22,440 --> 00:09:23,439
Who for?
149
00:09:23,480 --> 00:09:26,439
I imagine that the towel
he gave his girlfriend
150
00:09:26,480 --> 00:09:28,639
came from one of the restaurants
that hired him.
151
00:09:31,440 --> 00:09:32,399
Blind test.
152
00:09:32,440 --> 00:09:34,399
What does this smell
remind you of?
153
00:09:34,440 --> 00:09:36,439
Sea food. The sea. Shrimp..
154
00:09:36,480 --> 00:09:39,439
Yes. But starting with an H?
H for...?
155
00:09:39,480 --> 00:09:40,479
Homard!
156
00:09:40,520 --> 00:09:42,359
Yes! Lobster!
157
00:09:43,720 --> 00:09:47,759
Thing is, that doesn't match
their lousy napkins
158
00:09:47,800 --> 00:09:51,199
made of shitty paper,
not a lobster restaurant.
159
00:09:52,320 --> 00:09:55,319
Or maybe fast-food lobster?
160
00:09:56,400 --> 00:09:57,959
Are there such things?
161
00:10:01,640 --> 00:10:02,439
It's Marvin.
162
00:10:02,920 --> 00:10:04,119
His surname?
163
00:10:04,200 --> 00:10:07,079
Lacroix.
He's my husband's nephew.
164
00:10:08,480 --> 00:10:09,479
I'm sorry.
165
00:10:10,120 --> 00:10:11,679
Did he work here?
166
00:10:12,200 --> 00:10:13,239
Yes.
167
00:10:13,280 --> 00:10:14,479
For long?
168
00:10:14,520 --> 00:10:16,719
A year, maybe?
169
00:10:17,320 --> 00:10:21,879
He lived with my sister in Guadeloupe,
when she died I looked after him.
170
00:10:21,920 --> 00:10:25,359
He needed to work,
so we took him on as a delivery man.
171
00:10:26,120 --> 00:10:31,239
He's a good man,
reliable, hard-working...
172
00:10:31,280 --> 00:10:32,999
Avocado and cheesy!
173
00:10:33,040 --> 00:10:35,279
You know what? I'll have one too.
174
00:10:35,360 --> 00:10:38,279
Excuse me. I'd like that one
with orange sauce.
175
00:10:38,320 --> 00:10:40,679
- Cheesy.
- Right, the cheesy.
176
00:10:41,320 --> 00:10:44,079
I never tried it.
Now's my chance!
177
00:10:45,080 --> 00:10:47,759
We're looking for his girlfriend,
178
00:10:47,840 --> 00:10:51,399
a certain Véra Borgman...
do you know her?
179
00:10:51,480 --> 00:10:54,679
No. I didn't know he had a girlfriend.
180
00:10:56,200 --> 00:10:59,639
We hear he claimed to be
an airline pilot.
181
00:10:59,720 --> 00:11:01,839
- The cheesy and the avocado?
- Here!
182
00:11:02,840 --> 00:11:06,639
Marvin wasn't a liar.
Are you sure of what you're saying?
183
00:11:06,680 --> 00:11:08,599
Can you give me his address?
184
00:11:08,640 --> 00:11:09,919
Yes, it's...
185
00:11:10,520 --> 00:11:11,999
Can I pay
186
00:11:12,640 --> 00:11:14,519
That'll be 12.50.
187
00:11:15,280 --> 00:11:18,359
Wow! Frozen lobster isn't cheap!
188
00:11:20,160 --> 00:11:22,839
Thank you, sir. My condolences.
189
00:11:22,880 --> 00:11:23,559
Rejected.
190
00:11:23,600 --> 00:11:24,879
- Alvaro?
- Coming.
191
00:11:24,920 --> 00:11:27,999
I don't know what's up,
it may be demagnetized...
192
00:11:29,760 --> 00:11:33,039
OK, you know what,
just send the bill
193
00:11:33,120 --> 00:11:35,159
to Lille Police, Major Karadec.
194
00:11:35,200 --> 00:11:37,159
The address is on Internet.
195
00:11:47,600 --> 00:11:48,479
Thank you.
196
00:11:48,520 --> 00:11:50,639
OK.
Thank you, sir.
197
00:11:51,280 --> 00:11:53,639
Not really a pilot's pad.
198
00:11:57,200 --> 00:11:58,479
No, indeed...
199
00:12:04,720 --> 00:12:09,319
Véra Borgman hasn't posted anything
or used her phone since yesterday.
200
00:12:10,080 --> 00:12:11,399
Looks like she's hiding.
201
00:12:11,880 --> 00:12:15,239
What I don't get is that on her profile
202
00:12:15,280 --> 00:12:19,879
the girl never posts a pic of herself
without a 15 cocktail...
203
00:12:19,920 --> 00:12:26,039
How can our Marvin keep up
on delivery guy wages?
204
00:12:26,080 --> 00:12:26,919
Very good question.
205
00:12:27,480 --> 00:12:28,639
Thank you.
206
00:12:30,800 --> 00:12:31,919
Ah. sand.
207
00:12:32,400 --> 00:12:33,999
Back from a beach party?
208
00:12:36,160 --> 00:12:39,519
Morgane, don't touch a thing
till Forensics get here, OK?
209
00:12:39,960 --> 00:12:41,639
Yes. Wait for Forensics.
210
00:12:41,720 --> 00:12:42,399
Thank you.
211
00:13:06,720 --> 00:13:08,559
Oh fuck, Karadec!
212
00:13:11,840 --> 00:13:12,839
Mrs Koltès,
213
00:13:12,920 --> 00:13:16,639
we traced you from the serial number
of this watch. Is it yours?
214
00:13:16,680 --> 00:13:17,599
Yes.
215
00:13:18,840 --> 00:13:20,799
But how did it get here?
216
00:13:20,840 --> 00:13:23,279
We found it at this individual's...
217
00:13:26,040 --> 00:13:27,839
Do you recognize his face?
218
00:13:28,280 --> 00:13:29,679
Ring any bells?
219
00:13:30,280 --> 00:13:33,679
He's a gas board employee
who read my meter.
220
00:13:33,720 --> 00:13:35,759
Marvin Lacroix never worked
for a gas company.
221
00:13:35,840 --> 00:13:37,799
I fear he meant to rob you.
222
00:13:38,520 --> 00:13:41,319
Your insurance wasn't aware
the watch's had disappeared.
223
00:13:41,360 --> 00:13:43,599
How come you didn't report it?
224
00:13:43,640 --> 00:13:45,719
I didn't even notice it had gone.
225
00:13:46,320 --> 00:13:47,959
It's been in a drawer for years.
226
00:13:48,000 --> 00:13:49,759
A watch of this value?
227
00:13:51,640 --> 00:13:53,559
It was my son's.
228
00:13:55,440 --> 00:13:56,799
He died two years ago.
229
00:13:57,280 --> 00:14:00,479
I don't like seeing it,
it brings back memories.
230
00:14:00,520 --> 00:14:04,559
Have other valuables disappeared
from your home since?
231
00:14:06,160 --> 00:14:06,959
No...
232
00:14:07,640 --> 00:14:09,919
I can check.
233
00:14:09,960 --> 00:14:11,679
- I'd like that.
- Gilles!
234
00:14:18,840 --> 00:14:19,839
Hey, pssst.
235
00:14:19,920 --> 00:14:20,719
Hey!
236
00:14:21,160 --> 00:14:21,999
What are you saying?/
237
00:14:22,840 --> 00:14:26,639
Nothing. Apparently, only you do
any work in this department.
238
00:14:28,040 --> 00:14:31,039
Honestly!
Are you going to sulk all week?
239
00:14:31,040 --> 00:14:32,319
Yes.
240
00:14:32,400 --> 00:14:34,479
Nobody but you read this article.
241
00:14:37,960 --> 00:14:41,159
But... have we met?
242
00:14:41,240 --> 00:14:42,919
No, I don't think so.
243
00:14:43,400 --> 00:14:45,959
Yes! You're the supercop from Lille
244
00:14:46,000 --> 00:14:47,959
who solves every case!
245
00:14:47,960 --> 00:14:49,159
Of course!
246
00:14:49,200 --> 00:14:51,359
Thank you. ma'am.
We'll call you if needed.
247
00:14:51,400 --> 00:14:52,439
David..
248
00:14:56,000 --> 00:14:57,399
OK, she read it.
249
00:14:57,440 --> 00:14:59,079
Looks like it.
250
00:15:02,040 --> 00:15:04,679
Marvin did steal the watch
and prob bly the rest.
251
00:15:04,720 --> 00:15:06,719
I've a theory on that.
252
00:15:06,800 --> 00:15:11,959
We've no time for that because
we've found Véra Borgman.
253
00:15:12,440 --> 00:15:13,559
Yes.
254
00:15:13,640 --> 00:15:16,759
An influencer who posts nothing
for 24 hours!
255
00:15:16,800 --> 00:15:18,479
Only one solution...
256
00:15:18,520 --> 00:15:22,079
Either she's dead...
or in digital detox.
257
00:15:22,160 --> 00:15:25,719
I looked through her history.
And one year ago
258
00:15:25,760 --> 00:15:29,199
she did a no-tech retreat
at a monastery in Denain.
259
00:15:29,200 --> 00:15:31,759
And they've just replied.
She's there!
260
00:15:33,000 --> 00:15:35,039
Great. Terrific work.
261
00:15:35,040 --> 00:15:35,879
Terrific work.
262
00:15:41,080 --> 00:15:43,239
Honestly, are you five years old?
263
00:15:56,280 --> 00:15:57,559
Mrs Borgman?
264
00:15:58,360 --> 00:16:01,199
You're now in custody
for the murder of Marvin Lacroix.
265
00:16:02,000 --> 00:16:03,399
Please take a seat.
266
00:16:03,400 --> 00:16:04,399
Mm-mm.
267
00:16:05,200 --> 00:16:05,959
Sorry?
268
00:16:07,840 --> 00:16:09,999
She's taken a vow of silence.
269
00:16:10,640 --> 00:16:14,279
If she speaks,
she breaks the circle of conscience.
270
00:16:14,280 --> 00:16:15,679
The what?
271
00:16:15,720 --> 00:16:17,279
The circle of conscience.
272
00:16:21,320 --> 00:16:22,519
Are you kidding me?
273
00:16:23,520 --> 00:16:26,319
With what we have on you,
I'd keep a low profile.
274
00:16:39,880 --> 00:16:41,959
I am innocent!!!
275
00:16:46,880 --> 00:16:48,599
Marvin lied to you for months.
276
00:16:49,480 --> 00:16:52,079
Witnesses saw you together
and we have a video
277
00:16:52,080 --> 00:16:54,439
of you arguing violently
before his death.
278
00:16:54,920 --> 00:16:57,159
You really want to keep quiet?
279
00:16:59,880 --> 00:17:02,159
I want to speak to a lawyer please.
280
00:17:03,360 --> 00:17:06,199
Hey Jérôme, what's going on?
281
00:17:06,240 --> 00:17:09,559
I've no money in my account,
Is Accounts on vacation?
282
00:17:10,240 --> 00:17:14,759
It must be because of your work
stoppage for the past 8 weeks.
283
00:17:14,800 --> 00:17:19,119
A long time for someone
as indispensable as you.
284
00:17:19,200 --> 00:17:22,679
OK, so what? If we don't come,
we don't get paid?
285
00:17:22,720 --> 00:17:24,679
I thought we were
civil servants!
286
00:17:24,680 --> 00:17:28,039
And shit, I got dumped!
Don't we get days off for that?
287
00:17:32,920 --> 00:17:37,199
We won't get anything from Véra tonight.
Well resume tomorrow with her lawyer.
288
00:17:37,720 --> 00:17:40,599
OK. Come on, we should
go home, I'm exhausted.
289
00:17:41,240 --> 00:17:42,239
We?
290
00:17:43,400 --> 00:17:47,039
Didn't we say
I'm sleeping over tonight?
291
00:17:47,640 --> 00:17:49,639
No... No, I don't think so.
292
00:17:50,320 --> 00:17:51,439
- Oh?
- No.
293
00:17:51,440 --> 00:17:52,479
Oh.
294
00:17:52,520 --> 00:17:57,679
But Roxane's conning over to sleep,
well, eat, in fact both, so...
295
00:17:58,680 --> 00:18:00,679
Unless you've no other solution.
296
00:18:00,720 --> 00:18:04,119
No, lots of solutions. Lots.
297
00:18:04,760 --> 00:18:06,679
- OK.
- No worries.
298
00:18:06,720 --> 00:18:07,919
Great.
299
00:18:08,520 --> 00:18:09,999
- See you tomorrow.
- Yes.
300
00:18:10,080 --> 00:18:11,519
Goodnight, Jérôme.
301
00:18:11,560 --> 00:18:12,999
Goodnight, Major.
302
00:18:16,760 --> 00:18:21,639
Hey roomie! Any chance
of squatting on your couch?
303
00:18:25,080 --> 00:18:25,999
OK.
304
00:18:26,520 --> 00:18:28,479
At least that's clear.
305
00:18:31,960 --> 00:18:33,439
Tell me, Jérôme...
306
00:18:33,480 --> 00:18:38,199
I live with my mother. It's small
and there's no guest room.
307
00:18:40,360 --> 00:18:41,119
OK.
308
00:18:53,200 --> 00:18:55,599
Oh Henri, just in time,
309
00:18:56,000 --> 00:18:57,439
I was wondering...
310
00:18:57,440 --> 00:18:59,639
Morgane...
You're out of luck.
311
00:18:59,680 --> 00:19:01,879
I'm going to see my mother.
312
00:19:01,880 --> 00:19:05,119
Your mother?
Henri, is your mother still alive?
313
00:19:05,160 --> 00:19:08,119
Yes... Well, no, in fact.
She just died.
314
00:19:08,680 --> 00:19:11,119
The hospital just called, I have to go.
315
00:19:11,960 --> 00:19:16,719
Oh, damn. So, yeah... How?
316
00:19:16,760 --> 00:19:18,319
Car accident.
317
00:19:19,320 --> 00:19:22,799
I told her "Mom, you don't drive
over 100."
318
00:19:22,840 --> 00:19:26,199
Stubborn as a mule, she is.
Well, was.
319
00:19:26,200 --> 00:19:29,559
I'm sorry. So, Henri, that leaves...
320
00:19:29,600 --> 00:19:31,599
Can I do anything for you?
321
00:19:31,640 --> 00:19:34,839
No, no, Henri,
go see to your mother.
322
00:19:34,880 --> 00:19:37,919
Well, you know what I mean.
323
00:19:37,960 --> 00:19:39,879
Just say the word.
324
00:19:39,920 --> 00:19:41,919
No, no, I'll get by...
325
00:20:08,600 --> 00:20:11,079
Hey chick, it's me. How are you?
326
00:20:11,080 --> 00:20:13,919
Hi, Mom. Where are you?
Your camera doesn't work.
327
00:20:13,920 --> 00:20:18,919
At a hotel. The wi-fi is lousy.
It's better without video.
328
00:20:18,960 --> 00:20:21,799
A hotel? Cool!
Got a king-size bed?
329
00:20:21,880 --> 00:20:26,159
You bet! And you know what?
when I entered the room,
330
00:20:26,160 --> 00:20:29,999
there was a towel in the shape
of a swan placed on the bed.
331
00:20:30,040 --> 00:20:34,079
And there are lights in every cupboard.
Isn't that swell?
332
00:20:34,160 --> 00:20:36,079
Classy. Can I come tomorrow?
333
00:20:36,160 --> 00:20:41,839
It's not ideal because they start work
tomorrow so it'll be a mess.
334
00:20:41,880 --> 00:20:43,679
But chill, I'll see you soon.
335
00:20:44,440 --> 00:20:47,919
And are Eliott and Ludo there?
336
00:20:48,840 --> 00:20:50,479
They're already in bed.
337
00:20:50,520 --> 00:20:53,319
- Eliott, turn off that TV.
- I haven't finished my episode!
338
00:20:54,680 --> 00:20:58,399
Wait, love. I'll call back tomorrow,
room service is here.
339
00:20:58,440 --> 00:21:00,519
You can't stay here, ma'am!
340
00:21:00,560 --> 00:21:02,399
Yes, yes, all right!
341
00:21:05,000 --> 00:21:06,679
Fuck, honestly.
342
00:21:06,760 --> 00:21:07,879
I'm going!
343
00:21:13,520 --> 00:21:16,439
The nerve of hotels, I swear!
344
00:21:17,520 --> 00:21:21,719
I book, I pay,
I show up at the counter,
345
00:21:22,360 --> 00:21:26,479
the guy says, "Oh, we're overbooked.
346
00:21:26,920 --> 00:21:28,399
We've no room for you!"
347
00:21:29,480 --> 00:21:31,999
What kind of world are we living in!
348
00:21:32,040 --> 00:21:34,039
Some people have no shame.
349
00:21:34,120 --> 00:21:35,359
It's ridiculous!
350
00:21:36,200 --> 00:21:39,959
In any case, thanks for helping
because I was in the shit.
351
00:21:40,400 --> 00:21:43,159
And I promise
I'll be gone tomorrow!
352
00:21:47,680 --> 00:21:49,599
It's lacking a little...
353
00:21:57,080 --> 00:21:57,959
It doesn't matter.
354
00:21:58,560 --> 00:22:01,759
I'm going to stick one of those
comments on them...
355
00:22:01,800 --> 00:22:03,919
And a score they'll remember!
356
00:22:03,960 --> 00:22:06,999
No, because we're not cash cows.
357
00:22:09,400 --> 00:22:11,599
I'll give them overbooking!
358
00:22:16,160 --> 00:22:18,879
Will that do? It's enough.
359
00:22:18,880 --> 00:22:20,239
Yeah, great.
360
00:22:20,280 --> 00:22:23,319
I'd like some too. Ketchup, please.
361
00:22:23,320 --> 00:22:24,399
Here.
362
00:22:24,760 --> 00:22:27,239
It's delicious
but a little bland.
363
00:22:28,320 --> 00:22:30,159
Pass the ketchup, please.
364
00:22:30,240 --> 00:22:31,319
Thank you.
365
00:22:34,600 --> 00:22:36,359
It enhances the flavors.
366
00:22:39,960 --> 00:22:40,719
There!
367
00:22:41,840 --> 00:22:43,039
Enjoy!
368
00:22:48,560 --> 00:22:50,639
Did I do something to annoy him?
369
00:22:51,920 --> 00:22:54,079
But he's gorgeous when he's angry.
370
00:22:55,680 --> 00:22:57,119
We didn't drink a toast.
371
00:22:57,160 --> 00:22:58,439
Here's to you!
372
00:24:17,240 --> 00:24:19,319
We have 15 minutes.
373
00:24:22,000 --> 00:24:22,919
Twenty!
374
00:24:29,680 --> 00:24:31,839
Are you asleep, Kara?
375
00:24:34,400 --> 00:24:36,679
Play dead, she'll go away.
376
00:24:39,360 --> 00:24:41,359
I knew you weren't asleep!
377
00:24:41,440 --> 00:24:43,119
No, that's not allowed. Out!
378
00:24:43,160 --> 00:24:46,719
I just realized.
We got our victim totally wrong!
379
00:24:46,720 --> 00:24:48,319
Marvin isn't a thief.
380
00:24:48,960 --> 00:24:51,159
The hidden objects we found
381
00:24:51,160 --> 00:24:53,759
weren't stolen
to turn on his girlfriend.
382
00:24:53,760 --> 00:24:55,599
They were given to him.
383
00:24:55,640 --> 00:24:57,959
Those sunglasses, for example,
384
00:24:58,000 --> 00:25:01,999
our influencer did a video
for that brand three weeks ago!
385
00:25:02,040 --> 00:25:03,639
She gave them to him.
386
00:25:03,640 --> 00:25:05,519
And the watch!
387
00:25:05,600 --> 00:25:09,079
Its owner said it'd been
in a drawer for years.
388
00:25:09,080 --> 00:25:11,759
But it works really well.
389
00:25:11,840 --> 00:25:15,559
Meaning she changed the battery
before giving it to Marvin!
390
00:25:15,640 --> 00:25:17,719
That's why she didn't report it.
391
00:25:17,720 --> 00:25:20,319
And best of all, the banknotes!
392
00:25:20,360 --> 00:25:22,359
I don't know if you know but..
393
00:25:22,360 --> 00:25:23,479
Put those pants down!
394
00:25:23,520 --> 00:25:25,159
I'll show you how it works.
395
00:25:25,840 --> 00:25:28,919
Look... Here, I'll show you.
396
00:25:28,960 --> 00:25:30,839
Move over, make room for me..
397
00:25:31,880 --> 00:25:32,879
Look...
398
00:25:33,960 --> 00:25:35,599
You see here...
399
00:25:35,640 --> 00:25:38,399
that's the banknote's serial number
400
00:25:38,440 --> 00:25:42,279
and the first character
denotes the issuing country.
401
00:25:42,320 --> 00:25:45,439
So here, for instance, X is Germany.
402
00:25:46,120 --> 00:25:47,159
U is France.
403
00:25:49,920 --> 00:25:54,279
Don't ask me why, there's no logic.
That's how it is.
404
00:25:54,320 --> 00:25:56,759
Notes travel, you'll tell me. OK.
405
00:25:56,800 --> 00:26:00,599
But the super weird thing
is that in Marvin's room
406
00:26:00,600 --> 00:26:04,359
3/4 of the notes we found
started with the same letter.
407
00:26:04,960 --> 00:26:06,359
An S.
408
00:26:06,400 --> 00:26:08,679
So that means they all came from...
409
00:26:09,560 --> 00:26:10,919
You're not playful
in the morning!
410
00:26:11,480 --> 00:26:12,679
Slovenia?
411
00:26:13,440 --> 00:26:16,639
You don't listen, I said
there's no link to the country.
412
00:26:16,680 --> 00:26:18,439
S for Italy!
413
00:26:20,160 --> 00:26:24,559
Who have we seen who seems to go
back and forth to Italy?
414
00:26:26,920 --> 00:26:28,079
Karadec.
415
00:26:28,120 --> 00:26:29,879
No, I've never seen him.
416
00:26:29,920 --> 00:26:33,159
Ophélie Bellien, the woman
who discovered the body!
417
00:26:33,200 --> 00:26:37,199
That gives us three girls
with no mutual connection,
418
00:26:37,200 --> 00:26:39,999
who either gave overpriced gifts,
419
00:26:40,040 --> 00:26:43,439
or gave money outright
to our handsome 25-year-old...
420
00:26:43,480 --> 00:26:47,199
And above all, all of them lied
about this information.
421
00:26:47,600 --> 00:26:51,319
I reckon Marvin didn't just deliver.
If you see what I mean.
422
00:27:05,720 --> 00:27:06,959
He was an escort!
423
00:27:06,960 --> 00:27:08,199
There!
424
00:27:09,200 --> 00:27:10,799
It was worth waking you.
425
00:27:10,800 --> 00:27:14,279
I'm hitting you for 20
but I'll give it back.
426
00:27:15,160 --> 00:27:16,679
Fancy an omelet?
427
00:27:23,800 --> 00:27:25,759
I met Marvin on an escort site.
428
00:27:25,840 --> 00:27:30,479
I paid to see him but
between us it wasn't at all sexual.
429
00:27:30,520 --> 00:27:33,719
We'd do it in my garden,
430
00:27:33,720 --> 00:27:36,799
in the kitchen, in the pool too.
431
00:27:37,440 --> 00:27:39,719
I'd see him if and when I wanted.
432
00:27:39,760 --> 00:27:45,359
It was more a beautiful relationship,
a friendly relationship.
433
00:27:45,400 --> 00:27:48,639
He came with me to events
without envying my success.
434
00:27:49,040 --> 00:27:52,439
All I had to do was pay him
200 an hour. That's cheap.
435
00:27:52,480 --> 00:27:56,279
We'd go to restaurants,
we'd go for strolls...
436
00:27:57,000 --> 00:27:58,679
We'd fuck for hours!
437
00:27:59,080 --> 00:28:01,879
With 75,000 followers
I can't just be clumped.
438
00:28:01,920 --> 00:28:03,719
With Marvin I felt in control.
439
00:28:04,400 --> 00:28:07,559
I began to be jealous
of the other women.
440
00:28:08,280 --> 00:28:09,679
I didn't see it coming.
441
00:28:11,720 --> 00:28:14,599
I realized I was becoming attached.
442
00:28:15,720 --> 00:28:18,239
We hadn't seen each other
in ten days.
443
00:28:19,000 --> 00:28:24,079
Last week, he arrived
with bruises on his face.
444
00:28:24,120 --> 00:28:27,239
He said he'd been beaten up
by another escort.
445
00:28:27,840 --> 00:28:31,119
We were dancing
at the Latina Café
446
00:28:31,160 --> 00:28:35,519
and a guy came in
and jumped on him for no reason...
447
00:28:36,680 --> 00:28:38,599
I'm sure he'd been attacked.
448
00:28:39,560 --> 00:28:41,679
He was definitely
ready to kill.
449
00:28:41,720 --> 00:28:44,439
He was to come to my house
late last night.
450
00:28:44,520 --> 00:28:47,719
And as he didn't come,
I sent him an SMS.
451
00:28:48,400 --> 00:28:51,479
He replied asking me
for my address.
452
00:28:52,600 --> 00:28:56,799
Last night after the party
I told him how I felt.
453
00:28:58,320 --> 00:29:01,599
And he replied that
to him I was just a client.
454
00:29:02,280 --> 00:29:05,919
I was so humiliated...
455
00:29:06,520 --> 00:29:08,919
That seemed strange.
456
00:29:09,840 --> 00:29:14,359
Especially as he knew the house
perfectly well.
457
00:29:14,400 --> 00:29:16,199
I made a big scene.
458
00:29:16,680 --> 00:29:18,559
It got rather violent.
459
00:29:19,160 --> 00:29:20,839
But I didn't kill him.
460
00:29:20,920 --> 00:29:22,839
He left just after.
461
00:29:22,920 --> 00:29:26,199
It must have been his killer
who tried to dump the body
462
00:29:27,040 --> 00:29:28,399
and have me accused.
463
00:29:31,000 --> 00:29:33,639
We'll check the alibis
of Marvin's clients.
464
00:29:33,640 --> 00:29:36,919
They say he was assaulted
by a competing escort.
465
00:29:37,000 --> 00:29:38,839
We have a description
of the suspect?
466
00:29:38,880 --> 00:29:41,119
Caucasian, dark, 30-ish,
467
00:29:41,160 --> 00:29:42,959
buff, the influencer said...
468
00:29:43,920 --> 00:29:45,399
We won't get far with that.
469
00:29:45,480 --> 00:29:49,519
There are dozens in Lille.
It'll take days to talk to them all.
470
00:29:50,200 --> 00:29:55,039
If we have to step up,
I'm willing to question number 12.
471
00:29:55,600 --> 00:29:57,439
24 and 36.
472
00:29:58,200 --> 00:30:00,199
Or we go straight to
their hunting ground.
473
00:30:00,200 --> 00:30:01,359
How?
474
00:30:01,400 --> 00:30:04,039
Marvin was attacked
at the Latina Café.
475
00:30:04,080 --> 00:30:05,999
It's an escorts' bar.
476
00:30:06,640 --> 00:30:09,839
I thought maybe
I could go case the joint.
477
00:30:10,480 --> 00:30:14,079
Wait... we both go and pretend
to be potential clients.
478
00:30:14,120 --> 00:30:15,359
Good plan?
479
00:30:15,440 --> 00:30:19,359
You mean: drink cocktails
and accost dark, good-looking guys?
480
00:30:19,400 --> 00:30:20,279
Why not?
481
00:30:20,320 --> 00:30:21,919
It's a great plan!
482
00:30:23,280 --> 00:30:25,559
Hey, Ladies' Night!
483
00:30:50,320 --> 00:30:51,999
I'll take over, thanks.
484
00:30:59,800 --> 00:31:01,599
We have to define a strategy.
485
00:31:01,640 --> 00:31:05,039
Yeah. So I'm a student
in comparative anthropology
486
00:31:05,080 --> 00:31:08,999
and I'm writing a thesis
on shamanic divination...
487
00:31:09,040 --> 00:31:11,399
It's my round!!
488
00:31:11,440 --> 00:31:15,239
A thesis on shamanic divination
in South America. That's my cover.
489
00:31:15,280 --> 00:31:16,799
That's pretty deep...
490
00:31:16,840 --> 00:31:18,559
What's this thesis business?
491
00:31:18,640 --> 00:31:22,639
In that case, I'll be a business lawyer
492
00:31:22,680 --> 00:31:24,719
working on a sensitive case
493
00:31:24,720 --> 00:31:26,479
who comes to let off steam.
494
00:31:27,160 --> 00:31:29,599
OK, I get it. So what's my cover?
495
00:31:29,680 --> 00:31:31,959
You're nothing.
You just keep the table.
496
00:31:31,960 --> 00:31:34,239
Hang on.
we're off on ladies night.
497
00:31:34,320 --> 00:31:36,359
Will you sulk all night?
Enough!
498
00:31:36,400 --> 00:31:39,759
It's not enough!
Who fought to get you into the police?
499
00:31:40,200 --> 00:31:42,839
Who covers your bullshit
from night to morning?
500
00:31:42,840 --> 00:31:46,119
And who took you in
when you were at your wits' end? Me!
501
00:31:46,200 --> 00:31:49,719
And in exchange you spit
on my department in the press!
502
00:31:52,240 --> 00:31:54,919
Honestly, she does fly off the handle.
503
00:31:56,080 --> 00:31:57,959
Have you tried saying sorry?
504
00:31:58,800 --> 00:32:00,519
Sometimes it works.
505
00:32:02,560 --> 00:32:03,559
Sorry!
506
00:32:17,920 --> 00:32:22,919
I understand you're upset because
of the article. But you betrayed me too!
507
00:32:23,000 --> 00:32:24,559
Me? Betrayed?
508
00:32:24,640 --> 00:32:25,879
Absolutely.
509
00:32:25,920 --> 00:32:30,319
You all'made friends with Roxane
while I was depressed...
510
00:32:30,360 --> 00:32:32,719
While she tried to nail me!
511
00:32:32,720 --> 00:32:35,359
You mean the time
she wanted your head
512
00:32:35,360 --> 00:32:38,039
and I fought
to get you reinstated, right?
513
00:32:38,120 --> 00:32:42,919
Fought... I did it on my own!
514
00:32:42,960 --> 00:32:45,799
And you forced me to do a dumb course!
515
00:32:45,800 --> 00:32:49,799
Dumb course? During which you
didn't play the game, as usual!
516
00:32:49,840 --> 00:32:52,079
Hello. It's tense here.
Let's unwind...
517
00:32:52,120 --> 00:32:54,999
- Can't we have privacy?
- We're talking!
518
00:32:57,240 --> 00:32:59,239
The avocado... and the cheesy.
519
00:33:02,720 --> 00:33:04,519
Oh fuck, he works with Marvin!
520
00:33:15,160 --> 00:33:16,519
It's OK, I've got him.
521
00:33:23,840 --> 00:33:26,679
That's nice teamwork, Morgane.
522
00:33:37,080 --> 00:33:38,919
- Hello, David.
- Evening, sir.
523
00:33:43,600 --> 00:33:44,599
Sacha?
524
00:33:44,640 --> 00:33:45,359
Yes.
525
00:33:49,000 --> 00:33:52,399
Why did you attack Marvin
ten days ago at Café Latina?
526
00:33:52,440 --> 00:33:54,839
The woman with him recognized you.
527
00:33:55,880 --> 00:33:59,239
We also found your profile
on the escort site Marvin used.
528
00:34:00,680 --> 00:34:02,519
How long have you
done this job?
529
00:34:03,680 --> 00:34:06,079
You turned him on to it, right?
530
00:34:09,320 --> 00:34:11,159
Marvin and I were mates.
531
00:34:12,360 --> 00:34:16,679
I told him that I was an escort
some evenings after the restaurant.
532
00:34:16,720 --> 00:34:19,639
At first it made him
a little uncomfortable...
533
00:34:19,720 --> 00:34:21,119
Then three months ago,
534
00:34:21,160 --> 00:34:23,159
he wanted to make some money.
535
00:34:23,200 --> 00:34:26,239
Being nice, I introduced him
to one or two chicks.
536
00:34:26,280 --> 00:34:29,439
To thank me, the bastard
tapped my clientele!
537
00:34:29,480 --> 00:34:31,679
You fought because
he stole clients?
538
00:34:32,240 --> 00:34:35,119
It's a matter of respect.
Escorting is competitive.
539
00:34:35,200 --> 00:34:37,079
Mark your territory
or you're dead.
540
00:34:37,080 --> 00:34:38,279
Like Marvin.
541
00:34:39,480 --> 00:34:43,759
And your threats weren't enough.
Ten days later saw a repeat.
542
00:34:43,840 --> 00:34:44,919
Is that it?
543
00:34:44,920 --> 00:34:46,759
I had no reason to kill him.
544
00:34:46,800 --> 00:34:49,959
He said I shouldn't worry,
he was stopping soon.
545
00:34:51,080 --> 00:34:52,559
Giving up escorting?
546
00:34:54,360 --> 00:34:56,519
- Did he say why?
- No.
547
00:34:56,560 --> 00:34:57,999
And I didn't ask.
548
00:34:59,600 --> 00:35:01,479
Where were you
the night of the murder?
549
00:35:02,440 --> 00:35:03,759
With a client.
550
00:35:04,440 --> 00:35:08,479
She may agree to testify
if you promise not to tell her husband.
551
00:35:17,800 --> 00:35:19,919
- Morgane? At this hour!
- Ludo...
552
00:35:19,960 --> 00:35:23,359
I know. I wanted to say
something to you.
553
00:35:23,400 --> 00:35:27,559
It's 1am, the kids are in bed,
I've a big day tomorrow.
554
00:35:27,600 --> 00:35:31,359
I wanted to apologize
and to tell you that...
555
00:35:32,760 --> 00:35:35,679
I wasn't... I wasn't worthy...
556
00:35:35,760 --> 00:35:37,399
And I care about you.
557
00:35:37,440 --> 00:35:38,839
I care about you...
558
00:35:39,640 --> 00:35:42,799
maybe not as you want but..
559
00:35:44,040 --> 00:35:46,279
I care about you.
560
00:35:50,920 --> 00:35:52,079
Morgane!
561
00:35:55,320 --> 00:35:59,639
It's still a bit soon to forgive you
but... I'm working on it.
562
00:36:02,640 --> 00:36:05,399
We'll see Friday
when I bring the children.
563
00:36:05,440 --> 00:36:06,279
Yes.
564
00:36:22,280 --> 00:36:23,679
You won't believe this.
565
00:36:24,240 --> 00:36:29,959
Health & Safety has closed my hotel
for bedbug infestation.
566
00:36:29,960 --> 00:36:32,839
Now I've had everything,
except some luck!
567
00:36:34,600 --> 00:36:37,799
- I put a plate by for you.
- That's really nice.
568
00:36:38,600 --> 00:36:39,799
Thank you.
569
00:36:46,840 --> 00:36:49,919
I must admit I'm starving.
I love bolognaise.
570
00:36:50,000 --> 00:36:51,079
It's arrabbiata.
571
00:36:51,080 --> 00:36:52,159
Arab...?
572
00:36:52,240 --> 00:36:53,359
Arrabbiata.
573
00:36:54,160 --> 00:36:57,119
OK. Isn't Roxanne here?
574
00:36:57,160 --> 00:36:58,799
No, she's at friends'.
575
00:36:58,880 --> 00:36:59,719
Oh?
576
00:37:05,800 --> 00:37:08,799
And what happened to our escort?
577
00:37:09,720 --> 00:37:11,999
It's not him. He has an alibi.
578
00:37:12,040 --> 00:37:14,639
Oh shit. That sucks.
579
00:37:17,040 --> 00:37:19,839
Do you really brush for 3 minutes?
580
00:37:22,640 --> 00:37:23,639
Every day?
581
00:37:25,840 --> 00:37:26,879
Well, well...
582
00:37:29,520 --> 00:37:33,719
His colleague said Marvin Lacroix
prostituted himself for 3 months
583
00:37:33,760 --> 00:37:35,439
but planned to stop.
584
00:37:35,760 --> 00:37:36,599
Soon.
585
00:37:37,160 --> 00:37:41,719
His bedroom atmosphere was
cockroaches and holey boxers.
586
00:37:42,520 --> 00:37:46,759
If the guy did escorting to get by,
he'd have bought stuff.
587
00:37:46,800 --> 00:37:51,319
Not stored his swag in a punch ball.
It makes no sense.
588
00:37:53,640 --> 00:37:56,799
He must have been saving
for something. But what?
589
00:38:02,960 --> 00:38:04,079
Zero zero zero!
590
00:38:04,120 --> 00:38:08,679
In his room was a big suitcase
with a code: 000.
591
00:38:08,720 --> 00:38:11,599
As if it was brand new
and he hadn't touched it.
592
00:38:12,000 --> 00:38:14,319
- He planned to leave Lille!
- Yes.
593
00:38:14,840 --> 00:38:16,439
Oh wow.
594
00:38:16,520 --> 00:38:18,199
We're a good team.
595
00:38:18,200 --> 00:38:19,999
Yeah, we do make a good team.
596
00:38:20,040 --> 00:38:22,079
And this time
I didn't see you naked.
597
00:38:27,080 --> 00:38:28,879
What are you doing, Karadec?
598
00:38:29,600 --> 00:38:31,199
Scratching my tongue.
599
00:38:35,320 --> 00:38:37,879
- What?
- You wash your tongue?
600
00:38:37,920 --> 00:38:42,599
Yes. For oral hygiene.
601
00:38:43,520 --> 00:38:45,599
Do you have projects or?...
602
00:38:48,920 --> 00:38:50,919
- I'll ask Daphné to...
- Yes.
603
00:38:50,960 --> 00:38:52,799
- To check this list, OK?
- Yes.
604
00:38:55,000 --> 00:38:56,559
By the way, tomorrow night
605
00:38:56,600 --> 00:38:58,479
have you planned anything?
606
00:38:58,520 --> 00:39:00,279
Because Roxane is sleeping over.
607
00:39:00,320 --> 00:39:02,079
- Oh, yes. No. Yes.
- Yes?
608
00:39:02,080 --> 00:39:03,919
No. But yes.
I'll find something.
609
00:39:04,480 --> 00:39:07,879
Great. If you need cash for the hotel
I can stump up.
610
00:39:07,920 --> 00:39:11,799
No, I have plan Bs
so no worries.
611
00:39:11,880 --> 00:39:12,959
OK. Great.
612
00:39:14,200 --> 00:39:15,599
Goodnight, Morgane.
613
00:39:15,680 --> 00:39:16,719
Yeah, goodnight.
614
00:39:18,440 --> 00:39:21,359
- Don't forget to turn out the light.
- No, of course.
615
00:39:21,400 --> 00:39:23,399
(Turn out the light...!)
616
00:39:33,440 --> 00:39:34,879
You were right.
617
00:39:34,920 --> 00:39:38,479
Two weeks ago, Marvin Lacroix booked
a one-way trip to Guadeloupe.
618
00:39:38,480 --> 00:39:39,839
Paid in cash.
619
00:39:39,880 --> 00:39:41,559
He was leaving tomorrow.
620
00:39:41,640 --> 00:39:43,159
There's something I don't get.
621
00:39:43,880 --> 00:39:46,679
The guy gets his ticket really early
622
00:39:46,720 --> 00:39:49,639
yet chooses a rotten place
in the middle of the row.
623
00:39:50,280 --> 00:39:53,319
That's the place you take
when you have no choice.
624
00:39:55,440 --> 00:39:56,599
Unless..
625
00:39:57,240 --> 00:39:58,639
unless you're accompanied.
626
00:39:58,680 --> 00:40:01,199
The seat next to his
was also reserved.
627
00:40:01,240 --> 00:40:02,199
There!
628
00:40:02,240 --> 00:40:03,279
Another question:
629
00:40:03,360 --> 00:40:05,799
why did he want to be
close to the john?
630
00:40:05,840 --> 00:40:07,639
Two options in my opinion.
631
00:40:07,640 --> 00:40:09,879
Either he had just caught cystitis.
632
00:40:10,520 --> 00:40:14,079
For an escort, it's part of
the risks of the profession.
633
00:40:14,520 --> 00:40:18,599
Or he was traveling with someone who
needed to go to the toilet regularly,
634
00:40:18,680 --> 00:40:19,879
such as...
635
00:40:21,360 --> 00:40:22,319
a pregnant woman.
636
00:40:23,080 --> 00:40:25,239
I'd go for version 2,
637
00:40:25,320 --> 00:40:28,239
it explains why the guy
got into escorting.
638
00:40:28,320 --> 00:40:30,639
He needed money because
he was going to be a dad!
639
00:40:33,280 --> 00:40:35,999
OK Daphné, can you call
the airline please?
640
00:40:36,040 --> 00:40:37,039
Let's find the identity of this woman.
641
00:40:37,560 --> 00:40:40,679
No need. I already know
who the mother is.
642
00:40:46,080 --> 00:40:48,479
Hey, I wanted to ask.
643
00:40:49,120 --> 00:40:52,079
does the anti-nausea bracelet
work for you?
644
00:40:52,120 --> 00:40:54,359
Because it didn't for me. Nothing.
645
00:40:54,880 --> 00:40:57,799
Like you, I sucked these
acidic candies all day
646
00:40:57,880 --> 00:41:00,919
from the start of my pregnancy.
647
00:41:00,960 --> 00:41:02,319
They're unbeatable!
648
00:41:07,800 --> 00:41:09,199
You're knocked up.
649
00:41:09,240 --> 00:41:11,679
Your husband isn't the father.
Marvin is.
650
00:41:14,440 --> 00:41:16,079
Not here, please.
651
00:41:17,920 --> 00:41:20,079
Marvin and I didn't see it coming.
652
00:41:20,920 --> 00:41:22,719
When he arrived in Lille,
653
00:41:22,760 --> 00:41:26,119
Guillaume offered to put him up
till he found a place.
654
00:41:26,880 --> 00:41:29,719
At first he annoyed me but gradually...
655
00:41:29,760 --> 00:41:32,559
We tried to resist
but it was too strong.
656
00:41:33,160 --> 00:41:34,639
You fell in love.
657
00:41:35,600 --> 00:41:39,359
I won't blame you,
I get pregnant each time I fall in love.
658
00:41:39,400 --> 00:41:41,639
But the baby wasn't planned.
659
00:41:41,680 --> 00:41:45,039
I didn't want to keep him.
Financially it was impossible.
660
00:41:45,640 --> 00:41:48,279
Without Guillaume,
we'd both lose our jobs.
661
00:41:49,080 --> 00:41:51,559
But Marvin said money wasn't a problem.
662
00:41:51,640 --> 00:41:54,039
He took odd jobs,
borrowed from a friend.
663
00:41:54,880 --> 00:41:56,959
I started to think
it was possible too.
664
00:41:57,880 --> 00:41:59,999
He did everything for this baby.
665
00:42:01,360 --> 00:42:04,679
Did your partner know
you were going to leave him?
666
00:42:05,680 --> 00:42:06,319
No.
667
00:42:08,520 --> 00:42:10,999
But he's been weird for a few days.
668
00:42:12,240 --> 00:42:15,639
Two days ago he came back
and grabbed me hard.
669
00:42:16,040 --> 00:42:17,279
He wasn't well.
670
00:42:18,040 --> 00:42:20,039
He said he didn'kwant to lose me.
671
00:42:21,720 --> 00:42:23,799
You think he killed Marvin?
672
00:42:25,480 --> 00:42:27,079
Deep down I knew.
673
00:42:27,920 --> 00:42:33,119
Inès avoided my gaze,
dodged when I went to kiss her.
674
00:42:33,160 --> 00:42:37,159
But I thought it would pass.
Lying meant that she still cared.
675
00:42:37,160 --> 00:42:39,359
If I confronted her,
I'd lose her.
676
00:42:40,160 --> 00:42:42,199
And did you confront Marvin?
677
00:42:44,120 --> 00:42:44,999
No.
678
00:42:45,600 --> 00:42:47,479
You knew he was
your wife's lover.
679
00:42:48,080 --> 00:42:51,399
I felt something was going on.
680
00:42:51,440 --> 00:42:52,919
So, I...
681
00:42:58,440 --> 00:43:00,679
I looked at his bike's GPS.
682
00:43:02,320 --> 00:43:03,919
His bike's GPS?
683
00:43:05,520 --> 00:43:09,679
We had lots of restaurant bikes stolen
so I put trackers on them.
684
00:43:09,720 --> 00:43:11,759
I used them to track Marvin.
685
00:43:11,760 --> 00:43:15,839
And I saw he was going to my home
in the evening when I wasn't there.
686
00:43:15,920 --> 00:43:18,119
but I swear to you
I didn't kill him.
687
00:43:18,800 --> 00:43:20,999
Can I see the location app?
688
00:43:30,240 --> 00:43:32,159
Is the blue dot Marvin's bike?
689
00:43:32,240 --> 00:43:33,479
Yes. That's him.
690
00:44:00,240 --> 00:44:02,599
What was he doing in this dump?
691
00:44:04,120 --> 00:44:06,919
Yes. OK.
692
00:44:08,280 --> 00:44:09,919
It's beeping...
693
00:44:16,600 --> 00:44:18,839
- Will you stay there?
- Yes.
694
00:44:44,320 --> 00:44:45,199
Morgane!
695
00:44:52,800 --> 00:44:53,959
Daphné?
696
00:44:53,960 --> 00:44:56,999
Send me all you can find
on Noah Toussaint.
697
00:44:57,000 --> 00:44:59,079
Toussaint like Allen.
Noah like Yannick.
698
00:45:22,800 --> 00:45:23,959
Coming soon?
699
00:45:24,200 --> 00:45:24,959
Coming
700
00:45:25,000 --> 00:45:26,839
Give me the address again
701
00:45:26,920 --> 00:45:28,159
Karadecl!
702
00:45:35,640 --> 00:45:38,359
I think we've found our crime scene.
703
00:45:42,240 --> 00:45:47,759
This house belonged to Noah Toussaint,
who died two years ago... Look.
704
00:45:48,280 --> 00:45:51,119
Gosh. Looks like Marvin's brother.
705
00:45:51,680 --> 00:45:53,399
He looks just like him.
706
00:46:00,400 --> 00:46:02,519
Have you seen this one?
707
00:46:02,920 --> 00:46:04,559
Is this your son Noah?
708
00:46:06,240 --> 00:46:07,399
Yes.
709
00:46:07,440 --> 00:46:10,679
The resemblance with Marvin
is disturbing, don't you think?
710
00:46:13,840 --> 00:46:15,999
This house was being built for him.
711
00:46:16,480 --> 00:46:18,559
It was where he was to live.
712
00:46:19,680 --> 00:46:21,639
When he died,
I couldn't sell it.
713
00:46:22,920 --> 00:46:24,839
Noah was my only child.
714
00:46:26,720 --> 00:46:28,999
I waited months for him to return.
715
00:46:30,000 --> 00:46:31,559
To knock on my door.
716
00:46:32,040 --> 00:46:34,999
To say, "Mom, the paramedics
were wrong!"
717
00:46:37,200 --> 00:46:39,799
Until the day you met Marvin.
718
00:46:40,600 --> 00:46:44,639
The first time I saw him,
I thought it was him.
719
00:46:46,520 --> 00:46:48,679
I ran after him in the street.
720
00:46:51,240 --> 00:46:53,159
It was so disturbing.
721
00:46:54,680 --> 00:46:57,039
He must have thought I liked him.
722
00:46:57,480 --> 00:47:00,719
He suggested we meet again.
In exchange for some money.
723
00:47:02,320 --> 00:47:04,679
And you decided to pay to see him?
724
00:47:05,120 --> 00:47:08,559
Treating him as if
he were your son, right?
725
00:47:09,920 --> 00:47:12,199
Have you ever lost anyone, Major?
726
00:47:13,280 --> 00:47:17,479
If you had a chance to spend
a few hours more with that person...
727
00:47:18,240 --> 00:47:21,039
- even though you know
very well it's a lie -
728
00:47:21,040 --> 00:47:23,079
how could you resist?
729
00:47:26,240 --> 00:47:29,279
What happened the night
of the murder, Mrs Koltès?
730
00:47:30,840 --> 00:47:32,399
Three days ago,
731
00:47:34,480 --> 00:47:37,559
he told me by text that
he was leaving France.
732
00:47:38,320 --> 00:47:39,439
Like that.
733
00:47:39,960 --> 00:47:41,199
Without explanation.
734
00:47:43,000 --> 00:47:44,399
I didn't understand.
735
00:47:46,080 --> 00:47:49,039
So I insisted we see each other
one last time.
736
00:47:49,040 --> 00:47:53,039
I thought if I offered him Noah's house,
he'd change his mind.
737
00:47:53,080 --> 00:47:54,679
He'd stay close to me.
738
00:47:55,080 --> 00:47:56,679
He refused my gift.
739
00:47:57,680 --> 00:47:59,559
He said we wouldn't meet again.
740
00:48:00,280 --> 00:48:04,159
He began... to leave...
741
00:48:06,680 --> 00:48:08,519
And you took the shovel?
742
00:48:09,920 --> 00:48:12,359
I couldn't let him abandon me.
743
00:48:13,400 --> 00:48:16,439
I hit him and hit him and hit him..
744
00:48:17,960 --> 00:48:20,399
I didn't want him to go.
745
00:48:22,560 --> 00:48:24,839
I don't know what got into me.
746
00:48:35,960 --> 00:48:39,079
Hey! Big up the team!
747
00:48:39,120 --> 00:48:41,519
Did we perform?!
748
00:48:42,760 --> 00:48:47,519
Honestly, between Daphné who found Véra
in the depths of her ashram,
749
00:48:47,560 --> 00:48:52,159
Celine who felled a suspect
with a tackle worthy of the French XV,
750
00:48:52,200 --> 00:48:55,399
and Gilles who probably did
a lot of stuff.
751
00:48:55,440 --> 00:48:58,559
Well, I think we're a helluva team!
752
00:48:58,600 --> 00:49:00,319
Come on, one for all...
753
00:49:02,880 --> 00:49:04,479
Come on, Gilles.
754
00:49:06,080 --> 00:49:07,159
All for one!
755
00:49:07,240 --> 00:49:08,079
Yes!!
756
00:49:09,720 --> 00:49:14,959
I'm glad you say that because
I have a problem with my credit card
757
00:49:15,000 --> 00:49:18,479
and it would help out
if one of you loaned me 200...
758
00:49:18,520 --> 00:49:20,639
Morgane, don't overdo it.
759
00:49:27,360 --> 00:49:29,079
- Hello, Henri.
- Morgane...
760
00:49:29,160 --> 00:49:32,039
I thought maybe you could use
a little comfort
761
00:49:32,080 --> 00:49:33,999
so I brought your favorite dish.
762
00:49:34,040 --> 00:49:35,679
Blanquette de veau?
763
00:49:35,680 --> 00:49:39,679
Blanquette de veau. I didn't cook it,
which is just as well.
764
00:49:39,680 --> 00:49:41,239
Thank you, Morgane.
765
00:49:41,280 --> 00:49:42,959
OK? You're... coping?
766
00:49:43,040 --> 00:49:45,999
Yes, fine.
My cousins came from Marseille
767
00:49:46,080 --> 00:49:48,919
to comfort me.
Come in and have a drink.
768
00:49:48,960 --> 00:49:52,239
No, I'll leave you to your family.
See you soon!
769
00:49:53,800 --> 00:49:54,599
Good luck.
770
00:50:00,240 --> 00:50:02,559
Hello, Morgane?
771
00:50:02,960 --> 00:50:03,839
Are you OK?
772
00:50:04,240 --> 00:50:06,039
Yes... And you?
773
00:50:06,080 --> 00:50:09,599
Yes. Look, I was in the area
774
00:50:11,080 --> 00:50:16,239
and I wondered if we could
have dinner tonight or...
775
00:50:16,720 --> 00:50:19,159
Of course, love.
You can sleep at home.
776
00:50:20,520 --> 00:50:21,679
You're sure?
777
00:50:22,080 --> 00:50:25,759
Yes, of course.
We've all you need.
778
00:50:25,760 --> 00:50:29,719
I bought a new mattress
for your room
779
00:50:29,760 --> 00:50:31,199
in anticipation.
780
00:50:32,160 --> 00:50:33,639
Anticipation of what?
781
00:50:33,680 --> 00:50:36,679
Oh dear, you know...
782
00:50:36,760 --> 00:50:40,479
I admit I was hoping
Ludo and you would last a little longer
783
00:50:40,520 --> 00:50:43,479
but you tried anyway,
and that's good.
784
00:50:44,920 --> 00:50:46,519
Hello? Hmm..
785
00:50:49,680 --> 00:50:52,399
While cleaning I found
fingerprints everywhere,
786
00:50:52,480 --> 00:50:56,519
on windows, on the glass table,
on the bathroom mirror...
787
00:50:57,080 --> 00:50:59,559
And crumbs all over the lounge.
788
00:50:59,560 --> 00:51:02,119
Even under the mat!
She eats when we sleep.
789
00:51:02,160 --> 00:51:05,799
It's OK, she's gone.
You can get some peace.
790
00:51:05,840 --> 00:51:07,799
Have you seen how she talks?
791
00:51:07,800 --> 00:51:11,239
Morning, night,
even brushing her teeth!
792
00:51:15,680 --> 00:51:18,479
Did you get time off
for my sister's birthday?
793
00:51:18,480 --> 00:51:19,359
Oh fuck!
794
00:51:19,440 --> 00:51:20,279
What?
795
00:51:21,720 --> 00:51:26,319
She left the ketchup open in the fridge,
it's all dry. Who does that?
796
00:51:29,560 --> 00:51:30,279
Thank you.
797
00:51:44,440 --> 00:51:46,239
I'm going to bed. Coming?
798
00:51:46,240 --> 00:51:48,839
Yes. I've almost finished my report.
799
00:51:48,880 --> 00:51:49,599
OK.
800
00:52:22,320 --> 00:52:25,759
Romain Destat Disappearance 2004
801
00:54:17,360 --> 00:54:19,399
At first he annoyed me and then...
802
00:54:21,920 --> 00:54:24,399
But he's gorgeous when he's angry.
803
00:54:28,760 --> 00:54:30,999
- Gradually...
- I saw I was becoming attached.
804
00:55:20,120 --> 00:55:23,079
Subtitles by Mark Goodwin
for VECTRACOM
58414